All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP41.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 41 16 00:02:05,080 --> 00:02:07,039 (Design of Entertainment Center Project) 17 00:02:29,080 --> 00:02:30,039 Mr. Lei, 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,479 on behalf of Yutian’s staff, 19 00:02:33,639 --> 00:02:34,839 I welcome you back. 20 00:02:37,759 --> 00:02:38,720 Qunfei, 21 00:02:39,960 --> 00:02:40,880 where is Xiangyuan? 22 00:02:41,679 --> 00:02:42,679 Xiang... 23 00:02:43,199 --> 00:02:44,199 Mr. Lin... 24 00:02:50,119 --> 00:02:51,080 Uncle Jiang, 25 00:02:51,440 --> 00:02:53,119 when did Xiangyuan turn himself in? 26 00:02:53,800 --> 00:02:55,000 In fact, 27 00:02:56,399 --> 00:02:58,279 Xiangyuan never intended to stay. 28 00:02:59,039 --> 00:03:00,119 He knows 29 00:03:00,320 --> 00:03:03,679 that the Entertainment Center Project is the work of you and Mr. Lei Senior. 30 00:03:03,800 --> 00:03:05,000 During this time, 31 00:03:05,160 --> 00:03:06,919 he has been trying his best 32 00:03:07,199 --> 00:03:09,399 to arrange the restart of the project 33 00:03:09,600 --> 00:03:10,880 properly. 34 00:03:11,160 --> 00:03:12,119 Uncle Jiang, 35 00:03:12,919 --> 00:03:14,279 you should keep him. 36 00:03:15,160 --> 00:03:16,399 He left like this. 37 00:03:16,559 --> 00:03:17,679 Does Fanlu know? 38 00:03:21,479 --> 00:03:22,520 She knows. 39 00:03:25,000 --> 00:03:25,960 Yuzheng, 40 00:03:26,279 --> 00:03:28,720 don’t hesitate to come back. 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,399 Yutian needs you. 42 00:03:30,839 --> 00:03:32,199 The Entertainment Center Project needs you. 43 00:03:32,279 --> 00:03:35,600 We all need you. 44 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 I will keep this room 45 00:03:43,279 --> 00:03:44,679 for Xiangyuan. 46 00:03:50,240 --> 00:03:53,639 I want to thank you for Xiangyuan. 47 00:03:55,479 --> 00:03:57,080 The shareholders are all in the meeting room. 48 00:03:57,559 --> 00:03:58,639 Let’s go. 49 00:04:00,119 --> 00:04:00,919 Come. 50 00:04:06,720 --> 00:04:07,679 Xiaosu, 51 00:04:08,679 --> 00:04:10,639 thank you for the design you made for my friend. 52 00:04:12,000 --> 00:04:13,479 You don’t need to thank me. 53 00:04:13,479 --> 00:04:14,800 It’s my pleasure. 54 00:04:14,800 --> 00:04:15,639 Thank you. 55 00:04:16,399 --> 00:04:17,320 Mr. Liu, 56 00:04:18,000 --> 00:04:20,799 I’m very sorry for what happened last time. 57 00:04:20,920 --> 00:04:21,760 Sorry. 58 00:04:21,880 --> 00:04:22,839 Do you mean 59 00:04:23,279 --> 00:04:24,320 last time when we had meals? 60 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 I’ve forgot about it. 61 00:04:26,559 --> 00:04:27,239 How are you two doing now? 62 00:04:27,320 --> 00:04:28,600 Is everything ok? 63 00:04:30,839 --> 00:04:33,799 Let’s skip this topic. 64 00:04:34,519 --> 00:04:36,760 Xiaosu, I’m older than you. 65 00:04:37,079 --> 00:04:39,000 There’s something I want to tell you. 66 00:04:39,119 --> 00:04:40,359 Actually, there’s an imagined enemy 67 00:04:40,399 --> 00:04:41,519 in every man’s heart. 68 00:04:42,239 --> 00:04:43,559 But if this imagined enemy 69 00:04:43,640 --> 00:04:45,959 can keep your love long-lasting and lively, 70 00:04:46,239 --> 00:04:48,480 the meal I bought you was not for nothing. 71 00:04:48,799 --> 00:04:49,600 Xiaosu, 72 00:04:50,200 --> 00:04:51,480 actually, I’m calling today 73 00:04:51,600 --> 00:04:53,200 to tell you something else. 74 00:04:53,640 --> 00:04:55,920 Do you know the Young Architect Competition? 75 00:04:56,720 --> 00:04:58,079 Of course I know about it. 76 00:04:58,279 --> 00:05:00,239 I’ve always wanted to participate. 77 00:05:01,320 --> 00:05:03,440 Has it already started for this year? 78 00:05:04,279 --> 00:05:05,679 I’ve been so busy these days 79 00:05:05,760 --> 00:05:06,920 and I almost forgot about it. 80 00:05:07,079 --> 00:05:08,959 Yes. I have a friend who is 81 00:05:09,239 --> 00:05:10,279 the judge. 82 00:05:10,399 --> 00:05:12,119 When he mentioned it to me, 83 00:05:12,320 --> 00:05:14,239 you were the first that came into my mind. 84 00:05:14,279 --> 00:05:15,320 I want you to participate. 85 00:05:16,040 --> 00:05:18,320 I heard that the winner can go to Paris 86 00:05:18,399 --> 00:05:19,440 to study for one year. 87 00:05:20,200 --> 00:05:22,760 I think it might be a great opportunity for you. 88 00:05:26,000 --> 00:05:29,079 But I’ve been so busy these days 89 00:05:29,559 --> 00:05:31,640 and I’m afraid that I won’t have time. 90 00:05:31,720 --> 00:05:32,640 Xiaosu, 91 00:05:32,760 --> 00:05:33,920 I know that it’s difficult for you. 92 00:05:34,399 --> 00:05:36,279 But do you know who leads the team this year? 93 00:05:36,440 --> 00:05:38,640 It’s your idol, Professor Ohm. 94 00:05:39,720 --> 00:05:41,920 Professor Ohm? Seriously? 