All language subtitles for The Night Manager - 01x04 - Episode 4.TLA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,153 --> 00:00:12,819 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:49,515 --> 00:00:51,959 Want to know how the trick is done? 3 00:00:52,539 --> 00:00:55,139 Du bist ein strohmann. 4 00:00:55,140 --> 00:00:58,219 It's a straw man operation. You are the straw man. 5 00:00:58,219 --> 00:00:59,420 No offence. 6 00:01:01,591 --> 00:01:03,191 Your name is Andrew Birch. 7 00:01:04,932 --> 00:01:06,772 You are a merchant venturer, 8 00:01:06,859 --> 00:01:08,698 decent history in commerce, 9 00:01:08,700 --> 00:01:11,013 no skeletons, no murky deals. 10 00:01:11,039 --> 00:01:13,679 Maybe you and I have done deals together, maybe we haven't. 11 00:01:13,704 --> 00:01:15,183 Let them guess. 12 00:01:15,239 --> 00:01:17,438 So, I go to the clowns, 13 00:01:17,439 --> 00:01:19,399 the brokers, venture boys, 14 00:01:19,400 --> 00:01:21,959 flexible banks and I say, "This fellow Birch, 15 00:01:21,960 --> 00:01:23,838 "he's a very smart cookie, 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,638 "brilliant plan. 17 00:01:25,640 --> 00:01:27,838 "Just needs backing. 18 00:01:27,840 --> 00:01:30,799 "Something to do with agricultural hardware. 19 00:01:30,799 --> 00:01:34,118 "Quick profits. He's my gift to you. 20 00:01:34,120 --> 00:01:36,427 "He's clever. He's handsome. 21 00:01:36,531 --> 00:01:39,491 "He's good with all the right people. 22 00:01:40,000 --> 00:01:42,198 "Didn't want you missing out. 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,790 "The Company is called Tradepass. 24 00:01:45,873 --> 00:01:49,072 "Double your money in four months, max." 25 00:01:49,840 --> 00:01:51,319 It's trust Dicky time. 26 00:01:52,359 --> 00:01:54,799 And they do. 27 00:01:54,799 --> 00:01:55,840 Well... 28 00:01:57,200 --> 00:02:00,198 We register the company in Cyprus. You have a bank in Geneva. 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,167 No questions asked, no accounts to be filed. You... 30 00:02:04,079 --> 00:02:05,280 ...are my lead actor. 31 00:02:06,640 --> 00:02:08,719 You're my main man, my star. 32 00:02:09,968 --> 00:02:12,838 We make the deal. No-one really knows what we're selling. 33 00:02:12,840 --> 00:02:14,478 No-one wants to know. They don't care. 34 00:02:14,479 --> 00:02:16,158 All they care about is the money. 35 00:02:16,159 --> 00:02:20,038 They don't want to know what's really at stake, because if they did 36 00:02:20,039 --> 00:02:21,800 they wouldn't sleep at night. 37 00:02:23,091 --> 00:02:26,051 No-one can know where the money comes from 38 00:02:26,223 --> 00:02:28,308 except you and me, Andrew. 39 00:02:29,960 --> 00:02:31,240 We know. 40 00:02:32,920 --> 00:02:34,478 [KNOCK ON DOOR] 41 00:02:34,479 --> 00:02:36,558 It's 11 o'clock. 42 00:02:36,560 --> 00:02:40,319 We're having a business meeting, darling. I thought I told you. 43 00:02:40,319 --> 00:02:42,959 A business meeting with Thomas? 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,799 Not Thomas. 45 00:02:44,800 --> 00:02:46,399 Andrew. 46 00:02:46,400 --> 00:02:48,759 Andrew is coming aboard. 47 00:02:48,759 --> 00:02:52,400 Well, I'm not part of your little venture, so what do I call you? 48 00:02:53,439 --> 00:02:54,998 Your son is leaving, 49 00:02:55,000 --> 00:02:56,579 if you'd like to take him to the airport. 50 00:02:56,604 --> 00:02:58,925 Oh, bloody hell. 51 00:03:00,918 --> 00:03:02,877 Come here. 52 00:03:03,418 --> 00:03:05,018 Hello, what's this? 53 00:03:06,564 --> 00:03:08,439 It's a goodbye present. 54 00:03:11,919 --> 00:03:14,284 My, God! Boy's got talent. 55 00:03:15,840 --> 00:03:17,598 My son, the painter. 56 00:03:18,221 --> 00:03:19,501 Very good, Danny. 57 00:03:19,626 --> 00:03:22,425 It certainly is. That's terrific, Dans, thank you. 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,679 Now, better get a move on. 59 00:03:24,680 --> 00:03:25,838 Aren't you coming? 60 00:03:25,840 --> 00:03:27,879 Can't, I'm afraid. Work. 61 00:03:28,825 --> 00:03:30,225 Give your old man a hug. 62 00:03:32,008 --> 00:03:33,799 Jed'll take you to the airport 63 00:03:33,800 --> 00:03:36,438 and your mother will be at the other end. 64 00:03:36,439 --> 00:03:37,959 Come on now, 65 00:03:37,960 --> 00:03:39,120 chin up. 66 00:03:40,800 --> 00:03:42,199 Goodbye, Thomas. 67 00:03:43,590 --> 00:03:46,150 - Bye, Danny. - He's not Thomas any more. 68 00:03:46,275 --> 00:03:48,194 He's Andrew. 69 00:03:48,319 --> 00:03:50,519 - Jed, darling... - But I'm still Jed 70 00:03:50,520 --> 00:03:52,240 and your dad's still your dad so... 71 00:03:53,800 --> 00:03:54,840 Is that right? 72 00:03:56,360 --> 00:03:57,439 Come on, baby. 73 00:04:10,250 --> 00:04:13,147 _ 74 00:04:18,851 --> 00:04:20,697 _ 75 00:04:20,723 --> 00:04:21,987 _ 76 00:04:22,012 --> 00:04:24,649 _ 77 00:04:25,586 --> 00:04:27,026 Gracias. 78 00:04:32,279 --> 00:04:33,598 What do you want? 79 00:04:33,600 --> 00:04:34,800 Please sit down. 80 00:04:41,560 --> 00:04:44,185 Your girlfriend tells me you're going to take her to Istanbul. 81 00:04:44,209 --> 00:04:46,279 - Very romantic. - I did what you asked. 82 00:04:47,439 --> 00:04:49,040 And how's the sleeping? 83 00:04:50,461 --> 00:04:54,380 Still bad. You are not good as a confessor at all. 84 00:04:54,406 --> 00:04:58,040 One good deed at a time. Isn't that what the good Lord says? 85 00:05:01,959 --> 00:05:03,399 Where did you get this? 86 00:05:03,399 --> 00:05:05,279 - Lucky dip. - Don't bullshit me. 87 00:05:11,680 --> 00:05:12,800 Who got you this? 88 00:05:14,000 --> 00:05:15,519 Someone on the inside? 89 00:05:15,519 --> 00:05:18,358 Don't make trouble with me Juan. 90 00:05:18,360 --> 00:05:20,598 I'd much prefer to be your friend. 91 00:05:20,600 --> 00:05:22,399 I think you would prefer it, too. 92 00:05:23,439 --> 00:05:26,038 Now look here. I've got code names and I've got numbers 93 00:05:26,040 --> 00:05:27,620 and I've got pages to cross-reference, 94 00:05:27,644 --> 00:05:30,959 but what I don't have is someone to join the dots for me 95 00:05:30,959 --> 00:05:33,439 and tell me what the bloody hell is going on. 96 00:05:38,319 --> 00:05:39,720 Will you leave me alone? 97 00:05:40,720 --> 00:05:42,502 You have my word. 98 00:05:55,159 --> 00:05:57,199 - [BUSHES RUSTLE] - [FOOTSTEP OUTSIDE] 99 00:06:00,569 --> 00:06:02,689 [HE BREATHES HEAVILY] 100 00:06:36,132 --> 00:06:38,540 Jesus Christ. 101 00:06:39,946 --> 00:06:42,759 - What is wrong with you? - What the hell do you think you're doing? 102 00:06:44,079 --> 00:06:45,240 No-one saw me. 103 00:06:46,279 --> 00:06:48,558 You saw no-one see you. It's not the same thing. 104 00:06:48,560 --> 00:06:49,639 Where's Roper? 105 00:06:50,920 --> 00:06:54,319 He left last night for a meeting in Geneva. 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,223 Jesus. 107 00:07:15,720 --> 00:07:17,559 I really don't think this was a good idea. 108 00:07:17,560 --> 00:07:20,278 I'm sorry if my recklessness upsets you. 109 00:07:20,279 --> 00:07:23,329 Just tell me what you were doing in his private study. 110 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 Same as you. 111 00:07:27,079 --> 00:07:29,471 I just wanted to find out more about the man who's employing me. 112 00:07:29,497 --> 00:07:31,175 I'm not employed by anyone. 113 00:07:31,199 --> 00:07:32,238 No? 114 00:07:32,240 --> 00:07:34,127 I'm in a relationship, Andrew. 115 00:07:34,153 --> 00:07:36,495 Business or pleasure? 116 00:07:37,519 --> 00:07:38,759 Love. 117 00:07:40,209 --> 00:07:41,369 Right. 