Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,083
(Last episode)
2
00:00:09,083 --> 00:00:19,598
Aeri! Stop there! Stop! Aeri! You can't!
3
00:00:19,598 --> 00:00:26,762
If you die, I won't forgive you! How can you just leave Nino like that?
4
00:00:26,762 --> 00:00:35,286
Go back! Either way I'm going to to die. Do I have to confide to you about stuff like this too?
5
00:00:35,286 --> 00:00:39,325
Stop! Stop there!
6
00:00:39,325 --> 00:00:46,014
Go! You have to take care of our Nino
7
00:00:46,014 --> 00:00:52,110
No! Stop! Stop!
8
00:00:54,680 --> 00:00:57,885
ae ri
9
00:01:05,762 --> 00:01:09,100
-let go! -no! no!
10
00:01:09,100 --> 00:01:12,300
Ahhh!!!
11
00:01:12,939 --> 00:01:15,576
i heard you have aeri's photographs?
12
00:01:15,576 --> 00:01:19,315
Oh yes. Here they are.
13
00:01:25,523 --> 00:01:27,226
They look really great.
14
00:01:27,226 --> 00:01:31,098
Oh I almost forgot, here is the individual portrait.
15
00:01:32,700 --> 00:01:34,870
She requested this size.
16
00:01:41,178 --> 00:01:46,553
This...
17
00:01:46,553 --> 00:01:50,525
Aeri!
18
00:01:50,525 --> 00:01:53,429
Gyobin! Leave me!
19
00:01:53,429 --> 00:01:56,200
Let go! I can't.
20
00:01:56,200 --> 00:02:00,039
No
21
00:02:00,039 --> 00:02:08,851
Please let go of my hand. Please. You have to live so Nino will be taken care of.
22
00:02:08,851 --> 00:02:19,432
I can't. I can't let go of your hand. I can I let you go alone? I've never even prepared a meal for you... I can't
23
00:02:19,432 --> 00:02:26,876
That time.. I let go of EunJae's, I can't let go of your hand too. I won't make the same mistake twice.
24
00:02:26,876 --> 00:02:36,690
I'm happy right now. I've been accepted as your wife. I have a family now that will cry when I leave. I can die now.
25
00:02:36,690 --> 00:02:42,064
I loved you. Even if that love sometimes went down the wrong path, I don't regret it.
26
00:02:42,064 --> 00:02:56,117
I'm sorry... that I couldn't love you more. In the next life, let's meet sooner and I've love you for a long long time.
27
00:02:56,117 --> 00:02:59,588
Please take care of Nino.
28
00:02:59,588 --> 00:03:10,137
I think it'll be difficult to listen to your last wish...I keep getting weaker...
29
00:03:26,526 --> 00:03:34,537
Eunjae, I met you when you were 17 years old the love I had for you then was real.
30
00:03:34,537 --> 00:03:46,487
I'm sorry I couldn't protect that love til the end. Aeri and I are leaving now...you'll bless us right?
31
00:03:49,425 --> 00:03:53,831
Nino! You have to be careful! The juice is splattered everyhwere!
32
00:03:53,831 --> 00:03:57,670
Don't scare him more. Just clean it.
33
00:03:57,670 --> 00:04:01,208
Mom, Eunjae dropped off Gyobin's family pic.
34
00:04:01,208 --> 00:04:03,211
Auntie, that's our family portrait?
35
00:04:03,211 --> 00:04:05,981
Come here. You wanna see if you guys came out well?
36
00:04:05,981 --> 00:04:13,926
Wow mommy looks so pretty! Huh grandfather?
37
00:04:13,926 --> 00:04:16,363
Yes, she looks very beautiful.
38
00:04:16,363 --> 00:04:24,107
Lookswise...my son is the best. I gave birth to him, but how can he be soo handsome! don't you agree Soobin?
39
00:04:24,107 --> 00:04:28,513
Hmm...I think Nino looks the best
40
00:04:28,513 --> 00:04:34,321
Nino, what do you think? Dont you think the room looks so much brighter with the new bedsheets?
41
00:04:34,321 --> 00:04:39,028
Yes it looks nice! Mom will be so happy when she sees.
42
00:04:39,028 --> 00:04:47,673
Tomorrow we should go the morning flower market and get some flowers. If we leave the house all drab, everyone will feel sick.
43
00:04:47,673 --> 00:04:50,110
But Nino what are you doing?