95 00:05:42,399 --> 00:05:43,320 Don’t worry. 96 00:05:43,440 --> 00:05:45,480 There’s still time before the deadline. 97 00:05:45,679 --> 00:05:46,920 You can still think about it. 98 00:05:48,920 --> 00:05:49,760 Ok. 99 00:05:49,880 --> 00:05:51,480 I will think about it. 100 00:05:53,119 --> 00:05:53,920 Bye. 101 00:06:21,119 --> 00:06:21,880 Come on in. 102 00:06:24,600 --> 00:06:25,799 Xiaosu, have a seat. 103 00:06:27,760 --> 00:06:30,839 Mr. Ning, why did you call me? 104 00:06:32,600 --> 00:06:33,399 Here. 105 00:06:33,959 --> 00:06:35,480 Check out this contract first. 106 00:06:35,959 --> 00:06:37,799 If you are willing to collaborate with us, 107 00:06:39,079 --> 00:06:40,359 please sign here 108 00:06:41,600 --> 00:06:43,399 and the contract will become effective immediately. 109 00:06:44,032 --> 00:06:45,476 (LT Office Design Cooperation Contract) 110 00:06:45,476 --> 00:06:46,176 (Party A: Yutian Group) (LT Office Design Cooperation Contract) 111 00:06:46,176 --> 00:06:47,859 (Party A: Yutian Group) 112 00:06:47,959 --> 00:06:49,920 The pricing is all written there. 113 00:06:51,000 --> 00:06:53,239 I’m sure that you will be satisfied with the pricing this time. 114 00:06:55,239 --> 00:06:56,679 Thank you for your trust, 115 00:06:57,399 --> 00:06:58,480 but I’m afraid that 116 00:07:00,799 --> 00:07:02,040 I can’t accept it. 117 00:07:02,399 --> 00:07:03,279 Why? 118 00:07:04,239 --> 00:07:05,880 Do you think the project is not good enough? 119 00:07:06,239 --> 00:07:07,880 Or you are not satisfied with the price? 120 00:07:08,040 --> 00:07:09,480 It’s a great project 121 00:07:09,880 --> 00:07:11,359 with good pricing. 122 00:07:11,559 --> 00:07:12,559 But 123 00:07:13,359 --> 00:07:14,839 I can’t accept it. 124 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Why? 125 00:07:17,239 --> 00:07:18,399 It’s because of me. 126 00:07:19,959 --> 00:07:20,920 I don’t want to 127 00:07:22,279 --> 00:07:24,040 collaborate with Yutian. 128 00:07:26,679 --> 00:07:28,000 I see what you mean. 129 00:07:29,079 --> 00:07:30,839 It’s not Yutian that you don’t want to collaborate with. 130 00:07:31,959 --> 00:07:33,000 It’s Mr. Lei 131 00:07:33,760 --> 00:07:35,440 that you don’t want to come across. 132 00:07:37,040 --> 00:07:38,279 But you need to think it through. 133 00:07:39,519 --> 00:07:40,880 Relationship is relationship, 134 00:07:41,359 --> 00:07:42,600 while work is work. 135 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Mr. Ning, 136 00:07:45,720 --> 00:07:48,200 I really appreciate you told me these. 137 00:07:49,799 --> 00:07:50,760 But 138 00:07:50,920 --> 00:07:52,679 I hope that I can achieve my goals 139 00:07:53,239 --> 00:07:55,200 through my own efforts, 140 00:07:55,559 --> 00:07:57,519 one step at a time. 141 00:07:58,399 --> 00:07:59,880 Hope you can understand. 142 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Goodbye. 143 00:08:23,839 --> 00:08:24,920 Do you have time tonight? 144 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Let’s meet up. 145 00:08:56,760 --> 00:08:58,559 Miss, would you like to order anything? 146 00:09:00,359 --> 00:09:01,880 Excuse me, give me a moment. 147 00:09:02,119 --> 00:09:03,080 Ok. 148 00:09:13,088 --> 00:09:14,784 (Lei Yuzheng) 149 00:09:21,088 --> 00:09:21,888 (Fanlu’s calling) 150 00:09:24,000 --> 00:09:25,280 Fanlu, what is it? 151 00:09:25,479 --> 00:09:27,880 (The number you have dialed is currently busy.) 152 00:09:28,000 --> 00:09:29,239 (Please dial it again later.) 153 00:09:34,176 --> 00:09:34,912 (Du Xiaosu) 154 00:09:35,039 --> 00:09:35,960 What happened to Uncle Jiang? 155 00:09:36,320 --> 00:09:38,719 Maybe what happened to Xiangyuan 156 00:09:39,080 --> 00:09:40,640 caused his heart attack. 157 00:09:40,919 --> 00:09:42,840 Can you come here now? 158 00:09:43,320 --> 00:09:44,440 He wants to tell you something. 159 00:09:44,520 --> 00:09:46,119 Ok, I will be right there. 160 00:09:49,280 --> 00:09:50,688 (Du Xiaosu) 161 00:10:12,000 --> 00:10:12,960 Yuzheng is here. 162 00:10:14,400 --> 00:10:15,280 Uncle Jiang, 163 00:10:16,400 --> 00:10:17,479 do you feel better now? 164 00:10:18,359 --> 00:10:21,119 I’m getting older and weaker. 165 00:10:21,400 --> 00:10:22,599 The doctor just stopped by 166 00:10:23,200 --> 00:10:24,640 and my father is doing okay now. 167 00:10:27,559 --> 00:10:28,559 Uncle Jiang, 168 00:10:29,000 --> 00:10:30,080 what did you want to tell me? 169 00:10:30,760 --> 00:10:31,799 You can say it now. 170 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 Yuzheng, 171 00:10:35,119 --> 00:10:38,000 here is the thing. I got sick, 172 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 and Xiangyuan... 173 00:10:42,159 --> 00:10:43,479 I don’t know 174 00:10:44,320 --> 00:10:46,320 what would happen to him. 175 00:10:46,799 --> 00:10:48,280 If one day 176 00:10:48,640 --> 00:10:50,840 I can’t hold it anymore... 