118 00:07:59,079 --> 00:08:00,360 Is this your son? 119 00:08:02,730 --> 00:08:03,930 Why do you have that? 120 00:08:04,040 --> 00:08:05,079 Is it your son? 121 00:08:05,978 --> 00:08:07,658 Yes. 122 00:08:07,800 --> 00:08:09,040 Where is he? 123 00:08:10,694 --> 00:08:13,774 He lives with my sister. She takes care of him. 124 00:08:14,009 --> 00:08:15,569 Well, why isn't he here with you? 125 00:08:15,593 --> 00:08:17,156 Because I left him. 126 00:08:19,353 --> 00:08:22,593 I was 17, I couldn't be a mother. 127 00:08:22,617 --> 00:08:25,577 My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. 128 00:08:25,639 --> 00:08:29,252 He doesn't do meth for breakfast, so I think I made the right call. 129 00:08:31,839 --> 00:08:33,159 Does Roper know? 130 00:08:34,745 --> 00:08:36,466 He wasn't supposed to know. 131 00:08:36,559 --> 00:08:38,119 Why? 132 00:08:38,120 --> 00:08:41,279 Because that's not what he bought on the Upper East Side. 133 00:08:43,067 --> 00:08:45,427 I'm young and beautiful. 134 00:08:45,639 --> 00:08:46,960 Remember? 135 00:08:50,889 --> 00:08:53,450 So why are you here? Why'd you come and see me? 136 00:08:54,865 --> 00:08:56,945 You know, I actually have no idea. 137 00:09:05,186 --> 00:09:07,186 What do you want from us? 138 00:09:07,279 --> 00:09:08,999 Jed, I'm not your way out of this. 139 00:09:09,000 --> 00:09:10,600 That's not what I'm asking. 140 00:09:13,304 --> 00:09:14,544 I think you should go. 141 00:09:16,376 --> 00:09:18,511 Go home along the beach. 142 00:09:19,253 --> 00:09:20,812 Make sure... 143 00:09:42,177 --> 00:09:44,017 If anyone asks, 144 00:09:44,080 --> 00:09:47,485 say you couldn't sleep and you went for a night-time stroll. 145 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 Make sure they see you. 146 00:09:55,508 --> 00:09:57,155 Be nice to Roper. 147 00:09:59,970 --> 00:10:01,360 Make him happy. 148 00:10:02,759 --> 00:10:04,240 Make him believe it. 149 00:10:08,618 --> 00:10:10,618 Why the hell would I listen to you? 150 00:10:29,440 --> 00:10:30,600 [HE SIGHS] 151 00:10:33,879 --> 00:10:34,919 [HE SIGHS] 152 00:10:39,527 --> 00:10:41,817 _ 153 00:10:46,386 --> 00:10:48,025 Come on, mate. 154 00:10:50,269 --> 00:10:51,926 Unbelievable! 155 00:10:55,360 --> 00:10:56,559 What are you...? 156 00:11:00,960 --> 00:11:02,000 [TYRES SCREECH] 157 00:11:02,381 --> 00:11:03,542 Jesus! 158 00:11:07,480 --> 00:11:08,519 [TYRES SCREECH] 159 00:11:12,879 --> 00:11:15,039 [HE PANTS] 160 00:11:16,120 --> 00:11:17,558 Right, look. 161 00:11:17,559 --> 00:11:20,447 Investors in Trade Pass, translated by the Spaniard. 162 00:11:20,472 --> 00:11:22,558 Names on the left, numbers on the right. 163 00:11:22,559 --> 00:11:28,173 So Roper buys MOD-certified weapons for $300 million, 164 00:11:28,198 --> 00:11:31,291 is cash-flowed by people who know nothing about what they're trading in, 165 00:11:31,316 --> 00:11:35,120 but the investors are guaranteed 20% profit at the end of 12 months. 166 00:11:35,144 --> 00:11:38,534 So Roper pays back 360 million at the end of the deal, 167 00:11:38,559 --> 00:11:40,838 but look what he sells it for. 168 00:11:40,840 --> 00:11:42,158 What's that? 169 00:11:42,159 --> 00:11:44,798 Estimated sale price. His dad was an auctioneer. 170 00:11:44,799 --> 00:11:47,426 - That's a profit of 240 million. - Yeah. 171 00:11:47,451 --> 00:11:50,130 It's not bad for a year's work. And look at this. 172 00:11:54,840 --> 00:11:56,702 Who are Halo and Felix? 173 00:11:57,679 --> 00:11:59,360 [PHONE RINGS] 174 00:11:59,758 --> 00:12:02,500 - There we are. - Rob Singhal, IEA. 175 00:12:03,120 --> 00:12:04,240 'Course. 176 00:12:05,120 --> 00:12:06,839 It's Mayhew. 177 00:12:06,840 --> 00:12:08,879 I think he's on the warpath. 178 00:12:08,879 --> 00:12:11,879 An unmarked van forcing me off the Mall. 179 00:12:11,981 --> 00:12:13,822 - [DOOR SLAMS] - Is this what it's come to? 180 00:12:13,846 --> 00:12:15,917 This is London, for Christ's sake! 181 00:12:15,942 --> 00:12:18,096 - They were probably trying to scare you. - They picked the wrong man. 182 00:12:18,121 --> 00:12:20,470 They'll get a Whitehall knife-fight like they've never seen. 183 00:12:20,495 --> 00:12:21,884 Your budget is tripled. 184 00:12:21,909 --> 00:12:23,932 Don't ask me where I got it from... best you don't know. 185 00:12:23,956 --> 00:12:25,525 How many more people do you want? 186 00:12:25,572 --> 00:12:29,038 Iintelligence-gathering, analysis, six minimum. People I can trust. 187 00:12:29,062 --> 00:12:30,375 You choose them. You choose everything. 188 00:12:30,400 --> 00:12:32,836 And get Steadman back here. Tell him we're joining forces. 189 00:12:32,860 --> 00:12:34,297 You get a new kit. New everything. 190 00:12:34,321 --> 00:12:36,520 OK. Rex, you need to sit down. Can I show you something? 191 00:12:47,399 --> 00:12:49,000 Where did you get this? 192 00:12:49,256 --> 00:12:51,057 Rex, who are Halo and Felix? 193 00:12:55,120 --> 00:12:56,480 I don't know. 194 00:12:57,438 --> 00:12:59,275 Could you make a guess? 195 00:13:33,809 --> 00:13:35,049 Good trip? 196 00:13:35,075 --> 00:13:36,394 It was all right. 197 00:13:38,799 --> 00:13:39,960 It was all right? 198 00:13:40,604 --> 00:13:42,767 Two days of meetings with Swiss bankers, Corky. 199 00:13:42,792 --> 00:13:44,626 Wasn't exactly Babylonian. 200 00:13:45,679 --> 00:13:46,999 Andrew! 201 00:13:47,000 --> 00:13:49,678 I didn't get you a snowglobe, if that's what you're wondering. 202 00:13:49,679 --> 00:13:51,364 How's the homework coming? 203 00:13:51,389 --> 00:13:53,224 Uh... it's pretty good, I think. 204 00:13:53,249 --> 00:13:54,871 Oh. Better be. 205 00:13:54,895 --> 00:13:56,719 - I'm going to be testing you. - [JONATHAN CHUCKLES] 206 00:13:56,720 --> 00:13:58,159 Where's Jed? 207 00:13:58,437 --> 00:13:59,678 I'm don't know, actually. 208 00:13:59,710 --> 00:14:01,725 I haven't seen much of her, to be honest. 209 00:14:02,312 --> 00:14:04,368 Ah. Thar she blows... 210 00:14:07,441 --> 00:14:08,764 Jed, darling. 211 00:14:17,360 --> 00:14:18,399 I'm sorry. 212 00:14:20,600 --> 00:14:21,945 I'm sorry, too. 213 00:14:29,666 --> 00:14:33,186 Come on, I want to show you how much I missed you. 214 00:14:33,279 --> 00:14:34,720 Andrew... 215 00:14:34,844 --> 00:14:36,393 Top floor. One hour. 216 00:14:47,440 --> 00:14:48,759 So you're joining up. 217 00:14:50,335 --> 00:14:54,294 Send the kid back to Mummy, and then it's off to work we go. 218 00:14:55,480 --> 00:14:56,519 Right. 219 00:14:56,519 --> 00:14:58,838 Thanks to some very clever footwork 220 00:14:58,840 --> 00:15:01,558 by some queens unfriendly to the cause, 221 00:15:01,559 --> 00:15:04,000 you're going in my place. 222 00:15:04,024 --> 00:15:05,750 Corky, I have no idea what you're talking about. 223 00:15:05,775 --> 00:15:10,514 You see, the chief, though he'll deny it, is an incurable romantic, 224 00:15:10,538 --> 00:15:13,803 whereas Corky here is a sceptic. 225 00:15:14,200 --> 00:15:17,688 And my professional and personal view is, 226 00:15:17,713 --> 00:15:19,398 you are poison. 227 00:15:20,559 --> 00:15:24,879 But you saved his little boy's life, so you're Mr Untouchable. 228 00:15:24,879 --> 00:15:27,480 I think one's becoming a tad deranged, Corky. 229 00:15:27,539 --> 00:15:30,259 And then of course there's the case of the night-time naughties 230 00:15:30,284 --> 00:15:31,812 while Roper was away. 231 00:15:33,360 --> 00:15:35,158 "Barefoot she walked 232 00:15:35,159 --> 00:15:36,438 "along the beach, 233 00:15:36,440 --> 00:15:39,536 "to the old cottage where the hero awaits." 234 00:15:40,240 --> 00:15:43,317 Now if that isn't an airport novel waiting to be written... 