Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:04,679
[dramatic music]
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,669
[Kikimora]
The Day of Unity approaches
3
00:00:14,670 --> 00:00:17,549
where we'll celebrate
the purification of magic
4
00:00:17,550 --> 00:00:21,299
under the coven system,
just as the Titan intended.
5
00:00:21,300 --> 00:00:26,309
As heads of the nine covens,
we celebrate your efforts to complete this plan.
6
00:00:26,310 --> 00:00:30,729
For this, you have earned
a glimpse of the reward that awaits.
7
00:00:30,730 --> 00:00:32,860
Step forward.
8
00:00:49,250 --> 00:00:55,049
The larger your covens grow,
the more power we have to unite our realms,
9
00:00:55,050 --> 00:00:59,629
where the worthy shall inherit
a utopia free of wild magic.
10
00:00:59,630 --> 00:01:02,510
[grunts, groans]
11
00:01:04,680 --> 00:01:08,230
No. Stay here.
I can handle this alone.
12
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
[grumbles]
13
00:01:11,650 --> 00:01:14,569
[heartbeat thumping]
14
00:01:14,570 --> 00:01:18,069
[groaning]
15
00:01:18,070 --> 00:01:19,989
[growling]
16
00:01:19,990 --> 00:01:21,069
[shrieks]
17
00:01:21,070 --> 00:01:22,570
[grunting]
18
00:01:27,160 --> 00:01:28,870
[exhales]
19
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
[sighs]
20
00:01:40,180 --> 00:01:41,969
I need more.
21
00:01:41,970 --> 00:01:44,799
That was the last
from our reserves.
22
00:01:44,800 --> 00:01:47,429
The Palistrom wood has been overharvested.
[grunts]
23
00:01:47,430 --> 00:01:50,560
Uncle, let me help!
We can make more Palismen!
24
00:01:51,980 --> 00:01:53,859
Actually,
I read about this technique
25
00:01:53,860 --> 00:01:55,320
harnessing wild magic to, uh...
26
00:01:56,320 --> 00:01:57,320
Sorry.
27
00:01:58,650 --> 00:02:01,069
Please, be careful.
28
00:02:01,070 --> 00:02:04,619
Our family is gone
because of wild magic.
29
00:02:04,620 --> 00:02:07,449
I can't let the same
happen to you.
30
00:02:07,450 --> 00:02:11,540
Find me more Palismen.
I can depend on you, right?
31
00:02:13,588 --> 00:02:15,588
[title music]
32
00:02:54,460 --> 00:02:55,959
Oh, little echo mouse.
33
00:02:55,960 --> 00:02:58,089
You ate the diary
that can get me home.
34
00:02:58,090 --> 00:03:00,589
Can't you cough up a teeny bit?
35
00:03:00,590 --> 00:03:03,679
Just squeeze it out!
[grunts]
36
00:03:03,680 --> 00:03:05,759
[chatters]
Hmm.
37
00:03:05,760 --> 00:03:08,100
Maybe I just need
to be patient?
38
00:03:12,350 --> 00:03:14,229
Please tell me your secrets.
39
00:03:14,230 --> 00:03:16,150
Hey, knucklehead.
You're gonna be late for school.
40
00:03:17,730 --> 00:03:20,019
All right. I guess you won't
be getting a magic staff
41
00:03:20,020 --> 00:03:22,779
with your classmates.
42
00:03:22,780 --> 00:03:24,489
Come on, Eda.
We gotta fly!
43
00:03:24,490 --> 00:03:25,949
There we go.
44
00:03:25,950 --> 00:03:28,119
[hums]
45
00:03:28,120 --> 00:03:31,199
[Luz] Hey, Willow.
Shouldn't Amity be here?
46
00:03:31,200 --> 00:03:34,369
Oh, sorry, Luz.
I heard she stayed home today.
47
00:03:34,370 --> 00:03:37,459
Oh. [chuckles]
That actually makes sense.
48
00:03:37,460 --> 00:03:40,039
Good tidings
on this momentous day.
49
00:03:40,040 --> 00:03:42,129
You're all about
to receive your witches' staffs
50
00:03:42,130 --> 00:03:44,669
and, more importantly,
meet your Palismen.
51
00:03:44,670 --> 00:03:47,049
This is a crucial step
in your magical development.