177 00:10:51,359 --> 00:10:52,440 Uncle Jiang, 178 00:10:52,960 --> 00:10:54,520 don’t say that. 179 00:10:56,520 --> 00:10:57,719 You will be fine. 180 00:11:20,840 --> 00:11:24,039 If I suddenly pass away one day, 181 00:11:24,640 --> 00:11:28,760 please help me take care of Fanlu. 182 00:11:29,159 --> 00:11:32,440 You two grew up together after all. 183 00:11:33,159 --> 00:11:34,200 Uncle Jiang, 184 00:11:35,679 --> 00:11:37,119 no matter when, 185 00:11:38,479 --> 00:11:39,400 I will take care of her 186 00:11:39,479 --> 00:11:41,239 like my own sister. 187 00:11:42,440 --> 00:11:43,559 Please don’t worry. 188 00:11:44,200 --> 00:11:45,679 As for Xiangyuan, 189 00:11:46,159 --> 00:11:47,880 I have already arranged a lawyer for him. 190 00:11:49,000 --> 00:11:51,440 That’s a relief. 191 00:11:53,039 --> 00:11:54,080 Yuzheng, 192 00:11:56,080 --> 00:11:57,960 you are really 193 00:11:58,719 --> 00:12:00,000 like your father. 194 00:12:01,200 --> 00:12:04,880 You can get over with what happened before 195 00:12:05,119 --> 00:12:06,559 and still treat him so well. 196 00:12:07,919 --> 00:12:11,119 I really appreciate it. 197 00:12:11,359 --> 00:12:12,479 Uncle Jiang, 198 00:12:13,320 --> 00:12:15,159 the past belongs to the past. 199 00:12:15,320 --> 00:12:16,559 Let’s not talk about it anymore. 200 00:12:17,280 --> 00:12:18,599 Please rest well. 201 00:12:20,280 --> 00:12:21,359 You still have me. 202 00:12:22,559 --> 00:12:23,599 Ok. 203 00:12:33,320 --> 00:12:34,440 When people are sick, 204 00:12:34,520 --> 00:12:35,719 they get very weak. 205 00:12:36,280 --> 00:12:38,719 My father is getting better after you came. 206 00:12:39,200 --> 00:12:41,479 Yuzheng, thank you. 207 00:12:41,719 --> 00:12:42,840 We are like families 208 00:12:42,919 --> 00:12:44,559 and you don’t need to thank me. 209 00:12:46,000 --> 00:12:47,640 Also for Xiangyuan, 210 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 I appreciate it. 211 00:12:49,280 --> 00:12:50,479 Don’t worry. 212 00:12:50,599 --> 00:12:52,599 I’ve found the best lawyer for him. 213 00:12:52,760 --> 00:12:54,320 Take good care of yourself. 214 00:12:54,599 --> 00:12:56,080 That’s the best comfort 215 00:12:56,200 --> 00:12:57,799 for your father and Lin Xiangyuan. 216 00:12:58,200 --> 00:12:59,799 After going through so many things, 217 00:13:00,239 --> 00:13:02,039 I feel that I’ve grown up. 218 00:13:02,919 --> 00:13:04,479 I will take care of myself. 219 00:13:04,679 --> 00:13:05,799 It’s just you. 220 00:13:06,119 --> 00:13:07,520 How are you and Du Xiaosu 221 00:13:07,919 --> 00:13:09,039 doing? 222 00:13:09,400 --> 00:13:10,479 I almost forgot. 223 00:13:11,000 --> 00:13:12,039 I asked her out for dinner tonight. 224 00:13:13,799 --> 00:13:15,039 Then you should leave now. 225 00:13:15,320 --> 00:13:17,719 Sorry for interrupting your date. 226 00:13:18,359 --> 00:13:19,239 Ok. 227 00:13:19,599 --> 00:13:20,559 I’ll leave now. 228 00:13:21,039 --> 00:13:22,000 Drive safely. 229 00:14:13,880 --> 00:14:14,760 Xiaosu, 230 00:14:15,679 --> 00:14:16,640 I’m sorry. 231 00:14:17,000 --> 00:14:18,400 I had some emergency last night 232 00:14:18,479 --> 00:14:19,599 and I couldn’t make it. 233 00:14:20,840 --> 00:14:22,039 Come on in. 234 00:14:42,799 --> 00:14:43,679 What’s wrong? 235 00:14:44,640 --> 00:14:45,479 Are you mad at me? 236 00:14:46,679 --> 00:14:47,640 Mad? 237 00:14:48,479 --> 00:14:49,960 Am I that calculating? 238 00:14:52,679 --> 00:14:53,919 Do you know who 239 00:14:54,239 --> 00:14:55,760 asked me out yesterday? 240 00:14:55,880 --> 00:14:56,719 Who? 241 00:14:58,119 --> 00:14:59,239 Ning Weicheng. 242 00:14:59,559 --> 00:15:00,640 Why did he ask you out? 243 00:15:02,880 --> 00:15:04,599 He offered me a huge project. 244 00:15:05,960 --> 00:15:07,159 That’s great. 245 00:15:07,520 --> 00:15:08,760 How did the thing go? 246 00:15:09,080 --> 00:15:10,400 It went pretty well. 247 00:15:10,520 --> 00:15:12,159 Mr. Ning also seemed very sincere. 248 00:15:13,479 --> 00:15:14,880 But I turned it down. 249 00:15:15,000 --> 00:15:16,080 You turned it down? 250 00:15:16,919 --> 00:15:17,880 Why? 251 00:15:18,239 --> 00:15:19,200 What he plans to do is an environment-friendly 252 00:15:19,280 --> 00:15:20,960 building based on sustainability concepts. 253 00:15:21,359 --> 00:15:23,239 Isn’t that what you’ve been looking for? 254 00:15:24,400 --> 00:15:26,239 I haven’t spoken of the details yet. 255 00:15:26,760 --> 00:15:28,599 How did you know what it’s about? 256 00:15:31,159 --> 00:15:32,719 When will you stop lying to me about it? 257 00:15:34,200 --> 00:15:35,280 Alright. 258 00:15:37,520 --> 00:15:38,599 I admit that 259 00:15:39,679 --> 00:15:40,640 I did want to help. 260 00:15:40,799 --> 00:15:41,840 Lei Yuzheng, 261 00:15:42,239 --> 00:15:44,359 why can’t you understand? 