Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
2
00:00:39,441 --> 00:00:40,067
Papa!
3
00:01:02,942 --> 00:01:03,875
Hey, wait for me.
4
00:01:03,900 --> 00:01:05,234
You keep on walking.
5
00:01:07,650 --> 00:01:09,808
You walk so slow.
6
00:01:13,128 --> 00:01:14,942
Come, let’s go there.
7
00:01:18,359 --> 00:01:20,483
There you go.
There are so many.
8
00:01:22,275 --> 00:01:23,359
Good.
9
00:01:23,441 --> 00:01:24,608
Thanks.
10
00:01:25,109 --> 00:01:26,483
He got a lot, too.
11
00:01:34,441 --> 00:01:36,250
Lucio, that's a lot.
12
00:01:36,275 --> 00:01:37,375
It looks meager.
13
00:01:37,400 --> 00:01:38,541
You think it’s a lot already?
14
00:01:38,566 --> 00:01:39,733
Of course.
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,525
I’ll take a rest.
16
00:01:41,608 --> 00:01:42,566
Okay.
17
00:01:42,650 --> 00:01:44,025
Did you help your father?
18
00:01:44,109 --> 00:01:45,525
See you later.
19
00:01:46,817 --> 00:01:48,583
- Take care.
- We will just finish this.
20
00:01:48,608 --> 00:01:49,733
Thank you.
21
00:01:49,817 --> 00:01:50,983
We’ll take a break.
22
00:02:45,144 --> 00:02:46,994
Mama, it’s papa!
23
00:02:47,105 --> 00:02:48,247
Mama, papa is here.
24
00:02:48,272 --> 00:02:49,355
Really, where?
25
00:02:49,817 --> 00:02:50,900
Hey, it’s Emil.
26
00:02:51,067 --> 00:02:52,150
Good morning!
27
00:02:52,749 --> 00:02:54,875
Oh God, it’s Emil!
28
00:02:54,900 --> 00:02:56,000
Emil!
29
00:02:56,025 --> 00:02:57,541
My son!
30
00:02:57,566 --> 00:02:58,400
Ana!
31
00:03:00,942 --> 00:03:01,983
Jojo,
32
00:03:02,359 --> 00:03:03,816
your brother is here.
33
00:03:04,359 --> 00:03:05,441
My son.
34
00:03:13,025 --> 00:03:14,109
My son!
35
00:03:15,441 --> 00:03:17,042
Emil is back.
36
00:03:17,958 --> 00:03:19,167
Emil.
37
00:03:19,387 --> 00:03:20,137
Bless me.
38
00:03:20,359 --> 00:03:21,650
Bro, let me have your bag.
39
00:03:21,989 --> 00:03:26,042
How are you, son?
40
00:03:27,084 --> 00:03:28,750
You’re back in one piece!
41
00:03:28,775 --> 00:03:29,833
Yes, sir!
42
00:03:29,858 --> 00:03:32,416
How are you, son?
We missed you.
43
00:03:32,441 --> 00:03:33,359
Boyet, come here.
44
00:03:33,384 --> 00:03:35,317
I have presents, come.
45
00:03:35,317 --> 00:03:36,500
Are you cooking, friend?
46
00:03:36,525 --> 00:03:38,317
We will have a feast.
47
00:03:38,342 --> 00:03:39,084
How are you?
48
00:03:39,109 --> 00:03:41,409
- I'm good.
- We will have a feast.
49
00:03:41,691 --> 00:03:44,067
We missed you, son.
50
00:03:44,834 --> 00:03:45,917
We will eat at your place.
51
00:03:45,942 --> 00:03:47,433
But of course.
52
00:03:48,650 --> 00:03:50,025
What’s for lunch?
53
00:04:01,817 --> 00:04:04,775
Emil: Bro, where are you?
Rod: I'm here, bro.
54
00:04:26,892 --> 00:04:27,725
Bro!
55
00:04:30,769 --> 00:04:31,728
You came belated.
56
00:04:31,753 --> 00:04:32,587
Yes.
57
00:04:38,170 --> 00:04:39,462
How are you? How’s your trip?
58
00:04:39,831 --> 00:04:40,748
Thank you.
59
00:04:41,421 --> 00:04:42,337
Wait up.
60
00:04:42,521 --> 00:04:43,354
There’s high tide.
61
00:04:43,379 --> 00:04:44,312
You got wet.
62
00:04:44,337 --> 00:04:45,337
- It’s okay.
- Bro!
63
00:04:45,878 --> 00:04:47,795
- Bro, it’s been a while.
- I thought you won’t make it—yes!
64
00:04:50,045 --> 00:04:52,087
Good, have you eaten?
65
00:04:52,712 --> 00:04:54,312
Miss you bro, so much.
66
00:04:54,337 --> 00:04:55,087
Let’s go to my house.
67
00:04:55,170 --> 00:04:56,045
Where’s your house?
68
00:04:56,087 --> 00:04:56,671
This one.
69
00:04:56,728 --> 00:04:57,354
Here? It’s beautiful.
70
00:04:57,379 --> 00:05:00,254
It’s small, but bro,
we’ll be happy here.
71
00:05:01,337 --> 00:05:02,629
Come, quick!
72
00:05:05,546 --> 00:05:07,753
Your house looks nice, bro, it’s cozy.
73
00:05:13,254 --> 00:05:16,462
Mama: I'm here outside.
74
00:05:24,712 --> 00:05:28,920
Buddy, we should have left earlier
to have a good catch.
75
00:05:30,045 --> 00:05:31,045
I agree.
76
00:05:31,753 --> 00:05:32,837
I need it.
77
00:05:47,337 --> 00:05:48,087
Ana?
78
00:05:48,795 --> 00:05:49,546
Ma?
79
00:05:53,462 --> 00:05:54,712
When did you arrive?
80
00:05:56,026 --> 00:05:57,610
In less than an hour.
81
00:05:59,504 --> 00:06:01,129
Why don’t you come
inside the house?
82
00:06:05,878 --> 00:06:08,587
It’s been a while
since I had sunlight.
83
00:06:10,254 --> 00:06:11,878
Did you receive the invitation?
84
00:06:15,045 --> 00:06:15,753
Yes.
85
00:06:21,228 --> 00:06:23,020
But I’m not accepting this.
86
00:06:23,045 --> 00:06:24,045
Here.
87
00:06:26,546 --> 00:06:28,087
So, why are you here?
88
00:06:30,129 --> 00:06:31,587
To fetch you.
89
00:06:33,087 --> 00:06:34,795
On my wedding day?
90
00:06:34,962 --> 00:06:37,504
On the day when
you will commit suicide!
91
00:06:37,962 --> 00:06:39,671
You’re planning to save me,
is that it?
92
00:06:41,878 --> 00:06:42,837
Ana,
93
00:06:43,795 --> 00:06:46,212
your relationship won’t last.
94
00:06:47,421 --> 00:06:49,920
I waited for Emil for seven years.
95
00:06:51,295 --> 00:06:53,546
It’s because he was faraway.
96
00:06:57,712 --> 00:06:58,837
My child,
97
00:07:00,504 --> 00:07:01,795
I know you.
98
00:07:03,129 --> 00:07:04,379
I can change.
99
00:07:05,129 --> 00:07:08,212
But Emil doesn’t know you enough.
100
00:07:08,671 --> 00:07:09,671
He loves me.
101
00:07:10,003 --> 00:07:11,003
We have a child.
102
00:07:12,120 --> 00:07:13,829
You will hurt him.
103
00:07:14,149 --> 00:07:15,566
Don’t think ahead of me!
104
00:07:16,546 --> 00:07:17,837
Ma, go home.
105
00:07:18,337 --> 00:07:20,003
You’ll bring bad luck to my wedding.
106
00:07:43,971 --> 00:07:45,347
There you go.
107
00:07:47,504 --> 00:07:49,546
You look so beautiful.
108
00:07:54,354 --> 00:07:55,312
Really, ma?
109
00:07:55,415 --> 00:07:57,707
Emil won’t look
at other women?
110
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
No.
111
00:08:00,149 --> 00:08:02,691
He will only look at you.
112
00:08:04,418 --> 00:08:05,126
Ma,
113
00:08:05,812 --> 00:08:07,228
are you crying?
114
00:08:09,504 --> 00:08:14,920
I’m just so happy,
that I’m gaining a daughter at last.
115
00:08:15,691 --> 00:08:16,940
Ma, I promise.
116
00:08:17,795 --> 00:08:20,045
I will be a good daughter to you,
117
00:08:20,379 --> 00:08:22,546
and a loving wife to Emil.
118
00:08:29,417 --> 00:08:31,487
Wait, let’s fix your hair.
119
00:08:35,462 --> 00:08:36,337
- Ma.
- Son.
120
00:08:38,878 --> 00:08:40,396
No crying.
121
00:08:40,421 --> 00:08:42,087
Oh, no it’s not, Father.
122
00:08:44,337 --> 00:08:45,687
Ana looks gorgeous.
123
00:08:45,712 --> 00:08:47,062
Her dress looks good on her, too.
124
00:08:48,028 --> 00:08:50,362
Would Emil marry her
if she’s not pretty?
125
00:08:52,795 --> 00:08:54,847
What could they be serving?
126
00:08:54,878 --> 00:08:56,542
I brought a plastic bag.
127
00:09:00,462 --> 00:09:04,045
If I’m unable to eat them all,
I’ll pack them.
128
00:09:06,395 --> 00:09:08,245
Excuse me, we'll start now.
129
00:09:08,270 --> 00:09:09,937
- Yes, ma’am.
- Call out, Ana.
130
00:09:09,962 --> 00:09:10,895
Yes, ma’am.
131
00:09:10,920 --> 00:09:12,396
Everyone get up.
132
00:09:12,421 --> 00:09:14,784
- Please stand up.
- Here comes the bride!
133
00:09:19,995 --> 00:09:21,978
There you go.
You look so beautiful.
134
00:09:22,003 --> 00:09:24,620
Smile! Smile!
135
00:09:25,295 --> 00:09:27,464
You, too, smile.
136
00:09:30,712 --> 00:09:32,145
Your son is handsome.
137
00:09:32,170 --> 00:09:32,895
Yes.
138
00:09:32,920 --> 00:09:34,511
Just like his father.
139
00:09:45,212 --> 00:09:46,620
Are you okay?
140
00:09:52,878 --> 00:09:54,295
There it is.
141
00:09:58,170 --> 00:10:00,323
Your wife is beautiful.
142
00:10:39,629 --> 00:10:41,562
In the Name of the Father,
and of the Son,
143
00:10:41,587 --> 00:10:44,687
and of the Holy Spirit, Amen.
144
00:10:44,712 --> 00:10:48,837
To everyone who came today
for this occasion.
145
00:10:48,920 --> 00:10:54,087
To all the relatives, friends
of the would-be couple, Emil and Ana.
146
00:10:54,170 --> 00:10:57,045
Thank you so much for attending
this very important occasion.