52
00:03:47,050 --> 00:03:49,469
Palismen
are lifelong partners.
53
00:03:49,470 --> 00:03:51,889
They can become both
your good friends and a powerful tool.
54
00:03:51,890 --> 00:03:52,930
In my case...
55
00:03:58,560 --> 00:03:59,939
Holy Titan!
[students gasp]
56
00:03:59,940 --> 00:04:02,279
...Frewin here
helps me see.
57
00:04:02,280 --> 00:04:04,859
Now, traditionally,
young witches carve their staffs
58
00:04:04,860 --> 00:04:07,029
from the branch
of an old Palistrom tree.
59
00:04:07,030 --> 00:04:10,239
But, sadly, Palistrom trees
are becoming more rare.
60
00:04:10,240 --> 00:04:12,789
And those that remain
are guarded covetously.
61
00:04:12,790 --> 00:04:15,409
That's why I've teamed up
with Bumpipoo...
62
00:04:15,410 --> 00:04:17,920
Never call me that.
...to bring you...
63
00:04:19,540 --> 00:04:22,209
Palisman adoption day!
[chittering]
64
00:04:22,210 --> 00:04:24,839
They're so cute.
[gasping, chuckling]
65
00:04:24,840 --> 00:04:27,589
Thanks for the favor, BQ.
Here's your whistle back.
66
00:04:27,590 --> 00:04:29,299
Save it for another time.
67
00:04:29,300 --> 00:04:30,799
This was my pleasure.
68
00:04:30,800 --> 00:04:32,639
What a wonderful idea.
69
00:04:32,640 --> 00:04:34,059
[twittering]
70
00:04:34,060 --> 00:04:36,849
Nope!
You're staying right here.
71
00:04:36,850 --> 00:04:37,979
[twitters]
72
00:04:37,980 --> 00:04:40,019
Aw. Little rascal!
73
00:04:40,020 --> 00:04:43,229
These little ones have not
had homes in many years.
74
00:04:43,230 --> 00:04:45,359
They want to feel a connection.
75
00:04:45,360 --> 00:04:47,739
Kneel and state
your deepest wish,
76
00:04:47,740 --> 00:04:50,449
and your like-minded partner
will find you.
77
00:04:50,450 --> 00:04:54,329
Ugh. I want my own Palisman,
not some trashy hand-me-down.
78
00:04:54,330 --> 00:04:55,659
Your loss.
79
00:04:55,660 --> 00:04:59,579
I want to be strong and wise
to protect everyone I love.
80
00:04:59,580 --> 00:05:02,629
And if anyone gets in my way,
they'll feel the sting of defeat.
81
00:05:02,630 --> 00:05:05,840
Tender yet tenacious.
Clover gives her support.
82
00:05:07,220 --> 00:05:08,720
Oh!
[chitters]
83
00:05:09,340 --> 00:05:10,469
[gasps]
84
00:05:10,470 --> 00:05:11,679
Oh, my gosh!
85
00:05:11,680 --> 00:05:13,969
I'm gonna take
such good care of you.
86
00:05:13,970 --> 00:05:15,769
Beautiful. Just beautiful.
[students gasping]
87
00:05:15,770 --> 00:05:17,429
Outta my way!
88
00:05:17,430 --> 00:05:19,479
I wanna play
professional Grudgby!
89
00:05:19,480 --> 00:05:23,110
[chuckles] A competitive spirit.
Maya will be thrilled.
90
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
[gasps]
91
00:05:27,190 --> 00:05:29,609
Okay.
This is pretty cool.
92
00:05:29,610 --> 00:05:33,319
I want to open
my own veterinary clinic for mythical pets.
93
00:05:33,320 --> 00:05:36,199
[squeals]
[gasps, chuckles] All right!
94
00:05:36,200 --> 00:05:40,119
Dad wants me to become
a master illusionist, but that's easy.
95
00:05:40,120 --> 00:05:43,209
So instead, I'll become an ambassador
to the human realm
96
00:05:43,210 --> 00:05:46,050
and re-establish contact
with the giraffes!
97
00:05:48,920 --> 00:05:51,379
I just wanna make it
to graduation.
98
00:05:51,380 --> 00:05:54,549
[trills]
[gasps, chuckles] Yes!
99
00:05:54,550 --> 00:05:57,519
[chattering]
Oh, wow!
