All language subtitles for The Owl House s02e06 Hunting Palismen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:04,679 [dramatic music] 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,669 [Kikimora] The Day of Unity approaches 3 00:00:14,670 --> 00:00:17,549 where we'll celebrate the purification of magic 4 00:00:17,550 --> 00:00:21,299 under the coven system, just as the Titan intended. 5 00:00:21,300 --> 00:00:26,309 As heads of the nine covens, we celebrate your efforts to complete this plan. 6 00:00:26,310 --> 00:00:30,729 For this, you have earned a glimpse of the reward that awaits. 7 00:00:30,730 --> 00:00:32,860 Step forward. 8 00:00:49,250 --> 00:00:55,049 The larger your covens grow, the more power we have to unite our realms, 9 00:00:55,050 --> 00:00:59,629 where the worthy shall inherit a utopia free of wild magic. 10 00:00:59,630 --> 00:01:02,510 [grunts, groans] 11 00:01:04,680 --> 00:01:08,230 No. Stay here. I can handle this alone. 12 00:01:09,270 --> 00:01:10,270 [grumbles] 13 00:01:11,650 --> 00:01:14,569 [heartbeat thumping] 14 00:01:14,570 --> 00:01:18,069 [groaning] 15 00:01:18,070 --> 00:01:19,989 [growling] 16 00:01:19,990 --> 00:01:21,069 [shrieks] 17 00:01:21,070 --> 00:01:22,570 [grunting] 18 00:01:27,160 --> 00:01:28,870 [exhales] 19 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 [sighs] 20 00:01:40,180 --> 00:01:41,969 I need more. 21 00:01:41,970 --> 00:01:44,799 That was the last from our reserves. 22 00:01:44,800 --> 00:01:47,429 The Palistrom wood has been overharvested. [grunts] 23 00:01:47,430 --> 00:01:50,560 Uncle, let me help! We can make more Palismen! 24 00:01:51,980 --> 00:01:53,859 Actually, I read about this technique 25 00:01:53,860 --> 00:01:55,320 harnessing wild magic to, uh... 26 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 Sorry. 27 00:01:58,650 --> 00:02:01,069 Please, be careful. 28 00:02:01,070 --> 00:02:04,619 Our family is gone because of wild magic. 29 00:02:04,620 --> 00:02:07,449 I can't let the same happen to you. 30 00:02:07,450 --> 00:02:11,540 Find me more Palismen. I can depend on you, right? 31 00:02:13,588 --> 00:02:15,588 [title music] 32 00:02:54,460 --> 00:02:55,959 Oh, little echo mouse. 33 00:02:55,960 --> 00:02:58,089 You ate the diary that can get me home. 34 00:02:58,090 --> 00:03:00,589 Can't you cough up a teeny bit? 35 00:03:00,590 --> 00:03:03,679 Just squeeze it out! [grunts] 36 00:03:03,680 --> 00:03:05,759 [chatters] Hmm. 37 00:03:05,760 --> 00:03:08,100 Maybe I just need to be patient? 38 00:03:12,350 --> 00:03:14,229 Please tell me your secrets. 39 00:03:14,230 --> 00:03:16,150 Hey, knucklehead. You're gonna be late for school. 40 00:03:17,730 --> 00:03:20,019 All right. I guess you won't be getting a magic staff 41 00:03:20,020 --> 00:03:22,779 with your classmates. 42 00:03:22,780 --> 00:03:24,489 Come on, Eda. We gotta fly! 43 00:03:24,490 --> 00:03:25,949 There we go. 44 00:03:25,950 --> 00:03:28,119 [hums] 45 00:03:28,120 --> 00:03:31,199 [Luz] Hey, Willow. Shouldn't Amity be here? 46 00:03:31,200 --> 00:03:34,369 Oh, sorry, Luz. I heard she stayed home today. 47 00:03:34,370 --> 00:03:37,459 Oh. [chuckles] That actually makes sense. 48 00:03:37,460 --> 00:03:40,039 Good tidings on this momentous day. 49 00:03:40,040 --> 00:03:42,129 You're all about to receive your witches' staffs 50 00:03:42,130 --> 00:03:44,669 and, more importantly, meet your Palismen. 