147
00:11:49,559 --> 00:11:50,392
Emil?
148
00:11:50,632 --> 00:11:51,465
Emil?
149
00:11:56,735 --> 00:11:58,151
I’ll make coffee for you.
150
00:12:04,355 --> 00:12:05,438
Does it have to be now, really?
151
00:12:05,491 --> 00:12:07,366
On our wedding night…
152
00:14:26,584 --> 00:14:28,709
Lay it out evenly.
153
00:14:29,289 --> 00:14:30,081
Yes, ma’am.
154
00:14:30,106 --> 00:14:31,513
You have to say it over and over.
155
00:14:31,538 --> 00:14:32,580
Yes.
156
00:14:32,663 --> 00:14:34,997
It’s your fault, Marta...
157
00:14:35,022 --> 00:14:37,247
Sorry, Ma’am Lenny.
158
00:14:37,272 --> 00:14:38,730
Let’s hurry up.
159
00:14:39,646 --> 00:14:41,312
So we could make a lot.
160
00:14:41,748 --> 00:14:42,998
Good morning.
161
00:14:43,176 --> 00:14:43,926
Hi.
162
00:14:44,121 --> 00:14:45,829
Good morning.
163
00:14:46,330 --> 00:14:47,455
You’re Rod, right?
164
00:14:47,480 --> 00:14:48,513
Yes, ma’am.
165
00:14:48,597 --> 00:14:50,389
You woke up so early.
166
00:14:50,414 --> 00:14:52,247
I got the habit from Qatar.
167
00:14:52,272 --> 00:14:53,580
Oh my…
168
00:14:53,721 --> 00:14:54,930
Ma’am, you are?
169
00:14:54,955 --> 00:14:55,997
I’m Lenny.
170
00:14:56,030 --> 00:14:57,497
Ma’am Lenny?
171
00:14:57,522 --> 00:14:58,647
Mother of Emil?
172
00:14:58,788 --> 00:14:59,622
Sorry, Ma’am.
173
00:14:59,647 --> 00:15:01,914
Emil introduced me instead
to the other guests yesterday.
174
00:15:01,939 --> 00:15:03,772
No worries.
175
00:15:04,915 --> 00:15:05,789
Hi Rod.
176
00:15:05,814 --> 00:15:06,997
My name is Marta.
177
00:15:07,022 --> 00:15:07,737
Hello.
178
00:15:08,246 --> 00:15:09,997
Sorry, sorry, it smells.
179
00:15:10,080 --> 00:15:11,330
Stop that.
180
00:15:11,592 --> 00:15:14,093
She’s Marta, our maid.
181
00:15:14,118 --> 00:15:19,048
There’s Jojo, my other son,
brother of Emil.
182
00:15:19,073 --> 00:15:23,106
There’s my friend, Lucio, my cousin,
godfather of Emil.
183
00:15:23,106 --> 00:15:23,856
Friend.
184
00:15:23,856 --> 00:15:25,480
His wife, Ingga. My friend, too.
185
00:15:25,845 --> 00:15:26,763
Hi, ma’am.
186
00:15:26,788 --> 00:15:29,455
And Ana, you know her already?
187
00:15:29,480 --> 00:15:30,106
Yes, yes.
188
00:15:30,131 --> 00:15:33,310
Sorry, I have not
congratulated you yesterday.
189
00:15:34,623 --> 00:15:37,290
Ah, Rod, have you eaten breakfast?
190
00:15:37,496 --> 00:15:38,039
Just coffee.
191
00:15:38,064 --> 00:15:40,480
I’m waiting for Emil to wake up.
192
00:15:40,824 --> 00:15:44,664
Would you like to have
two fried balls—
193
00:15:44,689 --> 00:15:45,580
I mean, eggs!
194
00:15:45,605 --> 00:15:46,981
Eggs!
195
00:15:47,122 --> 00:15:48,622
Don’t mind her.
196
00:15:48,647 --> 00:15:49,847
This woman.
197
00:15:49,872 --> 00:15:52,914
Ana, didn’t you cook breakfast
for your guest?
198
00:15:53,181 --> 00:15:54,722
Sorry, ma I didn’t.
199
00:15:55,115 --> 00:15:56,447
Oh, wait.
200
00:15:56,472 --> 00:15:58,181
Rod! Bro!
201
00:15:58,322 --> 00:15:59,488
Oh, bro!
202
00:15:59,584 --> 00:16:00,876
Here he comes.
203
00:16:01,472 --> 00:16:02,306
How’s your sleep?
204
00:16:02,519 --> 00:16:03,560
It was okay.
205
00:16:03,597 --> 00:16:06,014
Good. We’ll go fishing.
206
00:16:06,107 --> 00:16:07,190
Okay, okay.
207
00:16:07,446 --> 00:16:08,780
I’ll join you, papa!
208
00:16:08,805 --> 00:16:10,388
Of course. Why not.
209
00:16:11,014 --> 00:16:11,805
Sweetheart,
210
00:16:11,889 --> 00:16:14,222
could you cook red snapper
in sour soup for me and Rod?
211
00:16:14,364 --> 00:16:15,197
It’s his favorite.
212
00:16:15,222 --> 00:16:15,972
Okay.
213
00:16:16,322 --> 00:16:16,822
Okay.
214
00:16:16,905 --> 00:16:18,072
Ma, we’re leaving.
215
00:16:18,097 --> 00:16:18,966
Okay.
216
00:16:19,138 --> 00:16:20,697
Take care.
217
00:16:20,722 --> 00:16:21,615
Yes, ma’am.
218
00:16:22,492 --> 00:16:23,700
Bye...
219
00:16:24,264 --> 00:16:25,472
handsome.
220
00:16:25,695 --> 00:16:26,945
You’re such a flirt.
221
00:16:27,155 --> 00:16:29,072
Ma’am Lenny, Rod is so handsome.
222
00:16:29,097 --> 00:16:30,114
My panties dropped─
223
00:16:30,139 --> 00:16:35,472
- You‘re an embarrassment, Marta.
- My jaw dropped!
224
00:16:50,347 --> 00:16:51,472
No!
225
00:16:52,347 --> 00:16:53,597
No!
226
00:17:13,222 --> 00:17:14,139
Okay.
227
00:17:28,889 --> 00:17:29,805
Bro, where have you been?
228
00:17:29,889 --> 00:17:30,680
- Let’s eat.
- Bro.
229
00:17:39,680 --> 00:17:40,555
Come, eat.
230
00:17:41,306 --> 00:17:41,972
Thanks.
231
00:17:43,222 --> 00:17:44,805
I was searching for signal.
232
00:17:45,638 --> 00:17:48,181
I texted Julie that I’m going home.
233
00:17:49,764 --> 00:17:50,680
You’re going home?
234
00:17:50,847 --> 00:17:52,597
Not yet. Extend your vacation.
235
00:17:52,764 --> 00:17:55,472
But I told Julie I’ll only
be away for two days.
236
00:17:56,641 --> 00:17:57,350
Bro,
237
00:17:57,906 --> 00:17:59,156
we worked for six years in Qatar.
238
00:17:59,181 --> 00:18:04,014
Your wife would understand
if you relax a bit.
239
00:18:05,271 --> 00:18:06,853
You and Ana are honeymooning.
240
00:18:06,878 --> 00:18:08,628
I’ll be bothersome.
241
00:18:09,847 --> 00:18:12,072
My wife is very understanding.
242
00:18:12,097 --> 00:18:13,031
Right, sweetheart?
243
00:18:13,056 --> 00:18:14,680
That’s why I married her.
244
00:18:21,316 --> 00:18:23,024
My leave will take longer,
245
00:18:23,123 --> 00:18:24,831
I’ll just come back.
246
00:18:25,972 --> 00:18:27,388
Okay, if you say so.
247
00:18:27,709 --> 00:18:28,709
Count on me, bro.
248
00:18:28,734 --> 00:18:29,984
I mean what I said.
249
00:18:30,889 --> 00:18:32,222
Great! We will wait for you.
250
00:18:33,030 --> 00:18:35,114
Papa, Uncle Rod, I like that, too.
251
00:18:35,139 --> 00:18:37,139
It’s easy. Here’s how.
252
00:18:39,630 --> 00:18:42,259
Three, four, five,
253
00:18:43,025 --> 00:18:45,744
six, seven, and eight!
254
00:18:45,916 --> 00:18:46,823
There you go!
255
00:18:46,952 --> 00:18:48,869
Papa, Mama, I know how to do it.
256
00:18:48,894 --> 00:18:49,769
You’re great.
257
00:18:49,805 --> 00:18:50,764
You got it already?
258
00:18:51,565 --> 00:18:52,773
Go, eat some more.
259
00:18:52,945 --> 00:18:55,321
That’s a secret between me
and your father.
260
00:18:55,638 --> 00:18:57,097
Don’t teach other people about it,
261
00:18:58,555 --> 00:18:59,930
not even your mother.
262
00:19:11,847 --> 00:19:13,347
Do you want more rice?
263
00:19:13,722 --> 00:19:14,530
No.
264
00:19:14,555 --> 00:19:15,430
You don’t like?
265
00:19:45,662 --> 00:19:47,205
Shit.
266
00:19:47,836 --> 00:19:49,462
You got ahead of me again!
267
00:20:02,306 --> 00:20:03,642
I will bury you.
268
00:20:16,717 --> 00:20:18,009
Rod, Rod, look, hon.
269
00:20:18,034 --> 00:20:20,204
Take a look.
270
00:20:20,851 --> 00:20:21,935
I’m pregnant.
271
00:20:25,303 --> 00:20:26,802
You’re not pregnant!
272
00:20:41,312 --> 00:20:43,603
Hey, I’m sorry.
273
00:20:43,628 --> 00:20:45,170
I’m sorry.
274
00:20:45,695 --> 00:20:46,778
Here’s a blanket.
275
00:20:48,027 --> 00:20:49,527
Just be more patient.
276
00:20:50,571 --> 00:20:51,863
Come, lie down.
277
00:20:55,724 --> 00:20:57,141
I’m really sorry.
278
00:20:58,847 --> 00:21:01,014
I want to have a child.
279
00:21:01,039 --> 00:21:02,456
You will get pregnant soon.
280
00:21:04,378 --> 00:21:05,253
Sorry.
281
00:21:07,139 --> 00:21:09,306
Can’t we try?
282
00:21:13,826 --> 00:21:15,244
I’m sorry. I’m sorry.
283
00:21:32,552 --> 00:21:33,344
Bro!
284
00:21:33,406 --> 00:21:34,072
Bro.
285
00:21:34,120 --> 00:21:36,162
What do you intend to plant?
286
00:21:37,217 --> 00:21:40,119
Some peppers, papaya,
287
00:21:40,913 --> 00:21:43,663
banana, those quick-bearing.
288
00:21:43,688 --> 00:21:47,813
I have already talked to exporters
to Hong Kong and Singapore.
289
00:21:48,129 --> 00:21:49,379
Would you like to partner with me?