100
00:05:57,520 --> 00:06:00,060
I want to be a witch!
101
00:06:01,310 --> 00:06:02,810
[squeaks]
102
00:06:03,650 --> 00:06:05,439
Uh...
103
00:06:05,440 --> 00:06:08,109
probably just takes a little longer
'cause I'm human, right?
104
00:06:08,110 --> 00:06:10,189
Palismen bond through emotion.
105
00:06:10,190 --> 00:06:12,659
I do not sense
any conviction from you.
106
00:06:12,660 --> 00:06:14,069
That's impossible.
107
00:06:14,070 --> 00:06:16,529
I'm Luz.
I'm chock-full of conviction!
108
00:06:16,530 --> 00:06:18,409
Perhaps specificity
would help.
109
00:06:18,410 --> 00:06:20,079
There are many kinds
of witches.
110
00:06:20,080 --> 00:06:22,749
What do you hope to accomplish
with your magic?
111
00:06:22,750 --> 00:06:25,329
Oh, uh...
Get home to my mom?
112
00:06:25,330 --> 00:06:27,839
Would you still train
to be a witch in the human realm?
113
00:06:27,840 --> 00:06:29,879
Can you even do magic there?
114
00:06:29,880 --> 00:06:32,629
Huh, I guess I never thought
that far ahead.
115
00:06:32,630 --> 00:06:34,259
You okay, Luz?
116
00:06:34,260 --> 00:06:35,340
[groans]
117
00:06:38,850 --> 00:06:41,099
I stayed here because
I wanted to learn magic, right?
118
00:06:41,100 --> 00:06:43,189
I want to be a witch
like Eda and Azura!
119
00:06:43,190 --> 00:06:46,189
But what does that even mean?
And I've read stories like this.
120
00:06:46,190 --> 00:06:48,229
The main character always
has to return home.
121
00:06:48,230 --> 00:06:50,989
And, what, did I expect
to be a witch back in Connecticut?
122
00:06:50,990 --> 00:06:53,989
[purring]
123
00:06:53,990 --> 00:06:55,819
Mmm. Yeah.
124
00:06:55,820 --> 00:06:57,870
I wouldn't wanna be
my Palisman either.
125
00:07:01,450 --> 00:07:03,540
[chirping]
126
00:07:04,790 --> 00:07:07,210
It's you!
Did you come here for me?
127
00:07:07,840 --> 00:07:09,549
[chirping]
128
00:07:09,550 --> 00:07:11,050
No. Of course not.
129
00:07:11,960 --> 00:07:13,219
Come on, little dude.
130
00:07:13,220 --> 00:07:14,590
I'll take you back
to your nest.
131
00:07:20,680 --> 00:07:22,639
How are we supposed
to get through this?
132
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
[chirps]
133
00:07:26,690 --> 00:07:28,980
Ooh, Palisman powers! Neat.
134
00:07:30,190 --> 00:07:32,279
[twitters]
135
00:07:32,280 --> 00:07:33,949
[chittering]
136
00:07:33,950 --> 00:07:35,200
Mmm.
137
00:07:36,450 --> 00:07:38,739
All right.
I'm not leaving here
138
00:07:38,740 --> 00:07:41,540
until I figure out what
my future is and one of you becomes my Palisman!
139
00:07:42,450 --> 00:07:44,409
What if...
140
00:07:44,410 --> 00:07:47,999
I use my powers to become
a popular magician back in the human realm!
141
00:07:48,000 --> 00:07:50,379
No, I'm horrible
at card tricks. [gasps]
142
00:07:50,380 --> 00:07:51,919
What if...
143
00:07:51,920 --> 00:07:54,839
I stay on the Boiling Isles
and become a rugged bounty hunter!
144
00:07:54,840 --> 00:07:56,969
Nah, I'm too lovable.
145
00:07:56,970 --> 00:08:00,719
Oh! If I go back...
146
00:08:00,720 --> 00:08:06,019
What if... I open a magic pet shop,
but it's password protected.
147
00:08:06,020 --> 00:08:09,019
The password is,
"You're a little angel."
148
00:08:09,020 --> 00:08:10,149
[chirps]
149
00:08:10,150 --> 00:08:11,150
[rumbling]
[yelps]
150
00:08:12,570 --> 00:08:14,900
Hey! We're a little busy...
in here?