262 00:15:44,760 --> 00:15:46,400 I could even drink until throwing up 263 00:15:46,479 --> 00:15:47,239 just for some cheap tips at that time. 264 00:15:47,320 --> 00:15:48,200 Now, it’s the same. 265 00:15:48,280 --> 00:15:49,359 For my studio, 266 00:15:49,440 --> 00:15:50,239 I can work hard 267 00:15:50,320 --> 00:15:51,239 and try my best to earn money. 268 00:15:51,359 --> 00:15:52,520 Xiaosu, 269 00:15:52,760 --> 00:15:54,479 is your persistency that important? 270 00:15:54,719 --> 00:15:55,760 Yes. 271 00:15:55,919 --> 00:15:57,400 It’s such a great project. 272 00:15:57,919 --> 00:15:59,200 Any designer would not 273 00:15:59,280 --> 00:16:00,719 turn it down. 274 00:16:00,799 --> 00:16:02,599 You said “any designer”. 275 00:16:02,679 --> 00:16:03,919 But I’m not “any designer”. 276 00:16:04,000 --> 00:16:04,760 I’m just me. 277 00:16:04,799 --> 00:16:06,159 I’m Du Xiaosu. 278 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 I’m tired. 279 00:16:09,880 --> 00:16:11,080 You should leave now. 280 00:16:41,760 --> 00:16:47,872 ♪ Following the way she walked through ♪ 281 00:16:48,608 --> 00:16:54,496 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 282 00:16:55,168 --> 00:17:01,728 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 283 00:17:02,080 --> 00:17:09,344 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 284 00:17:09,444 --> 00:17:14,099 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 285 00:17:14,199 --> 00:17:15,400 Does helping someone mean to 286 00:17:16,199 --> 00:17:18,400 arrange for her life 287 00:17:18,520 --> 00:17:20,239 and make all decisions for her? 288 00:17:20,880 --> 00:17:21,920 Lei Yuzheng, 289 00:17:22,040 --> 00:17:24,359 I have my own career and pursuit. 290 00:17:24,520 --> 00:17:26,280 Please stop interfering it. 291 00:17:28,760 --> 00:17:30,479 I’ve been trying to understand you, 292 00:17:30,680 --> 00:17:31,959 your life and your dream. 293 00:17:32,160 --> 00:17:34,119 But have you ever tried to understand me? 294 00:17:39,648 --> 00:17:46,272 ♪ Surging love raises a storm in the city ♪ 295 00:17:46,368 --> 00:17:53,728 ♪ The world is deceived while a true heart would not be cheated ♪ 296 00:17:53,952 --> 00:18:01,248 ♪ Frantic pursuit of the marks on the chest ♪ 297 00:18:01,344 --> 00:18:04,256 ♪ The one and only in destiny ♪ 298 00:18:04,644 --> 00:18:06,876 (Young Architect Competition Sign up) 299 00:18:06,976 --> 00:18:14,176 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 300 00:18:14,276 --> 00:18:16,092 (Congratulations! Registration is successful.) 301 00:18:16,192 --> 00:18:21,216 ♪ Too deep to be forgot ♪ 302 00:18:21,312 --> 00:18:29,056 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 303 00:18:29,152 --> 00:18:34,112 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 304 00:18:38,920 --> 00:18:40,800 Mr. Lei, please sign here. 305 00:18:40,896 --> 00:18:49,728 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 306 00:18:49,952 --> 00:18:59,296 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 307 00:19:00,239 --> 00:19:02,239 Honeymoon is so exhausting. 308 00:19:05,040 --> 00:19:06,319 Here you are, bride! 309 00:19:06,359 --> 00:19:08,400 So tired. I’ll never go on a honeymoon again. 310 00:19:08,800 --> 00:19:10,040 Check out what I brought you. 311 00:19:10,439 --> 00:19:12,439 It’s the specialty there, coconut candy. It’s super good! 312 00:19:13,439 --> 00:19:14,359 Thanks. 313 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 Oh, there’s another important thing. 314 00:19:17,760 --> 00:19:18,599 What is it? 315 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 Here you go. 316 00:19:20,520 --> 00:19:21,839 I’ve got you an amulet 317 00:19:22,280 --> 00:19:23,640 which can protect 318 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 your love with Lei Yuzheng. 319 00:19:24,839 --> 00:19:26,239 There will be no more obstruction. 320 00:19:27,839 --> 00:19:28,640 Siqi, 321 00:19:29,640 --> 00:19:31,160 I’ve been thinking that 322 00:19:32,560 --> 00:19:34,719 I have very different background, 323 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 thoughts, and experience 324 00:19:36,959 --> 00:19:38,199 from him. 325 00:19:38,520 --> 00:19:41,280 Xiaosu, you are just thinking too much. 326 00:19:42,760 --> 00:19:45,119 There’s no right or wrong. 327 00:19:45,599 --> 00:19:47,280 If everything is the same for you two, 328 00:19:47,359 --> 00:19:48,880 it would be boring. 329 00:19:49,880 --> 00:19:51,199 Look at me and He Qunfei. 330 00:19:51,239 --> 00:19:52,680 We are also different, 331 00:19:52,959 --> 00:19:54,959 but we have no problem being together. 332 00:20:03,839 --> 00:20:04,439 Mr. Liu. 333 00:20:04,680 --> 00:20:05,719 Congratulations, Xiaosu. 334 00:20:06,680 --> 00:20:07,640 Congratulations? 