51 00:03:44,670 --> 00:03:47,049 This is a crucial step in your magical development. 52 00:03:47,050 --> 00:03:49,469 Palismen are lifelong partners. 53 00:03:49,470 --> 00:03:51,889 They can become both your good friends and a powerful tool. 54 00:03:51,890 --> 00:03:52,930 In my case... 55 00:03:58,560 --> 00:03:59,939 Holy Titan! [students gasp] 56 00:03:59,940 --> 00:04:02,279 ...Frewin here helps me see. 57 00:04:02,280 --> 00:04:04,859 Now, traditionally, young witches carve their staffs 58 00:04:04,860 --> 00:04:07,029 from the branch of an old Palistrom tree. 59 00:04:07,030 --> 00:04:10,239 But, sadly, Palistrom trees are becoming more rare. 60 00:04:10,240 --> 00:04:12,789 And those that remain are guarded covetously. 61 00:04:12,790 --> 00:04:15,409 That's why I've teamed up with Bumpipoo... 62 00:04:15,410 --> 00:04:17,920 Never call me that. ...to bring you... 63 00:04:19,540 --> 00:04:22,209 Palisman adoption day! [chittering] 64 00:04:22,210 --> 00:04:24,839 They're so cute. [gasping, chuckling] 65 00:04:24,840 --> 00:04:27,589 Thanks for the favor, BQ. Here's your whistle back. 66 00:04:27,590 --> 00:04:29,299 Save it for another time. 67 00:04:29,300 --> 00:04:30,799 This was my pleasure. 68 00:04:30,800 --> 00:04:32,639 What a wonderful idea. 69 00:04:32,640 --> 00:04:34,059 [twittering] 70 00:04:34,060 --> 00:04:36,849 Nope! You're staying right here. 71 00:04:36,850 --> 00:04:37,979 [twitters] 72 00:04:37,980 --> 00:04:40,019 Aw. Little rascal! 73 00:04:40,020 --> 00:04:43,229 These little ones have not had homes in many years. 74 00:04:43,230 --> 00:04:45,359 They want to feel a connection. 75 00:04:45,360 --> 00:04:47,739 Kneel and state your deepest wish, 76 00:04:47,740 --> 00:04:50,449 and your like-minded partner will find you. 77 00:04:50,450 --> 00:04:54,329 Ugh. I want my own Palisman, not some trashy hand-me-down. 78 00:04:54,330 --> 00:04:55,659 Your loss. 79 00:04:55,660 --> 00:04:59,579 I want to be strong and wise to protect everyone I love. 80 00:04:59,580 --> 00:05:02,629 And if anyone gets in my way, they'll feel the sting of defeat. 81 00:05:02,630 --> 00:05:05,840 Tender yet tenacious. Clover gives her support. 82 00:05:07,220 --> 00:05:08,720 Oh! [chitters] 83 00:05:09,340 --> 00:05:10,469 [gasps] 84 00:05:10,470 --> 00:05:11,679 Oh, my gosh! 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,969 I'm gonna take such good care of you. 86 00:05:13,970 --> 00:05:15,769 Beautiful. Just beautiful. [students gasping] 87 00:05:15,770 --> 00:05:17,429 Outta my way! 88 00:05:17,430 --> 00:05:19,479 I wanna play professional Grudgby! 89 00:05:19,480 --> 00:05:23,110 [chuckles] A competitive spirit. Maya will be thrilled. 90 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 [gasps] 91 00:05:27,190 --> 00:05:29,609 Okay. This is pretty cool. 92 00:05:29,610 --> 00:05:33,319 I want to open my own veterinary clinic for mythical pets. 93 00:05:33,320 --> 00:05:36,199 [squeals] [gasps, chuckles] All right! 94 00:05:36,200 --> 00:05:40,119 Dad wants me to become a master illusionist, but that's easy. 95 00:05:40,120 --> 00:05:43,209 So instead, I'll become an ambassador to the human realm 96 00:05:43,210 --> 00:05:46,050 and re-establish contact with the giraffes! 