235 00:15:44,879 --> 00:15:46,719 She came for advice, that's all. 236 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 Do you have any idea what he'd do to her... 237 00:15:49,388 --> 00:15:50,427 if he knew? 238 00:15:52,071 --> 00:15:55,523 The damage he would do to that beautiful, sweet face? 239 00:15:56,559 --> 00:15:59,438 Even Dr Shimon, Mr Plastic Fantastic 240 00:15:59,440 --> 00:16:01,438 might find that a bit of a challenge. 241 00:16:01,440 --> 00:16:03,559 That's the fire you're dealing with. 242 00:16:05,000 --> 00:16:07,198 Or don't you care? 243 00:16:07,200 --> 00:16:09,239 Huh? 244 00:16:09,240 --> 00:16:10,840 Of course I care. 245 00:16:11,279 --> 00:16:12,559 Well, good. 246 00:16:12,972 --> 00:16:17,293 Well, then, don't ever go near that girl... 247 00:16:18,011 --> 00:16:19,091 ...again. 248 00:16:33,600 --> 00:16:35,572 Waist to floor, 45. 249 00:16:35,596 --> 00:16:37,636 Please turn around, sir. 250 00:16:42,919 --> 00:16:44,719 Thigh, 23. 251 00:16:44,720 --> 00:16:46,159 Please turn around, sir. 252 00:16:49,879 --> 00:16:51,000 [JONATHAN CHUCKLES] 253 00:16:52,639 --> 00:16:54,559 Chest, 41. 254 00:16:56,278 --> 00:16:58,198 Waist, 32 and a half. 255 00:16:58,224 --> 00:16:59,438 Please turn around, sir. 256 00:16:59,440 --> 00:17:02,133 I do believe the tree-trunk has filled out a little. 257 00:17:02,158 --> 00:17:04,055 You been raiding the fridge while I was gone? 258 00:17:04,079 --> 00:17:06,877 Well... I was laying in supplies. 259 00:17:08,000 --> 00:17:09,719 All right, so we'll take two of those, 260 00:17:09,720 --> 00:17:11,817 one of the birdseye, 261 00:17:11,842 --> 00:17:14,622 Prince of Wales, and then one in the grey. What was that called? 262 00:17:14,646 --> 00:17:17,159 - Er, Super 100, sir. - Super 100. 263 00:17:17,160 --> 00:17:19,118 Yes. Now, can you do all that by Wednesday, 264 00:17:19,119 --> 00:17:22,480 because Mr Birch is embarking on a very important trip. 265 00:17:22,901 --> 00:17:24,340 Of course, Mr Roper. 266 00:17:26,748 --> 00:17:29,067 Ah, Jed, darling. Come and see our boy. 267 00:17:30,169 --> 00:17:31,409 Doesn't he look grown-up? 268 00:17:32,640 --> 00:17:34,599 Very nice. 269 00:17:34,830 --> 00:17:35,871 Thank you. 270 00:17:35,895 --> 00:17:37,278 All right. 271 00:17:37,279 --> 00:17:38,799 Time to pay the man, Andrew. 272 00:17:39,136 --> 00:17:41,457 Er... we can charge all this to your account, Mr Roper. 273 00:17:41,481 --> 00:17:43,626 No, no, no, no. Mr Birch will pay for his own clothes, 274 00:17:43,652 --> 00:17:44,892 won't you, Mr Birch? 275 00:17:46,030 --> 00:17:47,230 Voila. 276 00:17:55,880 --> 00:17:56,920 [HE GASPS] 277 00:18:16,878 --> 00:18:18,925 _ 278 00:18:18,971 --> 00:18:22,291 This is a farewell to my love, 279 00:18:22,317 --> 00:18:27,449 who after a night of wine, song, and assorted pleasures of the flesh, 280 00:18:27,473 --> 00:18:29,839 will be returning to the villa with Corky here 281 00:18:29,865 --> 00:18:31,758 while we continue with our journey 282 00:18:31,782 --> 00:18:33,984 with our new friend and colleague, Andrew Birch. 283 00:18:34,009 --> 00:18:35,759 - Andrew Birch. - Thank you very much. 284 00:18:35,759 --> 00:18:37,159 Andrew Birch. 285 00:18:37,160 --> 00:18:38,638 Who's hungry? 286 00:18:38,640 --> 00:18:40,618 - TABBY: I am, Boss. - I can see that, yes! 287 00:18:40,644 --> 00:18:42,324 [LAUGHTER] 288 00:18:43,680 --> 00:18:45,319 Where are you going tomorrow? 289 00:18:45,546 --> 00:18:47,066 I don't know. 290 00:18:47,290 --> 00:18:48,959 WAITER: Sir, would you like to order? 291 00:18:48,960 --> 00:18:52,436 Er... why don't you just bring us a mass of seafood? 292 00:18:52,461 --> 00:18:56,439 Er... clams, squid, oysters et cetera. 293 00:18:56,440 --> 00:18:58,638 Get rid of these bloody flowers, will you? 294 00:18:58,640 --> 00:18:59,919 Yes, of course. 295 00:18:59,920 --> 00:19:02,078 Las flores, por favor. 296 00:19:02,079 --> 00:19:03,838 I'd like a lobster salad, please. 297 00:19:03,839 --> 00:19:06,919 Oh, I'm afraid we don't have any more lobster, madam. 298 00:19:06,920 --> 00:19:09,878 [MIMICS WAITER'S SPEECH] 299 00:19:09,880 --> 00:19:12,085 - CORKY: What do you mean there's no lobster? - It's fine. 300 00:19:12,108 --> 00:19:13,199 Sir, I'm sorry. 301 00:19:13,200 --> 00:19:15,959 MIMICS ACCENT: I'm sorry... So you so should be. 302 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 What is this out here? 303 00:19:18,142 --> 00:19:19,541 This is the sea. 304 00:19:19,567 --> 00:19:21,838 This is a seafood restaurant. 305 00:19:21,839 --> 00:19:24,439 There are many lobster living out here, 306 00:19:24,440 --> 00:19:29,278 very happy, laughing at your three Michelin stars. 307 00:19:29,303 --> 00:19:30,719 Corky, do shut up. 308 00:19:30,720 --> 00:19:32,358 It's fine. I'll have the fish, thanks. 309 00:19:32,359 --> 00:19:35,144 Do you have fish in your fish seafood restaurant? 310 00:19:35,169 --> 00:19:37,093 - Yes, we do, sir. - [LAUGHTER] 311 00:19:45,960 --> 00:19:49,679 Oh, I would like to make a toast. 312 00:19:49,680 --> 00:19:51,279 To the lovers. 313 00:19:52,690 --> 00:19:54,064 The perfect pairing. 314 00:19:55,034 --> 00:19:58,452 Beauty and elegance entwined. 315 00:19:59,857 --> 00:20:01,577 To the lovers! 316 00:20:01,720 --> 00:20:04,119 - The lovers! - The lovers! 317 00:20:05,423 --> 00:20:08,384 Let no man tear them asunder. 318 00:20:13,510 --> 00:20:14,838 What's wrong, baby? 319 00:20:14,839 --> 00:20:15,878 Nothing. 320 00:20:15,880 --> 00:20:17,199 Business? 321 00:20:17,200 --> 00:20:19,439 Of course it's bloody business. 322 00:20:19,440 --> 00:20:20,880 Will you miss me? 323 00:20:21,744 --> 00:20:23,224 Yes, I will miss you. 324 00:20:23,250 --> 00:20:24,849 Why don't you take me with you? 325 00:20:24,920 --> 00:20:25,999 What the hell's that? 326 00:20:26,000 --> 00:20:27,598 What is this? What is this? 327 00:20:27,599 --> 00:20:28,719 Corky, sit down. 328 00:20:28,720 --> 00:20:30,278 It is for another table, sir. 329 00:20:30,279 --> 00:20:33,078 I'll tell you what it is, my naughty little greaseball. 330 00:20:33,079 --> 00:20:34,719 This is a lobster sodding salad! 331 00:20:34,720 --> 00:20:37,838 Yes, sir. So why did your ugly friend over there just tell me 332 00:20:37,839 --> 00:20:42,558 that this beautiful lady couldn't have a lobster-sodding-salad? 333 00:20:42,559 --> 00:20:43,959 They pre-ordered this morning. 334 00:20:43,960 --> 00:20:45,239 [MIMICS WAITER'S SPEECH] 335 00:20:45,240 --> 00:20:46,959 Only the lobster salad for pre-orders. 336 00:20:46,960 --> 00:20:50,039 CORKY MIMICS SPEECH: Take your hand off my lobster. 337 00:20:52,039 --> 00:20:53,078 Oh! 338 00:20:53,079 --> 00:20:54,439 Jesus, Corky! 339 00:20:54,440 --> 00:20:57,318 JONATHAN: Come on, come on, come on, come on... 340 00:20:57,319 --> 00:21:00,878 - Andrew Birch to the rescue? - Come on... Come on... 341 00:21:00,880 --> 00:21:03,999 - Where you taking me? Where you taking me? - Corky... 342 00:21:04,000 --> 00:21:05,335 Come on. Sit down, sit down. 343 00:21:05,359 --> 00:21:07,759 Sit down. 344 00:21:07,785 --> 00:21:08,944 OK? 345 00:21:09,865 --> 00:21:12,357 - It's OK... - Shhh... 346 00:21:13,519 --> 00:21:15,839 I am so sorry. 347 00:21:16,612 --> 00:21:18,934 - CUSTOMER: What the hell's going on? - Andrew Birch. 348 00:21:18,960 --> 00:21:20,987 I must apologise for my friend's misbehaviour. 349 00:21:21,011 --> 00:21:22,479 I think you bloody well should. 350 00:21:22,480 --> 00:21:24,078 Allow me to buy you lunch. 351 00:21:24,079 --> 00:21:27,077 Perhaps I could re-order the entire meal, another bottle of champagne... 