151
00:08:16,530 --> 00:08:17,530
[gasps]
152
00:08:19,370 --> 00:08:20,830
[groans]
153
00:08:24,700 --> 00:08:26,369
I think we're being kidnapped!
154
00:08:26,370 --> 00:08:27,789
[whimpering]
155
00:08:27,790 --> 00:08:29,880
Don't worry.
I'll figure this out.
156
00:08:31,380 --> 00:08:32,630
[grunting]
157
00:08:39,680 --> 00:08:40,929
[gasps]
158
00:08:40,930 --> 00:08:43,179
[whistling]
159
00:08:43,180 --> 00:08:44,849
Ugh, him again.
160
00:08:44,850 --> 00:08:45,979
[chuckles]
161
00:08:45,980 --> 00:08:48,189
[whistling]
Hi-yah!
162
00:08:48,190 --> 00:08:49,559
Huh?
163
00:08:49,560 --> 00:08:52,150
[screaming]
164
00:08:54,360 --> 00:08:55,859
He'll be fine.
165
00:08:55,860 --> 00:08:58,449
Okay,
how do I land this thing? Huh.
166
00:08:58,450 --> 00:09:01,119
[Golden Guard]
Oh, you just pull that cord above your head.
167
00:09:01,120 --> 00:09:02,329
Oh, thank y...
168
00:09:02,330 --> 00:09:03,579
Hi.
169
00:09:03,580 --> 00:09:04,619
[grunts]
170
00:09:04,620 --> 00:09:06,789
[groans] Hey!
171
00:09:06,790 --> 00:09:08,619
Good to see you too, human.
172
00:09:08,620 --> 00:09:11,419
Why are you stealing Palismen,
Golden Guard?
173
00:09:11,420 --> 00:09:13,379
Frankly...
174
00:09:13,380 --> 00:09:15,879
you should be more concerned
about yourself.
175
00:09:15,880 --> 00:09:18,879
For the crime
of rocketing me off my own ship,
176
00:09:18,880 --> 00:09:21,799
you'll be locked
in the dingiest cell of the Conformatorium
177
00:09:21,800 --> 00:09:23,599
for the rest
of your sad little life.
178
00:09:23,600 --> 00:09:26,769
[scoffs] Whatever.
I already broke out there, like, twice.
179
00:09:26,770 --> 00:09:30,349
Then we'll just zap you to dust
and throw you into the sea. That better?
180
00:09:30,350 --> 00:09:32,650
[grumbles]
Good.
181
00:09:34,020 --> 00:09:35,020
[grunts]
182
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Hmm?
183
00:09:38,110 --> 00:09:41,659
Say, how did you get back
on the ship so fast?
184
00:09:41,660 --> 00:09:43,119
Staff.
185
00:09:43,120 --> 00:09:45,030
Cool. [grunts]
186
00:09:47,080 --> 00:09:48,659
No!
187
00:09:48,660 --> 00:09:51,499
[chuckling]
188
00:09:51,500 --> 00:09:54,789
Human, it'll take more than that
to thwart my mission.
189
00:09:54,790 --> 00:09:57,250
[roars]
190
00:09:58,340 --> 00:09:59,880
[snarls]
191
00:10:01,220 --> 00:10:02,429
What is that?
192
00:10:02,430 --> 00:10:05,599
[growls, roars]
193
00:10:05,600 --> 00:10:06,680
[both scream]
194
00:10:08,680 --> 00:10:10,390
[chirping]
[groans]
195
00:10:11,640 --> 00:10:14,769
Huh?
Little rascal?
196
00:10:14,770 --> 00:10:16,859
Oh, thank you.
197
00:10:16,860 --> 00:10:18,730
[groans] My head!
198
00:10:20,780 --> 00:10:22,030
[Golden Guard groaning]
199
00:10:22,910 --> 00:10:24,779
[coven captain]
Kikimora, ma'am.
200
00:10:24,780 --> 00:10:27,829
We've found the Palisman.
They seem rattled but unharmed.
201
00:10:27,830 --> 00:10:31,749
Very good, Captain.
Return to the city and prepare them for travel.
202
00:10:31,750 --> 00:10:34,539
Is it true, ma'am?
Is the Golden Guard really...
203
00:10:34,540 --> 00:10:37,039
This is all that remains.