97 00:05:48,920 --> 00:05:51,379 I just wanna make it to graduation. 98 00:05:51,380 --> 00:05:54,549 [trills] [gasps, chuckles] Yes! 99 00:05:54,550 --> 00:05:57,519 [chattering] Oh, wow! 100 00:05:57,520 --> 00:06:00,060 I want to be a witch! 101 00:06:01,310 --> 00:06:02,810 [squeaks] 102 00:06:03,650 --> 00:06:05,439 Uh... 103 00:06:05,440 --> 00:06:08,109 probably just takes a little longer 'cause I'm human, right? 104 00:06:08,110 --> 00:06:10,189 Palismen bond through emotion. 105 00:06:10,190 --> 00:06:12,659 I do not sense any conviction from you. 106 00:06:12,660 --> 00:06:14,069 That's impossible. 107 00:06:14,070 --> 00:06:16,529 I'm Luz. I'm chock-full of conviction! 108 00:06:16,530 --> 00:06:18,409 Perhaps specificity would help. 109 00:06:18,410 --> 00:06:20,079 There are many kinds of witches. 110 00:06:20,080 --> 00:06:22,749 What do you hope to accomplish with your magic? 111 00:06:22,750 --> 00:06:25,329 Oh, uh... Get home to my mom? 112 00:06:25,330 --> 00:06:27,839 Would you still train to be a witch in the human realm? 113 00:06:27,840 --> 00:06:29,879 Can you even do magic there? 114 00:06:29,880 --> 00:06:32,629 Huh, I guess I never thought that far ahead. 115 00:06:32,630 --> 00:06:34,259 You okay, Luz? 116 00:06:34,260 --> 00:06:35,340 [groans] 117 00:06:38,850 --> 00:06:41,099 I stayed here because I wanted to learn magic, right? 118 00:06:41,100 --> 00:06:43,189 I want to be a witch like Eda and Azura! 119 00:06:43,190 --> 00:06:46,189 But what does that even mean? And I've read stories like this. 120 00:06:46,190 --> 00:06:48,229 The main character always has to return home. 121 00:06:48,230 --> 00:06:50,989 And, what, did I expect to be a witch back in Connecticut? 122 00:06:50,990 --> 00:06:53,989 [purring] 123 00:06:53,990 --> 00:06:55,819 Mmm. Yeah. 124 00:06:55,820 --> 00:06:57,870 I wouldn't wanna be my Palisman either. 125 00:07:01,450 --> 00:07:03,540 [chirping] 126 00:07:04,790 --> 00:07:07,210 It's you! Did you come here for me? 127 00:07:07,840 --> 00:07:09,549 [chirping] 128 00:07:09,550 --> 00:07:11,050 No. Of course not. 129 00:07:11,960 --> 00:07:13,219 Come on, little dude. 130 00:07:13,220 --> 00:07:14,590 I'll take you back to your nest. 131 00:07:20,680 --> 00:07:22,639 How are we supposed to get through this? 132 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 [chirps] 133 00:07:26,690 --> 00:07:28,980 Ooh, Palisman powers! Neat. 134 00:07:30,190 --> 00:07:32,279 [twitters] 135 00:07:32,280 --> 00:07:33,949 [chittering] 136 00:07:33,950 --> 00:07:35,200 Mmm. 137 00:07:36,450 --> 00:07:38,739 All right. I'm not leaving here 138 00:07:38,740 --> 00:07:41,540 until I figure out what my future is and one of you becomes my Palisman! 139 00:07:42,450 --> 00:07:44,409 What if... 140 00:07:44,410 --> 00:07:47,999 I use my powers to become a popular magician back in the human realm! 141 00:07:48,000 --> 00:07:50,379 No, I'm horrible at card tricks. [gasps] 142 00:07:50,380 --> 00:07:51,919 What if... 143 00:07:51,920 --> 00:07:54,839 I stay on the Boiling Isles and become a rugged bounty hunter! 144 00:07:54,840 --> 00:07:56,969 Nah, I'm too lovable. 145 00:07:56,970 --> 00:08:00,719 Oh! If I go back... 146 00:08:00,720 --> 00:08:06,019 What if... I open a magic pet shop, but it's password protected. 147 00:08:06,020 --> 00:08:09,019 The password is, "You're a little angel." 