All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP38.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 38 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,839 Xiangyuan, how come you are here? 17 00:02:38,600 --> 00:02:40,080 You’re having reexamination tomorrow. 18 00:02:41,080 --> 00:02:42,279 I’m a little worried. 19 00:02:42,880 --> 00:02:45,199 So, I stopped by to see how you are doing. 20 00:02:46,399 --> 00:02:48,960 How about I call the day off tomorrow 21 00:02:49,199 --> 00:02:50,199 and come with you? 22 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 It’s okay. 23 00:02:52,800 --> 00:02:54,559 My father will go with me tomorrow. 24 00:02:55,279 --> 00:02:56,479 You should go focusing on your work. 25 00:02:57,240 --> 00:02:58,759 There’s nothing to focus on. 26 00:03:00,360 --> 00:03:02,000 The most important thing I want to focus on right now 27 00:03:03,080 --> 00:03:04,240 is you. 28 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 Xiangyuan, 29 00:03:12,039 --> 00:03:13,839 do you think I will get better? 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,279 Of course you will. 31 00:03:21,960 --> 00:03:22,880 Fanlu, 32 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 don’t think too much. 33 00:03:27,839 --> 00:03:28,960 Don’t worry. 34 00:03:29,960 --> 00:03:31,479 No matter what happens, 35 00:03:32,520 --> 00:03:34,000 I will be with you 36 00:03:35,039 --> 00:03:36,679 until you get better. 37 00:03:38,399 --> 00:03:39,399 So, 38 00:03:40,199 --> 00:03:41,600 don’t be stressful. 39 00:03:42,839 --> 00:03:44,039 Sleep well. 40 00:03:45,000 --> 00:03:47,839 The sun will rise as always tomorrow. 41 00:03:50,720 --> 00:03:52,839 Good girl. Sleep. 42 00:04:32,119 --> 00:04:33,079 Xiangyuan. 43 00:04:34,279 --> 00:04:34,920 Dad. 44 00:04:36,000 --> 00:04:36,920 Did Fanlu fall asleep? 45 00:04:37,920 --> 00:04:38,880 Yes, she did. 46 00:04:39,440 --> 00:04:40,880 It’s pretty late already. You should sleep soon too. 47 00:04:41,079 --> 00:04:42,040 Did you see Yuzheng 48 00:04:42,279 --> 00:04:44,399 at the company these days? 49 00:04:45,720 --> 00:04:46,679 Yes, I did. 50 00:04:47,519 --> 00:04:48,359 Did he 51 00:04:48,600 --> 00:04:50,279 say anything to you? 52 00:04:54,640 --> 00:04:55,559 Xiangyuan, 53 00:04:55,839 --> 00:04:57,440 now Yuzheng is back to Yutian. 54 00:04:58,679 --> 00:05:00,320 Besides the Entertainment Center, 55 00:05:00,320 --> 00:05:01,480 there are also many other reformation that Yutian 56 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 is planning to do. 57 00:05:03,959 --> 00:05:05,839 Now, it’s the time that Yutian needs as many talents as possible. 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,279 I hope that you could 59 00:05:09,359 --> 00:05:11,119 let go of what’s on your mind 60 00:05:11,880 --> 00:05:13,640 and dedicate in your work. 61 00:05:15,559 --> 00:05:16,320 Dad, 62 00:05:17,519 --> 00:05:18,880 I also want to dedicate in work. 63 00:05:20,160 --> 00:05:21,440 But now Lei Yuzheng is back, 64 00:05:22,679 --> 00:05:24,040 do you think that he wants me to stay? 65 00:05:24,440 --> 00:05:25,320 Xiangyuan, 66 00:05:26,119 --> 00:05:27,559 I understand your worries. 67 00:05:27,839 --> 00:05:30,279 If you don’t feel comfortable staying at Yutian, 68 00:05:30,839 --> 00:05:32,079 come to Xinsheng. 69 00:05:32,359 --> 00:05:33,600 You are familiar with our business 70 00:05:33,839 --> 00:05:34,880 after all. 71 00:05:35,119 --> 00:05:36,239 It’s also easy for you to 72 00:05:36,519 --> 00:05:38,079 achieve your goals. 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,519 Dad, 74 00:05:48,920 --> 00:05:50,320 I can’t answer it now. 75 00:05:53,079 --> 00:05:53,959 Xiangyuan, 76 00:05:54,880 --> 00:05:58,000 are you still worrying about that? 77 00:06:00,320 --> 00:06:02,000 If it’s hard for you to say, 78 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 I can go for you 79 00:06:03,799 --> 00:06:05,200 and beg Lei Yuzheng to let you off. 80 00:06:05,799 --> 00:06:06,760 Dad, 81 00:06:06,959 --> 00:06:08,119 please don’t do that. 82 00:06:10,279 --> 00:06:11,320 Under the current circumstances, 83 00:06:12,079 --> 00:06:13,600 I deserve however Lei Yuzheng 84 00:06:14,160 --> 00:06:15,279 plans to do with me. 85 00:06:15,480 --> 00:06:15,839 But, 86 00:06:16,040 --> 00:06:16,839 Dad, 87 00:06:17,959 --> 00:06:19,480 Fanlu needs to do reexamination tomorrow. 88 00:06:19,920 --> 00:06:21,239 You should rest early. 89 00:06:26,559 --> 00:06:27,239 Siqi. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,880 What happened? You seem so down. 91 00:06:33,959 --> 00:06:35,359 Tell me. 92 00:06:37,320 --> 00:06:38,359 Huanhuan, 93 00:06:38,760 --> 00:06:40,959 why hasn’t Qunfei 94 00:06:41,200 --> 00:06:42,320 proposed to me yet? 95 00:06:43,040 --> 00:06:44,959 He’s acting so slow. 96 00:06:45,799 --> 00:06:47,880 He wouldn’t run away, would he? 97 00:06:48,239 --> 00:06:51,160 Well, there’s no woman who wants to be left single. 98 00:06:51,399 --> 00:06:52,640 But men don’t want to 99 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 settle down too soon. 100 00:06:55,399 --> 00:06:57,200 It’s not always like that. 101 00:06:58,359 --> 00:07:00,239 I feel that He Qunfei 102 00:07:00,279 --> 00:07:01,720 is not one of them. 103 00:07:02,440 --> 00:07:04,359 He wants to settle down much more than I do. 104 00:07:04,559 --> 00:07:07,000 He has prepared the ring a long time ago. 105 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 It’s just that 106 00:07:09,519 --> 00:07:11,720 I don’t know what he’s afraid of. 107 00:07:13,320 --> 00:07:15,200 Is he afraid that I spend money to recklessly 108 00:07:15,239 --> 00:07:16,839 or that I won’t treat his parents well? 109 00:07:18,040 --> 00:07:20,000 It’s pointless for us to make guesses. 110 00:07:20,359 --> 00:07:21,640 If you really want to know, 111 00:07:22,040 --> 00:07:23,399 you need to test him. 112 00:07:23,760 --> 00:07:25,399 Test him? 113 00:07:27,399 --> 00:07:28,839 How? 114 00:07:30,079 --> 00:07:31,279 Have you heard of Linton? 115 00:07:32,399 --> 00:07:35,239 He’s one of the top management at the famous S.G. company, 116 00:07:36,279 --> 00:07:39,600 and he has been working at Wall Street since he was in his twentieth. 117 00:07:40,799 --> 00:07:42,480 Have you heard of Hengshan Funds? 118 00:07:42,959 --> 00:07:44,119 Let me tell you, darling. 