[gasps]
204
00:10:37,040 --> 00:10:41,419
Such a horrible accident.
Probably caused by the incompetent pilot.
205
00:10:41,420 --> 00:10:43,719
I'll... alert the castle.
206
00:10:43,720 --> 00:10:45,930
Scouts! To Latissa!
207
00:10:49,220 --> 00:10:50,560
[whistle blows]
208
00:10:52,600 --> 00:10:54,599
Excellent work, my pet.
209
00:10:54,600 --> 00:10:57,059
- [gasps]
- Now, find the rest of him
210
00:10:57,060 --> 00:10:59,399
and have yourself
a nice little snack.
211
00:10:59,400 --> 00:11:00,989
[growls]
212
00:11:00,990 --> 00:11:02,780
I'll call for you soon.
213
00:11:06,620 --> 00:11:08,119
[chirps]
214
00:11:08,120 --> 00:11:09,790
Don't worry.
I won't leave him.
215
00:11:16,080 --> 00:11:19,089
This is the Golden Guard?
216
00:11:19,090 --> 00:11:21,630
It looks like he could be
a student at Hexside.
217
00:11:25,050 --> 00:11:26,179
Wake up!
218
00:11:26,180 --> 00:11:27,339
[grunts] What?
219
00:11:27,340 --> 00:11:29,059
You!
Shh!
220
00:11:29,060 --> 00:11:32,219
Listen.
You are a bad person, and I do not like you.
221
00:11:32,220 --> 00:11:34,139
But Kikimora is trying
to kill you,
222
00:11:34,140 --> 00:11:36,809
and unfortunately,
I'm too nice to let that happen!
223
00:11:36,810 --> 00:11:38,899
[grunts]
Are you licking my hand?
224
00:11:38,900 --> 00:11:40,439
I'm trying to help you!
225
00:11:40,440 --> 00:11:41,729
Why should I believe you?
226
00:11:41,730 --> 00:11:43,609
Because... [grunts]
[grunts]
227
00:11:43,610 --> 00:11:45,610
[growling]
228
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
[roars]
229
00:12:00,960 --> 00:12:04,169
[chattering]
230
00:12:04,170 --> 00:12:07,220
Whew, man,
Kikimora must hate you.
231
00:12:09,930 --> 00:12:11,179
[shudders]
[screeches]
232
00:12:11,180 --> 00:12:13,639
[all] Go! Go! Go! Go! Go! Go!
233
00:12:13,640 --> 00:12:15,140
[all cheering]
234
00:12:17,650 --> 00:12:19,059
Whoa!
235
00:12:19,060 --> 00:12:21,609
I haven't been outside
Bonesborough that much.
236
00:12:21,610 --> 00:12:24,819
Latissa is so cool! Wait!
237
00:12:24,820 --> 00:12:27,239
Where are you going?
238
00:12:27,240 --> 00:12:28,989
Hey, man,
I just saved your life.
239
00:12:28,990 --> 00:12:30,779
The least you could do is
tell me your name.
240
00:12:30,780 --> 00:12:32,740
[huffs]
[gasps]
241
00:12:35,700 --> 00:12:38,369
Scouts! Direct me
to your communications room.
242
00:12:38,370 --> 00:12:40,749
I need to contact
the castle immediately.
243
00:12:40,750 --> 00:12:44,379
Cute. I didn't know
kids your age were still into temporary tattoos.
244
00:12:44,380 --> 00:12:47,089
Yeah, show us
your badge number.
245
00:12:47,090 --> 00:12:49,180
I am your superior,
and I can prove it!
246
00:12:50,010 --> 00:12:52,639
Staff.
Hmm?
247
00:12:52,640 --> 00:12:56,059
Isn't it a little late
for you kids to be outside?
248
00:12:56,060 --> 00:12:57,850
Yeah, go home
before we call your parents.
249
00:12:58,850 --> 00:13:01,109
[huffs, grunts]
[grunts]
250
00:13:01,110 --> 00:13:03,110
Uh, excuse me. Sorry.
[yowls, hisses]
251
00:13:04,900 --> 00:13:07,899
[grunts, panting]
252
00:13:07,900 --> 00:13:10,110
[grunting]
253
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Sorry.
254
00:13:18,040 --> 00:13:19,250
Ice glyph!