290
00:21:49,764 --> 00:21:53,306
As long as you will sow everything,
and I will just reap them all!
291
00:21:54,855 --> 00:21:56,355
You city dwellers…
292
00:21:56,380 --> 00:21:57,505
You’re just like Ana.
293
00:21:57,530 --> 00:21:59,071
Her family does not hail from any province.
294
00:22:00,448 --> 00:22:02,239
Before she came here,
295
00:22:02,264 --> 00:22:03,514
I had to convince her.
296
00:22:04,077 --> 00:22:05,494
It’s good that you convinced her.
297
00:22:05,992 --> 00:22:07,117
She got pregnant.
298
00:23:02,297 --> 00:23:03,130
Sorry.
299
00:23:03,155 --> 00:23:04,197
Are you okay?
300
00:23:06,611 --> 00:23:07,569
Just tired.
301
00:27:01,430 --> 00:27:02,180
Beer?
302
00:27:05,290 --> 00:27:06,123
Oh.
303
00:27:07,150 --> 00:27:08,233
You got burn.
304
00:27:08,359 --> 00:27:09,192
This is nothing.
305
00:28:36,442 --> 00:28:37,484
Let’s toast!
306
00:28:37,509 --> 00:28:39,759
Cheers!
307
00:28:40,317 --> 00:28:41,400
Me and godfather will pass the shots—
308
00:28:41,425 --> 00:28:42,067
Godfather!
309
00:28:42,067 --> 00:28:42,978
Okay.
310
00:28:43,997 --> 00:28:44,705
Let’s drink.
311
00:28:44,788 --> 00:28:45,246
Wait.
312
00:28:45,330 --> 00:28:46,122
Wait bro.
313
00:28:46,205 --> 00:28:47,080
Do you have gin?
314
00:28:47,164 --> 00:28:48,087
What’s a gin?
315
00:28:48,455 --> 00:28:49,788
He wants gin.
316
00:28:50,246 --> 00:28:52,872
You’re not a real Filipino
if you don’t like this.
317
00:28:52,930 --> 00:28:54,139
This is different. It’s good.
318
00:28:54,164 --> 00:28:55,555
- Really?
- It’s coconut wine.
319
00:28:55,580 --> 00:28:56,371
It’s very good.
320
00:28:56,396 --> 00:28:57,513
Give him a drink.
321
00:28:57,538 --> 00:28:59,288
And you won’t experience heaven.
322
00:28:59,322 --> 00:29:00,892
You said it, huh?
323
00:29:01,413 --> 00:29:03,580
Experiencing heaven, huh.
324
00:29:06,663 --> 00:29:07,413
Water!
325
00:29:08,371 --> 00:29:09,413
He can’t take it!
326
00:29:09,438 --> 00:29:10,597
He can’t take it!
327
00:29:10,622 --> 00:29:13,997
That’s only 120% alcohol, Rod!
328
00:29:14,455 --> 00:29:18,538
Bro, bro, have some chaser,
to ease the sting.
329
00:29:18,663 --> 00:29:19,371
- Lucio
- What?
330
00:29:19,455 --> 00:29:20,914
Sing for us, it’s getting lonely.
331
00:29:20,997 --> 00:29:21,747
You want me to sing?
332
00:29:21,914 --> 00:29:22,788
Yes, godfather!
333
00:29:22,872 --> 00:29:23,788
You want me to sing?
334
00:29:23,872 --> 00:29:24,830
Yes!
335
00:29:24,914 --> 00:29:25,955
They want us to sing, sir.
336
00:29:26,122 --> 00:29:27,039
Give me a bang!
337
00:29:32,371 --> 00:29:34,538
♪ Is there a more pleasurable life ♪
338
00:29:34,930 --> 00:29:37,097
♪ than the life of a whore? ♪
339
00:29:37,688 --> 00:29:40,064
♪ That is all true in this world. ♪
340
00:29:40,205 --> 00:29:41,580
♪ So screw you all! ♪
341
00:29:42,413 --> 00:29:44,039
No cursing.
342
00:29:44,205 --> 00:29:46,455
- Let’s have another song.
- Yes, another one.
343
00:29:46,997 --> 00:29:48,767
- A joyous one, a sweet one.
- Let’s have a sentimental one.
344
00:29:52,122 --> 00:29:54,371
♪ You are but a dream, ♪
345
00:29:54,496 --> 00:29:56,538
♪ even in the morning. ♪
346
00:29:57,806 --> 00:29:59,722
♪ Get in the basement, ♪
347
00:29:59,747 --> 00:30:02,330
♪ I will peek on you. ♪
348
00:30:02,805 --> 00:30:06,430
♪ If I could see your slit my dear— ♪
349
00:30:06,455 --> 00:30:07,205
Lucio!
350
00:30:07,230 --> 00:30:09,064
♪ Lean on the column, ♪
351
00:30:09,122 --> 00:30:11,371
♪ I will thrust it well. ♪
352
00:30:12,080 --> 00:30:13,430
Who has a stye?
353
00:30:13,455 --> 00:30:14,538
A Peeping Tom!
354
00:30:15,052 --> 00:30:16,638
Let’s pass the shot!
355
00:30:16,663 --> 00:30:18,747
Cheers! Cheers!
356
00:30:18,830 --> 00:30:22,330
This is for Rod, my friend.
357
00:30:22,413 --> 00:30:23,164
For Rod.
358
00:30:23,580 --> 00:30:28,164
Who’s kind, brave, faithful.
359
00:30:28,371 --> 00:30:30,122
And most of all,...
360
00:30:31,914 --> 00:30:32,955
a good-looking guy!
361
00:30:33,830 --> 00:30:35,055
That’s not true.
362
00:30:35,080 --> 00:30:39,969
Cheers to our friendship
that’s endless!
363
00:30:40,622 --> 00:30:42,763
Cheers!
364
00:30:42,788 --> 00:30:44,763
Cheers!
365
00:30:44,788 --> 00:30:46,246
This is for you, bro!
366
00:30:47,122 --> 00:30:49,580
Who’s more than
a real brother to me.
367
00:30:52,181 --> 00:30:52,889
He's drunk.
368
00:30:52,914 --> 00:30:53,847
You can do it.
369
00:30:53,872 --> 00:31:00,371
Hope our friendship lasts forever,
and nothing or no one will ruin it.
370
00:31:02,039 --> 00:31:02,914
Right, bro?
371
00:31:03,205 --> 00:31:03,955
Bro.
372
00:31:11,098 --> 00:31:11,889
Really?
373
00:31:11,914 --> 00:31:13,972
Not even a woman?
374
00:31:13,997 --> 00:31:14,763
No problem.
375
00:31:14,788 --> 00:31:17,297
As long as it’s Angelina Jolie!
376
00:31:19,622 --> 00:31:21,252
Come on.
377
00:31:21,490 --> 00:31:24,323
Just call me, Angie.
378
00:31:24,456 --> 00:31:25,430
Angie!
379
00:31:25,455 --> 00:31:26,763
Give me some, bro.
380
00:31:26,788 --> 00:31:28,471
You’re still flirting.
381
00:31:28,496 --> 00:31:29,580
Wait, wait a minute.
382
00:31:30,530 --> 00:31:31,862
Hey, hey!
383
00:31:33,654 --> 00:31:35,263
One more for Rod!
384
00:31:35,288 --> 00:31:37,122
- For Rod!
- For Rod!
385
00:31:37,205 --> 00:31:38,330
You may not ask,
386
00:31:38,413 --> 00:31:39,371
but Rod…
387
00:31:39,955 --> 00:31:41,580
this guy is my idol.
388
00:31:42,914 --> 00:31:46,555
In their hometown,
he is hailed a hero, ma.
389
00:31:46,580 --> 00:31:50,471
He’s called, Jose Rizal or Andres Bo—
390
00:31:50,496 --> 00:31:51,513
You can do it.
391
00:31:51,538 --> 00:31:53,872
Andres Bonifacio, a brave man.
392
00:31:55,305 --> 00:31:56,430
I love this guy.
393
00:31:56,455 --> 00:31:58,120
He has lots of medals in his house.
394
00:31:58,785 --> 00:31:59,618
Just enough.
395
00:31:59,963 --> 00:32:01,638
If it’s not for him—
396
00:32:01,663 --> 00:32:02,930
Screw Qatar!
397
00:32:02,955 --> 00:32:03,997
Bro, stop it.
398
00:32:04,022 --> 00:32:05,734
No, no, bro.
Screw them all!
399
00:32:06,455 --> 00:32:08,680
- We’re having fun.
- Emil, enough.
400
00:32:08,760 --> 00:32:10,541
It’s worthless to be in Qatar!
401
00:32:10,955 --> 00:32:13,246
But you brought home
a lot of money, big brother.
402
00:32:13,914 --> 00:32:15,088
Shit.
403
00:32:15,805 --> 00:32:18,263
The need of the people
out there are lurid!
404
00:32:18,346 --> 00:32:19,055
Screw them.
405
00:32:19,080 --> 00:32:21,659
It cannot be bought by money
from the desert.
406
00:32:22,659 --> 00:32:25,018
- That’s enough.
- Hey, Emil.
407
00:32:25,741 --> 00:32:28,606
Is it true that Arabs
love to do it from behind.
408
00:32:28,678 --> 00:32:29,346
Hey!
409
00:32:29,371 --> 00:32:31,198
Hey, friend, that’s enough.
410
00:32:31,223 --> 00:32:31,847
From behind?
411
00:32:32,043 --> 00:32:33,459
- What’s that?
- It’s all true.
412
00:32:35,054 --> 00:32:37,220
- Listen up everyone.
- What kind of talk is that?
413
00:32:38,023 --> 00:32:41,148
Arab women’s have fat—
414
00:32:42,455 --> 00:32:43,622
you know.
415
00:32:43,965 --> 00:32:46,339
So Arab men out there,
do you know what they want?
416
00:32:46,541 --> 00:32:47,083
What?
417
00:32:47,108 --> 00:32:47,983
Butts!
418
00:32:48,823 --> 00:32:50,404
You know why?
419
00:32:50,429 --> 00:32:51,305
Why?
420
00:32:51,330 --> 00:32:52,526
It’s tight!
421
00:32:52,997 --> 00:32:55,182
Stop it. Come on.
422
00:32:55,915 --> 00:32:56,931
Lucio.
423
00:32:56,956 --> 00:32:57,498
What?
424
00:32:57,523 --> 00:32:58,606
She’s drunk.
425
00:32:58,664 --> 00:32:59,963
Screw you, you’re all butts!
426
00:33:01,224 --> 00:33:02,515
- That’s enough.
- What will I do?
427
00:33:02,623 --> 00:33:03,556
Take her home.
428
00:33:03,581 --> 00:33:05,098
Want me to kick her out?
429
00:33:05,123 --> 00:33:06,165
No. Not that way.
430
00:33:06,915 --> 00:33:08,623
You will sleep outside the mosquito net!