119 00:07:44,559 --> 00:07:45,839 The managers there have 120 00:07:45,839 --> 00:07:47,720 achieved financial freedom earlier than others. 121 00:07:47,839 --> 00:07:49,959 However, those people combining together 122 00:07:50,320 --> 00:07:52,200 won’t be a match of our Mr. Lei. 123 00:07:53,760 --> 00:07:54,600 Siqi, 124 00:07:55,399 --> 00:07:58,119 after this hard fight, 125 00:07:58,519 --> 00:08:01,000 I, He Qunfei, will be noted 126 00:08:01,239 --> 00:08:03,760 on the acquisition-resistance history in China. 127 00:08:05,519 --> 00:08:06,600 That’s fantastic. 128 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 Now, I finally know why 129 00:08:08,399 --> 00:08:10,440 you won’t want to leave Yutian. 130 00:08:10,839 --> 00:08:12,040 Every time you talk about Yutian, 131 00:08:12,279 --> 00:08:13,399 you look so different. 132 00:08:13,679 --> 00:08:16,279 So handsome and so cool. 133 00:08:16,519 --> 00:08:17,640 Darling, don’t praise me please. 134 00:08:17,839 --> 00:08:19,200 I’m not used to it. 135 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Please keep cursing me. 136 00:08:20,679 --> 00:08:21,959 Why would I curse you? 137 00:08:22,239 --> 00:08:23,519 My He Qunfei is so good. 138 00:08:23,760 --> 00:08:24,920 I won’t curse him. 139 00:08:25,320 --> 00:08:28,040 Because behind every single successful man, 140 00:08:28,679 --> 00:08:29,839 there’s a woman 141 00:08:30,559 --> 00:08:32,359 who keeps nagging. 142 00:08:32,799 --> 00:08:34,039 Then, would this successful man 143 00:08:34,119 --> 00:08:36,440 abandon this woman behind him? 144 00:08:36,520 --> 00:08:37,559 How come? 145 00:08:37,679 --> 00:08:39,320 Am I that kind of person? 146 00:08:40,280 --> 00:08:41,320 I don’t think you are. 147 00:08:41,520 --> 00:08:42,799 Then, since we have decided to 148 00:08:42,880 --> 00:08:44,919 walk together with each other, 149 00:08:45,000 --> 00:08:45,760 shall we start planning 150 00:08:45,760 --> 00:08:46,919 our future? 151 00:08:47,119 --> 00:08:48,159 What future? 152 00:08:48,320 --> 00:08:49,640 Our future! 153 00:08:58,280 --> 00:09:00,880 He Qunfei, it’s so hard to understand your thoughts. 154 00:09:01,039 --> 00:09:01,840 Why? 155 00:09:01,840 --> 00:09:03,280 You’re so bad at picking place. 156 00:09:03,280 --> 00:09:04,640 BBQ restaurant is not suitable for this. 157 00:09:07,359 --> 00:09:09,239 Sir, here’s the wine that you ordered. 158 00:09:10,960 --> 00:09:12,359 Sorry, but I didn’t order it. 159 00:09:13,359 --> 00:09:14,239 What? 160 00:09:14,440 --> 00:09:15,400 You didn’t order it? 161 00:09:15,479 --> 00:09:16,960 I’m sorry, sir and madam. It was my mistake. 162 00:09:17,039 --> 00:09:17,840 Over there. 163 00:09:18,719 --> 00:09:19,760 Sorry about that. 164 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 Do you want to marry me? 165 00:09:35,320 --> 00:09:36,359 Yes, I do. 166 00:09:47,479 --> 00:09:48,320 How happy they are. 167 00:09:48,320 --> 00:09:49,200 Yeah. 168 00:09:50,679 --> 00:09:51,559 What do you think these people are thinking 169 00:09:51,760 --> 00:09:54,159 when they propose at a BBQ restaurant? 170 00:09:54,919 --> 00:09:56,119 Do you think they lost their mind? 171 00:09:56,320 --> 00:09:57,239 Such idiots. 172 00:09:57,239 --> 00:09:58,239 They are not idiots. 173 00:09:58,359 --> 00:09:59,719 I am. 174 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 Hold on. We are just having meal. 175 00:10:01,599 --> 00:10:03,039 Why do you start talking bad about yourself? 176 00:10:03,119 --> 00:10:04,200 What’s wrong with that? 177 00:10:04,479 --> 00:10:06,119 I’m the most stupid idiot in the world 178 00:10:06,200 --> 00:10:07,119 to know you. 179 00:10:08,039 --> 00:10:10,200 Wait, Siqi, what’s about me? 180 00:10:10,520 --> 00:10:11,719 Look at them. 181 00:10:11,799 --> 00:10:14,960 Eating BBQ while listening to music. How happy are they. 182 00:10:15,000 --> 00:10:17,359 If you like violin, we can order it too. 183 00:10:18,280 --> 00:10:19,880 It’s not violin that I like. 184 00:10:19,960 --> 00:10:21,719 It’s the atmosphere. 185 00:10:21,799 --> 00:10:23,479 Vibe. Alright? 186 00:10:25,239 --> 00:10:27,320 But violin doesn’t really match 187 00:10:27,440 --> 00:10:29,640 BBQ restaurant, right? 188 00:10:29,760 --> 00:10:31,440 It’s so oily and loud everywhere. 189 00:10:31,559 --> 00:10:32,880 There’s also this BBQ sound. 190 00:10:33,000 --> 00:10:34,159 Even if the violin sounds so nice, 191 00:10:34,239 --> 00:10:35,200 can you hear it? 192 00:10:35,320 --> 00:10:37,239 I would still enjoy it even if I can’t hear it. 193 00:10:37,400 --> 00:10:39,159 What? Look at them. 194 00:10:39,280 --> 00:10:40,400 How happy they are! 195 00:10:41,119 --> 00:10:42,520 Because I measured the size of your hand. 196 00:10:42,719 --> 00:10:43,760 Do you like it? 197 00:10:44,640 --> 00:10:46,760 Are they happy? I don’t see it. 198 00:10:49,080 --> 00:10:50,119 Although she looks 199 00:10:50,359 --> 00:10:51,919 quiet and low-key, 200 00:10:52,000 --> 00:10:53,799 but I can tell from her face that 201 00:10:53,919 --> 00:10:54,919 she’s eager to get married. 202 00:10:55,799 --> 00:10:56,880 Look at that guy. 203 00:10:56,960 --> 00:10:58,599 Although his appearance is average, 204 00:10:58,640 --> 00:11:00,080 but he has high EQ. 205 00:11:00,200 --> 00:11:02,039 One proposed and the other answered. 206 00:11:02,080 --> 00:11:04,159 What a connection! So enviable. 207 00:11:04,239 --> 00:11:05,239 Come on, darling. 208 00:11:05,320 --> 00:11:06,799 Eat meat. It’s just cooked. 209 00:11:06,880 --> 00:11:09,000 Let’s not look at other places when we eat. 210 00:11:09,080 --> 00:11:10,280 In case it will affect our appetite. 211 00:11:10,359 --> 00:11:11,799 All you think about is eating. 212 00:11:11,880 --> 00:11:13,080 Look. This little face has gotten even thinner because you starved yourself. 213 00:11:15,479 --> 00:11:16,599 You’re so annoying. 214 00:11:17,760 --> 00:11:20,520 Wait. Why are you mad again, Siqi? 215 00:11:20,919 --> 00:11:23,280 I’m done. I’m full. Leaving now. 216 00:11:23,359 --> 00:11:25,400 Come on. We haven’t finished the meat, darling. 217 00:11:26,880 --> 00:11:27,719 Siqi. 218 00:11:29,719 --> 00:11:30,719 Siqi. 219 00:11:32,159 --> 00:11:33,440 What’s wrong, Siqi? 220 00:11:34,559 --> 00:11:35,760 I just want to know 221 00:11:35,840 --> 00:11:37,599 what I am to you. 222 00:11:37,719 --> 00:11:38,919 You are the most important woman 223 00:11:39,039 --> 00:11:40,719 to me in my life. 224 00:11:41,000 --> 00:11:42,400 There’re so many important women, 225 00:11:42,479 --> 00:11:43,520 including your mother. 