148 00:08:09,020 --> 00:08:10,149 [chirps] 149 00:08:10,150 --> 00:08:11,150 [rumbling] [yelps] 150 00:08:12,570 --> 00:08:14,900 Hey! We're a little busy... in here? 151 00:08:16,530 --> 00:08:17,530 [gasps] 152 00:08:19,370 --> 00:08:20,830 [groans] 153 00:08:24,700 --> 00:08:26,369 I think we're being kidnapped! 154 00:08:26,370 --> 00:08:27,789 [whimpering] 155 00:08:27,790 --> 00:08:29,880 Don't worry. I'll figure this out. 156 00:08:31,380 --> 00:08:32,630 [grunting] 157 00:08:39,680 --> 00:08:40,929 [gasps] 158 00:08:40,930 --> 00:08:43,179 [whistling] 159 00:08:43,180 --> 00:08:44,849 Ugh, him again. 160 00:08:44,850 --> 00:08:45,979 [chuckles] 161 00:08:45,980 --> 00:08:48,189 [whistling] Hi-yah! 162 00:08:48,190 --> 00:08:49,559 Huh? 163 00:08:49,560 --> 00:08:52,150 [screaming] 164 00:08:54,360 --> 00:08:55,859 He'll be fine. 165 00:08:55,860 --> 00:08:58,449 Okay, how do I land this thing? Huh. 166 00:08:58,450 --> 00:09:01,119 [Golden Guard] Oh, you just pull that cord above your head. 167 00:09:01,120 --> 00:09:02,329 Oh, thank y... 168 00:09:02,330 --> 00:09:03,579 Hi. 169 00:09:03,580 --> 00:09:04,619 [grunts] 170 00:09:04,620 --> 00:09:06,789 [groans] Hey! 171 00:09:06,790 --> 00:09:08,619 Good to see you too, human. 172 00:09:08,620 --> 00:09:11,419 Why are you stealing Palismen, Golden Guard? 173 00:09:11,420 --> 00:09:13,379 Frankly... 174 00:09:13,380 --> 00:09:15,879 you should be more concerned about yourself. 175 00:09:15,880 --> 00:09:18,879 For the crime of rocketing me off my own ship, 176 00:09:18,880 --> 00:09:21,799 you'll be locked in the dingiest cell of the Conformatorium 177 00:09:21,800 --> 00:09:23,599 for the rest of your sad little life. 178 00:09:23,600 --> 00:09:26,769 [scoffs] Whatever. I already broke out there, like, twice. 179 00:09:26,770 --> 00:09:30,349 Then we'll just zap you to dust and throw you into the sea. That better? 180 00:09:30,350 --> 00:09:32,650 [grumbles] Good. 181 00:09:34,020 --> 00:09:35,020 [grunts] 182 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 Hmm? 183 00:09:38,110 --> 00:09:41,659 Say, how did you get back on the ship so fast? 184 00:09:41,660 --> 00:09:43,119 Staff. 185 00:09:43,120 --> 00:09:45,030 Cool. [grunts] 186 00:09:47,080 --> 00:09:48,659 No! 187 00:09:48,660 --> 00:09:51,499 [chuckling] 188 00:09:51,500 --> 00:09:54,789 Human, it'll take more than that to thwart my mission. 189 00:09:54,790 --> 00:09:57,250 [roars] 190 00:09:58,340 --> 00:09:59,880 [snarls] 191 00:10:01,220 --> 00:10:02,429 What is that? 192 00:10:02,430 --> 00:10:05,599 [growls, roars] 193 00:10:05,600 --> 00:10:06,680 [both scream] 194 00:10:08,680 --> 00:10:10,390 [chirping] [groans] 195 00:10:11,640 --> 00:10:14,769 Huh? Little rascal? 196 00:10:14,770 --> 00:10:16,859 Oh, thank you. 197 00:10:16,860 --> 00:10:18,730 [groans] My head! 198 00:10:20,780 --> 00:10:22,030 [Golden Guard groaning] 199 00:10:22,910 --> 00:10:24,779 [coven captain] Kikimora, ma'am. 200 00:10:24,780 --> 00:10:27,829 We've found the Palisman. They seem rattled but unharmed. 201 00:10:27,830 --> 00:10:31,749 Very good, Captain. Return to the city and prepare them for travel. 202 00:10:31,750 --> 00:10:34,539 Is it true, ma'am? Is the Golden Guard really... 