352 00:21:27,102 --> 00:21:30,413 - What about your friend there? - You'll have no trouble from him, sir. 353 00:21:30,843 --> 00:21:32,722 Would that be all right? 354 00:21:32,777 --> 00:21:34,737 - Thank you so much. - I'll take your word for it. 355 00:21:34,777 --> 00:21:36,537 - Yes, sir, thank you. - OK. 356 00:21:36,561 --> 00:21:37,602 All right. 357 00:21:41,244 --> 00:21:42,814 Isn't he a charmer? 358 00:21:46,086 --> 00:21:47,925 So smooth. 359 00:21:48,057 --> 00:21:49,778 To the victor! 360 00:21:49,840 --> 00:21:51,994 And to the blind man... 361 00:21:52,720 --> 00:21:56,558 ...who cannot see the human bloody hand grenade 362 00:21:56,559 --> 00:21:59,401 in front of his bloody eyes. 363 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 [CHAIR SCRAPES] 364 00:22:16,258 --> 00:22:19,655 _ 365 00:22:19,880 --> 00:22:20,960 [PHONE RINGS] 366 00:22:24,218 --> 00:22:25,288 Thank you. 367 00:22:30,382 --> 00:22:34,500 _ 368 00:23:08,338 --> 00:23:10,098 Nice and prompt, Harry. 369 00:23:10,124 --> 00:23:12,375 What are you doing, contacting me like that? 370 00:23:12,400 --> 00:23:14,118 I was in a hurry. 371 00:23:14,119 --> 00:23:15,462 Do you want to see why? 372 00:23:28,359 --> 00:23:30,880 - Where did you get these? - Who are Halo and Felix? 373 00:23:31,795 --> 00:23:33,932 It's all right, I'm on my own. 374 00:23:35,359 --> 00:23:37,759 Richard Roper is buying arms under the counter 375 00:23:37,759 --> 00:23:40,318 from British and American arms companies. 376 00:23:40,319 --> 00:23:42,673 And people on the inside are aiding and abetting. 377 00:23:42,698 --> 00:23:44,638 And getting paid to do so. 378 00:23:44,640 --> 00:23:46,719 $5 million. 379 00:23:46,720 --> 00:23:47,878 I shouldn't be here. 380 00:23:47,880 --> 00:23:49,535 Sit down, Harry. 381 00:23:54,019 --> 00:23:55,382 Listen to me, Harry. 382 00:23:56,691 --> 00:23:58,799 I like you. I've always liked you. 383 00:23:59,839 --> 00:24:01,839 Ever since I was in the River House. 384 00:24:03,281 --> 00:24:04,671 You're a decent man. 385 00:24:05,955 --> 00:24:08,276 You're just too easily led. 386 00:24:08,300 --> 00:24:10,765 I didn't want to be part of it, I swear. 387 00:24:11,422 --> 00:24:12,920 Who is Halo? 388 00:24:15,839 --> 00:24:17,444 Dromgoole. 389 00:24:20,319 --> 00:24:21,479 So it's... 390 00:24:21,480 --> 00:24:24,279 money to cover all the River House expenses, yeah? 391 00:24:25,440 --> 00:24:26,680 Including you? 392 00:24:30,833 --> 00:24:32,200 And who's Felix? 393 00:24:33,451 --> 00:24:34,770 Langley in London. 394 00:24:37,298 --> 00:24:38,480 Barbara Vandon. 395 00:24:39,680 --> 00:24:41,680 So what's Dromgoole doing for his money? 396 00:24:42,880 --> 00:24:45,559 Falsifying MOD end-user certificates. 397 00:24:47,451 --> 00:24:49,371 And are you helping him to do that? 398 00:24:51,240 --> 00:24:52,559 Oh, Harry! 399 00:24:53,599 --> 00:24:55,439 That's corruption, it's... 400 00:24:55,440 --> 00:24:58,960 serious fraud, and it's a gross abuse of government. 401 00:25:00,039 --> 00:25:02,638 And it's a very long custodial sentence, 402 00:25:02,640 --> 00:25:04,994 and a humiliating end to a decent career. 403 00:25:05,019 --> 00:25:06,660 Is that what you really want? 404 00:25:09,880 --> 00:25:10,920 Unless... 405 00:25:14,680 --> 00:25:16,278 King's College library. 406 00:25:16,279 --> 00:25:17,920 Pick them up tomorrow, 10am. 407 00:25:23,465 --> 00:25:24,884 Looking forward to it? 408 00:25:25,920 --> 00:25:26,999 Very much. 409 00:25:27,000 --> 00:25:29,519 Although I'm not quite sure what "it" is yet. 410 00:25:29,519 --> 00:25:30,928 That's half the fun. 411 00:25:31,759 --> 00:25:34,798 - All of the fun, come to think of it. - [PHONE RINGS] 412 00:25:34,799 --> 00:25:35,839 Yeah? 413 00:25:37,250 --> 00:25:39,694 Nicely dealt with at lunch, by the way. 414 00:25:40,920 --> 00:25:42,358 Thank you. 415 00:25:42,359 --> 00:25:45,759 I suppose drunken guests were meat and drink to you in the hotel trade. 416 00:25:45,759 --> 00:25:47,519 [JONATHAN CHUCKLES] 417 00:25:47,519 --> 00:25:49,079 Yes... 418 00:25:50,240 --> 00:25:51,759 Among other things. 419 00:25:51,759 --> 00:25:52,999 I'm sure. 420 00:25:53,000 --> 00:25:54,719 The mind positively boggles. 421 00:25:54,720 --> 00:25:56,319 [SANDY CHUCKLES] 422 00:25:59,480 --> 00:26:00,519 [SANDY SIGHS] 423 00:26:01,426 --> 00:26:02,747 Everything all right? 424 00:26:04,279 --> 00:26:05,319 Never better. 425 00:26:06,221 --> 00:26:07,941 We fly tomorrow at ten. 426 00:26:08,160 --> 00:26:09,759 Listen, I need to talk to Sandy. 427 00:26:09,759 --> 00:26:11,239 Can you entertain Jed? 428 00:26:11,240 --> 00:26:12,878 We might be a while. 429 00:26:12,880 --> 00:26:15,999 Jed, darling, the old codgers need to talk. 430 00:26:16,000 --> 00:26:17,439 Andrew's going to buy you a drink 431 00:26:17,440 --> 00:26:20,078 in that beautiful bar up on the terrace. 432 00:26:20,079 --> 00:26:23,078 And if I were you, I would accept quick. 433 00:26:23,079 --> 00:26:25,400 Looks like there might be a lot of takers. 434 00:26:32,707 --> 00:26:34,192 When are you back? 435 00:26:35,720 --> 00:26:36,759 I don't know. 436 00:26:42,042 --> 00:26:43,222 Who are you? 437 00:26:46,759 --> 00:26:48,238 You come into our lives... 438 00:26:48,920 --> 00:26:50,759 ...disrupt our balance... 439 00:26:53,039 --> 00:26:54,920 ...everyone's attracted to you. 440 00:26:56,057 --> 00:26:57,319 Who are you? 441 00:27:00,260 --> 00:27:01,799 Are you Andrew Birch? 442 00:27:03,096 --> 00:27:04,559 Are you Thomas Quince? 443 00:27:08,799 --> 00:27:10,319 Are you Jonathan Pine? 444 00:27:11,094 --> 00:27:12,298 Tell me. 445 00:27:15,365 --> 00:27:16,732 I can't. 446 00:27:22,490 --> 00:27:23,847 How long do we have? 447 00:27:25,839 --> 00:27:27,200 He said a while. 448 00:27:30,008 --> 00:27:31,240 Where's your room? 449 00:27:34,759 --> 00:27:35,799 [LOCK BLEEPS] 450 00:28:02,680 --> 00:28:05,480 [THEY MOAN] 451 00:28:08,279 --> 00:28:10,920 [THEY PANT] 452 00:28:18,251 --> 00:28:19,612 [HE GROANS] 453 00:28:21,960 --> 00:28:24,759 [THEY PANT] 454 00:28:30,923 --> 00:28:33,638 No way. I don't think they can have a damn thing. 455 00:28:33,640 --> 00:28:36,318 Doesn't matter what he has. It matters what he thinks he has. 456 00:28:36,319 --> 00:28:37,358 "He"? 457 00:28:37,359 --> 00:28:38,398 Who "he"? 458 00:28:38,400 --> 00:28:40,239 Fellow called Mayhew. 459 00:28:40,240 --> 00:28:43,519 Tight-arsed Foreign Office creep trying to make a name for himself. 460 00:28:43,519 --> 00:28:45,598 River boys got him pegged as a nuisance. 461 00:28:45,599 --> 00:28:48,479 I don't know what he already has, but they're definitely spooked. 462 00:28:48,480 --> 00:28:49,759 What do you want to do? 463 00:28:52,442 --> 00:28:54,798 Call the Haven, bring the whole thing forward. 464 00:28:54,799 --> 00:28:55,839 Will do. 465 00:28:59,960 --> 00:29:02,038 So what do you make of our new frontman? 466 00:29:02,039 --> 00:29:03,719 Oh, I like him. 467 00:29:03,720 --> 00:29:05,199 He drinks less than Corky, 468 00:29:05,200 --> 00:29:07,719 but doesn't have the same elan. 469 00:29:07,720 --> 00:29:09,598 Still, swings and roundabouts. 470 00:29:09,599 --> 00:29:12,680 You are such a bloody snob, Lord Langbourne. 471 00:29:14,960 --> 00:29:16,719 Yeah, it's me. 472 00:29:16,720 --> 00:29:18,999 - Just a small change of plan... - Ah, there you are! 473 00:29:19,000 --> 00:29:20,519 ...it's a timing issue and it's... 474 00:29:20,519 --> 00:29:22,239 Thought you might have eloped. 475 00:29:22,240 --> 00:29:23,679 I had a little headache. 