431
00:33:09,373 --> 00:33:10,890
And you, stop drinking.
432
00:33:10,915 --> 00:33:12,539
You still have classes tomorrow.
433
00:33:13,123 --> 00:33:15,207
Go on. Sleep.
434
00:33:15,915 --> 00:33:16,799
Sir!
435
00:33:17,049 --> 00:33:17,674
Sir!
436
00:33:18,248 --> 00:33:20,248
The inside joke of the Filipinos there,
437
00:33:20,301 --> 00:33:22,842
if you see an Arab inside the toilet.
438
00:33:23,207 --> 00:33:24,165
Beware.
439
00:33:24,248 --> 00:33:25,307
You might get bumped!
440
00:33:25,332 --> 00:33:26,514
See?
441
00:33:26,539 --> 00:33:27,639
It’s true.
442
00:33:27,664 --> 00:33:30,290
It’s gross, right?
443
00:33:30,315 --> 00:33:31,681
It’s true, right?
444
00:33:31,706 --> 00:33:33,848
For me, I’ll stick with Filipinos.
445
00:33:33,873 --> 00:33:35,915
You’re one of the usual.
446
00:33:36,440 --> 00:33:37,873
Here’s one more.
447
00:33:38,514 --> 00:33:39,390
What is it?
448
00:33:39,415 --> 00:33:40,332
I read in the newspaper.
449
00:33:40,332 --> 00:33:41,248
The one you bought.
450
00:33:42,332 --> 00:33:43,332
In the headline:
451
00:33:44,457 --> 00:33:47,998
A corpse is found in the desert—
452
00:33:48,023 --> 00:33:49,390
And then?
453
00:33:49,415 --> 00:33:50,831
—with a whacked bottom!
454
00:33:50,856 --> 00:33:51,956
Stop!
455
00:33:52,482 --> 00:33:54,482
Hey, she’s getting scandalous.
456
00:33:54,995 --> 00:33:56,598
- Stop it.
- You’re no longer drinking.
457
00:33:56,623 --> 00:33:57,473
Let’s drink.
458
00:33:57,498 --> 00:33:58,432
Enough of that.
459
00:33:58,457 --> 00:33:59,890
You’re all passing off with your drinks.
460
00:33:59,915 --> 00:34:00,973
It’s true, friend, it was told, right?
461
00:34:00,998 --> 00:34:02,581
Julio, sing another song instead.
462
00:34:02,606 --> 00:34:05,143
Let’s just sing…
463
00:34:06,457 --> 00:34:08,248
♪ The shoes of Sion. ♪
464
00:34:10,081 --> 00:34:12,956
♪ If you put shoe polish on. ♪
465
00:34:13,948 --> 00:34:15,547
♪ The shoes of Sion ♪
466
00:34:17,040 --> 00:34:19,623
♪ If you put shoe polish on. ♪
467
00:34:20,498 --> 00:34:21,956
♪ It will “twat” on! ♪
468
00:34:22,248 --> 00:34:23,706
♪ It will “twat” on! ♪
469
00:34:23,845 --> 00:34:26,220
- ♪ it will “twat” on… ♪
- Hey! It’s so obscene…
470
00:34:26,415 --> 00:34:27,789
♪ The shoes of Sion. ♪
471
00:34:27,915 --> 00:34:29,748
- ♪ If you put shoe polish on. ♪
- Hey, Marta, stop that.
472
00:34:29,773 --> 00:34:31,098
It will “twat” on!
473
00:34:31,123 --> 00:34:33,664
- ♪ It will “twat” on… ♪
- Give me a break, Ma’am Lenny.
474
00:34:33,689 --> 00:34:34,482
Stop that!
475
00:34:34,539 --> 00:34:35,623
♪ The shoes of Sion. ♪
476
00:34:37,482 --> 00:34:40,065
♪ It you put “boston”. ♪
477
00:34:40,415 --> 00:34:41,207
Boston!
478
00:34:41,290 --> 00:34:42,664
♪ The shoes of Sion. ♪
479
00:34:43,332 --> 00:34:45,748
♪ It you put “boston”. ♪
480
00:34:45,831 --> 00:34:46,539
What?!
481
00:34:46,564 --> 00:34:47,848
♪ It will “cock” on! ♪
482
00:34:47,873 --> 00:34:49,973
- ♪ It will “cock” on! ♪
- It will “cock” on!
483
00:34:49,998 --> 00:34:51,956
- ♪ It will “cock” on! ♪
- ♪ It will “cock” on! ♪
484
00:34:52,290 --> 00:34:54,332
♪ The shoes of Sion ♪
485
00:34:54,889 --> 00:34:55,681
Enough.
486
00:34:55,706 --> 00:34:58,290
♪ If you put “boston”. ♪
487
00:34:58,315 --> 00:34:59,190
Marta!
488
00:34:59,706 --> 00:35:01,706
♪ The shoes of Sion. ♪
489
00:35:02,077 --> 00:35:03,182
Enough.
490
00:35:03,207 --> 00:35:05,623
♪ If you put “boston.” ♪
491
00:35:05,648 --> 00:35:06,440
Marta!
492
00:35:06,956 --> 00:35:08,123
Stop that.
493
00:35:10,123 --> 00:35:11,207
Go, Marta!
494
00:35:11,848 --> 00:35:13,514
Go, Marta! Go, Marta!
495
00:35:13,539 --> 00:35:14,956
♪ It will “cock” on! ♪
496
00:35:15,207 --> 00:35:16,581
♪ It will “cock” on! ♪
497
00:35:16,664 --> 00:35:18,081
- ♪ It will “cock” on! ♪
- What’s happening?
498
00:35:20,831 --> 00:35:23,836
Son, let’s go home now.
499
00:35:24,332 --> 00:35:26,081
- We had enough.
- Let’s drink more, ma.
500
00:35:26,681 --> 00:35:27,307
Stop it.
501
00:35:27,332 --> 00:35:29,498
- No, you had so much already.
- Let’s drink some more, ma…
502
00:35:30,344 --> 00:35:31,760
♪ It will “twat” on! ♪
503
00:35:31,901 --> 00:35:33,402
♪ It will “twat” on! ♪
504
00:35:33,457 --> 00:35:35,123
♪ It will “twat” on… ♪
505
00:35:35,748 --> 00:35:36,498
You’re going home.
506
00:35:37,373 --> 00:35:38,415
Let’s drink, ma.
507
00:35:38,498 --> 00:35:39,290
No more.
508
00:35:39,598 --> 00:35:41,307
You had so much already.
509
00:35:41,332 --> 00:35:42,586
Let’s drink all of this.
510
00:35:45,332 --> 00:35:48,081
Madam Lenny, let me handle this.
511
00:35:51,457 --> 00:35:52,498
I’ll take care of him.
512
00:35:52,523 --> 00:35:53,482
They’re rowdy.
513
00:35:55,165 --> 00:35:56,508
What are you doing?
514
00:35:58,081 --> 00:35:58,890
You bitch!
515
00:35:58,915 --> 00:36:00,915
Come here, come here…
516
00:36:01,248 --> 00:36:02,056
Ouch!
517
00:36:02,081 --> 00:36:03,998
Marta, stop that!
518
00:36:08,415 --> 00:36:09,332
Stop it!
519
00:36:10,873 --> 00:36:12,828
Rod, bring Ana inside.
520
00:36:13,207 --> 00:36:14,457
Stop it, I said.
521
00:36:14,748 --> 00:36:16,165
She’s bleeding!
522
00:36:16,248 --> 00:36:17,806
Ma’am Lenny, she started it.
523
00:36:17,831 --> 00:36:19,890
You’re unstoppable.
524
00:36:19,915 --> 00:36:21,539
Look at yourself.
525
00:36:21,623 --> 00:36:22,723
You were a mess!
526
00:37:13,224 --> 00:37:13,890
Sorry.
527
00:37:13,915 --> 00:37:14,915
Did I wake you up?
528
00:37:16,748 --> 00:37:17,539
What’s that?
529
00:37:26,781 --> 00:37:28,574
You can put it on, and dance again.
530
00:37:43,180 --> 00:37:44,221
I’ll go ahead.
531
00:37:44,912 --> 00:37:46,245
I need to pack my bags.
532
00:37:48,081 --> 00:37:48,831
Rod?
533
00:37:51,040 --> 00:37:51,998
Thank you.
534
00:38:03,915 --> 00:38:05,123
Body of Christ.
535
00:38:05,148 --> 00:38:05,939
Amen.
536
00:38:09,037 --> 00:38:10,246
Body of Christ.
537
00:38:10,271 --> 00:38:11,063
Amen.
538
00:38:14,014 --> 00:38:15,098
Body of Christ.
539
00:38:15,123 --> 00:38:15,915
Amen.
540
00:38:17,446 --> 00:38:18,488
Hi Rod!
541
00:38:19,070 --> 00:38:20,196
Body of Christ.
542
00:38:20,221 --> 00:38:21,013
Amen.
543
00:38:43,179 --> 00:38:43,970
Madam Lenny?
544
00:38:43,995 --> 00:38:44,579
Yes?
545
00:38:44,604 --> 00:38:45,370
I’ll go ahead.
546
00:38:45,395 --> 00:38:47,811
- Okay, okay. Take care.
- Thank you, ma’am.
547
00:38:49,412 --> 00:38:50,203
Bro.
548
00:38:50,637 --> 00:38:52,345
Next time I’ll bring along Julie.
549
00:38:52,370 --> 00:38:54,554
Sure, so she will meet Ana.
550
00:38:54,579 --> 00:38:55,245
Okay.
551
00:38:55,637 --> 00:38:58,637
Rod, come back soon.
552
00:38:58,662 --> 00:39:00,120
I will miss you.
553
00:39:00,178 --> 00:39:01,137
Don’t I get a goodbye kiss?
554
00:39:01,162 --> 00:39:01,995
Hurry up.
555
00:39:02,245 --> 00:39:03,245
Darn.
556
00:39:04,752 --> 00:39:05,711
Does it still hurt?
557
00:39:06,620 --> 00:39:08,203
Madam Lenny mended it,
558
00:39:08,428 --> 00:39:11,220
- but it still hurt.
- Shut up, Marta.
559
00:39:11,245 --> 00:39:12,579
Those are bruises only.
560
00:39:12,704 --> 00:39:13,704
This woman.
561
00:39:13,730 --> 00:39:14,939
Get well soon.
562
00:39:15,120 --> 00:39:17,661
Okay, for you, I’ll do better—yay!
563
00:39:18,120 --> 00:39:19,287
I mean, I’ll get better soon.
564
00:39:20,620 --> 00:39:21,245
Ana,
565
00:39:21,370 --> 00:39:24,220
Madam Lenny, many, many thanks, ma’am.
566
00:39:24,245 --> 00:39:25,495
Take care, take care.
567
00:39:26,078 --> 00:39:26,995
Uncle Rod!
568
00:39:27,315 --> 00:39:29,523
Next time, bring me toys.