203 00:10:34,540 --> 00:10:37,039 This is all that remains. [gasps] 204 00:10:37,040 --> 00:10:41,419 Such a horrible accident. Probably caused by the incompetent pilot. 205 00:10:41,420 --> 00:10:43,719 I'll... alert the castle. 206 00:10:43,720 --> 00:10:45,930 Scouts! To Latissa! 207 00:10:49,220 --> 00:10:50,560 [whistle blows] 208 00:10:52,600 --> 00:10:54,599 Excellent work, my pet. 209 00:10:54,600 --> 00:10:57,059 - [gasps] - Now, find the rest of him 210 00:10:57,060 --> 00:10:59,399 and have yourself a nice little snack. 211 00:10:59,400 --> 00:11:00,989 [growls] 212 00:11:00,990 --> 00:11:02,780 I'll call for you soon. 213 00:11:06,620 --> 00:11:08,119 [chirps] 214 00:11:08,120 --> 00:11:09,790 Don't worry. I won't leave him. 215 00:11:16,080 --> 00:11:19,089 This is the Golden Guard? 216 00:11:19,090 --> 00:11:21,630 It looks like he could be a student at Hexside. 217 00:11:25,050 --> 00:11:26,179 Wake up! 218 00:11:26,180 --> 00:11:27,339 [grunts] What? 219 00:11:27,340 --> 00:11:29,059 You! Shh! 220 00:11:29,060 --> 00:11:32,219 Listen. You are a bad person, and I do not like you. 221 00:11:32,220 --> 00:11:34,139 But Kikimora is trying to kill you, 222 00:11:34,140 --> 00:11:36,809 and unfortunately, I'm too nice to let that happen! 223 00:11:36,810 --> 00:11:38,899 [grunts] Are you licking my hand? 224 00:11:38,900 --> 00:11:40,439 I'm trying to help you! 225 00:11:40,440 --> 00:11:41,729 Why should I believe you? 226 00:11:41,730 --> 00:11:43,609 Because... [grunts] [grunts] 227 00:11:43,610 --> 00:11:45,610 [growling] 228 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 [roars] 229 00:12:00,960 --> 00:12:04,169 [chattering] 230 00:12:04,170 --> 00:12:07,220 Whew, man, Kikimora must hate you. 231 00:12:09,930 --> 00:12:11,179 [shudders] [screeches] 232 00:12:11,180 --> 00:12:13,639 [all] Go! Go! Go! Go! Go! Go! 233 00:12:13,640 --> 00:12:15,140 [all cheering] 234 00:12:17,650 --> 00:12:19,059 Whoa! 235 00:12:19,060 --> 00:12:21,609 I haven't been outside Bonesborough that much. 236 00:12:21,610 --> 00:12:24,819 Latissa is so cool! Wait! 237 00:12:24,820 --> 00:12:27,239 Where are you going? 238 00:12:27,240 --> 00:12:28,989 Hey, man, I just saved your life. 239 00:12:28,990 --> 00:12:30,779 The least you could do is tell me your name. 240 00:12:30,780 --> 00:12:32,740 [huffs] [gasps] 241 00:12:35,700 --> 00:12:38,369 Scouts! Direct me to your communications room. 242 00:12:38,370 --> 00:12:40,749 I need to contact the castle immediately. 243 00:12:40,750 --> 00:12:44,379 Cute. I didn't know kids your age were still into temporary tattoos. 244 00:12:44,380 --> 00:12:47,089 Yeah, show us your badge number. 245 00:12:47,090 --> 00:12:49,180 I am your superior, and I can prove it! 246 00:12:50,010 --> 00:12:52,639 Staff. Hmm? 247 00:12:52,640 --> 00:12:56,059 Isn't it a little late for you kids to be outside? 248 00:12:56,060 --> 00:12:57,850 Yeah, go home before we call your parents. 249 00:12:58,850 --> 00:13:01,109 [huffs, grunts] [grunts] 250 00:13:01,110 --> 00:13:03,110 Uh, excuse me. Sorry. [yowls, hisses] 251 00:13:04,900 --> 00:13:07,899 [grunts, panting] 252 00:13:07,900 --> 00:13:10,110 [grunting] 253 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 Sorry. 254 00:13:18,040 --> 00:13:19,250 Ice glyph! 255 00:13:24,250 --> 00:13:28,840 Come on, Golden Guard. Don't you know any, like, levitation spells? 