44
00:04:50,110 --> 00:04:56,352
In a little while it's parent's day so I'm folding carnations so I could give it to them when they get back.
45
00:04:56,352 --> 00:05:07,734
Good idea. Pin it on mommy nicely ok? We don't know if this might be her last carnation...
46
00:05:07,734 --> 00:05:15,712
Did something get in my eye? We left the room empty for son long there's lots of dust floating around.
47
00:05:24,258 --> 00:05:30,800
Aigo..I thought you were just dropping by for the photos, why are you coming now? Did the pictures turn out nice?
48
00:05:30,800 --> 00:05:32,836
I'm on my way back from dropping it off at Gyobin's
49
00:05:32,836 --> 00:05:35,073
What's this?
50
00:05:35,073 --> 00:05:38,678
Oh it's an individual photo.
51
00:05:38,678 --> 00:05:43,117
What's this? It's not a family picture. Why is she alone in the pic?
52
00:05:43,117 --> 00:05:51,329
While they were taking family pics, I think she decided to take an individual for the funeral. I felt weird leaving it with gyobin's so brought it with me
53
00:05:51,329 --> 00:05:57,871
I wonder how she's holding up. She's probably in a lot of pain.
54
00:05:57,871 --> 00:06:05,448
I'm sure Gyobin's taking care of her. She didn't pick up her phone so I just left a message that we found the real criminal. I'm sure she'll call us back soon.
55
00:06:05,448 --> 00:06:06,784
Oh!
56
00:06:06,784 --> 00:06:08,119
It must be her!
57
00:06:08,119 --> 00:06:11,958
How funny!
58
00:06:11,958 --> 00:06:15,362
Yes Hello?
59
00:06:15,362 --> 00:06:22,506
Yes. Shin Aeri?
60
00:06:22,506 --> 00:06:26,177
Did something happen to Shin Aeri?
61
00:06:30,584 --> 00:06:32,820
What?
62
00:06:35,524 --> 00:06:38,628
Eunjae. What's wrong. What happened?
63
00:06:38,628 --> 00:06:43,568
What's wrong? Did something happen to Aeri?
64
00:06:43,568 --> 00:06:51,279
Aeri...and Gyobin...
65
00:06:56,010 --> 00:07:05,497
66
00:07:05,497 --> 00:07:07,756
What? Together?
67
00:07:07,756 --> 00:07:14,330
What is it? Give it to me. I'm Jung Gyobin's father. What's going on?
68
00:07:14,330 --> 00:07:24,307
What? How? How could that be?!
69
00:07:24,307 --> 00:07:29,746
What's wrong? What is it?! I'm about to have a heart attack what is it??
70
00:07:29,746 --> 00:07:38,355
Mom...what do we do?! They said Gyobin and Aeri are dead! What?
71
00:07:38,355 --> 00:07:42,426
Is this some kind of prank? Why would your brother die?
72
00:07:42,426 --> 00:07:57,442
Did my mommy really die?? It's not true right? It's a lie right? She wouldn't leave without saying goodbye
73
00:07:57,442 --> 00:08:02,997
Oh Nino...what do we do with you...
74
00:08:02,997 --> 00:08:12,525
Gyobin...Gyobi...is dea..?...?
75
00:08:12,525 --> 00:08:16,633
Mom! Mom!
76
00:08:16,633 --> 00:08:21,268
77
00:08:21,268 --> 00:08:24,600
Haneul what are you doing here at this hour? Did you come alone?
78
00:08:24,600 --> 00:08:30,277
Eunjae hailed a taxi for me. The rest left to the beach to get Gyobin and fishhead.
79
00:08:30,277 --> 00:08:32,647
What do you mean? The beach?
80
00:08:32,647 --> 00:08:35,483
Did something happen?
81
00:08:35,483 --> 00:08:38,519
82
00:08:38,519 --> 00:08:43,058
It's me Eunjae. What's going on? Why did you go to the beach?
83
00:08:43,058 --> 00:08:44,526
What?
84
00:08:44,526 --> 00:08:48,931
What wrong? What is it? Did something happen?
85
00:08:48,931 --> 00:08:52,499
Did Shin Aeri already die?
86
00:08:52,499 --> 00:09:10,153
Funeral Home
87
00:09:10,153 --> 00:09:24,469
No...no...my son...my child...How can this be?!?! Gyobin...
88
00:09:24,469 --> 00:09:30,241
Mom...