226 00:11:43,599 --> 00:11:45,119 This is so vague. 227 00:11:45,200 --> 00:11:46,119 Siqi, 228 00:11:46,520 --> 00:11:48,640 I know what you are trying to say. 229 00:11:48,880 --> 00:11:49,760 You know? 230 00:11:49,840 --> 00:11:51,359 Then, why don’t you do anything? 231 00:11:51,479 --> 00:11:52,880 Of course I understand you. 232 00:11:53,000 --> 00:11:54,880 But just because I do, 233 00:11:55,119 --> 00:11:57,200 I don’t want to say it easily. 234 00:11:58,440 --> 00:11:59,479 He Qunfei, 235 00:12:00,960 --> 00:12:02,239 did you have a change of heart? 236 00:12:03,840 --> 00:12:06,280 How could I, Siqi? 237 00:12:06,479 --> 00:12:08,799 I love you too much. 238 00:12:09,479 --> 00:12:10,599 So, 239 00:12:11,119 --> 00:12:12,679 I cannot say it easily 240 00:12:12,760 --> 00:12:13,719 or promise anything. 241 00:12:13,960 --> 00:12:15,919 If I cannot even buy a house for you, 242 00:12:16,000 --> 00:12:17,840 how can I propose to you? 243 00:12:19,479 --> 00:12:20,679 House? 244 00:12:21,799 --> 00:12:23,159 Your biggest dream 245 00:12:23,799 --> 00:12:25,840 is to own a house in Shanghai. 246 00:12:27,000 --> 00:12:28,599 If I cannot even offer you 247 00:12:28,679 --> 00:12:29,719 a place to stay, 248 00:12:30,239 --> 00:12:31,640 how can I bring you happiness? 249 00:12:35,479 --> 00:12:37,039 I’ve finally understood 250 00:12:38,400 --> 00:12:39,840 what house means to you. 251 00:12:40,960 --> 00:12:42,080 When a women marry to a men, 252 00:12:42,239 --> 00:12:44,359 the most important thing is the sense of safety. 253 00:12:44,760 --> 00:12:45,919 Having a house 254 00:12:46,159 --> 00:12:47,719 will give you at least half of it. 255 00:12:49,359 --> 00:12:51,039 Even if you don’t mention it now, 256 00:12:52,559 --> 00:12:54,200 I still can’t easily 257 00:12:54,960 --> 00:12:56,520 propose to you. 258 00:12:59,239 --> 00:13:00,039 What do you think? 259 00:13:06,080 --> 00:13:07,168 (Teacher Sun) 260 00:13:15,280 --> 00:13:16,280 Teacher Sun, 261 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 it’s been a while. 262 00:13:18,919 --> 00:13:20,479 How are you and the kids? 263 00:13:20,719 --> 00:13:21,960 We are all doing good, Xiaosu. 264 00:13:22,320 --> 00:13:24,280 I’m calling to share a great news. 265 00:13:24,559 --> 00:13:26,919 Our school has been moved to the town. 266 00:13:27,039 --> 00:13:28,320 Kids were so happy 267 00:13:28,400 --> 00:13:29,599 when they heard about this. 268 00:13:29,719 --> 00:13:30,799 That is awesome! 269 00:13:30,919 --> 00:13:32,039 Then kids can 270 00:13:32,280 --> 00:13:34,200 focus on studying now. 271 00:13:34,719 --> 00:13:36,080 There’s one more thing. 272 00:13:36,719 --> 00:13:38,400 My tenure will end soon. 273 00:13:38,919 --> 00:13:40,239 You may not be able to see me 274 00:13:40,440 --> 00:13:41,679 next time when you come to the island. 275 00:13:42,280 --> 00:13:43,520 What do you mean? 276 00:13:44,080 --> 00:13:46,239 Are you going back to your hometown? 277 00:13:46,359 --> 00:13:47,159 Yeah. 278 00:13:47,239 --> 00:13:48,679 I plan to be a civil servant. 279 00:13:48,880 --> 00:13:50,559 My girlfriend has also come back to me. 280 00:13:50,719 --> 00:13:52,320 We plan to get married next year. 281 00:13:52,919 --> 00:13:55,239 I see. Congratulations! 282 00:13:55,320 --> 00:13:56,599 You will be the bridegroom. 283 00:13:56,679 --> 00:13:57,719 Thank you, Xiaosu. 284 00:13:58,520 --> 00:14:00,280 I assume you and Yuzheng also getting married soon. 285 00:14:02,919 --> 00:14:04,960 What happened on the island was so memorable. 286 00:14:05,400 --> 00:14:06,679 It was really nice to 287 00:14:06,840 --> 00:14:08,119 know you and Yuzheng. 288 00:14:08,559 --> 00:14:09,640 Xiaosu, 289 00:14:09,760 --> 00:14:11,280 don’t forget to come to my wedding ceremony 290 00:14:11,280 --> 00:14:12,679 together with Yuzheng. 291 00:14:12,960 --> 00:14:13,799 Okay. 292 00:14:14,080 --> 00:14:15,159 No problem. 293 00:14:15,239 --> 00:14:16,760 We will be there for sure. 294 00:14:30,880 --> 00:14:31,719 Doctor, 295 00:14:32,520 --> 00:14:33,559 how is it? 296 00:14:35,440 --> 00:14:36,719 Based on the current condition, 297 00:14:37,119 --> 00:14:38,520 Miss Jiang is basically recovered. 298 00:14:40,919 --> 00:14:43,559 Doctor, thank you so much. 299 00:14:44,640 --> 00:14:47,039 It’s our responsibility to cure patients. 300 00:14:47,159 --> 00:14:48,000 But seeing that Miss Jiang can recover 301 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 in such short period of time, 302 00:14:49,520 --> 00:14:51,479 the caring from family made a huge contribution, 303 00:14:51,880 --> 00:14:53,080 especially Mr. Lin. 304 00:14:53,479 --> 00:14:55,760 It’s Miss Jiang’s luck to 305 00:14:56,280 --> 00:14:57,840 have him who can persist until now. 306 00:14:59,479 --> 00:15:01,640 Thank you so much, doctor. 307 00:15:01,760 --> 00:15:02,520 You’re welcome. 308 00:15:02,559 --> 00:15:03,440 Thank you! 309 00:15:25,719 --> 00:15:26,799 Now, you’ve recovered. 310 00:15:27,640 --> 00:15:29,039 My mission has been completed. 311 00:15:29,880 --> 00:15:32,359 I want to pack my stuff and move back. 312 00:15:32,479 --> 00:15:33,400 Xiangyuan, 313 00:15:34,440 --> 00:15:36,280 actually, you don’t have to move. 314 00:15:36,880 --> 00:15:39,119 Fanlu, it makes me very happy 315 00:15:39,719 --> 00:15:41,080 to see you recover. 316 00:15:42,039 --> 00:15:44,039 I want to go back home to check my mother, 317 00:15:44,919 --> 00:15:45,880 and then 318 00:15:47,679 --> 00:15:49,280 go to where I belong to. 319 00:15:49,679 --> 00:15:51,239 Now, it’s time for me to pay the debt. 320 00:15:52,440 --> 00:15:53,640 Do you have to do this? 321 00:15:54,559 --> 00:15:55,960 Is there any other way? 322 00:15:57,440 --> 00:15:58,760 I can ask Yuzheng for help. 323 00:16:00,799 --> 00:16:01,719 No, it’s ok. 324 00:16:02,880 --> 00:16:04,239 If we are still husband and wife, 325 00:16:04,799 --> 00:16:06,200 please don’t do that. 326 00:16:11,080 --> 00:16:12,159 Let’s go back home first. 327 00:16:12,359 --> 00:16:13,400 Have a dinner before you leave. 328 00:16:16,000 --> 00:16:16,799 Let’s go. 329 00:16:33,400 --> 00:16:36,119 Mr. Lei, here’s the list for the victory banquet. 330 00:16:42,880 --> 00:16:43,719 Excuse me. 331 00:16:47,640 --> 00:16:48,679 Hello. 332 00:16:50,080 --> 00:16:51,840 No, no, no. It’s too expensive. 