335 00:20:08,040 --> 00:20:09,079 For what? 336 00:20:09,160 --> 00:20:10,760 I couldn’t keep it from you. 337 00:20:11,040 --> 00:20:12,079 Although tomorrow morning, 338 00:20:12,199 --> 00:20:13,680 you would receive the notification from the committee, 339 00:20:13,920 --> 00:20:14,959 I still can’t wait 340 00:20:15,040 --> 00:20:16,079 to tell you that 341 00:20:16,439 --> 00:20:18,040 your work was selected. 342 00:20:18,280 --> 00:20:19,439 You can go to Paris! 343 00:20:24,280 --> 00:20:25,119 Thank you! 344 00:20:28,239 --> 00:20:29,079 What? 345 00:20:29,640 --> 00:20:31,280 Mr. Liu called me to tell that 346 00:20:31,400 --> 00:20:32,760 my work was selected 347 00:20:32,920 --> 00:20:34,560 and I would go to Paris for the competition. 348 00:20:35,040 --> 00:20:36,199 Competition? 349 00:20:36,280 --> 00:20:36,880 What competition? 350 00:20:36,959 --> 00:20:38,000 How come I didn’t know? 351 00:20:38,599 --> 00:20:40,719 Young Architect Competition, 352 00:20:42,359 --> 00:20:44,199 the one I’ve always wanted to participate. 353 00:20:44,319 --> 00:20:45,959 That’s awesome, Du Xiaosu! 354 00:20:46,280 --> 00:20:49,239 You would become a big designer soon! 355 00:20:52,160 --> 00:20:54,319 But now, I’m still a little hesitating. 356 00:20:54,560 --> 00:20:56,079 You don’t want to be apart from him, right? 357 00:20:57,359 --> 00:20:59,160 Having such kind of feeling means that 358 00:20:59,239 --> 00:21:02,000 you still care a lot about Lei Yuzheng. 359 00:21:02,319 --> 00:21:04,439 He doesn’t know that you are going to Paris, right? 360 00:21:05,119 --> 00:21:06,640 It’s my own thing. 361 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 It has nothing to do with him. 362 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Let me ask you. 363 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 If 364 00:21:11,160 --> 00:21:12,920 you don’t go to this competition, 365 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 are you going to regret it? 366 00:21:14,719 --> 00:21:17,040 If I don’t go to this competition, 367 00:21:17,959 --> 00:21:19,719 I might regret for my whole life. 368 00:21:19,920 --> 00:21:21,680 But if you leave without 369 00:21:21,719 --> 00:21:23,040 telling Lei Yuzheng, 370 00:21:23,640 --> 00:21:25,239 he would be sad for his whole life. 371 00:21:27,199 --> 00:21:29,560 If being apart can kill this love, 372 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 this relationship 373 00:21:32,680 --> 00:21:34,319 is not strong enough. 374 00:21:34,680 --> 00:21:36,920 But timing is also important for love. 375 00:21:37,119 --> 00:21:38,959 Once you miss it, it will be gone forever. 376 00:21:39,520 --> 00:21:41,719 If you decide to leave Shanghai, 377 00:21:42,199 --> 00:21:43,439 before you go, 378 00:21:43,680 --> 00:21:46,000 don’t you want to explain everything to him? 379 00:21:48,839 --> 00:21:50,040 Listen to me. 380 00:21:50,520 --> 00:21:52,719 You can only sort it out after having conversation. 381 00:21:54,439 --> 00:21:56,160 Otherwise, even if you get to Paris, 382 00:21:56,560 --> 00:21:58,400 you still can’t let go of what happened here. 383 00:22:03,560 --> 00:22:04,359 Mr. Lei. 384 00:22:05,680 --> 00:22:06,560 Mr. Lei. 385 00:22:06,920 --> 00:22:08,000 Manager He, 386 00:22:08,719 --> 00:22:09,839 you are already at management position. 387 00:22:10,239 --> 00:22:11,680 How come you are still acting so hastily all the time? 388 00:22:11,760 --> 00:22:13,359 It’s so worth celebrating 389 00:22:13,479 --> 00:22:14,880 that I have to tell you right away. 390 00:22:16,160 --> 00:22:17,040 What is it? 391 00:22:17,160 --> 00:22:19,160 Du Xiaosu is going to Paris. 392 00:22:23,560 --> 00:22:24,640 I know that she’s going to Paris 393 00:22:25,599 --> 00:22:26,400 on a business trip. 394 00:22:26,719 --> 00:22:27,599 No. 395 00:22:27,880 --> 00:22:29,319 She participated in 396 00:22:29,439 --> 00:22:31,839 Young Architect Competition. 397 00:22:31,880 --> 00:22:32,959 The result came out and 398 00:22:33,239 --> 00:22:35,280 her work was selected. 399 00:22:36,280 --> 00:22:37,199 Mr. Lei, 400 00:22:37,599 --> 00:22:38,839 it’s surprising to see 401 00:22:38,959 --> 00:22:41,760 that she’s actually very capable. 402 00:22:45,319 --> 00:22:46,199 Mr. Lei. 403 00:22:47,719 --> 00:22:48,719 Mr... Mr. Lei. 404 00:23:11,920 --> 00:23:13,520 Have you decided to leave? 405 00:23:14,560 --> 00:23:15,359 Yes. 406 00:23:17,119 --> 00:23:18,319 If today 407 00:23:19,000 --> 00:23:20,520 I didn’t come to see you, 408 00:23:21,199 --> 00:23:23,160 are you planning to leave without saying goodbye? 409 00:23:23,640 --> 00:23:25,119 Actually, a long time ago, 410 00:23:26,680 --> 00:23:28,800 there were many things I wanted to tell you. 411 00:23:30,640 --> 00:23:33,119 Although we have fought and argued with each other 412 00:23:33,479 --> 00:23:35,439 while we were together, 413 00:23:36,959 --> 00:23:38,599 I really cherish the time with you. 414 00:23:40,160 --> 00:23:41,800 Is this some kind of goodbye speech? 