89
00:09:30,241 --> 00:09:46,325
Gyobin...this can't be...Gyobin..how could you do this to mom? do you know what kind of son you are to me??
90
00:09:46,325 --> 00:09:59,740
Honey...is there a blanket? How looks so cold! He must have been freezing in the ocean...Hurry can you get a blanket for him..hurry please!
91
00:09:59,740 --> 00:10:01,975
Honey..please..
92
00:10:01,975 --> 00:10:05,446
93
00:10:05,446 --> 00:10:08,148
Aeri! Why is that bit** next to Gyobin!
94
00:10:08,148 --> 00:10:10,117
Honey!
95
00:10:10,117 --> 00:10:12,320
Mom!
96
00:10:12,320 --> 00:10:24,110
Just because you're bitter at the world, you took my son with you?! You hardened girl! My son!!!
97
00:10:24,110 --> 00:10:32,608
Honey. Nino's mom didn't take Gyobin..
98
00:10:32,608 --> 00:10:35,211
99
00:10:35,211 --> 00:11:15,353
He came by to ask me for some money. I just sent him away. i didn't know that would be the last time I would see him... I don't deserve to be a mom. It wasn't much money...I didn't even see his face. I should be the one dead! I should be the one!
100
00:11:15,353 --> 00:11:45,352
My child...my child... Letter:To Gyobin...
101
00:11:45,352 --> 00:11:58,199
Gyobin... thank you for taking me on a happy honeymoon. I saw the beach. I saw your face. I couldn't have asked for more.
102
00:11:58,199 --> 00:12:06,408
Please take care of Nino. Please also treat your parents well more than I did.
103
00:12:06,408 --> 00:12:22,191
Next time, don't meet a woman like me. Meet a good hearted and pretty girl and live happily ever after. There's nothing more I could wish for than a woman that will love Nino like her own child.
104
00:12:22,191 --> 00:12:28,799
Sometimes...maybe sometimes you'll come and see me right?
105
00:12:28,799 --> 00:12:41,612
106
00:12:41,612 --> 00:12:54,893
Nino. This is the last gift that your mom left you. Don't lose it ok? You can't forget how much mommy loves you ok?
107
00:12:54,893 --> 00:13:04,570
But, where is my mom? Did my little sibling go to heaven?
108
00:13:04,570 --> 00:13:25,993
Heaven is a safe place where there isn't fighting or greed. Your mom was hurt a lot, so no matter how much you want to see her, you have to send her to a place where she won't be hurt. Ok?
109
00:13:25,993 --> 00:13:35,403
Ok, even though I want to see her, I'll bear it. As long as mom is not hurt I'll not cry.
110
00:13:35,403 --> 00:13:41,109
Let's go inside.
111
00:13:41,109 --> 00:13:44,027
You, Nino, who said you can come here?
112
00:13:44,027 --> 00:13:48,625
If you and your mom hadn't come back from Paris, this would not have happened.
113
00:13:48,625 --> 00:13:50,795
You are Aeri's flesh and blood, right?
114
00:13:50,795 --> 00:13:54,372
Your mom took my son away, do you think I want to see your face?
115
00:13:54,372 --> 00:13:56,559
Get out of here right now! Get out!
116
00:13:56,559 --> 00:13:58,586
If you have done this to my family,
117
00:13:58,586 --> 00:14:00,771
you're all my enemies!
118
00:14:00,771 --> 00:14:03,659
Mother, what are you doing to this child?
119
00:14:03,659 --> 00:14:06,223
Can't you see that he is in pain?
120
00:14:06,223 --> 00:14:09,800
Don't you think he is sadder than you and crying inside?
121
00:14:09,800 --> 00:14:12,017
Nino has lost everything in the world!
122
00:14:12,017 --> 00:14:15,851
You lost your son, but please think about Nino's situatation!
123
00:14:15,851 --> 00:14:19,195
Alight! You hated Gyo Bin so much,
124
00:14:19,195 --> 00:14:22,747
are you happy now that my son is dead?!
125
00:14:22,747 --> 00:14:24,718
Make him come back to life!!
126
00:14:25,031 --> 00:14:29,741
My poor son! It's your fault! You die!!
127
00:14:29,741 --> 00:14:40,539
Oh, honey...Mother! Let's lay her down. It's going to be bad.
128
00:14:47,613 --> 00:14:50,005
So Hee, take care of Unni.
129
00:14:50,005 --> 00:14:52,577
Mom, I want to go too.