256 00:13:31,220 --> 00:13:33,220 Are you powerless without this? 257 00:13:36,310 --> 00:13:37,980 [grunting] 258 00:13:40,480 --> 00:13:42,060 [grunts] 259 00:13:46,110 --> 00:13:48,279 Back up, or... or else! 260 00:13:48,280 --> 00:13:50,199 Or else what? 261 00:13:50,200 --> 00:13:52,279 You gonna blast me to bits? [chuckles] 262 00:13:52,280 --> 00:13:53,909 Nah, you're too nice for that. 263 00:13:53,910 --> 00:13:56,869 Fly away? Uh-uh. You know you can't do that either. 264 00:13:56,870 --> 00:13:59,659 'Cause then you'll be leaving behind your precious Palisman. 265 00:13:59,660 --> 00:14:03,579 You don't tend to think things through, do you, human? 266 00:14:03,580 --> 00:14:05,000 [whimpers] 267 00:14:11,180 --> 00:14:13,640 So Kikimora was after my catch. 268 00:14:15,300 --> 00:14:18,389 Seems like neither of us want her to win right now. 269 00:14:18,390 --> 00:14:22,389 So, let's work together to take back those Palismen. 270 00:14:22,390 --> 00:14:25,269 Then what? You think I'll just let you walk away with them? 271 00:14:25,270 --> 00:14:27,149 Maybe you won't have a choice! 272 00:14:27,150 --> 00:14:28,939 I'm more formidable than you think. 273 00:14:28,940 --> 00:14:31,359 [grunts, chuckles] [gasps] 274 00:14:31,360 --> 00:14:35,949 I doubt that, but... fine. A truce till then. 275 00:14:35,950 --> 00:14:37,200 Truce! 276 00:14:38,740 --> 00:14:42,159 - [sighs] - Too slow. [chuckles] 277 00:14:42,160 --> 00:14:44,880 [grunts] Let's get this over with. 278 00:14:45,630 --> 00:14:47,630 [snarls] 279 00:14:55,140 --> 00:14:56,259 Huh. 280 00:14:56,260 --> 00:14:58,179 I've never seen magic like this. 281 00:14:58,180 --> 00:14:59,719 What will it do? 282 00:14:59,720 --> 00:15:02,349 Well, we don't want to spook Kikimora's steed 283 00:15:02,350 --> 00:15:04,649 'cause it might drop the nest and hurt the Palismen! 284 00:15:04,650 --> 00:15:07,479 So, using these fire and ice spells, 285 00:15:07,480 --> 00:15:10,029 I can command the glyphs to produce a thick mist! 286 00:15:10,030 --> 00:15:12,439 And the Sleeping Nettles? They're essential! 287 00:15:12,440 --> 00:15:14,859 Combined with the magic mist, it'll create... 288 00:15:14,860 --> 00:15:17,570 A sleep-inducing smoke, forcing Kikimora to land. 289 00:15:19,030 --> 00:15:20,789 Oh, um, I... 290 00:15:20,790 --> 00:15:23,959 I-I read a similar spell in the book From Bones to Earth... 291 00:15:23,960 --> 00:15:25,959 A Study of Wild Magic! 292 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 Eda once pickpocketed the guy who wrote it. 293 00:15:28,960 --> 00:15:31,629 I've never seen glyphs before, 294 00:15:31,630 --> 00:15:34,549 but it seems very similar to the elemental magic practiced 295 00:15:34,550 --> 00:15:36,469 in the Savage Ages. Really? 296 00:15:36,470 --> 00:15:38,510 Actually, not many people know this, but... 297 00:15:39,510 --> 00:15:40,719 No. No, no, no, no. 298 00:15:40,720 --> 00:15:43,099 This stuff is restricted for a reason. 299 00:15:43,100 --> 00:15:44,769 Should forget about it before you're hurt. 300 00:15:44,770 --> 00:15:46,849 Uh-huh... 301 00:15:46,850 --> 00:15:50,569 Other than Lilith, I've never spoken to someone inside the Emperor's Coven. 302 00:15:50,570 --> 00:15:52,070 What made you wanna join? 303 00:15:52,820 --> 00:15:55,109 [sighs] You were right before. 