476 00:29:23,680 --> 00:29:26,038 My gallant found me a Nurofen, though. 477 00:29:26,039 --> 00:29:27,410 - Did he really? - Mmm. 478 00:29:27,433 --> 00:29:29,126 Well, that is very decent of him. 479 00:29:30,979 --> 00:29:32,499 No, no, no. No... 480 00:29:32,523 --> 00:29:35,509 I am for my bed, and you are for my bed, too. 481 00:29:36,680 --> 00:29:38,558 Just in case you'd forgotten, 482 00:29:38,559 --> 00:29:41,719 you and I are not going to see each other for quite a while. 483 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 See you in the morning, Andrew. 484 00:29:43,836 --> 00:29:46,592 I won't wake to see you off, so best of luck. 485 00:29:47,119 --> 00:29:48,719 Thank you. 486 00:29:48,720 --> 00:29:49,839 'Night. 487 00:30:09,846 --> 00:30:12,557 _ 488 00:30:20,880 --> 00:30:24,720 OK, so we're looking at seven arms deals, all in the last six months. 489 00:30:25,929 --> 00:30:28,755 Fake MOD end-user certificates, fast-tracked by the River. 490 00:30:28,779 --> 00:30:29,855 You can see on the certificates 491 00:30:29,880 --> 00:30:31,987 the end users are the governments of Italy and Bulgaria. 492 00:30:32,011 --> 00:30:33,752 We now know that not to be the case. 493 00:30:33,778 --> 00:30:36,230 They're being exported by a company called Farrago Holdings. 494 00:30:36,255 --> 00:30:39,038 Export licenses granted, they can ship when ever they want. 495 00:30:39,039 --> 00:30:40,759 Where did you get these? 496 00:30:40,759 --> 00:30:42,200 A boatman gave them to me. 497 00:30:43,048 --> 00:30:44,838 OK, so the toys are in transit. 498 00:30:44,839 --> 00:30:46,947 The question is: where are they really going? 499 00:30:46,971 --> 00:30:48,500 And how the hell are they getting there? 500 00:30:48,525 --> 00:30:52,398 We're focusing on three ships: the Nemesis, the Marquis, 501 00:30:52,400 --> 00:30:53,598 the Leila Jane. 502 00:30:53,599 --> 00:30:57,479 All three were registered in Cyprus to Farrago Holdings. 503 00:30:57,480 --> 00:31:02,278 Farrago's a front company, it's impossible to trace the directors. 504 00:31:02,279 --> 00:31:03,598 What's the cargo? 505 00:31:03,599 --> 00:31:05,398 Crops and farm machinery. 506 00:31:05,400 --> 00:31:07,638 All three ships have already gone off their bearings 507 00:31:07,640 --> 00:31:09,038 in the Atlantic Ocean. 508 00:31:09,039 --> 00:31:11,759 I'd say two are a smokescreen and one's the real thing. 509 00:31:11,759 --> 00:31:13,118 And what about Roper, Grace? 510 00:31:13,119 --> 00:31:16,479 Well, he was in Palma. He left on a private jet this morning. 511 00:31:16,480 --> 00:31:18,679 Plane's registered to Trade Pass Holdings. 512 00:31:18,680 --> 00:31:20,558 Director is Andrew Birch. 513 00:31:20,559 --> 00:31:21,798 Birch? Who's that? 514 00:31:21,799 --> 00:31:24,084 We've run searches on him, nothing's come back. 515 00:31:25,519 --> 00:31:26,679 Who's on the plane? 516 00:31:26,680 --> 00:31:29,589 Birch, Langbourne and Richard Roper. 517 00:31:29,888 --> 00:31:31,969 - Where's it going? - Istanbul. 518 00:31:33,434 --> 00:31:36,515 That's where Apostol's going, the Spanish lawyer. 519 00:31:36,680 --> 00:31:38,999 We need to split units. You need to get to Istanbul now. 520 00:31:39,000 --> 00:31:40,638 Take Pearl and a team with you. 521 00:31:40,640 --> 00:31:42,919 - What am I looking for? - A familiar face. 522 00:31:42,920 --> 00:31:45,279 I think Andrew Birch is someone closer than we think. 523 00:31:49,641 --> 00:31:52,479 Sir, we'll be approaching Istanbul in around ten minutes. 524 00:31:52,480 --> 00:31:53,719 Thank you, Mags. 525 00:31:57,133 --> 00:31:58,443 You ready to shine? 526 00:31:58,469 --> 00:31:59,469 [JONATHAN CHUCKLES] 527 00:32:08,759 --> 00:32:09,799 [KNOCK AT DOOR] 528 00:32:09,825 --> 00:32:11,112 Come! 529 00:32:13,336 --> 00:32:15,224 - Rex, how are you? - Emma? 530 00:32:15,250 --> 00:32:16,450 What are you...? 531 00:32:17,839 --> 00:32:18,878 I'm fine. 532 00:32:18,880 --> 00:32:19,920 Good. 533 00:32:20,807 --> 00:32:22,839 Angela Burr from the IEA. 534 00:32:24,010 --> 00:32:25,604 You know her personally? 535 00:32:26,272 --> 00:32:27,432 Er... 536 00:32:27,458 --> 00:32:28,938 A little, yes. 537 00:32:29,000 --> 00:32:30,359 And do you know what she's up to? 538 00:32:31,759 --> 00:32:35,599 Erm... aside from the fact that she's working on Limpet, not really. Erm... 539 00:32:36,942 --> 00:32:38,759 Micro-management isn't my style. 540 00:32:38,759 --> 00:32:42,426 Well, she's been ruffling an awful lot of feathers. 541 00:32:43,088 --> 00:32:46,729 I think we should appoint a new head of the IEA. 542 00:32:46,753 --> 00:32:48,993 I have some suitable candidates. 543 00:32:49,019 --> 00:32:50,359 I particularly like this one. 544 00:32:51,319 --> 00:32:53,078 - Are you serious? - Yes. 545 00:32:53,079 --> 00:32:55,449 Angela Burr is closer than anyone's ever been 546 00:32:55,472 --> 00:32:57,342 to cracking Richard Roper's offshore operation. 547 00:32:57,366 --> 00:32:58,479 You really believe that? 548 00:32:58,480 --> 00:32:59,836 I know it, I know it. 549 00:33:01,269 --> 00:33:03,039 I've seen it with my own eyes. 550 00:33:07,400 --> 00:33:09,369 What is it you're not telling me, Rex? 551 00:33:12,880 --> 00:33:14,119 [HE SIGHS GENTLY] 552 00:33:16,587 --> 00:33:19,827 Pamela, if I show you this, it has to be for your eyes only. 553 00:33:21,162 --> 00:33:22,721 This is operational material. 554 00:33:22,747 --> 00:33:24,747 You know, there are lives at stake. 555 00:33:32,079 --> 00:33:33,119 [SHE GASPS] 556 00:33:34,519 --> 00:33:35,559 God. 557 00:33:36,450 --> 00:33:39,450 We know who Halo and Felix are. 558 00:33:40,954 --> 00:33:42,200 All right, then. 559 00:33:44,416 --> 00:33:46,134 Keep Angela Burr where she is. 560 00:34:10,840 --> 00:34:12,599 Yes, Geoffrey, it's Pamela. 561 00:34:15,159 --> 00:34:17,199 [MUSLIM CALL TO PRAYER] 562 00:34:18,833 --> 00:34:22,121 _ 563 00:34:40,360 --> 00:34:42,918 Dicky, remind me of the name of that bellydancer. 564 00:34:42,920 --> 00:34:44,998 - Never knew it. - Bedia? 565 00:34:45,000 --> 00:34:46,039 No. 566 00:34:47,639 --> 00:34:49,478 Andrew Birch. 567 00:34:49,480 --> 00:34:51,967 I have three suites and two rooms booked in my name. 568 00:34:51,992 --> 00:34:53,032 Of course, sir. 569 00:34:53,057 --> 00:34:55,137 Ahem! Thank you. Excellent. 570 00:35:01,059 --> 00:35:03,619 Here we are, ready for you, sir. Thank you. 571 00:35:03,657 --> 00:35:05,617 - All done? - All done. 572 00:35:09,480 --> 00:35:11,519 [PHONE RINGS] 573 00:35:16,076 --> 00:35:17,715 Boss's office. 574 00:35:17,740 --> 00:35:18,920 Now. 575 00:35:28,119 --> 00:35:29,159 [HE SIGHS] 576 00:35:34,563 --> 00:35:36,483 Angela Burr has got hold of these. 577 00:35:38,521 --> 00:35:40,201 [HARRY SIGHS] 578 00:35:40,233 --> 00:35:43,342 - How the hell...? - We suspect a Spanish involvement. 579 00:35:43,818 --> 00:35:45,297 Which means... 580 00:35:45,454 --> 00:35:47,364 that we have a problem! 581 00:36:07,731 --> 00:36:09,811 What's the matter, Harry? Why the flare? 582 00:36:09,835 --> 00:36:11,715 Dromgoole's got the Trade Pass papers. 583 00:36:11,740 --> 00:36:13,981 He knows they came from you. 584 00:36:14,005 --> 00:36:15,246 How does he think I got them? 585 00:36:15,271 --> 00:36:17,751 He thinks the Spanish lawyer helped you. 586 00:36:17,800 --> 00:36:18,960 Is that what he said? 587 00:36:21,639 --> 00:36:23,639 [PHONE RINGS] 588 00:36:24,840 --> 00:36:26,438 - Steadman. - Joel? 589 00:36:26,440 --> 00:36:28,458 Need to get a message to the Spanish lawyer in Madrid. 