415 00:23:43,239 --> 00:23:44,959 If I have a second chance... 416 00:23:56,280 --> 00:23:57,680 If you have a second chance, 417 00:23:58,599 --> 00:23:59,640 what would you do? 418 00:24:01,640 --> 00:24:03,199 I would let go. 419 00:24:04,439 --> 00:24:05,959 What if I’m not letting go? 420 00:24:10,160 --> 00:24:12,880 The studio has had many difficulties recently. 421 00:24:13,239 --> 00:24:14,719 Maybe changing the environment 422 00:24:16,520 --> 00:24:17,719 by going to Paris 423 00:24:17,920 --> 00:24:19,760 can give me what I want. 424 00:24:20,920 --> 00:24:22,280 Xiaosu, have you thought about it? 425 00:24:22,680 --> 00:24:23,439 If you want to be 426 00:24:23,520 --> 00:24:25,000 a great architect, 427 00:24:27,079 --> 00:24:28,599 there are many friends around me who are experts. 428 00:24:28,640 --> 00:24:29,520 You can tell me 429 00:24:30,439 --> 00:24:31,880 and I will ask them to help you. 430 00:24:39,000 --> 00:24:40,079 Lei Yuzheng, 431 00:24:40,920 --> 00:24:42,239 our life tracks 432 00:24:42,319 --> 00:24:43,520 are very different from the very beginning. 433 00:24:45,800 --> 00:24:47,760 We are like two parallel lines 434 00:24:48,079 --> 00:24:50,479 that can never meet. 435 00:24:52,800 --> 00:24:54,880 If you don’t want to see me sad, 436 00:24:55,920 --> 00:24:57,439 and if you don’t want me to feel overwhelmed, 437 00:24:59,640 --> 00:25:01,079 please let me go. 438 00:25:05,024 --> 00:25:11,744 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 439 00:25:11,840 --> 00:25:19,008 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 440 00:25:19,104 --> 00:25:25,920 ♪ Indulging in the black whirlpool of your eyes ♪ 441 00:25:26,016 --> 00:25:32,960 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 442 00:26:02,464 --> 00:26:03,904 (The new founder, Lei Yuzheng) 443 00:26:44,760 --> 00:26:45,760 Have you made up your mind? 444 00:26:51,359 --> 00:26:52,359 Yes. 445 00:26:53,839 --> 00:26:56,479 If I keep thinking, I won’t be able to leave. 446 00:26:57,839 --> 00:26:59,280 But are you really willing be apart from Lei Yuzheng? 447 00:27:00,239 --> 00:27:01,560 Why not? 448 00:27:03,319 --> 00:27:06,239 His life is full of possibilities, 449 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 but I 450 00:27:08,280 --> 00:27:09,680 only got this one. 451 00:27:12,079 --> 00:27:13,800 But love is unique. 452 00:27:14,760 --> 00:27:15,719 Xiaosu, 453 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 do you really love Lei Yuzheng or not? 454 00:27:39,880 --> 00:27:40,719 Yuzheng. 455 00:27:43,400 --> 00:27:44,239 Uncle Duan. 456 00:27:44,800 --> 00:27:47,839 When people get old, they sleep less. 457 00:27:48,800 --> 00:27:50,079 I’m here to drink with you. 458 00:27:50,920 --> 00:27:53,119 How come I haven’t seen Miss Du for a while? 459 00:27:54,119 --> 00:27:55,119 She said that 460 00:27:56,920 --> 00:27:58,199 she is going to Paris. 461 00:27:58,880 --> 00:28:00,040 That’s alright. 462 00:28:00,599 --> 00:28:02,239 It’s good that she’s not going to Mars. 463 00:28:02,599 --> 00:28:04,160 It’s just France. 464 00:28:11,239 --> 00:28:12,160 Uncle Duan, 465 00:28:13,560 --> 00:28:14,920 when you were young, 466 00:28:15,599 --> 00:28:16,719 have you been in love? 467 00:28:17,680 --> 00:28:20,520 Did you have arguments with her? 468 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Uncle Duan, 469 00:28:26,839 --> 00:28:28,119 managing a relationship is a lot more 470 00:28:28,719 --> 00:28:31,839 difficult than I imagined. 471 00:28:33,079 --> 00:28:35,079 I used to think that I’m strong, 472 00:28:35,319 --> 00:28:36,959 but now I begin to feel that 473 00:28:38,520 --> 00:28:39,839 I’m just a coward 474 00:28:40,920 --> 00:28:42,199 when it comes to relationship. 475 00:28:43,760 --> 00:28:46,079 I can do many things for her without telling her, 476 00:28:46,400 --> 00:28:47,560 but I don’t have the courage to 477 00:28:47,599 --> 00:28:49,880 tell her that I love her in front of her. 478 00:28:52,880 --> 00:28:53,680 Kid, 479 00:28:57,839 --> 00:28:59,800 the gap between people 480 00:29:02,000 --> 00:29:03,479 is like the ice in this glass of wine. 481 00:29:03,880 --> 00:29:05,479 It can’t melt right away. 482 00:29:06,880 --> 00:29:08,040 You need to hold it 483 00:29:09,479 --> 00:29:10,680 and warm it up slowly. 484 00:29:11,800 --> 00:29:13,599 Then it would melt in the end. 485 00:29:13,839 --> 00:29:15,280 After that, you can taste it 486 00:29:15,959 --> 00:29:18,839 and you can taste the layers 487 00:29:19,680 --> 00:29:21,079 that make it a good wine. 488 00:29:21,839 --> 00:29:22,959 Uncle Duan, 489 00:29:23,280 --> 00:29:24,800 I know what you are saying. 