304 00:15:55,110 --> 00:15:58,869 I'm a powerless witch. A lot of my ancestors were. 305 00:15:58,870 --> 00:16:01,699 I never thought I'd have a future in a world like this. 306 00:16:01,700 --> 00:16:05,329 But then Belos found me and gave me a staff with artificial magic. 307 00:16:05,330 --> 00:16:07,709 Said the Titan had big plans for me. 308 00:16:07,710 --> 00:16:10,589 At least you have your future figured out now. 309 00:16:10,590 --> 00:16:12,340 At least you can figure out your own. 310 00:16:13,420 --> 00:16:14,799 [chirps] Hey! 311 00:16:14,800 --> 00:16:16,549 [twittering] 312 00:16:16,550 --> 00:16:18,299 Stop! Get away from me. 313 00:16:18,300 --> 00:16:19,849 He's just being friendly. 314 00:16:19,850 --> 00:16:21,099 I don't care. 315 00:16:21,100 --> 00:16:22,969 These things are made from wild magic. 316 00:16:22,970 --> 00:16:24,099 It's dangerous. 317 00:16:24,100 --> 00:16:26,639 And does he seem dangerous to you? 318 00:16:26,640 --> 00:16:29,060 [chirps] [monster growls] 319 00:16:32,520 --> 00:16:33,610 Masks on! 320 00:16:36,030 --> 00:16:37,949 Once they're surrounded by the smoke, 321 00:16:37,950 --> 00:16:40,280 - we'll need to stay close to see where they land. - Mm-hmm. 322 00:16:45,450 --> 00:16:48,210 - Are you sure? - Just take it! 323 00:16:48,211 --> 00:16:51,040 [growls] 324 00:16:52,380 --> 00:16:53,550 [grunts] 325 00:17:02,390 --> 00:17:04,100 [coughs] 326 00:17:11,480 --> 00:17:12,650 I think it's working. 327 00:17:21,240 --> 00:17:23,080 [Kikimora] Stop! [grunts] 328 00:17:25,580 --> 00:17:26,830 The Palismen! 329 00:17:28,580 --> 00:17:30,959 [chittering] Hello, babies. 330 00:17:30,960 --> 00:17:32,999 Aw, you guys look so cold and scared. 331 00:17:33,000 --> 00:17:35,249 Here, make sure you share. 332 00:17:35,250 --> 00:17:38,010 Now, stay in here, okay? We'll get you home safe and... 333 00:17:39,720 --> 00:17:41,139 [nervous chuckle] Right. 334 00:17:41,140 --> 00:17:43,720 I didn't think this through. Again. 335 00:17:45,010 --> 00:17:47,309 So you're really gonna do this? 336 00:17:47,310 --> 00:17:50,769 You're just gonna hand all these innocent little guys over to Belos? 337 00:17:50,770 --> 00:17:52,979 I know what he does with them. 338 00:17:52,980 --> 00:17:54,819 I thought you might've been a good guy. 339 00:17:54,820 --> 00:17:57,649 But I guess that was just wishful thinking. You're not my friend. 340 00:17:57,650 --> 00:17:59,530 You're just the Golden Guard. 341 00:18:03,910 --> 00:18:05,619 My name is Hunter. 342 00:18:05,620 --> 00:18:06,620 [gasps] 343 00:18:07,450 --> 00:18:08,620 [groans, grunts] 344 00:18:09,910 --> 00:18:11,829 [Kikimora] I can't tell who's there, 345 00:18:11,830 --> 00:18:15,000 but I know I got you! [groans] 346 00:18:21,880 --> 00:18:23,139 [grunts] 347 00:18:23,140 --> 00:18:24,430 [yelps] 348 00:18:27,310 --> 00:18:30,099 [both grunting] 349 00:18:30,100 --> 00:18:33,230 This is treason against a Coven official! 350 00:18:36,150 --> 00:18:37,649 I will have your head! 351 00:18:37,650 --> 00:18:38,980 [grunts] 352 00:18:41,400 --> 00:18:44,819 Hey... [chuckles] ...good thingy. 353 00:18:44,820 --> 00:18:47,449 The Boiling Isles will never stop surprising me. 354 00:18:47,450 --> 00:18:48,830 [whistle blows] 355 00:18:53,620 --> 00:18:54,630 [groans] 356 00:19:05,720 --> 00:19:07,679 Good morning, Bat Queen. 