333 00:16:53,119 --> 00:16:54,880 Please let me know when there’s cheaper one. 334 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 Ok. Thanks! 335 00:16:59,159 --> 00:17:00,239 Are you buying a house? 336 00:17:01,159 --> 00:17:02,200 Do you need my help? 337 00:17:03,080 --> 00:17:04,160 Mr. Lei, I’m not buying it. 338 00:17:04,280 --> 00:17:06,000 I’m just checking the price. 339 00:17:08,959 --> 00:17:09,439 Are you still blaming me 340 00:17:09,560 --> 00:17:11,479 for not helping you buy the house last time? 341 00:17:12,359 --> 00:17:13,199 No. 342 00:17:14,239 --> 00:17:15,079 I know that, 343 00:17:15,239 --> 00:17:16,400 as your assistant, 344 00:17:16,760 --> 00:17:18,359 I shouldn’t make this exemption. 345 00:17:18,880 --> 00:17:21,040 I should be the model for others. 346 00:17:25,680 --> 00:17:26,560 Ah right, Mr. Lei. 347 00:17:27,160 --> 00:17:29,119 Have you checked the list? 348 00:17:30,280 --> 00:17:31,560 We can just invite a few friends. 349 00:17:31,680 --> 00:17:32,640 There doesn’t have to be a lot of people. 350 00:17:33,599 --> 00:17:34,400 Ok. 351 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 Then, 352 00:17:38,439 --> 00:17:39,719 shall we invite Xiaosu? 353 00:17:46,479 --> 00:17:49,359 I can tell that you’ve been having hard time concentrating on work recently. 354 00:17:49,640 --> 00:17:50,760 Do I look distracted? 355 00:17:51,359 --> 00:17:53,000 No, that’s not what I mean. 356 00:17:54,520 --> 00:17:55,319 So, 357 00:17:56,160 --> 00:17:57,599 shall we invite Du Xiaosu? 358 00:18:00,640 --> 00:18:02,959 Ok, I see. I will do it right away. 359 00:18:21,479 --> 00:18:22,400 Fanlu, 360 00:18:23,520 --> 00:18:24,479 are you full? 361 00:18:26,079 --> 00:18:27,719 You should get rest if you are full. 362 00:18:28,439 --> 00:18:30,680 There’s something I’d like to talk with Dad. 363 00:18:35,239 --> 00:18:35,959 Ok. 364 00:18:43,560 --> 00:18:44,520 Xiangyuan, 365 00:18:45,199 --> 00:18:47,920 what can’t you say in front of Fanlu? 366 00:18:54,400 --> 00:18:55,280 Dad, 367 00:18:56,199 --> 00:18:57,400 Fanlu’s illness has just recovered. 368 00:18:59,000 --> 00:19:00,520 I don’t want her to worry about me. 369 00:19:01,839 --> 00:19:02,880 I’ve made up my mind. 370 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 For what? 371 00:19:05,319 --> 00:19:06,920 I’d rather quit myself 372 00:19:07,680 --> 00:19:09,000 and undertake the responsibility for my mistakes, 373 00:19:09,479 --> 00:19:11,000 than being chased away by Lei Yuzheng. 374 00:19:12,920 --> 00:19:14,319 It’s easy to quit. 375 00:19:15,599 --> 00:19:16,920 But regarding undertaking the responsibility, 376 00:19:17,760 --> 00:19:19,280 how do you plan to do that? 377 00:19:20,079 --> 00:19:21,079 Don’t you know that 378 00:19:21,239 --> 00:19:22,359 you need to go to jail 379 00:19:22,520 --> 00:19:24,199 if you want to do it. 380 00:19:25,000 --> 00:19:26,599 Fanlu has just recovered, 381 00:19:26,920 --> 00:19:28,640 and she cannot be irritated more. 382 00:19:29,199 --> 00:19:31,239 You are the only one 383 00:19:32,359 --> 00:19:34,160 who she cannot live without 384 00:19:34,560 --> 00:19:36,239 besides me. 385 00:19:36,640 --> 00:19:38,079 If you go to jail, 386 00:19:38,199 --> 00:19:40,040 she will get hurt. 387 00:19:40,680 --> 00:19:41,640 Dad, 388 00:19:43,239 --> 00:19:45,160 I’ve been living in fear every day. 389 00:19:46,160 --> 00:19:47,479 Every time I see Lei Yuzheng, 390 00:19:48,719 --> 00:19:50,000 I couldn’t even look at his eyes. 391 00:19:51,959 --> 00:19:53,719 I’m a culprit to him. 392 00:19:54,479 --> 00:19:56,920 But it’s been a while already. 393 00:19:57,040 --> 00:19:59,920 If Lei Yuzheng wants you to pay for it, 394 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 he would’ve done it already. 395 00:20:01,920 --> 00:20:03,560 He wouldn’t have waited this long. 396 00:20:04,920 --> 00:20:06,280 It doesn’t matter what he thinks. 397 00:20:07,800 --> 00:20:09,359 I have to undertake the responsibility 398 00:20:09,880 --> 00:20:11,439 for what I have done. 399 00:20:13,040 --> 00:20:14,199 Please don’t try to change my mind. 400 00:20:15,400 --> 00:20:16,599 I have decided. 401 00:20:19,400 --> 00:20:20,520 Xiangyuan, 402 00:20:20,599 --> 00:20:21,680 I’m happy that 403 00:20:22,040 --> 00:20:23,319 you choose to do this, 404 00:20:23,439 --> 00:20:24,760 because it means that 405 00:20:25,719 --> 00:20:27,000 you’ve become mature. 406 00:20:27,719 --> 00:20:28,800 A man should be responsible 407 00:20:28,920 --> 00:20:31,239 for his own actions. 408 00:20:31,280 --> 00:20:32,199 But 409 00:20:35,040 --> 00:20:36,719 you are my son-in-law, 410 00:20:38,119 --> 00:20:39,400 and I cannot watch 411 00:20:39,520 --> 00:20:41,199 you go through it. 412 00:20:41,319 --> 00:20:43,680 I cannot just let you be. 413 00:20:44,040 --> 00:20:47,400 I’ve fought my life just to 414 00:20:47,560 --> 00:20:50,719 see you two happy together. 415 00:20:50,839 --> 00:20:53,760 I was hoping that one day I could embrace my grandson. 416 00:20:54,079 --> 00:20:55,040 Dad, 417 00:20:56,359 --> 00:20:57,520 I’m sorry to you, 418 00:20:58,920 --> 00:21:00,359 and I’m sorry to Fanlu. 419 00:21:00,479 --> 00:21:01,479 No, 420 00:21:02,760 --> 00:21:04,479 I have to talk to Lei Yuzheng. 421 00:21:04,599 --> 00:21:06,560 Dad, please. 422 00:21:07,959 --> 00:21:09,680 Let me handle this myself. 423 00:21:19,359 --> 00:21:20,439 I will walk you out. 424 00:21:34,239 --> 00:21:35,160 Xiangyuan, 425 00:21:35,680 --> 00:21:36,959 have you really made up your mind? 426 00:21:38,280 --> 00:21:40,040 Actually, everyone makes mistakes, 427 00:21:40,640 --> 00:21:42,280 and you should give yourself a chance. 428 00:21:46,239 --> 00:21:47,280 Fanlu, 429 00:21:48,040 --> 00:21:49,280 you don’t need to persuade me. 430 00:21:50,479 --> 00:21:51,680 I’ve decided. 431 00:21:52,599 --> 00:21:54,160 Not just you, 432 00:21:55,160 --> 00:21:56,400 I’m also talking about myself. 433 00:21:57,719 --> 00:21:58,640 You? 434 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 What did you do? 435 00:22:01,640 --> 00:22:03,239 I’ve been spoiled since I was a kid. 436 00:22:04,239 --> 00:22:05,800 No one dared to violate my wills. 437 00:22:06,560 --> 00:22:07,479 At that time, 438 00:22:08,239 --> 00:22:10,119 I’ve let off all the emotions 439 00:22:10,599 --> 00:22:11,839 on you. 440 00:22:11,839 --> 00:22:11,880 All on you. 441 00:22:12,160 --> 00:22:13,599 I’ve done a lot of stupid things. 