255
00:13:24,250 --> 00:13:28,840
Come on, Golden Guard.
Don't you know any, like, levitation spells?
256
00:13:31,220 --> 00:13:33,220
Are you powerless without this?
257
00:13:36,310 --> 00:13:37,980
[grunting]
258
00:13:40,480 --> 00:13:42,060
[grunts]
259
00:13:46,110 --> 00:13:48,279
Back up, or... or else!
260
00:13:48,280 --> 00:13:50,199
Or else what?
261
00:13:50,200 --> 00:13:52,279
You gonna blast me to bits?
[chuckles]
262
00:13:52,280 --> 00:13:53,909
Nah, you're too nice
for that.
263
00:13:53,910 --> 00:13:56,869
Fly away?
Uh-uh. You know you can't do that either.
264
00:13:56,870 --> 00:13:59,659
'Cause then you'll be leaving behind
your precious Palisman.
265
00:13:59,660 --> 00:14:03,579
You don't tend to think things through,
do you, human?
266
00:14:03,580 --> 00:14:05,000
[whimpers]
267
00:14:11,180 --> 00:14:13,640
So Kikimora
was after my catch.
268
00:14:15,300 --> 00:14:18,389
Seems like neither of us
want her to win right now.
269
00:14:18,390 --> 00:14:22,389
So, let's work together
to take back those Palismen.
270
00:14:22,390 --> 00:14:25,269
Then what?
You think I'll just let you walk away with them?
271
00:14:25,270 --> 00:14:27,149
Maybe you won't
have a choice!
272
00:14:27,150 --> 00:14:28,939
I'm more formidable
than you think.
273
00:14:28,940 --> 00:14:31,359
[grunts, chuckles]
[gasps]
274
00:14:31,360 --> 00:14:35,949
I doubt that, but... fine.
A truce till then.
275
00:14:35,950 --> 00:14:37,200
Truce!
276
00:14:38,740 --> 00:14:42,159
- [sighs]
- Too slow. [chuckles]
277
00:14:42,160 --> 00:14:44,880
[grunts]
Let's get this over with.
278
00:14:45,630 --> 00:14:47,630
[snarls]
279
00:14:55,140 --> 00:14:56,259
Huh.
280
00:14:56,260 --> 00:14:58,179
I've never seen magic
like this.
281
00:14:58,180 --> 00:14:59,719
What will it do?
282
00:14:59,720 --> 00:15:02,349
Well, we don't want
to spook Kikimora's steed
283
00:15:02,350 --> 00:15:04,649
'cause it might drop the nest
and hurt the Palismen!
284
00:15:04,650 --> 00:15:07,479
So, using these
fire and ice spells,
285
00:15:07,480 --> 00:15:10,029
I can command the glyphs
to produce a thick mist!
286
00:15:10,030 --> 00:15:12,439
And the Sleeping Nettles?
They're essential!
287
00:15:12,440 --> 00:15:14,859
Combined with the magic mist,
it'll create...
288
00:15:14,860 --> 00:15:17,570
A sleep-inducing smoke,
forcing Kikimora to land.
289
00:15:19,030 --> 00:15:20,789
Oh, um, I...
290
00:15:20,790 --> 00:15:23,959
I-I read a similar spell in the book
From Bones to Earth...
291
00:15:23,960 --> 00:15:25,959
A Study of Wild Magic!
292
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
Eda once pickpocketed the guy
who wrote it.
293
00:15:28,960 --> 00:15:31,629
I've never seen glyphs
before,
294
00:15:31,630 --> 00:15:34,549
but it seems very similar
to the elemental magic practiced
295
00:15:34,550 --> 00:15:36,469
in the Savage Ages.
Really?
296
00:15:36,470 --> 00:15:38,510
Actually, not many people
know this, but...
297
00:15:39,510 --> 00:15:40,719
No. No, no, no, no.
298
00:15:40,720 --> 00:15:43,099
This stuff is restricted
for a reason.
299
00:15:43,100 --> 00:15:44,769
Should forget about it
before you're hurt.
300
00:15:44,770 --> 00:15:46,849
Uh-huh...
301
00:15:46,850 --> 00:15:50,569
Other than Lilith, I've never spoken
to someone inside the Emperor's Coven.
302
00:15:50,570 --> 00:15:52,070
What made you wanna join?