490 00:29:25,000 --> 00:29:26,040 Actually, 491 00:29:26,800 --> 00:29:27,959 I don’t mind 492 00:29:28,280 --> 00:29:30,079 any gap with her. 493 00:29:30,959 --> 00:29:32,040 I just hope that 494 00:29:32,079 --> 00:29:33,680 she can pursue the life she likes. 495 00:29:36,199 --> 00:29:36,959 Yuzheng, 496 00:29:38,839 --> 00:29:40,760 there’s something that you may not know. 497 00:29:41,359 --> 00:29:42,839 Wanhua passed away so early. 498 00:29:43,439 --> 00:29:44,640 But look at your father. 499 00:29:44,880 --> 00:29:46,400 The feeling he had for her 500 00:29:46,880 --> 00:29:48,839 has never disappeared. 501 00:29:52,280 --> 00:29:53,560 In this world, 502 00:29:53,880 --> 00:29:55,359 what makes people regret the most 503 00:29:56,280 --> 00:29:57,520 is nothing 504 00:29:58,239 --> 00:29:59,400 but 505 00:29:59,839 --> 00:30:03,760 missed destiny and people. 506 00:30:05,719 --> 00:30:06,760 Yuzheng, 507 00:30:09,359 --> 00:30:10,239 come on. 508 00:30:10,439 --> 00:30:11,520 Let’s have a drink. 509 00:30:12,640 --> 00:30:13,640 Cheers! 510 00:30:15,040 --> 00:30:15,959 Cheers. 511 00:30:40,032 --> 00:30:41,728 (Teacher Sun) 512 00:30:44,000 --> 00:30:44,880 Teacher Sun, 513 00:30:45,359 --> 00:30:47,319 are you doing good with the kids? 514 00:30:47,800 --> 00:30:48,880 Yes, Xiaosu. 515 00:30:49,239 --> 00:30:51,520 Shanwa, Doudou and Mei 516 00:30:51,719 --> 00:30:53,119 all miss you and Yuzheng. 517 00:30:53,280 --> 00:30:54,160 They kept asking me 518 00:30:54,239 --> 00:30:55,199 when you and Yuzheng 519 00:30:55,239 --> 00:30:56,439 will visit us again. 520 00:30:59,040 --> 00:31:01,280 I will be gone for a while, 521 00:31:01,640 --> 00:31:02,680 and before I leave, 522 00:31:03,280 --> 00:31:05,119 I want to visit you and the kids. 523 00:31:05,400 --> 00:31:06,520 Are you going on a business trip? 524 00:31:06,839 --> 00:31:08,599 Sounds good. When do you plan to come? 525 00:31:10,520 --> 00:31:12,199 How about the day after tomorrow? 526 00:31:12,800 --> 00:31:14,119 Ok. That’s fantastic! 527 00:31:14,359 --> 00:31:15,760 Is Yuzheng coming with you? 528 00:31:17,359 --> 00:31:18,479 He... 529 00:31:18,959 --> 00:31:20,280 He is quite busy these days. He just returned to the 530 00:31:20,640 --> 00:31:22,719 company and he’s busy dealing with many things. 531 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 So I will be visiting you by myself. 532 00:31:25,319 --> 00:31:26,239 By yourself? 533 00:31:26,640 --> 00:31:27,520 Ok. 534 00:31:27,680 --> 00:31:29,520 But I hope that 535 00:31:29,599 --> 00:31:31,400 you two can come together some other time. 536 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 We will for sure. 537 00:31:36,079 --> 00:31:38,199 Ok, see you soon. 538 00:31:38,599 --> 00:31:40,839 Ok, see you the day after tomorrow! Bye. 539 00:32:16,280 --> 00:32:17,199 Xiaosu, 540 00:32:23,040 --> 00:32:24,599 Yuzheng sent all these 541 00:32:25,160 --> 00:32:26,079 and these, 542 00:32:27,119 --> 00:32:28,439 and the projector 543 00:32:28,800 --> 00:32:30,119 and many other stuff. 544 00:32:33,219 --> 00:32:34,956 (Wish you all the best in your studies. Lei Yuzheng) 545 00:32:39,056 --> 00:32:45,940 (Wish you all the best in your studies. Lei Yuzheng) 546 00:32:46,239 --> 00:32:47,079 Xiaosu, 547 00:32:48,400 --> 00:32:49,439 you and Yuzheng 548 00:32:49,520 --> 00:32:50,479 have done so much 549 00:32:50,599 --> 00:32:52,280 for kids and the school. 550 00:32:52,479 --> 00:32:54,520 Now you are even preparing for the Xiaosu Foundation. 551 00:32:54,800 --> 00:32:55,680 I really don’t know 552 00:32:55,719 --> 00:32:57,119 how to thank you. 553 00:32:59,199 --> 00:33:00,199 Foundation? 554 00:33:00,359 --> 00:33:01,079 Yes. 555 00:33:01,479 --> 00:33:02,920 I heard from people at the Foundation 556 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 they will hire more volunteers 557 00:33:05,400 --> 00:33:07,199 and collect more donation 558 00:33:07,280 --> 00:33:08,719 to help the kids on the island. 559 00:33:10,800 --> 00:33:11,520 Next year, 560 00:33:12,079 --> 00:33:14,119 when you come back from abroad, 561 00:33:14,599 --> 00:33:16,119 the new building will be completed. 562 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 There will be more teachers, 563 00:33:17,760 --> 00:33:20,199 and more kids can go to school then. 564 00:33:20,280 --> 00:33:21,319 All the people on the island are saying that 565 00:33:21,520 --> 00:33:23,239 it’s all thanks to you and Yuzheng. 566 00:33:24,920 --> 00:33:26,319 What did you say 567 00:33:26,760 --> 00:33:28,280 the name of the foundation 568 00:33:29,079 --> 00:33:30,280 was? 569 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 It was named after you. 570 00:33:32,959 --> 00:33:34,880 It’s called Xiaosu Foundation. 