357 00:19:07,680 --> 00:19:09,679 The Palismen are all accounted for. 358 00:19:09,680 --> 00:19:11,930 Although, I don't know where that thing came from... 359 00:19:13,350 --> 00:19:15,849 [snoring] 360 00:19:15,850 --> 00:19:17,440 [chirps] 361 00:19:19,610 --> 00:19:23,069 You found someone after all this time. Go then. 362 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 [chirps] 363 00:19:29,700 --> 00:19:32,910 [sighs] Everyone got one except me, Mom. 364 00:19:34,710 --> 00:19:37,789 Maybe I wasn't meant to be here. [gasps] [window opens] 365 00:19:37,790 --> 00:19:39,959 Eda! I thought I'd find you here! 366 00:19:39,960 --> 00:19:42,299 We could've used the door! 367 00:19:42,300 --> 00:19:43,969 What'd you get into? 368 00:19:43,970 --> 00:19:47,759 Whew. Uh, how... thoughtful? 369 00:19:47,760 --> 00:19:50,099 It's Palistrom wood, ya ding-dong! 370 00:19:50,100 --> 00:19:52,389 Now you can make your own Palisman! 371 00:19:52,390 --> 00:19:55,559 But... But how? Isn't this super rare? 372 00:19:55,560 --> 00:19:59,229 Let's just say that the Bonesborough Garden Club... 373 00:19:59,230 --> 00:20:01,859 Was robbed! By us! 374 00:20:01,860 --> 00:20:05,199 I don't know what to say... [Eda] No pressure, 375 00:20:05,200 --> 00:20:09,449 but whenever you know what you want, we'll start carving. 376 00:20:09,450 --> 00:20:13,949 If it's okay, I'd like some time to think. 377 00:20:13,950 --> 00:20:16,419 It's hard to picture my future without seeing my mom. 378 00:20:16,420 --> 00:20:18,329 Eh, there's no rush. 379 00:20:18,330 --> 00:20:20,880 Just know that whatever you need from us, we gotcha. 380 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Thanks. 381 00:20:27,010 --> 00:20:32,889 So, you return with nothing. Is this the thanks I get for taking you in? 382 00:20:32,890 --> 00:20:35,309 Of course not. I want to help. 383 00:20:35,310 --> 00:20:39,230 A-A-And if you told me how wild magic did this to you, I might be able to find a... 384 00:20:42,110 --> 00:20:44,529 My apologies. I spoke out of turn. 385 00:20:44,530 --> 00:20:47,529 It won't happen again. [groans] 386 00:20:47,530 --> 00:20:52,239 These outbursts are painful and so is watching you fail. 387 00:20:52,240 --> 00:20:54,620 I know you can do better, Hunter. 388 00:20:56,870 --> 00:20:59,079 [gasps] Golden Guard? 389 00:20:59,080 --> 00:21:03,629 Y-You're alive! I mean, I heard about the crash in Latissa. 390 00:21:03,630 --> 00:21:06,509 Luckily, some travelers picked me up out of the wreckage. 391 00:21:06,510 --> 00:21:08,429 So I'm actually doing great. 392 00:21:08,430 --> 00:21:11,050 Looks like you had a rough night though. [grumbles] 393 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 [gasps] 394 00:21:21,020 --> 00:21:24,399 I can help. If I just knew a little more... 395 00:21:24,400 --> 00:21:26,399 [twittering] 396 00:21:26,400 --> 00:21:28,819 Huh? Palisman! 397 00:21:28,820 --> 00:21:30,449 [chirps] 398 00:21:30,450 --> 00:21:31,740 Oh! Sorry. 399 00:21:33,240 --> 00:21:35,789 You shouldn't be here. It'd be bad if Belos saw you. 400 00:21:35,790 --> 00:21:36,910 [chirps] 401 00:21:38,210 --> 00:21:41,790 Oh! I was not expecting that. 402 00:21:49,038 --> 00:21:52,038 -- Addic7ed.com -- 403 00:21:52,088 --> 00:21:56,638 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.