303
00:15:52,820 --> 00:15:55,109
[sighs] You were right before.
304
00:15:55,110 --> 00:15:58,869
I'm a powerless witch.
A lot of my ancestors were.
305
00:15:58,870 --> 00:16:01,699
I never thought
I'd have a future in a world like this.
306
00:16:01,700 --> 00:16:05,329
But then Belos found me
and gave me a staff with artificial magic.
307
00:16:05,330 --> 00:16:07,709
Said the Titan
had big plans for me.
308
00:16:07,710 --> 00:16:10,589
At least you have your future
figured out now.
309
00:16:10,590 --> 00:16:12,340
At least you
can figure out your own.
310
00:16:13,420 --> 00:16:14,799
[chirps]
Hey!
311
00:16:14,800 --> 00:16:16,549
[twittering]
312
00:16:16,550 --> 00:16:18,299
Stop! Get away from me.
313
00:16:18,300 --> 00:16:19,849
He's just being friendly.
314
00:16:19,850 --> 00:16:21,099
I don't care.
315
00:16:21,100 --> 00:16:22,969
These things are made
from wild magic.
316
00:16:22,970 --> 00:16:24,099
It's dangerous.
317
00:16:24,100 --> 00:16:26,639
And does he seem dangerous
to you?
318
00:16:26,640 --> 00:16:29,060
[chirps]
[monster growls]
319
00:16:32,520 --> 00:16:33,610
Masks on!
320
00:16:36,030 --> 00:16:37,949
Once they're surrounded
by the smoke,
321
00:16:37,950 --> 00:16:40,280
- we'll need to stay close to see where they land.
- Mm-hmm.
322
00:16:45,450 --> 00:16:48,210
- Are you sure?
- Just take it!
323
00:16:48,211 --> 00:16:51,040
[growls]
324
00:16:52,380 --> 00:16:53,550
[grunts]
325
00:17:02,390 --> 00:17:04,100
[coughs]
326
00:17:11,480 --> 00:17:12,650
I think it's working.
327
00:17:21,240 --> 00:17:23,080
[Kikimora]
Stop! [grunts]
328
00:17:25,580 --> 00:17:26,830
The Palismen!
329
00:17:28,580 --> 00:17:30,959
[chittering]
Hello, babies.
330
00:17:30,960 --> 00:17:32,999
Aw, you guys look
so cold and scared.
331
00:17:33,000 --> 00:17:35,249
Here, make sure you share.
332
00:17:35,250 --> 00:17:38,010
Now, stay in here, okay?
We'll get you home safe and...
333
00:17:39,720 --> 00:17:41,139
[nervous chuckle]
Right.
334
00:17:41,140 --> 00:17:43,720
I didn't think this through.
Again.
335
00:17:45,010 --> 00:17:47,309
So you're really gonna do this?
336
00:17:47,310 --> 00:17:50,769
You're just gonna hand
all these innocent little guys over to Belos?
337
00:17:50,770 --> 00:17:52,979
I know what he does with them.
338
00:17:52,980 --> 00:17:54,819
I thought you might've been
a good guy.
339
00:17:54,820 --> 00:17:57,649
But I guess that was
just wishful thinking. You're not my friend.
340
00:17:57,650 --> 00:17:59,530
You're just
the Golden Guard.
341
00:18:03,910 --> 00:18:05,619
My name is Hunter.
342
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
[gasps]
343
00:18:07,450 --> 00:18:08,620
[groans, grunts]
344
00:18:09,910 --> 00:18:11,829
[Kikimora]
I can't tell who's there,
345
00:18:11,830 --> 00:18:15,000
but I know I got you!
[groans]
346
00:18:21,880 --> 00:18:23,139
[grunts]
347
00:18:23,140 --> 00:18:24,430
[yelps]
348
00:18:27,310 --> 00:18:30,099
[both grunting]
349
00:18:30,100 --> 00:18:33,230
This is treason
against a Coven official!
350
00:18:36,150 --> 00:18:37,649
I will have your head!
351
00:18:37,650 --> 00:18:38,980
[grunts]
352
00:18:41,400 --> 00:18:44,819
Hey... [chuckles]
...good thingy.
353
00:18:44,820 --> 00:18:47,449
The Boiling Isles will
never stop surprising me.