590 00:36:28,483 --> 00:36:30,483 Tell him to re-divert to London now. 591 00:36:30,757 --> 00:36:31,797 Sure. 592 00:36:32,400 --> 00:36:34,599 I can't do this, Angela. I'm not sleeping. 593 00:36:34,599 --> 00:36:35,679 Shut up and listen to me. 594 00:36:35,679 --> 00:36:37,518 How did he get them? Did they come from Galt? 595 00:36:37,519 --> 00:36:39,358 They came direct to Dromgoole. 596 00:36:39,994 --> 00:36:43,393 - I got the feeling they came from above. - From above? Is that what he said? 597 00:36:46,840 --> 00:36:47,880 [HE SIGHS] 598 00:36:49,519 --> 00:36:51,838 Are you sure it was her? 599 00:36:51,840 --> 00:36:53,039 Who else could it have been? 600 00:36:53,039 --> 00:36:55,759 I said no-one, Rex. I said not a bloody soul to see those papers. 601 00:36:55,760 --> 00:36:58,733 I was defending you. She was going to get rid of you, Angela. 602 00:37:02,000 --> 00:37:03,478 What happens now? 603 00:37:03,480 --> 00:37:05,039 I get Apo out, quick-time. 604 00:37:05,039 --> 00:37:06,518 Give him a new ID, new life. 605 00:37:06,519 --> 00:37:07,798 Put it all on him to save Pine. 606 00:37:07,800 --> 00:37:11,041 If it looks like Apo was the only mole in the operation, we might just be OK. 607 00:37:11,360 --> 00:37:12,869 [PHONE RINGS] 608 00:37:14,599 --> 00:37:15,994 Yeah, Joel, What is it? 609 00:37:16,018 --> 00:37:18,655 The Spanish lawyer booked a flight to Istanbul but never made it. 610 00:37:18,679 --> 00:37:22,079 He's not answering his cell and nobody in his office knows where he is. 611 00:37:23,324 --> 00:37:24,951 I'm heading to Madrid right now. 612 00:37:24,974 --> 00:37:26,974 OK, call me when you get there. 613 00:37:37,137 --> 00:37:38,320 [HE SIGHS] 614 00:37:40,927 --> 00:37:42,967 [MUSLIM CALL TO PRAYER] 615 00:37:51,079 --> 00:37:52,599 [HE SIGHS] 616 00:37:52,826 --> 00:37:55,255 [PHONE RINGS] 617 00:37:56,320 --> 00:37:57,833 [HE SIGHS] 618 00:38:05,713 --> 00:38:07,032 Hello? 619 00:38:13,360 --> 00:38:14,710 Jonathan. 620 00:38:22,280 --> 00:38:23,715 What's wrong? 621 00:38:32,617 --> 00:38:34,898 I just need to know that you're there. 622 00:38:40,568 --> 00:38:42,528 Jed, we have to get off the line. 623 00:38:43,440 --> 00:38:44,480 [HE HANGS UP] 624 00:39:11,315 --> 00:39:13,239 Where's... Apostol? 625 00:39:13,239 --> 00:39:14,798 Is he meeting us there? 626 00:39:14,800 --> 00:39:16,798 Apo's crocked, I'm afraid. 627 00:39:16,800 --> 00:39:18,878 Looks like he's screwing his tart somewhere. 628 00:39:18,880 --> 00:39:20,773 We have a Turkish substitute. 629 00:39:21,327 --> 00:39:23,219 But we don't need Apo. 630 00:39:23,244 --> 00:39:24,538 We don't need anyone. 631 00:39:25,242 --> 00:39:27,719 We just need you and me. 632 00:39:27,719 --> 00:39:29,798 BANKER: Mr Ertun will sign as representative 633 00:39:29,800 --> 00:39:32,199 of Farrago Holdings' full jurisdiction. 634 00:39:32,199 --> 00:39:34,719 I will sign as witness from the private members' bank. 635 00:39:34,744 --> 00:39:37,407 Mr Langbourne informs me that Mr Birch will sign for himself 636 00:39:37,432 --> 00:39:39,987 - as director of Trade Pass Limited. - That's correct, sir. 637 00:39:40,159 --> 00:39:42,086 When would you like to sign? 638 00:39:42,639 --> 00:39:44,559 - What's wrong with now? - [ERTUN LAUGHS] 639 00:39:45,599 --> 00:39:48,717 I have not had time to review these documents properly. 640 00:39:48,742 --> 00:39:51,199 It is a very complicated process of sale. 641 00:39:51,199 --> 00:39:52,998 The origin of the machinery is unclear. 642 00:39:53,000 --> 00:39:56,278 I'm not even sure when the transfer of goods is going to take place. 643 00:39:56,280 --> 00:39:57,885 Oh, you don't need to concern yourself with that now. 644 00:39:57,909 --> 00:39:59,278 Mr Langbourne... 645 00:39:59,280 --> 00:40:00,478 Please. 646 00:40:00,480 --> 00:40:02,239 I was brought on at very late notice. 647 00:40:02,239 --> 00:40:04,605 I need time to study the documents. 648 00:40:04,630 --> 00:40:07,813 Could you ask Mr Apostol to give me a call on the phone, 649 00:40:07,838 --> 00:40:09,478 explain to me the nature of the deal, 650 00:40:09,503 --> 00:40:11,050 and I'll be happy to proceed. 651 00:40:11,074 --> 00:40:13,079 Mr Apostol is indisposed, 652 00:40:13,079 --> 00:40:16,047 which is why we're here, and why you're being paid so well. 653 00:40:16,072 --> 00:40:17,097 I'm sorry. 654 00:40:17,121 --> 00:40:18,961 I cannot sign a blank document. 655 00:40:21,030 --> 00:40:22,559 They're not blank. 656 00:40:22,717 --> 00:40:24,358 There are words all over the place. 657 00:40:24,382 --> 00:40:25,630 Look, Mr... 658 00:40:25,655 --> 00:40:27,070 Collins. 659 00:40:27,096 --> 00:40:30,070 Mr Collins, it's blank to me. 660 00:40:32,000 --> 00:40:33,559 JONATHAN: Mr Ertun, let me explain. 661 00:40:33,559 --> 00:40:34,791 To be completely honest, 662 00:40:34,815 --> 00:40:37,635 I haven't read the documents either, and I'm supposed to be signing them. 663 00:40:37,659 --> 00:40:40,918 The choice we have is not to do the deal today or next week, 664 00:40:40,920 --> 00:40:44,987 the choice we have is to do the deal today, now, this minute... 665 00:40:45,599 --> 00:40:47,400 ...or we don't do the deal at all. 666 00:40:48,400 --> 00:40:49,759 All you need to know 667 00:40:49,760 --> 00:40:53,840 is that Trade Pass is buying farm machinery from Farrago Holdings. 668 00:40:54,880 --> 00:40:55,920 Er... Frisky? 669 00:41:00,940 --> 00:41:03,081 You see, ultimately, Mr Ertun... 670 00:41:04,119 --> 00:41:05,585 ...this is about trust. 671 00:41:06,483 --> 00:41:07,855 I trust you... 672 00:41:07,880 --> 00:41:08,918 and... 673 00:41:08,920 --> 00:41:10,054 [LOCK CLICKS] 674 00:41:10,079 --> 00:41:12,242 ...I'm asking you to trust me. 675 00:41:13,934 --> 00:41:15,333 It really is that simple. 676 00:41:17,097 --> 00:41:20,056 We were told you were the right man for the job. 677 00:41:21,840 --> 00:41:22,878 Perhaps we were wrong. 678 00:41:22,880 --> 00:41:23,918 No, no, no, no. 679 00:41:23,920 --> 00:41:25,000 Wait, wait. 680 00:41:27,043 --> 00:41:28,083 You can trust me. 681 00:41:28,938 --> 00:41:30,097 Good! 682 00:41:30,199 --> 00:41:33,016 Well, let's get those documents signed, shall we? 683 00:41:33,041 --> 00:41:35,077 Mr Birch is a busy man. 684 00:41:36,119 --> 00:41:38,318 BANKER: Just before we get to sign those papers... 685 00:41:38,320 --> 00:41:41,278 To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, 686 00:41:41,280 --> 00:41:45,079 Mr Birch will be subject to a biometric verification. 687 00:41:45,079 --> 00:41:48,389 It'll take a minute to extract your iris scan. 688 00:41:57,199 --> 00:41:58,639 - [APP BLEEPS] - You'll be able to use this later 689 00:41:58,664 --> 00:42:01,076 on your smartphone and your computer. 690 00:42:02,239 --> 00:42:04,039 - Thank you very much. - Thank you. 691 00:42:06,286 --> 00:42:07,599 If you sign here... 692 00:42:10,000 --> 00:42:12,239 [PEN SCRATCHES ON PAPER] 693 00:42:12,239 --> 00:42:13,838 Do you think I might... 694 00:42:13,840 --> 00:42:16,728 take a look at the current bank statement? 695 00:42:18,248 --> 00:42:20,409 Don't see why not. It's his company. 696 00:42:28,719 --> 00:42:29,798 [HE SIGHS] 697 00:42:29,800 --> 00:42:30,840 Thank you. 698 00:42:37,159 --> 00:42:40,000 [THUNDER ROLLS] 699 00:42:41,755 --> 00:42:47,302 _ 700 00:43:12,960 --> 00:43:13,998 FRISKY: Ciao. 701 00:43:14,000 --> 00:43:15,400 Ka tev iet. 702 00:43:30,920 --> 00:43:32,333 OK. 703 00:43:32,719 --> 00:43:33,878 We go single file. 704 00:43:33,880 --> 00:43:37,268 Yeah? Keep your hands clear and visible at all times. 705 00:43:37,293 --> 00:43:40,039 Unbutton your jacket, Sandy. They want to see we're not carrying. 