442 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 You didn’t blame me and 443 00:22:15,599 --> 00:22:17,160 you still gave me chances. 444 00:22:17,920 --> 00:22:19,359 I promised you that 445 00:22:19,520 --> 00:22:20,719 I would spoil you. 446 00:22:21,680 --> 00:22:22,839 It’s unfortunate that I didn’t keep my promise. 447 00:22:23,400 --> 00:22:24,719 Even if you torture me, 448 00:22:25,280 --> 00:22:26,599 I would be happy to take it. 449 00:22:31,239 --> 00:22:33,160 Just because you were too good to me, 450 00:22:34,160 --> 00:22:35,400 I was spoiled like that. 451 00:22:40,000 --> 00:22:41,680 I wanted to keep spoiling you 452 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 and be next to you. 453 00:22:44,719 --> 00:22:45,880 But I broke my promise. 454 00:22:46,160 --> 00:22:47,920 I am not a good husband. 455 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 You just recovered, 456 00:22:51,599 --> 00:22:52,760 and I shouldn’t have 457 00:22:53,439 --> 00:22:54,680 mentioned about this to you. 458 00:22:55,319 --> 00:22:56,439 What is it? 459 00:22:58,040 --> 00:22:59,719 Before I confess to Lei Yuzheng, 460 00:23:01,520 --> 00:23:02,599 let’s get divorced. 461 00:23:06,119 --> 00:23:06,959 Xiangyuan… 462 00:23:07,079 --> 00:23:08,119 If you are done with thinking, 463 00:23:08,319 --> 00:23:09,520 let me know any time. 464 00:23:14,520 --> 00:23:15,359 Xiangyuan, 465 00:23:18,920 --> 00:23:20,439 do you regret marrying me? 466 00:23:32,160 --> 00:23:33,319 Of course not. 467 00:23:33,839 --> 00:23:35,959 Although we’ve fought and argued, 468 00:23:36,239 --> 00:23:37,560 strangely every time when 469 00:23:37,680 --> 00:23:39,319 I close my eyes, 470 00:23:39,400 --> 00:23:41,319 all I see is our best memories. 471 00:23:41,520 --> 00:23:44,119 I still remember how you looked like in the wedding dress. 472 00:23:44,239 --> 00:23:45,719 You were so stunning, 473 00:23:47,319 --> 00:23:48,760 and you were willing to marry me. 474 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 How did I, Lin Xiangyuan, deserve such perfect woman? 475 00:23:52,000 --> 00:23:58,016 ♪ How to handle the simplest greetings ♪ 476 00:24:01,319 --> 00:24:02,239 It’s getting cold. 477 00:24:03,599 --> 00:24:04,599 You should go back inside. 478 00:24:06,976 --> 00:24:13,568 ♪ How can love be perfunctory with one sentence ♪ 479 00:24:15,599 --> 00:24:16,439 Xiangyuan, 480 00:24:16,880 --> 00:24:18,400 I want to treat you well. 481 00:24:18,839 --> 00:24:20,280 Do I still have a chance? 482 00:24:21,000 --> 00:24:22,040 Fanlu, 483 00:24:24,000 --> 00:24:25,839 if you really want to treat me well, 484 00:24:27,119 --> 00:24:28,520 then take care of yourself. 485 00:24:31,000 --> 00:24:32,359 If one day I’m gone, 486 00:24:33,760 --> 00:24:35,119 I hope that 487 00:24:36,760 --> 00:24:37,920 you can still be happy. 488 00:24:38,016 --> 00:24:41,120 ♪ Dare not come back, no one is here ♪ 489 00:24:41,376 --> 00:24:47,360 ♪ Only willing to wait for the one ♪ 490 00:24:48,760 --> 00:24:49,560 Brother, 491 00:24:49,719 --> 00:24:51,439 if there’s such exciting thing like this going on next time, 492 00:24:51,599 --> 00:24:52,760 you have to let me know. 493 00:24:53,040 --> 00:24:55,239 I haven’t had this much fun in a while. 494 00:24:55,400 --> 00:24:57,040 This time, thanks to you, 495 00:24:57,280 --> 00:24:58,439 Si Yang and Ye. 496 00:24:58,640 --> 00:24:59,400 Yuzheng, 497 00:24:59,560 --> 00:25:00,680 if you want to thank people, 498 00:25:00,800 --> 00:25:02,520 leave Shangguan out of it. 499 00:25:02,760 --> 00:25:04,040 I would move faster 500 00:25:04,239 --> 00:25:05,319 without this guy. 501 00:25:06,640 --> 00:25:08,359 Ye has got the point. 502 00:25:08,479 --> 00:25:09,640 By having him, 503 00:25:09,760 --> 00:25:10,880 we have significantly improved 504 00:25:10,880 --> 00:25:12,560 the IQ level of our think tank. 505 00:25:12,640 --> 00:25:13,359 Come on. Cheers! 506 00:25:13,520 --> 00:25:15,520 But he’s decreased the good-looking level of us. 507 00:25:15,640 --> 00:25:16,959 Wait. You jerk! 508 00:25:19,439 --> 00:25:21,920 Mr. Lei, here’s the gift from Xu You. 509 00:25:30,112 --> 00:25:31,680 (Congratulations. Congratulations to Yutian. Wish you all the best!) 510 00:25:34,520 --> 00:25:37,160 Xu You has really put a lot of thought into this. 511 00:25:37,479 --> 00:25:39,239 She has saved Yutian 512 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 in the hardest time. 513 00:25:40,520 --> 00:25:42,640 She’s such a hero with soft heart. 514 00:25:43,479 --> 00:25:44,719 Such a pity. 515 00:25:45,439 --> 00:25:47,520 Bro, Xu You is such a 516 00:25:47,640 --> 00:25:49,079 good match with you. 517 00:25:49,760 --> 00:25:52,479 If I were you, we would have married her already. 518 00:25:53,000 --> 00:25:54,319 Just because she’s a nice person, 519 00:25:54,479 --> 00:25:56,160 I don’t want to hurt her again. 520 00:25:56,680 --> 00:25:57,599 Actually, 521 00:25:57,880 --> 00:26:01,239 Xu You and I are more like comrades 522 00:26:01,319 --> 00:26:03,680 who are still friends after the war is finished. 523 00:26:04,079 --> 00:26:05,280 I feel that my bro 524 00:26:05,439 --> 00:26:07,599 is truly himself when 525 00:26:07,719 --> 00:26:09,520 he’s with Xu You. 526 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 What made you say that? 527 00:26:10,880 --> 00:26:12,040 Because he has the 528 00:26:12,199 --> 00:26:14,439 aura of coldness 529 00:26:14,599 --> 00:26:16,319 at that time. 530 00:26:17,920 --> 00:26:19,959 But when he’s with Du Xiaosu, 531 00:26:21,199 --> 00:26:23,640 he seemed to be 532 00:26:23,800 --> 00:26:25,239 not like himself. 533 00:26:25,439 --> 00:26:26,599 What? 534 00:26:27,000 --> 00:26:27,920 Warmth. 535 00:26:28,119 --> 00:26:29,680 What’s wrong with warmth? 536 00:26:29,800 --> 00:26:31,000 It’s so much better than coldness. 537 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 There’s this saying, “lonely at the top”. 538 00:26:34,319 --> 00:26:35,319 Let me tell you all. 539 00:26:35,560 --> 00:26:37,400 In every man’s heart, 540 00:26:37,599 --> 00:26:39,000 there’s an ideal type. 541 00:26:39,640 --> 00:26:42,479 Look, Yuzheng has changed. Why? 542 00:26:42,680 --> 00:26:44,640 Because he met the right person. 543 00:26:45,280 --> 00:26:46,920 Xu You. Right. 544 00:26:47,079 --> 00:26:49,880 She is elegant, wise and attractive. 