569
00:39:29,548 --> 00:39:30,714
You’re shameless.
570
00:39:30,844 --> 00:39:31,595
Yes, sure.
571
00:39:31,678 --> 00:39:33,011
Plenty of toys!
572
00:39:33,036 --> 00:39:34,036
Yehey!
573
00:39:34,120 --> 00:39:35,287
- Bro!
- Okay, bro.
574
00:39:35,704 --> 00:39:36,911
Thank you so much, bro.
575
00:39:36,995 --> 00:39:38,495
They should be careful around you!
576
00:39:40,803 --> 00:39:41,470
Okay, okay.
577
00:39:41,495 --> 00:39:42,704
See you next time.
578
00:39:42,786 --> 00:39:44,454
- Bye everyone. Thank you so much.
- Bye! Take care.
579
00:39:51,911 --> 00:39:53,328
Come back soon.
580
00:39:53,412 --> 00:39:54,911
- Bye-bye.
- Take care.
581
00:39:58,537 --> 00:39:59,412
Bye.
582
00:39:59,745 --> 00:40:00,620
Take care.
583
00:40:00,911 --> 00:40:01,786
Thank you.
584
00:40:02,162 --> 00:40:03,828
Bye, handsome.
585
00:41:05,704 --> 00:41:06,495
Beer?
586
00:42:27,786 --> 00:42:28,536
Ana?
587
00:42:30,429 --> 00:42:31,345
Ana, there are people around.
588
00:42:31,370 --> 00:42:32,328
They will see us.
589
00:42:34,036 --> 00:42:35,370
Ana, wait—later!
590
00:42:35,395 --> 00:42:36,479
I want it here!
591
00:42:37,875 --> 00:42:38,957
Ana, later.
592
00:42:39,491 --> 00:42:40,949
I want to get pregnant.
593
00:42:42,703 --> 00:42:43,703
Ana.
594
00:42:47,526 --> 00:42:48,485
We can’t afford it.
595
00:42:48,510 --> 00:42:49,677
We’re still building a house, okay?
596
00:43:51,451 --> 00:43:53,492
When did we last do this?
597
00:43:54,034 --> 00:43:57,242
This is what I miss ever since
you left for Qatar.
598
00:43:58,340 --> 00:44:00,340
I thought you have forgotten.
599
00:44:00,897 --> 00:44:04,647
You only wrote me once
when you were there.
600
00:44:04,672 --> 00:44:05,505
Then,
601
00:44:05,775 --> 00:44:07,108
there was nothing.
602
00:44:07,766 --> 00:44:09,891
Godfather, you know how it is
in other countries.
603
00:44:09,916 --> 00:44:11,583
We need to work all the time.
604
00:44:12,231 --> 00:44:15,440
That’s why you have forgotten
you have a good friend here.
605
00:44:16,495 --> 00:44:18,745
Ever since your father died,
606
00:44:19,254 --> 00:44:21,254
I became your father, right?
607
00:44:21,801 --> 00:44:24,259
I even had you circumcised.
608
00:44:24,961 --> 00:44:27,545
And you have forgotten
that I am your best friend?
609
00:44:28,382 --> 00:44:29,357
Of course not, godfather.
610
00:44:29,382 --> 00:44:32,758
A best friend is a best friend,
no matter what happens.
611
00:44:33,674 --> 00:44:36,466
That’s why you never took me
as your best man in your wedding.
612
00:44:36,800 --> 00:44:37,508
Right?
613
00:44:42,883 --> 00:44:46,050
Godfather, sorry.
I am paying Rod a debt.
614
00:44:49,060 --> 00:44:49,775
Don’t worry.
615
00:44:49,800 --> 00:44:52,174
If Ana gets pregnant again,
you will be a godfather again.
616
00:44:53,755 --> 00:44:55,046
You said that, huh.
617
00:44:55,966 --> 00:44:57,341
You can’t take it back.
618
00:44:58,341 --> 00:45:00,966
A godfather forever and ever.
619
00:45:03,132 --> 00:45:06,050
Well, get her pregnant right away.
620
00:45:06,132 --> 00:45:07,591
What are you waiting for?
621
00:45:07,674 --> 00:45:10,441
- Let’s finish up, so we’ll get spirited…
- Do it now, okay?
622
00:45:10,466 --> 00:45:12,941
- Of course this is tastier.
- Have some food, you’re drinking a lot.
623
00:45:12,966 --> 00:45:15,716
- So, I will have a good fight later.
- Okay, let’s get spirited.
624
00:45:15,741 --> 00:45:18,296
You keep drinking. Eat some food.
625
00:45:30,091 --> 00:45:30,758
Hey!
626
00:45:31,008 --> 00:45:31,758
What’s with you?!
627
00:45:31,841 --> 00:45:32,966
This is what you want, right?
628
00:45:33,175 --> 00:45:34,257
No, I don’t!
629
00:45:34,549 --> 00:45:35,508
I said, no!
630
00:45:36,024 --> 00:45:37,357
Yesterday, you wanted it.
Now you don’t.
631
00:45:37,382 --> 00:45:38,905
What’s your problem, huh?
632
00:45:50,117 --> 00:45:51,034
Asshole!
633
00:50:07,221 --> 00:50:08,012
No!
634
00:50:11,341 --> 00:50:12,299
No!
635
00:50:30,422 --> 00:50:31,297
Ana?
636
00:50:48,923 --> 00:50:49,840
Ana…?
637
00:50:52,073 --> 00:50:53,031
Ana…?
638
00:51:03,487 --> 00:51:04,320
Ana?
639
00:51:07,749 --> 00:51:08,666
Ana…?
640
00:51:10,618 --> 00:51:11,369
Ana…?!
641
00:51:12,192 --> 00:51:13,608
Ana— Ma!
642
00:51:14,674 --> 00:51:16,312
Ma, it’s Ana!
643
00:51:17,466 --> 00:51:18,851
Ma, help!
644
00:51:19,508 --> 00:51:20,875
Ana, wake up!
645
00:51:52,794 --> 00:51:56,127
Sorry, if I didn’t go inside
my daughter’s bedroom.
646
00:51:58,468 --> 00:52:00,094
We might end up arguing.
647
00:52:04,976 --> 00:52:06,059
How is she?
648
00:52:10,442 --> 00:52:13,192
In a few days,
her wound will heal.
649
00:52:15,421 --> 00:52:17,587
Would you know why she did it?
650
00:52:23,903 --> 00:52:27,362
I have lived with Ana
in this island for years.
651
00:52:28,697 --> 00:52:30,864
When she first did it,
652
00:52:32,153 --> 00:52:35,778
she heard that Emil
had an affair in Qatar.
653
00:52:36,965 --> 00:52:39,465
Maybe it’s with her deep-seated anger,
654
00:52:41,269 --> 00:52:43,768
that she cut her pulse deeply.
655
00:52:46,072 --> 00:52:51,031
Until she found out
that it was all gossip.
656
00:52:53,645 --> 00:52:55,312
My son is faithful to her.
657
00:52:57,419 --> 00:52:59,794
But I really got scared because…
658
00:53:01,728 --> 00:53:02,853
I thought,...
659
00:53:04,104 --> 00:53:06,145
I thought, she was going to die then.
660
00:53:12,479 --> 00:53:14,104
When Ana was still single,
661
00:53:15,728 --> 00:53:18,645
She had a boyfriend, a co-worker.
662
00:53:19,062 --> 00:53:21,354
She found out he was married.
663
00:53:23,728 --> 00:53:26,687
She drank poison, she almost died.
664
00:53:35,728 --> 00:53:37,937
I know she’s been dear to you.
665
00:53:42,145 --> 00:53:44,104
She’s really like my own child.
666
00:53:46,187 --> 00:53:47,937
I’m thankful to you.
667
00:53:49,271 --> 00:53:51,728
And to your family as well.
668
00:53:52,396 --> 00:53:54,437
You accepted her wholeheartedly.
669
00:53:56,603 --> 00:53:57,437
But...
670
00:53:59,020 --> 00:54:03,354
don’t let your love for her
become too indulgent.
671
00:54:08,354 --> 00:54:11,770
How could you speak ill
about your own child?
672
00:54:17,687 --> 00:54:19,853
Whatever is her behavior for now,
673
00:54:21,396 --> 00:54:23,895
I’m already asking for your forgiveness.
674
00:54:28,770 --> 00:54:29,770
Thank you.
675
00:54:40,937 --> 00:54:41,979
Sorry, sir.
676
00:54:44,062 --> 00:54:45,229
I’m sorry.
677
00:56:09,110 --> 00:56:10,944
What was it they once said?
678
00:56:13,979 --> 00:56:16,812
What does not kill you, makes you—
679
00:56:17,723 --> 00:56:19,057
…into a monster.
680
00:56:21,455 --> 00:56:22,330
Why ma?
681
00:56:22,521 --> 00:56:24,271
You still can’t accept it?
682
00:56:27,066 --> 00:56:27,983
What?
683
00:56:28,926 --> 00:56:30,385
That you bore a monster.
684
00:56:34,931 --> 00:56:38,015
When a woman gives birth
to an infant,
685
00:56:40,104 --> 00:56:44,145
she doesn’t know
what she gave life to;
686
00:56:46,396 --> 00:56:47,812
if it’s an angel...
687
00:56:50,479 --> 00:56:51,645
or a devil.
688
00:56:54,421 --> 00:56:57,630
You gave birth to me with wings
and a beaming halo.
689
00:56:58,603 --> 00:57:01,645
But you raised me
with horns and a tail!
690
00:57:09,479 --> 00:57:10,521
Rude!
691
00:57:12,507 --> 00:57:14,184
You're rude!
692
00:57:16,314 --> 00:57:17,980
I’m still your mother!
693
00:57:19,476 --> 00:57:23,018
I was on the brink of death
when I gave birth to you.
694
00:57:23,862 --> 00:57:26,529
So don’t blame me
for your life.
695
00:57:26,562 --> 00:57:27,927
You shit!
696
00:57:28,929 --> 00:57:30,513
To whom did I take up to?
697
00:57:32,954 --> 00:57:34,747
Where did you meet papa?
698
00:57:35,525 --> 00:57:36,941
Is it not in a sleazy bar?
699
00:57:38,755 --> 00:57:41,588
You knew he was rich,
so you got yourself pregnant.
700
00:57:43,291 --> 00:57:44,957
Knowing he was a married man.
701
00:57:46,156 --> 00:57:47,656
You destroyed his family.
702
00:57:50,606 --> 00:57:51,397
Okay, fine.
703
00:57:52,839 --> 00:57:54,380
Okay, fine, I’m a witch.
704
00:57:55,788 --> 00:57:57,246
I was a bitch!
705
00:57:58,923 --> 00:58:00,798
I was not a good mother.
706
00:58:04,880 --> 00:58:06,254
That’s why I’m here.
707
00:58:06,279 --> 00:58:08,696
I want to take you away from here, Ana.
708
00:58:09,821 --> 00:58:11,779
For your life to straighten up.