706 00:43:40,039 --> 00:43:42,231 OK? Right, Sandy, come on. 707 00:43:53,106 --> 00:43:55,106 Lord Langbourne. 708 00:43:55,199 --> 00:43:57,079 Welcome. 709 00:43:57,079 --> 00:43:59,878 Long trip on the high seas, sailor boy? 710 00:43:59,880 --> 00:44:01,199 Yes. 711 00:44:01,199 --> 00:44:03,280 [THEY CHUCKLE] 712 00:44:04,440 --> 00:44:06,719 Er... we got a little lost in the ocean. 713 00:44:06,719 --> 00:44:09,306 - But we got here in the end. - You did. 714 00:44:09,331 --> 00:44:10,643 Who is Mr Birch? 715 00:44:11,880 --> 00:44:13,773 This is Mr Andrew Birch. 716 00:44:15,760 --> 00:44:19,599 You are a great enthusiast for tractors and agricultural materials? 717 00:44:19,599 --> 00:44:21,478 That's right, yes. 718 00:44:21,480 --> 00:44:22,878 Want to feed the world. 719 00:44:22,880 --> 00:44:23,918 Like Bono. 720 00:44:23,920 --> 00:44:27,039 [THEY LAUGH] 721 00:44:28,184 --> 00:44:29,853 Let's get on with it, shall we? 722 00:44:32,041 --> 00:44:33,320 This way. 723 00:44:52,639 --> 00:44:55,239 - Could we open this one, please? - Yeah, OK. 724 00:44:55,239 --> 00:44:57,958 [JAN GIVES ORDERS IN LATVIAN] 725 00:44:57,960 --> 00:45:00,449 ROPER: Frisky and Tabby, you want to pick a couple each, 726 00:45:00,474 --> 00:45:02,184 make sure they're bona fide? 727 00:45:26,880 --> 00:45:28,277 Likey? 728 00:45:28,994 --> 00:45:30,432 Very much. 729 00:45:30,480 --> 00:45:32,235 Wait till you see the rest. 730 00:45:32,679 --> 00:45:34,197 Everything all right with you two? 731 00:45:34,222 --> 00:45:35,438 FRISKY: Yeah, it's all good. 732 00:45:35,440 --> 00:45:36,599 Right... 733 00:45:36,599 --> 00:45:38,199 I think it's signing time. 734 00:45:42,494 --> 00:45:44,309 SANDY: Yes, good evening, this is Sandy Langbourne, 735 00:45:44,335 --> 00:45:45,989 Trade Pass, for authorisation. 736 00:45:46,014 --> 00:45:48,746 I'm handing the phone to Mr Andrew Birch. 737 00:46:02,559 --> 00:46:03,599 [APP BLEEPS] 738 00:46:07,775 --> 00:46:10,079 - Thank you. - Please put Jan on the line. 739 00:46:17,938 --> 00:46:19,938 The purchase has been authorised, 740 00:46:19,963 --> 00:46:21,681 - it's all gone through. - [JAN CHUCKLES] 741 00:46:24,400 --> 00:46:25,922 JAN: It's all yours, my friends. 742 00:46:26,226 --> 00:46:27,639 [JAN SPEAKS LATVIAN] 743 00:46:28,719 --> 00:46:32,119 And this is for you, Mr Birch. 744 00:46:32,119 --> 00:46:33,599 To seal the deal. 745 00:46:33,599 --> 00:46:36,518 This is the best vodka from my home town, Daugavpils in Latvia. 746 00:46:36,543 --> 00:46:38,346 - Is it? - Yeah! But, shh... 747 00:46:38,679 --> 00:46:40,463 This is contraband. 748 00:46:40,489 --> 00:46:42,489 [THEY LAUGH] 749 00:46:42,679 --> 00:46:44,384 - Thank you very much. - Thank you! 750 00:46:44,409 --> 00:46:45,878 - I appreciate it. - Thank you. 751 00:46:45,880 --> 00:46:48,280 [THEY SPEAK LATVIAN] 752 00:46:48,304 --> 00:46:51,483 Right, let's get this stuff ashore and onto the trucks, shall we? 753 00:46:56,519 --> 00:46:58,199 [LAUGHTER] 754 00:46:58,224 --> 00:47:02,501 So how does it feel knowing that for the next 24 hours, 755 00:47:02,840 --> 00:47:05,039 you own enough weaponry to start a war? 756 00:47:07,277 --> 00:47:08,559 It feels good. 757 00:47:10,440 --> 00:47:11,798 Sure you won't join me? 758 00:47:11,800 --> 00:47:13,199 No, I'm fine, thank you. 759 00:47:15,440 --> 00:47:16,710 Where are they going? 760 00:47:17,338 --> 00:47:18,978 To the Haven. 761 00:47:19,003 --> 00:47:21,820 We'll fly out there tomorrow. Buyer will meet us there. 762 00:47:24,400 --> 00:47:26,367 You know, I had my suspicions about you. 763 00:47:27,159 --> 00:47:30,039 Suspicion is, unfortunately, a tool of my trade. 764 00:47:30,039 --> 00:47:32,239 Corky's jealousy is very infectious. 765 00:47:33,523 --> 00:47:36,239 Though it's not really jealousy, it's lust. 766 00:47:36,239 --> 00:47:38,400 What he'd give for a night with you. 767 00:47:39,835 --> 00:47:41,875 Actually, I know exactly what he'd give. 768 00:47:42,000 --> 00:47:44,918 'Cos he claims it on expenses. "Uncorking," he calls it. 769 00:47:44,920 --> 00:47:47,079 - [JONATHAN LAUGHS] - Hundred bucks a time. 770 00:47:47,079 --> 00:47:48,599 Probably get it for less here, 771 00:47:48,599 --> 00:47:50,320 seeing as they more or less invented it. 772 00:47:51,360 --> 00:47:52,878 So what's your tipple? 773 00:47:52,880 --> 00:47:53,918 Men? Women? 774 00:47:53,920 --> 00:47:54,958 Young? Old? 775 00:47:54,960 --> 00:47:56,000 Get you anything. 776 00:47:56,893 --> 00:47:58,362 I'm fine... 777 00:47:58,503 --> 00:47:59,824 Thank you, though. 778 00:47:59,880 --> 00:48:02,206 So you don't drink, and you don't screw. 779 00:48:03,994 --> 00:48:06,679 Not sure I can trust a man with no appetites. 780 00:48:07,447 --> 00:48:08,719 Well... 781 00:48:11,079 --> 00:48:12,759 ...you'll have to trust this one. 782 00:48:12,760 --> 00:48:14,079 Don't have to. 783 00:48:16,233 --> 00:48:17,657 I choose to. 784 00:48:20,173 --> 00:48:22,891 _ 785 00:48:23,255 --> 00:48:26,009 GRACE: It's gone midnight. You should really go home. 786 00:48:26,034 --> 00:48:27,478 ANGELA: I'd rather be here, thank you. 787 00:48:27,480 --> 00:48:28,838 Doesn't your husband mind? 788 00:48:28,840 --> 00:48:29,878 Mind what? 789 00:48:29,880 --> 00:48:32,885 You always being here. I mean, I know mine would. 790 00:48:33,320 --> 00:48:35,599 My husband knows why I do this. 791 00:48:35,599 --> 00:48:37,719 He knows about the school sports day. 792 00:48:39,168 --> 00:48:40,358 I mean, he shouldn't. 793 00:48:40,360 --> 00:48:42,574 Mr Burr's not cleared for anything more than... 794 00:48:42,599 --> 00:48:45,398 cooking risotto and taking the bins out. 795 00:48:45,400 --> 00:48:47,695 But I had to tell him about the school sports day. 796 00:48:49,639 --> 00:48:50,844 Er... 797 00:48:51,400 --> 00:48:54,514 I was in Baghdad in 2003, 798 00:48:54,539 --> 00:48:55,567 and... 799 00:48:55,592 --> 00:48:56,802 I was attached to... 800 00:48:57,639 --> 00:48:59,478 ...the United Nations Monitoring, 801 00:48:59,480 --> 00:49:01,958 Verification and Inspection Commission. 802 00:49:01,960 --> 00:49:03,478 Catchy title. 803 00:49:03,480 --> 00:49:04,728 And... 804 00:49:05,079 --> 00:49:06,958 we'd had reports of 805 00:49:06,960 --> 00:49:11,199 an incident in Rayat, on the Iranian border. 806 00:49:11,199 --> 00:49:14,679 Kurdistan. And the satellites couldn't make anything of it. So... 807 00:49:14,679 --> 00:49:16,679 the Head of Station sent me. 808 00:49:18,242 --> 00:49:20,983 That's not entirely true, I volunteered, actually. 809 00:49:21,320 --> 00:49:24,818 Mr Burr was absolutely furious when he found out. 810 00:49:25,119 --> 00:49:27,123 But, you know, what's the point otherwise? 811 00:49:30,079 --> 00:49:31,380 And... 812 00:49:32,079 --> 00:49:35,438 when we got there, it was a sports day, well, it had been a sports day. 813 00:49:35,440 --> 00:49:38,278 You know, running races, long jump, picnics. 814 00:49:38,280 --> 00:49:40,396 It looked like it had been a really lovely day. 815 00:49:41,199 --> 00:49:43,000 Until someone had dropped two... 816 00:49:43,960 --> 00:49:46,351 ...gas shells on the playing field. 817 00:49:47,842 --> 00:49:50,402 One was sulphur mustard... 818 00:49:51,320 --> 00:49:55,239 ...and one was methylphosphonofluoridate. 819 00:49:55,239 --> 00:49:58,239 I don't know how your organic chemistry is. 820 00:49:58,239 --> 00:49:59,692 Sarin. 821 00:49:59,960 --> 00:50:01,159 Yeah, so... 822 00:50:01,159 --> 00:50:03,478 the idea of the mixture was... 823 00:50:03,480 --> 00:50:05,539 to stop people from getting masks on. 824 00:50:06,880 --> 00:50:10,679 The mustard gas burnt the hands and faces of the children... 