571 00:33:35,479 --> 00:33:36,839 How come you didn’t know it? 572 00:33:38,160 --> 00:33:40,079 Maybe Yuzheng is hiding from you 573 00:33:40,160 --> 00:33:41,199 and not telling you. 574 00:34:04,479 --> 00:34:05,560 Du Xiaosu, 575 00:34:06,599 --> 00:34:08,040 happy birthday. 576 00:34:21,760 --> 00:34:22,760 Are you starving? 577 00:34:48,439 --> 00:34:49,560 What are you doing there? 578 00:34:51,399 --> 00:34:52,280 Come here. 579 00:35:31,439 --> 00:35:33,080 Star Island at this moment 580 00:35:34,159 --> 00:35:35,239 is so pretty. 581 00:35:42,399 --> 00:35:43,320 Xiaosu, 582 00:35:45,520 --> 00:35:47,159 you are not here to see the ocean. 583 00:35:49,439 --> 00:35:51,239 You miss me, right? 584 00:35:53,959 --> 00:35:57,120 Stop being a narcissist. No one misses you. 585 00:35:58,239 --> 00:35:59,760 I’m here for a walk. 586 00:36:01,479 --> 00:36:02,399 Is it? 587 00:36:03,679 --> 00:36:05,399 You should be happy to have a walk. 588 00:36:05,719 --> 00:36:06,959 Why are you frowning? 589 00:36:08,280 --> 00:36:09,760 Who’s frowning? 590 00:36:11,199 --> 00:36:12,879 Even if I look unhappy, 591 00:36:13,919 --> 00:36:15,040 it’s because 592 00:36:17,280 --> 00:36:18,760 I don’t want to be apart from the kids. 593 00:36:22,320 --> 00:36:23,840 Is it really because of the kids? 594 00:36:27,760 --> 00:36:28,879 What else? 595 00:36:29,919 --> 00:36:31,239 Who else would I miss? 596 00:36:36,719 --> 00:36:37,639 What about you? 597 00:36:38,760 --> 00:36:40,159 What are you waiting for here? 598 00:36:41,719 --> 00:36:43,239 Are you waiting for the sunset? 599 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Yes. 600 00:36:46,639 --> 00:36:47,959 I’m waiting for the sunset. 601 00:36:55,159 --> 00:36:57,040 I want to watch the sunset 602 00:36:57,719 --> 00:36:59,159 together with the person I like. 603 00:37:16,800 --> 00:37:17,879 Du Xiaosu, 604 00:37:19,360 --> 00:37:20,679 ever since I met you, 605 00:37:22,239 --> 00:37:23,360 I figured out that 606 00:37:24,639 --> 00:37:26,239 love is so simple, 607 00:37:27,199 --> 00:37:28,560 and even ordinary. 608 00:37:30,560 --> 00:37:31,600 All I want is to 609 00:37:32,159 --> 00:37:32,919 simply spend 610 00:37:33,000 --> 00:37:34,199 my whole life with you like right now. 611 00:37:34,840 --> 00:37:36,000 With no worries, 612 00:37:36,959 --> 00:37:38,120 I hold your hands 613 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 and we watch the sunrise and sunset at Star Island. 614 00:37:45,280 --> 00:37:47,600 You don’t have to make any sacrifice for me anymore. 615 00:37:48,280 --> 00:37:50,399 You don’t have to betray your inner thoughts. 616 00:37:51,560 --> 00:37:53,560 Because I will make changes for you. 617 00:37:59,159 --> 00:38:00,360 If you want to stay in Shanghai, 618 00:38:00,600 --> 00:38:01,840 I will stay in Shanghai with you. 619 00:38:02,560 --> 00:38:03,639 If you want to go to Paris, 620 00:38:03,959 --> 00:38:05,560 I will wait for you here. 621 00:38:08,959 --> 00:38:10,399 From now on, no matter where you go, 622 00:38:12,159 --> 00:38:14,120 I will follow you 623 00:38:16,159 --> 00:38:17,679 to the world 624 00:38:18,239 --> 00:38:19,760 from where I am. 625 00:38:22,360 --> 00:38:23,399 Xiaosu, 626 00:38:24,719 --> 00:38:26,040 take my hand. 627 00:38:27,000 --> 00:38:29,439 Give me the chance to take care of you 628 00:38:31,639 --> 00:38:32,959 for the whole life, 629 00:38:34,199 --> 00:38:35,199 Ok? 630 00:38:46,439 --> 00:38:49,040 Are you going to be so harsh on yourself for your whole life? 631 00:38:55,360 --> 00:38:56,239 Yes, I do. 632 00:40:29,000 --> 00:40:32,072 ♪ Will that day of that year ♪ 633 00:40:32,232 --> 00:40:35,432 ♪ start over again? ♪ 634 00:40:35,784 --> 00:40:42,184 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 635 00:40:42,984 --> 00:40:46,056 ♪ Between us ♪ 636 00:40:46,440 --> 00:40:50,920 ♪ is the time of unknown length ♪ 637 00:40:51,240 --> 00:40:56,008 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 638 00:41:12,552 --> 00:41:15,400 ♪ Will that day of that year ♪ 639 00:41:15,816 --> 00:41:18,856 ♪ start over again? ♪ 640 00:41:19,656 --> 00:41:25,608 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 641 00:41:26,440 --> 00:41:29,416 ♪ Between us ♪ 642 00:41:29,896 --> 00:41:34,536 ♪ is the time of unknown length ♪ 643 00:41:34,920 --> 00:41:39,432 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 644 00:41:40,712 --> 00:41:47,368 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 645 00:41:47,368 --> 00:41:54,440 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 646 00:41:54,920 --> 00:42:01,192 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 647 00:42:01,512 --> 00:42:08,520 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 42605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.