130
00:14:52,577 --> 00:14:58,015
I used to beat up Gyo Bin all the time. I need to apologize to him. Also,
131
00:14:58,015 --> 00:15:02,039
I want to say good bye to him. Please bring me along.
132
00:15:02,039 --> 00:15:07,006
Yes, Mom. He is a younger sibling to Unni. Of course, she should go say good bye.
133
00:15:07,006 --> 00:15:09,079
I want to go too.
134
00:15:39,297 --> 00:15:41,760
Eun Jae, thank you.
135
00:15:41,760 --> 00:15:44,488
I was happy because of you.
136
00:15:44,488 --> 00:15:47,786
I'll take all the blame...
137
00:15:47,786 --> 00:15:50,082
Please forgive me.
138
00:15:50,082 --> 00:15:57,706
From now on, make yourself happy. Don't sacrifice your happiness for others.
139
00:15:57,706 --> 00:16:02,282
Tell Mother and Father not to cry because of me.
140
00:16:02,282 --> 00:16:09,588
I'm sorry to ask this, but please check on Nino time to time.
141
00:16:09,588 --> 00:16:18,383
On his birthday, when he goes to school, when he graduates, and when he gets married. Please be there for me.
142
00:16:18,383 --> 00:16:20,451
And I will
143
00:16:20,451 --> 00:16:23,990
be your child's mom from heaven.
144
00:16:26,058 --> 00:16:28,292
In the sea you drowned in,
145
00:16:28,292 --> 00:16:30,626
please scatter my ashes there.
146
00:17:09,502 --> 00:17:12,578
Gyo Bin, it's me.
147
00:17:12,578 --> 00:17:16,321
You could have seen our baby if you waited a little longer...
148
00:17:16,321 --> 00:17:18,710
Why did you leave so early?
149
00:17:18,710 --> 00:17:23,018
Sorry for beating you up...
150
00:17:23,018 --> 00:17:26,242
I shouldn't have made you cry...
151
00:17:26,242 --> 00:17:28,443
I'm sorry.
152
00:17:28,443 --> 00:17:30,866
Forgive me.
153
00:17:30,866 --> 00:17:36,392
You don't have to pay back 5,000 Won you borrowed from me last time.
154
00:17:43,347 --> 00:17:46,519
Don't worry about him.
155
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
Son-in-law Jung,
156
00:17:52,480 --> 00:17:54,822
take care of our Aeri.
157
00:17:54,822 --> 00:18:02,316
Don't fight in heavens, don't get divorced either. Live happily.
158
00:18:04,134 --> 00:18:05,575
Aeri,
159
00:18:05,627 --> 00:18:08,219
this is a hairpin I bought for you.
160
00:18:08,219 --> 00:18:10,793
Sorry for giving it to you so late.
161
00:18:10,793 --> 00:18:15,406
I picked the best one for you.
162
00:18:16,949 --> 00:18:20,826
You have to look nice to your parents you haven't seen in so long.
163
00:18:27,426 --> 00:18:29,037
Oh! Something bad happened! Nino is missing!
164
00:18:29,037 --> 00:18:31,536
I can't find Nino anywhere!
165
00:18:31,536 --> 00:18:53,651
Nino is missing! What do you mean Nino is missing? What if something happens to Nino? Nino! Nino!
Nino! Nino!
169
00:19:12,277 --> 00:19:15,079
Nino!! What happened?!
170
00:19:15,079 --> 00:19:24,134
What happened?! Grandma did wrong to you! I'm sorry, how can I live...?
171
00:19:24,134 --> 00:19:25,764
Grandma?
huh?
172
00:19:25,764 --> 00:19:28,400
Are you waking up?! Nothing happened?!
173
00:19:28,400 --> 00:19:32,881
Ah...my child! My child! Ah, my child! Let's go in.
174
00:19:39,502 --> 00:19:42,766
Nino, what happened?!
175
00:19:42,766 --> 00:19:44,393
Where have you been?
176
00:19:44,393 --> 00:19:47,300
Do you know how much we looked for you?
177
00:19:47,300 --> 00:19:51,196
I went to bring some clothes for Mom and Dad because I thought they might be cold.
178
00:19:51,196 --> 00:19:54,921
But they wouldn't let me go in.
179
00:19:54,921 --> 00:19:57,996
My mom doesn't like cold.
180
00:19:59,759 --> 00:20:02,949
Right, I just saw Mom and Dad.