709
00:58:13,529 --> 00:58:14,862
I married Emil.
710
00:58:15,966 --> 00:58:17,759
I chose this kind of life,
711
00:58:18,070 --> 00:58:19,987
to wash off my sins.
712
00:58:24,153 --> 00:58:24,987
…with Rod?
713
00:58:28,362 --> 00:58:29,612
We don’t have a relationship.
714
00:58:32,696 --> 00:58:33,571
Not yet.
715
00:58:36,070 --> 00:58:37,612
It’s best that you leave now.
716
00:58:39,779 --> 00:58:42,153
Go with your sister in Canada.
717
00:58:42,821 --> 00:58:45,737
Your life will be much better,
your father lives there.
718
00:58:48,737 --> 00:58:50,487
It’s been a long time
since papa has left you.
719
00:58:50,821 --> 00:58:51,862
And you and me,
720
00:58:52,028 --> 00:58:53,237
we’ve been apart for ages.
721
00:58:54,112 --> 00:58:56,195
Actually, I’m happy with this kind of life.
722
00:58:57,195 --> 00:58:58,529
That I’m utterly orphaned.
723
00:59:27,463 --> 00:59:29,922
Thank you for your help, Lucio.
724
00:59:30,362 --> 00:59:32,087
Kindly pass. Please pass.
725
00:59:32,112 --> 00:59:35,341
Hope you keep an eye on Ana.
726
00:59:36,737 --> 00:59:38,571
Let me know everything.
727
00:59:41,912 --> 00:59:43,286
I’ll take care of you.
728
00:59:48,077 --> 00:59:49,285
I’ll be frank with you.
729
00:59:49,839 --> 00:59:51,589
I’m not doing this for your daughter,
730
00:59:51,614 --> 00:59:52,864
but for Emil.
731
00:59:54,027 --> 00:59:56,611
I know what he’s going through with Ana.
732
00:59:57,424 --> 00:59:58,924
I want to protect him.
733
01:00:00,830 --> 01:00:02,455
I cannot blame you for that.
734
01:00:04,070 --> 01:00:07,583
But I’m also hoping, that you
will also protect my child,
735
01:00:08,529 --> 01:00:09,654
against Rod!
736
01:00:15,533 --> 01:00:16,283
Thank you.
737
01:00:19,237 --> 01:00:20,153
Take care, ma’am.
738
01:01:23,398 --> 01:01:24,106
Hello?
739
01:01:25,647 --> 01:01:26,481
Yes, sis.
740
01:01:27,291 --> 01:01:28,000
What?!
741
01:01:28,996 --> 01:01:29,705
What?!
742
01:01:36,546 --> 01:01:37,379
How much?
743
01:01:37,404 --> 01:01:38,512
Twenty, sir.
744
01:01:40,602 --> 01:01:41,268
Here.
745
01:01:41,696 --> 01:01:42,612
Thank you, sir.
746
01:01:49,320 --> 01:01:50,654
Let’s go eat over there.
747
01:02:42,624 --> 01:02:45,000
So you also ended up
with the father of your child.
748
01:02:47,838 --> 01:02:48,838
What happened?
749
01:02:52,668 --> 01:02:54,918
A few days after she came
from your place,
750
01:02:55,609 --> 01:02:57,150
she suffered a stroke.
751
01:03:03,751 --> 01:03:04,960
She said, you two had a fight.
752
01:03:05,251 --> 01:03:06,501
She felt bad about it.
753
01:03:15,334 --> 01:03:16,626
Are you blaming me?
754
01:03:19,168 --> 01:03:20,626
We’re always arguing.
755
01:03:25,376 --> 01:03:27,459
By the way, I already sold the house.
756
01:03:28,085 --> 01:03:29,835
We’ll split the proceeds.
757
01:03:30,793 --> 01:03:31,960
But it’s meager.
758
01:03:33,877 --> 01:03:35,501
You didn’t bother to consult me?
759
01:03:36,518 --> 01:03:38,060
Why, did you want to live there?
760
01:03:38,085 --> 01:03:39,002
What if I did?
761
01:03:39,793 --> 01:03:41,918
Oftentimes, you don’t know
what you want.
762
01:03:44,293 --> 01:03:45,168
Even then,
763
01:03:45,668 --> 01:03:47,085
you should have asked me.
764
01:03:54,334 --> 01:03:55,960
The buyer was on a rush.
765
01:04:02,418 --> 01:04:05,002
Anyway, I am about
to leave for Canada.
766
01:04:09,501 --> 01:04:10,501
Too bad.
767
01:04:13,637 --> 01:04:16,012
If you had not flirted too early,
768
01:04:16,626 --> 01:04:18,918
dad might have petitioned you, too.
769
01:04:21,171 --> 01:04:22,213
He is your papa.
770
01:04:22,626 --> 01:04:23,293
Me,
771
01:04:23,751 --> 01:04:25,793
I don’t know who’s my papa!
772
01:04:30,168 --> 01:04:31,085
Why?
773
01:04:31,293 --> 01:04:32,209
Let’s go?
774
01:04:32,543 --> 01:04:33,668
- We’ll go, sir.
- Okay.
775
01:04:42,668 --> 01:04:43,778
Yes…!
776
01:04:44,960 --> 01:04:46,334
Ooh, yes…
777
01:04:50,877 --> 01:04:51,877
Ooh, yes…
778
01:04:52,127 --> 01:04:53,251
I’m coming! I’m coming!
779
01:04:53,334 --> 01:04:54,043
Hey, hey!
780
01:04:54,127 --> 01:04:55,653
Hey! What!
781
01:04:56,293 --> 01:04:57,418
I’m not done yet.
782
01:04:58,085 --> 01:04:59,209
What are you doing?
783
01:05:00,793 --> 01:05:01,501
Shit!
784
01:05:01,585 --> 01:05:02,751
Screw you, Ana!
785
01:05:03,893 --> 01:05:04,935
Finish this.
786
01:05:04,960 --> 01:05:05,585
Hey!
787
01:05:06,019 --> 01:05:07,977
Don’t leave me hanging,
what's with you?
788
01:05:08,151 --> 01:05:09,567
Bitch!
789
01:05:10,584 --> 01:05:11,501
Oh my god.
790
01:05:12,094 --> 01:05:13,935
Come back here…!
791
01:05:13,960 --> 01:05:14,877
C’mon!
792
01:05:15,476 --> 01:05:16,852
Finish this!
793
01:05:16,877 --> 01:05:19,098
I finished everything
when you did not recognize Boyet.
794
01:05:20,144 --> 01:05:21,102
Coffee,
795
01:05:21,205 --> 01:05:22,038
black,
796
01:05:22,301 --> 01:05:24,051
just the way you like it.
797
01:05:26,251 --> 01:05:27,918
- Wait, I need to call.
- Shit!
798
01:05:29,475 --> 01:05:30,184
Hello?
799
01:05:30,396 --> 01:05:31,105
Hello?
800
01:05:31,309 --> 01:05:32,643
Hi, this is Ana.
801
01:05:32,726 --> 01:05:33,726
Hey, Ana, it’s you.
802
01:05:33,751 --> 01:05:34,685
How are you?
803
01:05:34,710 --> 01:05:35,935
Let’s meet up.
804
01:05:35,960 --> 01:05:38,418
Sure. Same place. Okay.
805
01:05:38,543 --> 01:05:39,466
Okay.
806
01:05:58,710 --> 01:06:01,293
It’s been a while since
we have done this!
807
01:06:15,668 --> 01:06:17,751
It’s fun. I miss this!
808
01:06:20,585 --> 01:06:21,710
Go, baby!
809
01:06:24,209 --> 01:06:25,751
Ah, I really missed you…
810
01:06:26,459 --> 01:06:27,585
Go, baby!
811
01:06:47,621 --> 01:06:48,246
Bro,
812
01:06:48,710 --> 01:06:51,190
I thought it was our secret.
813
01:06:54,368 --> 01:06:55,285
What am I suppose to do?
814
01:06:55,368 --> 01:06:56,410
My mind was blowing up.
815
01:06:56,492 --> 01:06:57,993
I needed to talk to someone.
816
01:06:58,410 --> 01:07:01,076
What if that priest squeals
to the authorities?
817
01:07:04,207 --> 01:07:06,165
Monsignor Jaime won’t do that.
818
01:07:14,951 --> 01:07:16,034
Are you sure?
819
01:07:21,451 --> 01:07:23,410
If you confess to a priest,
820
01:07:25,410 --> 01:07:27,160
it’s like you confessed to God.
821
01:07:30,034 --> 01:07:31,826
It’s a vow that priests make.
822
01:07:33,909 --> 01:07:36,868
They cannot reveal your sins to anyone.
823
01:07:39,617 --> 01:07:41,201
Whatever it was that you have done.
824
01:07:50,243 --> 01:07:53,160
Volunteer fireman, a local hero.
825
01:08:53,659 --> 01:08:55,451
That’s how I and Rod met.
826
01:08:58,773 --> 01:09:00,815
He saved me from the fire.
827
01:09:01,443 --> 01:09:05,527
I’m one of Mayor Jamora’s nieces
that Rod rescued.
828
01:09:06,118 --> 01:09:07,034
Would you like some?
829
01:09:14,081 --> 01:09:16,539
I was asleep when the fire started.
830
01:09:16,836 --> 01:09:18,545
I was trapped in my room.
831
01:09:20,285 --> 01:09:21,285
And then,
832
01:09:22,721 --> 01:09:25,763
Rod came climbing up
the window to save me.
833
01:09:26,826 --> 01:09:28,243
He was carrying you?
834
01:09:28,492 --> 01:09:32,160
Rod said, I was as light as a pillow.
835
01:09:33,410 --> 01:09:35,201
And that’s how he fell for you?
836
01:09:35,544 --> 01:09:37,627
He fell in love with me, at first sight!
837
01:09:38,271 --> 01:09:40,104
But it was a second sighting already.
838
01:09:45,093 --> 01:09:46,093
How was the feeling?
839
01:09:46,118 --> 01:09:46,951
Of…?
840
01:09:47,617 --> 01:09:49,951
Of having sex with a hero.
841
01:09:51,868 --> 01:09:52,410
What?
842
01:09:53,492 --> 01:09:55,659
Is your husband a hero too in bed?
843
01:10:01,904 --> 01:10:02,904
He is a boy scout.
844
01:10:03,576 --> 01:10:04,701
Always ready.
845
01:10:07,916 --> 01:10:09,208
Oh well…
846
01:10:09,951 --> 01:10:10,826
Is it good?
847
01:10:11,093 --> 01:10:11,801
It’s good.
848
01:10:11,904 --> 01:10:12,904
You want to try this one.
849
01:10:13,076 --> 01:10:13,909
I’m good.
850
01:11:24,451 --> 01:11:26,576
Get inside.
I’ll take care of this.
851
01:11:27,868 --> 01:11:28,759
Good morning, sirs.