354
00:18:47,450 --> 00:18:48,830
[whistle blows]
355
00:18:53,620 --> 00:18:54,630
[groans]
356
00:19:05,720 --> 00:19:07,679
Good morning, Bat Queen.
357
00:19:07,680 --> 00:19:09,679
The Palismen are
all accounted for.
358
00:19:09,680 --> 00:19:11,930
Although, I don't know where
that thing came from...
359
00:19:13,350 --> 00:19:15,849
[snoring]
360
00:19:15,850 --> 00:19:17,440
[chirps]
361
00:19:19,610 --> 00:19:23,069
You found someone
after all this time. Go then.
362
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
[chirps]
363
00:19:29,700 --> 00:19:32,910
[sighs]
Everyone got one except me, Mom.
364
00:19:34,710 --> 00:19:37,789
Maybe I wasn't meant to be here. [gasps]
[window opens]
365
00:19:37,790 --> 00:19:39,959
Eda!
I thought I'd find you here!
366
00:19:39,960 --> 00:19:42,299
We could've used the door!
367
00:19:42,300 --> 00:19:43,969
What'd you get into?
368
00:19:43,970 --> 00:19:47,759
Whew. Uh, how... thoughtful?
369
00:19:47,760 --> 00:19:50,099
It's Palistrom wood,
ya ding-dong!
370
00:19:50,100 --> 00:19:52,389
Now you can make
your own Palisman!
371
00:19:52,390 --> 00:19:55,559
But... But how?
Isn't this super rare?
372
00:19:55,560 --> 00:19:59,229
Let's just say that
the Bonesborough Garden Club...
373
00:19:59,230 --> 00:20:01,859
Was robbed! By us!
374
00:20:01,860 --> 00:20:05,199
I don't know what to say...
[Eda] No pressure,
375
00:20:05,200 --> 00:20:09,449
but whenever you know what you want,
we'll start carving.
376
00:20:09,450 --> 00:20:13,949
If it's okay,
I'd like some time to think.
377
00:20:13,950 --> 00:20:16,419
It's hard to picture my future
without seeing my mom.
378
00:20:16,420 --> 00:20:18,329
Eh, there's no rush.
379
00:20:18,330 --> 00:20:20,880
Just know that whatever you need
from us, we gotcha.
380
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Thanks.
381
00:20:27,010 --> 00:20:32,889
So, you return with nothing.
Is this the thanks I get for taking you in?
382
00:20:32,890 --> 00:20:35,309
Of course not. I want to help.
383
00:20:35,310 --> 00:20:39,230
A-A-And if you told me how wild magic
did this to you, I might be able to find a...
384
00:20:42,110 --> 00:20:44,529
My apologies.
I spoke out of turn.
385
00:20:44,530 --> 00:20:47,529
It won't happen again.
[groans]
386
00:20:47,530 --> 00:20:52,239
These outbursts are painful
and so is watching you fail.
387
00:20:52,240 --> 00:20:54,620
I know you can
do better, Hunter.
388
00:20:56,870 --> 00:20:59,079
[gasps] Golden Guard?
389
00:20:59,080 --> 00:21:03,629
Y-You're alive!
I mean, I heard about the crash in Latissa.
390
00:21:03,630 --> 00:21:06,509
Luckily, some travelers
picked me up out of the wreckage.
391
00:21:06,510 --> 00:21:08,429
So I'm actually doing great.
392
00:21:08,430 --> 00:21:11,050
Looks like you had a rough night though.
[grumbles]
393
00:21:13,930 --> 00:21:14,930
[gasps]
394
00:21:21,020 --> 00:21:24,399
I can help.
If I just knew a little more...
395
00:21:24,400 --> 00:21:26,399
[twittering]
396
00:21:26,400 --> 00:21:28,819
Huh? Palisman!
397
00:21:28,820 --> 00:21:30,449
[chirps]
398
00:21:30,450 --> 00:21:31,740
Oh! Sorry.
399
00:21:33,240 --> 00:21:35,789
You shouldn't be here.
It'd be bad if Belos saw you.
400
00:21:35,790 --> 00:21:36,910
[chirps]
401
00:21:38,210 --> 00:21:41,790
Oh! I was not expecting that.
402
00:21:49,038 --> 00:21:52,038
-- Addic7ed.com --
403
00:21:52,088 --> 00:21:56,638
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.