181
00:20:02,949 --> 00:20:08,273
I was running and I almost got hit by a car, but Mom and Dad were standing in front of the car.
182
00:20:08,273 --> 00:20:15,790
Aeri and son-in-law Jung were watching over their child in death.
183
00:20:15,790 --> 00:20:21,128
They protected Nino in front of the car.
My child!
184
00:20:21,128 --> 00:20:27,021
My child Gyo Bin left behind... My child!
185
00:20:27,021 --> 00:20:36,915
He trusted me... I must have been crazy, How could I do this to him...?
186
00:20:36,915 --> 00:20:40,910
I'm sorry. Grandma was wrong, Nino.
187
00:20:44,507 --> 00:20:46,297
Gyo Bin...
188
00:20:46,297 --> 00:20:48,020
Aeri...
189
00:20:48,421 --> 00:21:10,447
Don't wander around because you can't trust me. So now you can leave. I will take good care of Nino.
190
00:21:16,387 --> 00:21:18,775
Are you ready?
191
00:21:18,775 --> 00:21:21,183
Yes
192
00:21:21,183 --> 00:21:23,128
You haven't told Gunwoo yet?
193
00:21:23,128 --> 00:21:28,467
I will tell him right before I leave. I don't want to see him feel bad.
194
00:21:28,467 --> 00:21:32,739
Ok. Do what you feel is right.
195
00:21:32,739 --> 00:21:37,322
Today is the day Nino's parents are leaving too.
196
00:21:37,322 --> 00:21:45,220
Shin Aeri's last wish was to have her ashes scattered in shukcho Beach. She wanted to go where Eunjae almost drowned.
197
00:21:45,220 --> 00:21:56,934
I have learned many things as I sent Aeri off. She might have been bad, but her love for her husband and child was real.
198
00:21:56,934 --> 00:22:02,440
And I loved myself, but I didn't love GUnwoo.
199
00:22:02,440 --> 00:22:07,446
Don't feel guilty. Just think of it as learning more about life.
200
00:22:07,446 --> 00:22:10,817
Will I ever find love?
201
00:22:10,817 --> 00:22:16,088
Of course.
202
00:22:35,379 --> 00:22:38,783
I am sorry to give you the hardest task even to the end.
203
00:22:38,783 --> 00:22:46,223
It's ok. That's what Aeri wanted. This is my duty.
204
00:22:51,301 --> 00:23:03,945
Gyobin, farewell. I've only said cruel things to you. I am sorry that I didn't treat you warmly.
205
00:23:03,945 --> 00:23:09,252
Forgive your lacking Father.
206
00:23:11,488 --> 00:23:30,243
Aeri. Like you have been doing up until now, take good care of Gyobin. He can't live on his own. Please take care of him as your husband.
207
00:23:30,243 --> 00:23:41,195
Please don't hold a grudge and send them off well.
208
00:23:41,195 --> 00:23:46,595
Yes, I will. Nino, you have to say your farewells.
209
00:23:46,595 --> 00:23:50,967
Mom, Dad, good bye.
210
00:23:57,274 --> 00:24:02,046
Thank you for giving birth to me. I love you.
211
00:24:06,952 --> 00:24:09,488
Let's go Eunjae.
212
00:24:40,492 --> 00:24:42,193
Why are you taking that picture?
213
00:24:42,193 --> 00:24:47,800
I will use this for Aeri's jaesa.
214
00:24:47,800 --> 00:25:00,882
Let me have it. They departed together. Wouldn't she get confused if the rites were held in both houses?
215
00:25:00,882 --> 00:25:09,091
It will be confusing for Nino who has to go back and forth. Of course it's up to me to set up my son and daughter in law's jaesa.
216
00:25:09,091 --> 00:25:24,810
Thank you for accepting Aeri as your daughter in law. I will be a good grandmother to Nino.
217
00:25:24,810 --> 00:25:33,019
When you heard Eunjae was dead, did you heart feel this much pain?
218
00:25:33,019 --> 00:25:38,759
I must be receiving punishment for the sin I committed then.
219
00:25:50,540 --> 00:25:52,943
Oppa.
220
00:25:52,943 --> 00:25:54,511
Were you here too?
221
00:25:54,511 --> 00:26:01,019
Yes. It was hectic, so I didn't have a chance to tell you. I am leaving for America today.
222
00:26:01,019 --> 00:26:04,006
America? Why all of a sudden?