852
01:11:28,971 --> 01:11:31,347
Good morning.
Are you Rodrigo Ycasas, Jr.?
853
01:11:32,114 --> 01:11:32,656
Yes.
854
01:11:32,734 --> 01:11:33,609
I am, sir.
855
01:11:34,104 --> 01:11:38,104
We have questions for you,
about your assignment in Qatar.
856
01:11:48,063 --> 01:11:49,021
Is that done already?
857
01:11:49,021 --> 01:11:49,605
Yes.
858
01:11:49,605 --> 01:11:50,230
Give it to me.
859
01:11:50,230 --> 01:11:52,396
I ate a lot lately.
860
01:11:52,647 --> 01:11:53,522
Really?
861
01:11:53,522 --> 01:11:54,063
Yes.
862
01:11:54,063 --> 01:11:54,772
You ate what?
863
01:11:54,797 --> 01:11:57,088
- These ones— we dried up?
- Yes, a lot of dried fish.
864
01:11:57,188 --> 01:11:58,772
You couldn’t stop craving.
865
01:11:58,854 --> 01:12:00,146
And I couldn’t get to sleep.
866
01:12:00,174 --> 01:12:01,132
Why, ma’am?
867
01:12:01,396 --> 01:12:02,396
I don’t know.
868
01:12:02,467 --> 01:12:03,508
I’m restless.
869
01:12:04,104 --> 01:12:04,938
What’s the problem?
870
01:12:05,021 --> 01:12:06,271
Where’s your husband last night?
871
01:12:06,355 --> 01:12:07,063
I don’t know.
872
01:12:07,146 --> 01:12:09,647
When I fell asleep,
he was not on my side.
873
01:12:09,730 --> 01:12:11,854
He must had a drinking spree
again with Unding.
874
01:12:11,938 --> 01:12:13,730
They had a singing session again.
875
01:12:15,188 --> 01:12:17,730
Knowing Lucio.
876
01:12:21,146 --> 01:12:22,938
Where’s the other bag?
877
01:12:23,271 --> 01:12:24,896
Who could these be coming in?
878
01:12:24,979 --> 01:12:26,522
Seems like it’s Emil’s family.
879
01:12:27,104 --> 01:12:27,647
Where?
880
01:12:27,730 --> 01:12:29,522
It’s them—Emil!
881
01:12:29,772 --> 01:12:30,563
Yes, it’s them.
882
01:12:30,709 --> 01:12:32,146
It’s them, ma’am.
883
01:12:32,824 --> 01:12:34,700
Your father’s here, Boyet.
884
01:12:34,896 --> 01:12:35,605
Come.
885
01:12:52,230 --> 01:12:53,522
- Rod.
- What’s up?
886
01:12:54,038 --> 01:12:54,622
Ma!
887
01:12:54,647 --> 01:12:56,230
- My child!
- Mama! Papa!
888
01:12:57,021 --> 01:12:59,188
It’s good that you have arrived.
889
01:13:00,896 --> 01:13:01,979
Come on.
890
01:13:02,996 --> 01:13:04,079
Is that Rod?
891
01:13:04,104 --> 01:13:04,772
What?
892
01:13:05,230 --> 01:13:06,480
Get blessed, by mother.
893
01:13:07,104 --> 01:13:08,355
Hi, Rod!
894
01:13:09,605 --> 01:13:10,313
How are you?
895
01:13:10,688 --> 01:13:11,271
Ma.
896
01:13:12,563 --> 01:13:13,647
Oops. Your slippers.
897
01:13:13,730 --> 01:13:15,688
For sure you’re all tired.
898
01:13:17,522 --> 01:13:18,271
- Hi!
- Hi!
899
01:13:19,688 --> 01:13:20,271
Hello!
900
01:13:20,355 --> 01:13:20,938
Ma.
901
01:13:21,396 --> 01:13:22,772
How’s the trip?
902
01:13:28,480 --> 01:13:29,230
Ana.
903
01:13:40,271 --> 01:13:41,438
Let’s escape.
904
01:13:42,230 --> 01:13:45,146
Let’s hide in the mountains,
aboard, anywhere!
905
01:13:45,605 --> 01:13:47,438
Then they will suspect us more.
906
01:13:47,605 --> 01:13:49,896
Is there still a place
where they won’t find us?
907
01:13:56,813 --> 01:13:58,647
They will come here for me.
908
01:13:59,605 --> 01:14:01,021
They will grill me.
909
01:14:01,162 --> 01:14:02,121
They will ask me questions.
910
01:14:02,146 --> 01:14:03,021
What will I tell them?
911
01:14:03,271 --> 01:14:04,438
I might slip up.
912
01:14:05,563 --> 01:14:06,813
They have a witness.
913
01:14:07,396 --> 01:14:09,104
They’re not telling who it is.
914
01:14:09,772 --> 01:14:11,021
But it’s also a Filipino.
915
01:14:11,313 --> 01:14:14,480
We were seen in my car,
heading for Wakrah.
916
01:14:15,563 --> 01:14:17,730
When the PNP asked me about it,
917
01:14:17,813 --> 01:14:18,605
I said,
918
01:14:18,982 --> 01:14:20,107
our car broke down.
919
01:14:20,132 --> 01:14:22,299
That brought us in the wee hours
out on the streets.
920
01:14:24,063 --> 01:14:25,396
So if they ask you,
921
01:14:25,896 --> 01:14:27,313
you will tell the same.
922
01:14:30,396 --> 01:14:31,522
What shall we do?
923
01:14:31,772 --> 01:14:33,438
We can’t remain seated in here.
924
01:14:40,122 --> 01:14:41,038
If they caught us,
925
01:14:41,063 --> 01:14:42,979
we will tell them
that it was self-defense.
926
01:14:45,021 --> 01:14:45,938
C’mon, bro.
927
01:14:48,647 --> 01:14:50,188
Relax.
928
01:14:50,647 --> 01:14:51,979
We’re safe.
929
01:14:57,355 --> 01:14:58,104
Bro?
930
01:15:27,070 --> 01:15:28,904
Don’t you know how to sleep?
931
01:15:29,520 --> 01:15:30,646
It’s seems you don’t know as well.
932
01:15:31,063 --> 01:15:32,971
I’d rather fall asleep
in the arms of waves,
933
01:15:32,995 --> 01:15:34,688
than sleep next
to my husband.
934
01:15:34,938 --> 01:15:36,480
Hand me the "malong".
935
01:15:55,730 --> 01:15:56,396
Ana,
936
01:15:57,146 --> 01:15:58,813
do you have a problem with Emil?
937
01:15:59,813 --> 01:16:00,605
What do you think?
938
01:16:00,688 --> 01:16:01,896
What is our problem?
939
01:16:02,522 --> 01:16:04,605
Usual marriage problems.
940
01:16:05,413 --> 01:16:06,330
Like what?
941
01:16:06,497 --> 01:16:07,288
All sorts.
942
01:16:07,370 --> 01:16:08,829
Emil has flings.
943
01:16:08,854 --> 01:16:10,313
You have flings.
944
01:16:11,563 --> 01:16:12,813
What if he really has a fling,
945
01:16:14,104 --> 01:16:15,271
but it’s a guy?
946
01:16:16,455 --> 01:16:17,497
It’s you and him, right?
947
01:16:18,888 --> 01:16:19,888
Me and Emil?
948
01:16:24,403 --> 01:16:25,820
Ana, wait a minute.
949
01:16:26,080 --> 01:16:27,163
Let me explain.
950
01:16:27,265 --> 01:16:28,181
You’re animals!
951
01:16:28,480 --> 01:16:29,896
Go to hell!
952
01:17:05,789 --> 01:17:07,331
It’s been days that
you’re acting out, Ana.
953
01:17:24,730 --> 01:17:25,563
There you go.
954
01:17:25,979 --> 01:17:28,104
I fixed the wheels with Super Glue.
955
01:17:28,937 --> 01:17:30,062
It will move around again.
956
01:17:30,355 --> 01:17:32,021
We’ll let it dry up.
957
01:17:33,830 --> 01:17:34,454
Papa,
958
01:17:34,479 --> 01:17:36,437
is mama sick again?
959
01:17:37,327 --> 01:17:38,744
Son, it’s just fever.
960
01:17:40,660 --> 01:17:42,744
If you like, let’s go
to your pet goat that gave birth.
961
01:17:42,952 --> 01:17:43,827
Let’s go!
962
01:17:45,952 --> 01:17:48,786
Rod, can you look after Ana?
963
01:17:48,952 --> 01:17:50,036
She might look for me.
964
01:17:50,061 --> 01:17:50,979
She might get hungry.
965
01:17:51,535 --> 01:17:52,702
No problem, bro.
966
01:17:52,844 --> 01:17:53,844
I’ll take over.
967
01:17:53,869 --> 01:17:54,827
I’m staying here.
968
01:17:55,327 --> 01:17:56,077
Thanks.
969
01:17:56,243 --> 01:17:57,786
- We’ll be back right away.
- Okay.
970
01:18:03,827 --> 01:18:05,660
How many offspring does your goat have?
971
01:18:07,535 --> 01:18:08,160
Two.
972
01:18:08,368 --> 01:18:08,994
Two.
973
01:18:10,869 --> 01:18:11,744
A boy and a girl.
974
01:18:35,243 --> 01:18:36,494
She could be pregnant?
975
01:18:37,272 --> 01:18:39,064
I don’t know, godfather.
She’s craving for something.
976
01:18:39,160 --> 01:18:40,952
She doesn’t want to eat.
She doesn’t want to see me.
977
01:18:41,577 --> 01:18:42,952
So I left her with Rod.
978
01:18:43,494 --> 01:18:44,077
What?
979
01:18:44,619 --> 01:18:45,702
Why with Rod?
980
01:18:46,160 --> 01:18:47,410
Why don’t you look after her?
981
01:18:49,660 --> 01:18:51,619
Son, go to your pet goats.
982
01:18:52,494 --> 01:18:55,452
Godfather, you know me,
when it comes to Ana, I’m weak.
983
01:18:56,243 --> 01:18:57,368
I don’t know what to do.
984
01:18:58,243 --> 01:18:58,927
Shit!
985
01:18:58,952 --> 01:19:00,952
Rod knows, and you don’t?!
986
01:19:02,452 --> 01:19:03,911
I trust Rod.
987
01:19:07,202 --> 01:19:08,118
How about Ana?
988
01:19:08,786 --> 01:19:09,911
Do you trust her?
989
01:20:08,494 --> 01:20:10,619
Emil, my son, let’s eat first.
990
01:20:10,702 --> 01:20:11,469
Yes, ma.
991
01:20:11,557 --> 01:20:12,306
Thanks.
992
01:20:12,577 --> 01:20:13,368
- C’mon.
- Bro, let’s go.
993
01:20:13,452 --> 01:20:14,202
Okay.
994
01:20:27,036 --> 01:20:28,368
Yes. This looks yummy.