825 00:50:12,760 --> 00:50:14,181 Sorry. 826 00:50:14,639 --> 00:50:16,800 ...melted the skin, and... 827 00:50:17,096 --> 00:50:18,695 [SHE CLEARS HER THROAT] 828 00:50:21,039 --> 00:50:23,090 Which allowed the sarin... 829 00:50:23,693 --> 00:50:25,880 ...to attack the breathing muscles. 830 00:50:27,659 --> 00:50:29,094 And a lot of the kids had... 831 00:50:29,978 --> 00:50:33,259 ...lung tissue around their mouths and on their faces. 832 00:50:33,400 --> 00:50:34,679 [SHE SIGHS] 833 00:50:34,679 --> 00:50:38,679 And that was the first time I saw Richard Roper. 834 00:50:41,039 --> 00:50:42,079 Roper... 835 00:50:42,525 --> 00:50:44,239 supplied the gas. 836 00:50:44,239 --> 00:50:45,318 No. 837 00:50:45,320 --> 00:50:46,760 [SHE SNIFFS] No, sorry. 838 00:50:46,784 --> 00:50:48,403 Erm, no, he had nothing to do with it. 839 00:50:48,429 --> 00:50:50,574 Er... No, that's not the point at all. 840 00:50:52,094 --> 00:50:53,134 He... 841 00:50:54,047 --> 00:50:55,668 ...started selling... 842 00:50:56,360 --> 00:50:57,958 ...sarin... 843 00:50:57,960 --> 00:50:59,440 after that event. 844 00:51:01,442 --> 00:51:02,702 Because of it. 845 00:51:04,490 --> 00:51:07,490 He saw what I saw. He saw... 846 00:51:07,599 --> 00:51:10,398 112 children... 847 00:51:10,400 --> 00:51:14,407 and 58 adults, and he thought, "Business." 848 00:51:16,188 --> 00:51:18,427 That's the Richard Roper I know. 849 00:51:21,639 --> 00:51:25,309 Yeah. So Mr Burr knows I'm married to him and I will have his child. 850 00:51:25,398 --> 00:51:27,679 But I have to be here. 851 00:51:32,409 --> 00:51:33,690 [PHONE RINGS] 852 00:51:36,396 --> 00:51:37,436 Grace speaking. 853 00:51:38,215 --> 00:51:39,255 Yes. 854 00:51:40,239 --> 00:51:43,280 It's Singhal. There's a problem in Istanbul. 855 00:51:47,000 --> 00:51:49,039 [PHONE RINGS] 856 00:51:50,000 --> 00:51:53,400 - [HE GROANS] - [PHONE CONTINUES RINGING] 857 00:51:57,077 --> 00:51:58,836 - [HE PICKS UP RECEIVER] - [HE SIGHS] 858 00:52:00,320 --> 00:52:01,360 Yeah. 859 00:52:18,719 --> 00:52:19,760 [KNOCKS AT DOOR] 860 00:52:22,000 --> 00:52:24,519 Get in. What the hell do you think you're playing at? 861 00:52:27,199 --> 00:52:28,440 RECORDING: Jonathan. 862 00:52:31,440 --> 00:52:32,480 What's wrong? 863 00:52:34,255 --> 00:52:36,536 I just need to know that you're there. 864 00:52:39,230 --> 00:52:41,159 Jed, we have to get off the line. 865 00:52:42,800 --> 00:52:44,559 Well? 866 00:52:44,559 --> 00:52:45,679 Well, what? 867 00:52:45,679 --> 00:52:48,079 Well, are you conducting a relationship with that girl? 868 00:52:48,079 --> 00:52:49,998 What business is that of yours? 869 00:52:50,000 --> 00:52:51,199 Oh, God. 870 00:52:52,760 --> 00:52:54,280 Yes, he's here. 871 00:52:54,420 --> 00:52:56,059 Yes, it's what we suspect. 872 00:52:59,480 --> 00:53:00,518 Pine. 873 00:53:00,519 --> 00:53:03,798 ANGELA: Now, you listen to me, Jonathan. This is what you are going to do. 874 00:53:03,800 --> 00:53:05,518 You are going to go back to your room, 875 00:53:05,519 --> 00:53:07,679 and you collect your money and your passport, 876 00:53:07,679 --> 00:53:09,239 and that is it. Do you hear me? 877 00:53:09,239 --> 00:53:12,193 Then you're going to down to the foyer, where you'll meet Rob and Pearl. 878 00:53:12,217 --> 00:53:14,697 They will put you in a taxi which will take you back to the airport. 879 00:53:14,722 --> 00:53:15,998 Why would I do that? 880 00:53:16,000 --> 00:53:18,266 We're pulling you out because you've blown it. 881 00:53:18,291 --> 00:53:19,369 I don't think so. 882 00:53:19,369 --> 00:53:21,983 His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle of the night, 883 00:53:22,009 --> 00:53:24,119 - and you think you're safe? - If I leave now, 884 00:53:24,119 --> 00:53:25,159 you have nothing. 885 00:53:25,159 --> 00:53:28,079 I will have you not screwing up my operation, that's what I'll have. 886 00:53:28,079 --> 00:53:30,559 Without me, you don't have an operation. 887 00:53:30,559 --> 00:53:32,958 The arms were taken off a boat called the Leila Jane 888 00:53:32,960 --> 00:53:34,599 in Istanbul Harbour late last night. 889 00:53:34,599 --> 00:53:37,119 They're now being taken by road to a place called the Haven. 890 00:53:37,119 --> 00:53:40,599 If I stay on the inside, I can take you directly to the arms, 891 00:53:40,599 --> 00:53:43,438 and deliver you Roper and whoever's buying them, caught in the act. 892 00:53:43,440 --> 00:53:44,742 Without me, you've got nothing. 893 00:53:44,766 --> 00:53:47,103 You don't have Roper in possession of chemical weapons, 894 00:53:47,128 --> 00:53:50,639 you can't arrest him for corporate fraud, his name's not connected to Trade Pass. 895 00:53:50,639 --> 00:53:52,226 You have no phone taps, no witnesses. 896 00:53:52,251 --> 00:53:54,989 His deal will go ahead, and you'll be powerless to stop it. 897 00:53:57,519 --> 00:53:58,998 Am I wrong? 898 00:53:59,000 --> 00:54:01,119 Just leave. That's an order. 899 00:54:02,199 --> 00:54:03,360 [RECEIVER SLAMS DOWN] 900 00:54:07,418 --> 00:54:09,179 The foyer. Five minutes. 901 00:54:09,204 --> 00:54:10,244 [DOOR SLAMS] 902 00:54:10,369 --> 00:54:13,360 _ 903 00:54:15,286 --> 00:54:18,101 _ 904 00:54:44,360 --> 00:54:45,398 [HE SIGHS] 905 00:54:45,400 --> 00:54:47,039 [BANGS ON DOOR] 906 00:54:47,039 --> 00:54:48,519 What the hell are you doing? 907 00:54:48,545 --> 00:54:49,934 I need to speak to the chief. Now. 908 00:54:49,960 --> 00:54:51,960 - He's asleep. - Then get him up. 909 00:55:06,559 --> 00:55:08,079 I'm sorry, boss. 910 00:55:08,079 --> 00:55:09,422 This better be good. 911 00:55:10,360 --> 00:55:11,400 [JONATHAN SIGHS] 912 00:55:12,672 --> 00:55:14,159 We're being watched. 913 00:55:15,474 --> 00:55:16,465 What do you mean? 914 00:55:16,489 --> 00:55:18,793 There is a British man and woman in the foyer. 915 00:55:19,043 --> 00:55:22,599 He's Asian, mid 30s, she's 40s, I'd say, but they're English. 916 00:55:22,599 --> 00:55:25,027 And I'd lay good money they're law enforcement. 917 00:55:25,199 --> 00:55:26,918 How can you be so sure? 918 00:55:26,920 --> 00:55:29,559 You've been on the run, you notice these things. Trust me. 919 00:55:30,791 --> 00:55:33,311 - Tabby, check 'em out. - Yes, sir. 920 00:55:51,945 --> 00:55:53,570 ROB: Still waiting. 921 00:55:56,760 --> 00:55:59,278 - Yeah? - They're police, all right. 922 00:55:59,280 --> 00:56:01,398 Right. I want a full evacuation. 923 00:56:01,400 --> 00:56:04,320 I want all of us all on the road in ten minutes. 924 00:56:07,715 --> 00:56:09,373 Anybody home? 925 00:56:12,119 --> 00:56:13,159 [HE GASPS ] 926 00:56:41,329 --> 00:56:44,559 Guys, you take the front car with Tabby. Sandy, you get in with me. 927 00:56:44,559 --> 00:56:46,159 Dicky, what the hell's going on? 928 00:56:46,159 --> 00:56:47,838 Coppers. Let's go. 929 00:56:47,840 --> 00:56:49,358 That's the backup. 930 00:56:49,360 --> 00:56:50,655 Get in the car! 931 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 [CAR ENGINE STARTS] 932 00:56:53,889 --> 00:56:55,449 Go, go, go, go! 933 00:56:55,519 --> 00:56:56,559 [TYRES SCREECH] 934 00:56:59,639 --> 00:57:00,679 [TYRES SCREECH] 935 00:57:04,239 --> 00:57:06,079 - You all right? - Yeah, I'm fine. 936 00:57:13,280 --> 00:57:15,398 [GARDNER COUGHS] I'm fine. 937 00:57:15,400 --> 00:57:16,559 He's gone. 938 00:57:17,599 --> 00:57:18,639 [SHE SIGHS] 939 00:57:24,119 --> 00:57:25,159 [BANGS DESK] 940 00:57:26,119 --> 00:57:27,159 [SHE SIGHS] 941 00:57:32,697 --> 00:57:37,697 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.