223
00:26:04,006 --> 00:26:05,357
I got a job there.
224
00:26:05,357 --> 00:26:14,701
Why are you telling me something so important now? You didn't even discuss this with me and decided? Which company is it? What is an naive girl like you going to do in the States by yourself?
225
00:26:14,701 --> 00:26:22,611
When you speak like this, you like my old oppa. The one who always worried and took care of me.
226
00:26:22,611 --> 00:26:29,051
Why am I aware only now that I was the happiest then?
227
00:26:35,225 --> 00:26:41,933
Be well. Next time we meet, you have to introduce me to my sister in law.
228
00:26:41,933 --> 00:26:43,135
Sohee
229
00:26:43,135 --> 00:26:55,716
Oh I almost forgot. Eunjae left this at the funeral hall. It's important so she has to receive it right away, but I don't think I can take it to her because of my flight. Could you take it to her?
230
00:26:55,716 --> 00:26:57,685
I have to send you off.
231
00:26:57,685 --> 00:27:04,026
I'm ok . And mom will be there. You know where Eunjae went, right? Hurry, go. Don't worry about me. Hurry.
232
00:27:04,026 --> 00:27:10,266
Then call me as soon as you arrive. I will send you mail often.
233
00:27:26,385 --> 00:27:33,860
Farewell. You have to be happy.
234
00:27:35,996 --> 00:27:41,111
I know it's not polite of me to visit on a day like this.
235
00:27:41,111 --> 00:27:45,130
This document states that you will be running Chunji Construction.
236
00:27:46,599 --> 00:27:47,735
What?
237
00:27:47,735 --> 00:27:58,752
I think I will have to go to the States with Sohee. And please help Gunwoo learn more about construction.
238
00:27:58,752 --> 00:28:04,052
And thank you for raising Haneul.
239
00:28:04,052 --> 00:28:08,736
You didn't have to say that.
240
00:28:08,736 --> 00:28:17,296
Please take care of her. And when she has her child, please help her recover.
241
00:28:17,296 --> 00:28:26,698
You don't have to worry. They are my child and my grandchild. It's my duty to take good care of them.
242
00:28:26,698 --> 00:28:36,114
All the things I won't be able to do for Gyobin, I will indulge on them. So you can leave without worry.
243
00:28:36,114 --> 00:28:38,372
Thank you.
244
00:28:38,372 --> 00:28:43,497
Aeri
245
00:28:43,497 --> 00:28:53,409
I am sorry for giving you so many scars because I treasured my own child more than another's.
246
00:28:53,409 --> 00:29:03,859
I feel bad about not being able to make you crab stew when you were alive.
247
00:29:03,859 --> 00:29:16,580
When you are in the other world, make sure you don't let gyobin cheat on you. I will always be on your side.
248
00:29:47,430 --> 00:30:02,230
Farewell Aeri. In this world, you were very sad and in pain, but you have to live happily in the other world.
249
00:30:02,230 --> 00:30:16,277
I wanted to tell you this, but I forgave you a long time ago. I already saw me in you when you were being chased out of Gyobin's house with tears in your eyes.
250
00:30:16,277 --> 00:30:27,161
Aeri was very sorry about what she did to you, so this is the end of your revenge.
251
00:30:27,161 --> 00:30:33,305
That's right, Tomorrow will be happier than today.
252
00:30:33,305 --> 00:30:41,218
Of course. Definitely. Let's go.
253
00:30:58,413 --> 00:31:04,723
Is this yours? Sohee told me to give this to you because you left it behind.
254
00:31:04,723 --> 00:31:11,701
Sohee did?
255
00:31:16,275 --> 00:31:25,591
You two must rediscover the love you've lost because of me. I'm begging you.
256
00:31:29,530 --> 00:31:37,777
Sohee's gone a bit too far. Don't worry about it. I will go now.
257
00:31:37,777 --> 00:31:52,300
Does the wound received because of me still hurt? Could you not bury that wound in your heart and let it alight to the stars?
258
00:31:52,300 --> 00:31:57,075
Gun Woo.
259
00:31:57,075 --> 00:32:04,187
I thought things over and over while you were away.
260
00:32:04,187 --> 00:32:21,949
I am certain that I really love you. Like I rescued you from this beach, you rescue me this time.
261
00:32:21,949 --> 00:32:27,291
I desperately need you.
262
00:32:41,047 --> 00:32:53,200
My wound is no longer in my heart. You just erased it.
24351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.