545 00:26:50,079 --> 00:26:52,119 But Du Xiaosu sometimes 546 00:26:52,239 --> 00:26:53,160 acts dumb. 547 00:26:53,319 --> 00:26:55,520 What do you call it? Innocent. 548 00:26:56,040 --> 00:26:57,439 If I were him, I would like it too. 549 00:26:58,599 --> 00:26:59,160 Wait, Yuzheng. 550 00:26:59,280 --> 00:27:01,400 I’m just drawing an analogy. Don’t get mad. 551 00:27:02,319 --> 00:27:03,319 This kind of stuff 552 00:27:03,439 --> 00:27:04,760 can only be perceived by 553 00:27:04,880 --> 00:27:07,280 mature men like Yuzheng and me. 554 00:27:07,959 --> 00:27:08,839 Shangguan, 555 00:27:08,920 --> 00:27:11,199 you’re still young and you need to learn more. 556 00:27:12,439 --> 00:27:14,040 Women like Xu You 557 00:27:14,199 --> 00:27:15,680 will never place her future 558 00:27:15,839 --> 00:27:17,880 on some men. 559 00:27:18,640 --> 00:27:21,560 She would only give hints and run away. 560 00:27:21,719 --> 00:27:22,599 What do you call it? 561 00:27:22,839 --> 00:27:25,359 One sets up the trap while the other falls into the snare. 562 00:27:26,640 --> 00:27:28,319 Such push-and-pull in relationships 563 00:27:28,479 --> 00:27:30,000 is so much fun. 564 00:27:30,160 --> 00:27:31,520 Are you coming to celebrate? 565 00:27:32,119 --> 00:27:33,640 Especially you, Shangguan. 566 00:27:33,800 --> 00:27:35,040 You’re so talkative today. 567 00:27:35,199 --> 00:27:36,520 Haven’t you drunk enough? 568 00:27:36,680 --> 00:27:38,359 Of course I haven’t. 569 00:27:39,280 --> 00:27:40,040 Come on. 570 00:27:40,199 --> 00:27:41,000 Come on. 571 00:27:41,439 --> 00:27:42,040 Cheers. 572 00:27:42,439 --> 00:27:45,839 Why does this wine from 1982 573 00:27:47,719 --> 00:27:49,040 taste so sour? 574 00:27:57,160 --> 00:27:58,640 Thank you for the gift you sent the other day. 575 00:27:59,560 --> 00:28:01,439 I really appreciate it this whole time. 576 00:28:03,319 --> 00:28:05,239 We don’t have to be so polite to each other. 577 00:28:06,359 --> 00:28:08,079 There’s one thing that I’ve been curious about. 578 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 We’ve seen each other so often these days, 579 00:28:11,000 --> 00:28:12,680 but I’ve never seen your girlfriend 580 00:28:12,680 --> 00:28:13,719 called you or 581 00:28:13,839 --> 00:28:15,040 texted you. 582 00:28:15,719 --> 00:28:17,319 Can I take it as 583 00:28:17,719 --> 00:28:19,880 that your girlfriend doesn’t exist? 584 00:28:20,599 --> 00:28:21,640 I was too busy 585 00:28:22,760 --> 00:28:24,000 to contact her proactively. 586 00:28:27,599 --> 00:28:29,319 We seem more like a couple 587 00:28:29,439 --> 00:28:31,040 since we are together every day. 588 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Yeah. 589 00:28:34,199 --> 00:28:35,599 It’s not right for me 590 00:28:36,359 --> 00:28:37,599 to spend every day with you. 591 00:28:38,520 --> 00:28:40,079 It’s preventing you from meeting the right person. 592 00:28:41,760 --> 00:28:43,719 Laurence Bloch has said that, 593 00:28:44,079 --> 00:28:46,400 even the richest person and 594 00:28:46,719 --> 00:28:48,400 the most successful person in this world 595 00:28:49,040 --> 00:28:50,959 might run into a woman who doesn’t love him 596 00:28:51,199 --> 00:28:52,680 and a mountain that he would never be able to climb up. 597 00:28:55,160 --> 00:28:56,400 Are you trying to suggest that 598 00:28:56,640 --> 00:28:58,719 my affection for Du Xiaosu is one-sided love? 599 00:28:58,880 --> 00:28:59,920 I’m not talking about you. 600 00:29:00,040 --> 00:29:01,479 I’m talking about myself. 601 00:29:02,520 --> 00:29:03,800 Actually, I came here today 602 00:29:04,079 --> 00:29:05,560 to get an answer. 603 00:29:07,479 --> 00:29:08,319 Xu You, 604 00:29:09,359 --> 00:29:11,880 my choice has never changed from the beginning. 605 00:29:16,479 --> 00:29:17,959 It seems like I have misunderstood it. 606 00:29:18,119 --> 00:29:20,160 We’ve been together often during this whole time. 607 00:29:20,319 --> 00:29:21,439 I thought 608 00:29:21,599 --> 00:29:23,199 we might be possible. 609 00:29:23,359 --> 00:29:24,400 Xu You, 610 00:29:24,760 --> 00:29:26,280 when I was at my worst time, 611 00:29:26,439 --> 00:29:28,079 you helped me unconditionally. 612 00:29:28,599 --> 00:29:29,839 I really appreciate your help. 613 00:29:30,479 --> 00:29:32,119 It’s my honor to have 614 00:29:32,280 --> 00:29:33,520 a friend like you. 615 00:29:33,760 --> 00:29:35,920 In future, we will always be good friends. 616 00:29:36,560 --> 00:29:38,119 It’s just that I’ve never imagined that 617 00:29:38,599 --> 00:29:40,359 this person would be Du Xiaosu. 618 00:29:45,680 --> 00:29:46,719 Goodbye. 619 00:29:47,119 --> 00:29:48,239 Lei Yuzheng. 620 00:30:04,719 --> 00:30:06,160 I’ve thought about it for a long time. 621 00:30:07,680 --> 00:30:09,760 Getting divorced is for your best. 622 00:30:11,640 --> 00:30:12,839 Since now you’ve recovered, 623 00:30:14,239 --> 00:30:15,640 there’s no reason for me to stay. 624 00:30:16,640 --> 00:30:17,839 I should give your freedom back. 625 00:30:21,199 --> 00:30:23,040 Why did Xiangyuan move out? 626 00:30:23,239 --> 00:30:24,400 I’ve tried to persuade him, 627 00:30:25,959 --> 00:30:27,479 but I couldn’t refute 628 00:30:28,239 --> 00:30:29,719 what he said. 629 00:30:32,000 --> 00:30:33,760 It’s time to let go of him. 630 00:30:35,160 --> 00:30:36,400 Let go of him? 631 00:30:39,640 --> 00:30:40,680 Daughter, 632 00:30:41,599 --> 00:30:43,160 are you two getting divorced? 633 00:30:46,439 --> 00:30:49,479 Is it his idea or it’s yours? 634 00:30:51,520 --> 00:30:53,839 It’s a decision of both of us. 635 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 My girl, 636 00:30:57,640 --> 00:30:59,239 Dad can also see that 637 00:31:00,880 --> 00:31:02,280 you don’t want to let him go. 638 00:31:03,199 --> 00:31:04,680 You too, right? 639 00:31:09,719 --> 00:31:11,359 But now I get it. 640 00:31:12,719 --> 00:31:13,839 Loving someone 641 00:31:14,359 --> 00:31:16,520 means respecting his choice. 642 00:31:17,839 --> 00:31:19,599 Since you’ve made up your mind, 643 00:31:21,760 --> 00:31:23,520 then let him go. 644 00:31:25,079 --> 00:31:26,479 I’ve done everything 645 00:31:27,439 --> 00:31:28,719 that I could. 646 00:31:29,319 --> 00:31:30,239 Dad, 647 00:31:31,599 --> 00:31:33,359 did you go to beg Yuzheng? 648 00:31:36,479 --> 00:31:38,160 I went to talk to him, 649 00:31:38,319 --> 00:31:39,400 but 650 00:31:40,000 --> 00:31:42,359 he didn’t feel like talking about it. 651 00:31:43,680 --> 00:31:45,880 Does he want to revenge? 652 00:31:52,040 --> 00:31:53,319 I am getting old, 653 00:31:54,280 --> 00:31:56,319 and I couldn’t really tell 654 00:31:56,959 --> 00:31:58,640 what you young people are thinking. 655 00:32:00,079 --> 00:32:02,359 Under the current situation, 656 00:32:04,880 --> 00:32:07,560 we could only follow the fate. 657 00:32:18,800 --> 00:32:19,520 This friend of mine 658 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 has very high standard of vision. 659 00:32:21,079 --> 00:32:22,119 There’s never been any designer 660 00:32:22,319 --> 00:32:23,439 who could satisfy him. 661 00:32:23,719 --> 00:32:25,359 But after he saw your project, 662 00:32:25,560 --> 00:32:26,800 he appointed you for the design. 663 00:32:27,680 --> 00:32:29,239 I don’t know whether it’s good 664 00:32:29,439 --> 00:32:30,640 for you or not. 665 00:32:30,839 --> 00:32:33,199 As long as the project can get started, of course it’s good. 666 00:32:33,239 --> 00:32:34,839 I’ve even handled difficult client 667 00:32:35,040 --> 00:32:36,160 like you. 668 00:32:36,319 --> 00:32:37,079 Don’t worry. 669 00:32:37,239 --> 00:32:38,719 There’s no problem for me to handle your friend. 670 00:32:39,079 --> 00:32:40,359 Thank you so much. 671 00:32:40,479 --> 00:32:41,599 You’ve really been a great help. 672 00:32:44,760 --> 00:32:45,760 Do you know each other? 673 00:32:47,079 --> 00:32:48,079 No. 674 00:32:50,800 --> 00:32:52,359 Do you want to go to another restaurant? 675 00:32:53,239 --> 00:32:55,199 It’s ok. We can eat here. 676 00:33:00,400 --> 00:33:01,880 The meeting lasted a long time and you must be hungry. 677 00:33:02,040 --> 00:33:03,280 What would you like to eat? 678 00:33:04,359 --> 00:33:06,479 Your friend has been looking at you. 679 00:33:07,160 --> 00:33:08,920 Aren’t you going to say hi? 680 00:33:09,800 --> 00:33:11,319 How about ordering a bottle of wine 681 00:33:11,479 --> 00:33:12,400 to celebrate? 682 00:33:12,760 --> 00:33:14,439 Waiter, a bottle of wine. 683 00:33:15,479 --> 00:33:17,239 Why are we drinking wine in the middle of the day? 684 00:33:17,439 --> 00:33:18,280 Is it too much? 685 00:33:18,959 --> 00:33:20,079 Why? 686 00:33:20,239 --> 00:33:22,640 Can’t we even celebrate by drinking some wine? 687 00:33:23,439 --> 00:33:24,719 Please fill for us. 688 00:33:29,119 --> 00:33:30,880 Mr. Liu, the first glass 689 00:33:31,479 --> 00:33:33,640 is to thank you for introducing me this business. 690 00:33:33,800 --> 00:33:34,760 I will drink first. 691 00:33:37,839 --> 00:33:38,920 Slow down. 692 00:33:42,800 --> 00:33:43,640 Come on. 693 00:33:44,680 --> 00:33:46,119 The second glass 694 00:33:46,880 --> 00:33:47,920 is to thank you for 695 00:33:48,119 --> 00:33:50,079 your support in this whole time. 696 00:33:54,719 --> 00:33:55,560 Hi, 697 00:33:55,959 --> 00:33:57,000 my name is Lei Yuzheng 698 00:33:57,199 --> 00:33:58,280 and I’m her boyfriend. 699 00:33:58,400 --> 00:33:59,199 What? 700 00:34:01,479 --> 00:34:02,439 Can I sit there? 701 00:34:09,679 --> 00:34:12,040 Excuse me, Mr. Liu. Don’t misunderstand it. 702 00:34:12,679 --> 00:34:14,120 He’s just a friend of mine. 703 00:34:17,120 --> 00:34:18,520 It seems like you just knew each other. 704 00:34:19,639 --> 00:34:20,679 You have no idea that 705 00:34:20,840 --> 00:34:23,399 Du Xiaosu has really low tolerance 706 00:34:23,560 --> 00:34:24,959 and very bad temper after getting drunk. 707 00:34:25,399 --> 00:34:26,520 If she’s drunk, 708 00:34:26,679 --> 00:34:28,080 she might do something 709 00:34:28,239 --> 00:34:29,520 that you wouldn’t imagine. 710 00:34:29,919 --> 00:34:32,879 We are talking about business today. This is work. 711 00:34:33,199 --> 00:34:34,919 Haven’t we talked about this? 712 00:34:35,120 --> 00:34:35,919 No matter where you are, 713 00:34:36,159 --> 00:34:37,080 as long as you are drinking, 714 00:34:37,239 --> 00:34:38,399 I need to be there. 715 00:34:38,600 --> 00:34:40,080 Please don’t interrupt us. 716 00:34:40,239 --> 00:34:42,000 You need to be more careful when you work. 717 00:34:43,159 --> 00:34:44,399 I’ll be here today. 718 00:34:45,879 --> 00:34:46,919 Go ahead and drink as much as you want. 719 00:34:47,120 --> 00:34:48,840 If you get drunk and act stupid, 720 00:34:49,120 --> 00:34:50,159 I will handle it. 721 00:34:52,120 --> 00:34:53,239 Excuse us, Mr. Liu. 722 00:34:53,840 --> 00:34:55,239 Excuse my absence. 723 00:35:06,000 --> 00:35:07,879 Lei Yuzheng, I’m having meal with my friend. 724 00:35:08,040 --> 00:35:08,879 Why did you come to sit next to us? 725 00:35:09,000 --> 00:35:09,919 What are you trying to do? 726 00:35:10,120 --> 00:35:11,959 I have very important thing to say to you. 727 00:35:12,159 --> 00:35:13,439 You have very important thing to say to me? 728 00:35:13,639 --> 00:35:14,719 Do I have to listen? 729 00:35:14,919 --> 00:35:15,520 You don’t have to. 730 00:35:15,719 --> 00:35:16,760 But you cannot use the time that you were supposed to meet me 731 00:35:16,959 --> 00:35:17,879 to meet other people. 732 00:35:18,120 --> 00:35:19,520 Who are you to me? 733 00:35:19,800 --> 00:35:21,399 Why would you care who I meet? 734 00:35:21,639 --> 00:35:22,800 Who am I to you? 735 00:35:22,959 --> 00:35:24,080 Follow me if you want to know. 736 00:35:25,639 --> 00:35:27,159 I don’t want to go with you. 737 00:35:27,360 --> 00:35:28,280 Let me go. 738 00:35:28,800 --> 00:35:29,919 Please let her go. 739 00:35:30,239 --> 00:35:30,919 Didn’t you hear that 740 00:35:31,040 --> 00:35:32,280 she doesn’t want to leave with you? 741 00:35:32,919 --> 00:35:33,959 Please let her go. 742 00:35:37,959 --> 00:35:38,959 Sir, 743 00:35:40,159 --> 00:35:41,399 I haven’t asked you. 744 00:35:42,159 --> 00:35:43,479 How did you two know each other? 745 00:35:43,639 --> 00:35:44,840 For how long? 746 00:35:45,280 --> 00:35:47,000 Do you know who I am to her? 747 00:35:47,199 --> 00:35:48,479 If you want to be responsible for her, 748 00:35:48,719 --> 00:35:50,560 you shouldn’t have left without saying goodbye. 749 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 I don’t have to explain it to you. 750 00:35:53,199 --> 00:35:54,840 It has reached my limit that 751 00:35:55,080 --> 00:35:56,520 you got close to her while I was gone. 752 00:35:56,719 --> 00:35:58,120 Hope that you know the limitations. 753 00:35:58,320 --> 00:36:00,080 Lei Yuzheng, who do you think you are? 754 00:36:00,760 --> 00:36:02,239 You come and leave whenever you want. 755 00:36:02,439 --> 00:36:03,280 What do you think of me as? 756 00:36:03,439 --> 00:36:04,600 Your toy? 757 00:36:04,840 --> 00:36:05,879 Does it have anything to do with you 758 00:36:06,040 --> 00:36:06,840 that I meet other people? 759 00:36:07,000 --> 00:36:08,320 Why did you query my friend? 760 00:36:08,520 --> 00:36:09,959 You’re looking for excitement? Fine. 761 00:36:10,159 --> 00:36:11,560 Go find other people instead of me. 762 00:36:13,199 --> 00:36:14,280 Excuse me, Mr. Liu. 763 00:36:14,479 --> 00:36:15,360 It must be ridiculous to you. 764 00:36:15,560 --> 00:36:16,719 Let’s go and continue the meal. 765 00:36:16,959 --> 00:36:17,919 Bye, friend. 766 00:36:18,280 --> 00:36:19,399 What are you doing? 767 00:36:20,199 --> 00:36:21,239 Lei Yuzheng! 768 00:36:25,479 --> 00:36:26,520 Lei Yuzheng, let me go! 769 00:36:26,560 --> 00:36:28,000 What are you doing, Lei Yuzheng? 770 00:36:28,840 --> 00:36:29,560 Let me go! 771 00:36:30,719 --> 00:36:31,399 Du Xiaosu, 772 00:36:31,560 --> 00:36:32,719 calm down and listen to me. 773 00:36:35,439 --> 00:36:36,760 What do I need to listen? 774 00:36:36,919 --> 00:36:38,639 Are you trying to apologize to me? 775 00:36:39,879 --> 00:36:41,479 What do you think of me as? 776 00:36:42,879 --> 00:36:44,360 Your toy? 777 00:36:44,520 --> 00:36:46,320 Do I have to accept if you apologize? 778 00:36:46,520 --> 00:36:48,239 I’ve been waiting for you every day 779 00:36:48,919 --> 00:36:50,360 and I was so scared. 780 00:36:50,919 --> 00:36:53,080 I wanted to call you so bad, 781 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 but every time I made the call, 782 00:36:55,760 --> 00:36:57,120 I was so afraid. 783 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 I was afraid that you were with other people. 784 00:37:00,719 --> 00:37:02,600 What do you want me to do? 785 00:37:03,479 --> 00:37:05,239 If you want to break up, just say it. 786 00:37:05,360 --> 00:37:06,159 Just tell me. 787 00:37:06,360 --> 00:37:07,760 I’m not a hard case, 788 00:37:07,959 --> 00:37:09,320 and I will agree. 789 00:37:10,600 --> 00:37:12,399 But you made me wait 790 00:37:12,919 --> 00:37:14,320 and you made me guess. 791 00:37:14,760 --> 00:37:16,239 I’m not you and 792 00:37:16,439 --> 00:37:18,760 there’s no way that I would know what you’re thinking. 793 00:37:21,560 --> 00:37:22,159 It doesn’t seem like 794 00:37:22,159 --> 00:37:23,800 you are trying to apologize today, 795 00:37:23,800 --> 00:37:24,639 right? 796 00:37:25,679 --> 00:37:27,159 You just want to 797 00:37:27,360 --> 00:37:28,639 make yourself feel better. 798 00:37:29,399 --> 00:37:30,280 You have no idea what I’ve been through 799 00:37:30,360 --> 00:37:32,520 or what’s so painful for me. 800 00:37:37,952 --> 00:37:44,480 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 801 00:37:44,576 --> 00:37:50,496 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 802 00:37:51,168 --> 00:37:56,992 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 803 00:37:57,360 --> 00:37:58,439 Of course I can understand 804 00:37:59,000 --> 00:38:00,600 your pain. 805 00:38:01,479 --> 00:38:02,560 I feel worse than you 806 00:38:03,120 --> 00:38:04,639 when I couldn’t see you. 807 00:38:10,040 --> 00:38:11,320 You hate me 808 00:38:11,679 --> 00:38:12,760 or you don’t want to see me. 809 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 I can stand all that. 810 00:38:16,320 --> 00:38:17,800 But you have to hear me out today. 811 00:38:19,560 --> 00:38:20,800 After that, 812 00:38:21,159 --> 00:38:22,399 if you are still mad, 813 00:38:24,159 --> 00:38:25,919 I, Lei Yuzheng, swear to God 814 00:38:26,760 --> 00:38:28,479 that I will never stick around. 815 00:38:31,392 --> 00:38:39,424 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 816 00:38:50,000 --> 00:38:50,919 He Qunfei, 817 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 marry me. 818 00:38:59,760 --> 00:39:00,639 Siqi. 819 00:39:02,840 --> 00:39:03,760 Here you are. 820 00:39:12,280 --> 00:39:13,879 What happened? 821 00:39:14,959 --> 00:39:16,679 Why do you suddenly want to treat me 822 00:39:17,719 --> 00:39:19,120 at such an expensive place? 823 00:39:19,320 --> 00:39:20,080 I’m telling you. 824 00:39:20,280 --> 00:39:21,239 Don’t waste money. 825 00:39:21,520 --> 00:39:23,080 I’m not wasting money. 826 00:39:24,760 --> 00:39:27,479 I just got my salary 827 00:39:27,719 --> 00:39:29,639 and I wanted to be extravagant a little bit. 828 00:39:30,399 --> 00:39:31,719 You have already ordered? 829 00:39:33,320 --> 00:39:34,199 Thank you. 830 00:39:34,439 --> 00:39:35,439 Qunfei. 831 00:39:35,679 --> 00:39:36,479 Please enjoy it. 832 00:39:37,719 --> 00:39:38,959 Well… 833 00:39:41,000 --> 00:39:41,679 What? 834 00:39:41,919 --> 00:39:42,840 Just... 835 00:39:44,639 --> 00:39:47,040 I want to say that 836 00:39:50,520 --> 00:39:51,479 He Qunfei, 837 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 marry me. 838 00:39:55,120 --> 00:39:55,919 Hello. 839 00:39:59,159 --> 00:40:00,199 He Qunfei, 840 00:40:01,959 --> 00:40:03,120 let me marry you. 841 00:40:03,800 --> 00:40:04,280 Please enjoy it. 842 00:40:04,479 --> 00:40:05,439 It’s just that... 843 00:40:14,280 --> 00:40:17,352 ♪ Will that day of that year ♪ 844 00:40:17,512 --> 00:40:20,712 ♪ start over again? ♪ 845 00:40:21,064 --> 00:40:27,464 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 846 00:40:28,264 --> 00:40:31,336 ♪ Between us ♪ 847 00:40:31,720 --> 00:40:36,200 ♪ is the time of unknown length ♪ 848 00:40:36,520 --> 00:40:41,288 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 849 00:40:57,832 --> 00:41:00,680 ♪ Will that day of that year ♪ 850 00:41:01,096 --> 00:41:04,136 ♪ start over again? ♪ 851 00:41:04,936 --> 00:41:10,888 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 852 00:41:11,720 --> 00:41:14,696 ♪ Between us ♪ 853 00:41:15,176 --> 00:41:19,816 ♪ is the time of unknown length ♪ 854 00:41:20,200 --> 00:41:24,712 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 855 00:41:25,992 --> 00:41:32,648 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 856 00:41:32,648 --> 00:41:39,720 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 857 00:41:40,200 --> 00:41:46,472 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 858 00:41:46,792 --> 00:41:53,800 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 56655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.