995
01:20:31,619 --> 01:20:32,410
Water, bro
996
01:20:38,368 --> 01:20:39,952
- Bro, police! Police!
- Shit!
997
01:22:22,494 --> 01:22:26,744
Emil, tell me why are
the authorities looking for you?
998
01:22:31,663 --> 01:22:32,413
Hey.
999
01:22:39,205 --> 01:22:39,955
Hey!
1000
01:22:40,265 --> 01:22:41,057
Hey!
1001
01:22:42,309 --> 01:22:43,309
Screw you.
1002
01:22:43,869 --> 01:22:45,594
You’re committing suicide, stupid!
1003
01:22:45,619 --> 01:22:46,202
Hey!
1004
01:22:51,908 --> 01:22:52,658
Come here.
1005
01:22:52,741 --> 01:22:53,658
You shit.
1006
01:22:53,884 --> 01:22:55,050
Why will you kill yourself?
1007
01:22:55,075 --> 01:22:55,866
Damn you.
1008
01:22:56,283 --> 01:22:57,033
Come here.
1009
01:23:01,117 --> 01:23:01,741
What?!
1010
01:23:03,158 --> 01:23:03,866
What is it?!
1011
01:23:09,574 --> 01:23:10,658
Shit, godfather.
1012
01:23:10,741 --> 01:23:11,325
Why?
1013
01:23:11,449 --> 01:23:12,367
Best friend.
1014
01:23:12,908 --> 01:23:14,283
You want me to live?
1015
01:23:15,175 --> 01:23:15,674
Take a seat.
1016
01:23:15,699 --> 01:23:17,533
While that bitch…
1017
01:23:22,158 --> 01:23:25,466
…replaced me with that criminal!
1018
01:23:25,491 --> 01:23:26,658
Shit.
1019
01:23:35,991 --> 01:23:36,825
Emil?
1020
01:23:39,783 --> 01:23:40,574
Emil?!
1021
01:23:54,075 --> 01:23:55,325
Where is my husband?
1022
01:23:57,449 --> 01:23:59,491
Ana, are you playing games with us?
1023
01:24:00,658 --> 01:24:02,326
Making us jealous over you?!
1024
01:24:16,117 --> 01:24:16,741
Emil!
1025
01:24:16,825 --> 01:24:17,533
Emil!
1026
01:24:18,075 --> 01:24:19,325
What happened to you?
1027
01:24:19,383 --> 01:24:19,925
Nothing.
1028
01:24:19,950 --> 01:24:21,950
- What happened to Emil?
- He is just drunk.
1029
01:24:28,283 --> 01:24:29,699
Where's Ana?
1030
01:24:30,741 --> 01:24:31,699
Ana…?
1031
01:24:32,991 --> 01:24:33,908
Know what, Rod?
1032
01:24:34,658 --> 01:24:36,449
Emil gave me a boat.
1033
01:24:37,699 --> 01:24:40,325
He was sending me money from Qatar.
1034
01:24:41,950 --> 01:24:43,991
I have a simple dream then.
1035
01:24:44,616 --> 01:24:48,408
To catch a lot of fish.
1036
01:24:50,632 --> 01:24:51,674
Emil was just a kid,
1037
01:24:51,699 --> 01:24:54,408
when he promised that
he would buy me a boat.
1038
01:24:55,091 --> 01:24:56,466
He studied well,
1039
01:24:56,491 --> 01:24:58,616
so he could help me,
and his family.
1040
01:24:59,825 --> 01:25:02,825
But his fate is with working abroad.
1041
01:25:05,158 --> 01:25:06,491
So, he met you in Qatar.
1042
01:25:08,158 --> 01:25:08,950
How about you, Rod,
1043
01:25:10,200 --> 01:25:10,991
what do you think?
1044
01:25:11,991 --> 01:25:13,616
Is Emil lucky or not?
1045
01:25:15,258 --> 01:25:16,133
Lucky of what?
1046
01:25:16,158 --> 01:25:17,658
That you came into his life!
1047
01:25:19,950 --> 01:25:21,117
I think, he’s not.
1048
01:25:24,998 --> 01:25:26,374
You killed someone in Qatar?
1049
01:25:30,499 --> 01:25:31,831
Leave Ana alone.
1050
01:25:32,367 --> 01:25:33,699
And don’t come back here anymore!
1051
01:25:34,699 --> 01:25:35,908
Next time,
1052
01:25:36,242 --> 01:25:38,200
I won’t lie to the police.
1053
01:27:46,811 --> 01:27:47,953
Is it Lucio?!
1054
01:27:47,978 --> 01:27:48,936
- Father!
- Who?!
1055
01:27:49,311 --> 01:27:50,228
What happened?!
1056
01:27:50,811 --> 01:27:51,687
Father!
1057
01:27:51,712 --> 01:27:52,836
What happened?!
1058
01:27:53,478 --> 01:27:55,061
- Oh my God!
- Is it really your father?!
1059
01:27:55,228 --> 01:27:56,019
It's Lucio…!
1060
01:27:56,103 --> 01:27:57,228
Oh my God!
1061
01:27:57,728 --> 01:27:59,437
Lucio…!
1062
01:28:00,853 --> 01:28:02,478
Who killed my father?!
1063
01:28:05,894 --> 01:28:07,811
My husband!
1064
01:28:10,687 --> 01:28:12,270
Lucio, wake up!
1065
01:28:13,936 --> 01:28:15,645
Who did this to him?
1066
01:28:15,728 --> 01:28:17,061
Why are you not calling the police?!
1067
01:28:17,145 --> 01:28:18,687
I will call the police!
1068
01:28:18,769 --> 01:28:21,228
Hurry up!
1069
01:28:30,728 --> 01:28:33,645
Who did this?
He has no enemy!
1070
01:28:44,103 --> 01:28:46,311
Ever since your father died,
1071
01:28:46,894 --> 01:28:48,853
I became your father, right?
1072
01:28:49,357 --> 01:28:51,853
I even had you circumcised.
1073
01:28:52,645 --> 01:28:55,103
And you forgot
that I’m your best friend?
1074
01:28:55,894 --> 01:28:56,811
Of course not, godfather.
1075
01:28:56,894 --> 01:29:00,769
A best friend is a best friend,
no matter what happens.
1076
01:29:03,936 --> 01:29:05,270
Emil, open up!
1077
01:29:06,603 --> 01:29:07,437
Emil!
1078
01:29:07,662 --> 01:29:08,370
Hey, Emil!
1079
01:29:08,395 --> 01:29:09,478
Open the door!
1080
01:29:10,186 --> 01:29:12,478
Screw you, Emil, let me in.
1081
01:29:12,562 --> 01:29:13,228
Emil!
1082
01:29:13,520 --> 01:29:15,270
Damn you, suit yourself!
1083
01:29:19,562 --> 01:29:20,311
Ma…!
1084
01:29:22,520 --> 01:29:23,228
Ma…
1085
01:29:23,437 --> 01:29:24,228
Ana…?
1086
01:29:25,478 --> 01:29:26,395
Why?
1087
01:29:26,936 --> 01:29:27,853
Why?
1088
01:29:27,978 --> 01:29:28,978
What happened?
1089
01:29:29,478 --> 01:29:30,186
Ma,
1090
01:29:30,395 --> 01:29:31,936
I don’t want to be
with your son.
1091
01:29:33,019 --> 01:29:34,562
I don’t want to be with Emil anymore.
1092
01:29:35,212 --> 01:29:37,129
I cannot bear to be with him.
1093
01:29:38,437 --> 01:29:39,520
Why?
1094
01:29:40,936 --> 01:29:43,103
Is he hurting you, Ana?
1095
01:29:43,828 --> 01:29:44,578
No.
1096
01:29:44,603 --> 01:29:46,186
He doesn’t love me anymore.
1097
01:29:47,637 --> 01:29:49,721
Ma, he doesn’t look at me.
1098
01:29:49,746 --> 01:29:51,788
He doesn’t see me at all.
1099
01:29:52,353 --> 01:29:56,145
He lives in another world,
and I don’t belong there.
1100
01:29:58,145 --> 01:29:59,186
Ana,
1101
01:29:59,603 --> 01:30:01,894
try to understand Emil.
1102
01:30:02,145 --> 01:30:04,103
Understand your husband.
1103
01:30:04,728 --> 01:30:07,103
Lucio just died, right?
1104
01:30:07,520 --> 01:30:10,353
He was his godfather,
and his best friend.
1105
01:30:14,395 --> 01:30:16,769
Hush now.
1106
01:30:24,978 --> 01:30:27,061
Would you not even talk to Emil?
1107
01:30:28,061 --> 01:30:29,061
For what?
1108
01:30:29,645 --> 01:30:31,894
How can I talk to someone
who is beside himself?
1109
01:30:34,353 --> 01:30:36,061
Don’t you worry about him?
1110
01:30:37,145 --> 01:30:38,562
He needs a doctor.
1111
01:30:39,019 --> 01:30:40,437
What is really the problem?
1112
01:30:40,936 --> 01:30:43,562
When he came home from Qatar,
he became a different person.
1113
01:30:43,687 --> 01:30:45,145
He lost someone to death, right?!
1114
01:30:45,603 --> 01:30:46,562
It’s not that.
1115
01:30:48,061 --> 01:30:50,978
He’s undergoing something,
and I know you’re part of it.
1116
01:30:53,270 --> 01:30:54,603
Answer me!
1117
01:30:57,145 --> 01:30:58,270
It’s between us.
1118
01:30:58,687 --> 01:30:59,978
Between the two of you?
1119
01:31:00,270 --> 01:31:01,311
Why?
1120
01:31:01,811 --> 01:31:02,687
What about me?
1121
01:31:02,936 --> 01:31:03,978
I am his wife.
1122
01:31:04,562 --> 01:31:05,353
And you,
1123
01:31:05,603 --> 01:31:07,019
who are you in his life?
1124
01:31:16,545 --> 01:31:17,203
Thanks.
1125
01:31:24,629 --> 01:31:25,420
Sir,
1126
01:31:25,603 --> 01:31:26,603
good morning.
1127
01:31:26,787 --> 01:31:27,828
Are you going home?
1128
01:31:27,853 --> 01:31:28,936
Yes, sir.
1129
01:31:29,728 --> 01:31:30,687
I’m Emil, by the way.
1130
01:31:31,245 --> 01:31:32,036
I will go ahead.
1131
01:31:32,061 --> 01:31:32,687
Okay.
1132
01:31:49,301 --> 01:31:50,718
Hey, hey, friend.
1133
01:31:50,901 --> 01:31:52,026
Where are you going?
1134
01:31:52,270 --> 01:31:53,245
No, no my friend.
1135
01:31:53,270 --> 01:31:54,453
I’m a friend only.
1136
01:31:54,478 --> 01:31:55,370
You may go, you may go.
1137
01:31:55,395 --> 01:31:56,478
No problem. It's okay.
1138
01:31:56,503 --> 01:31:57,286
Get inside.
1139
01:31:57,311 --> 01:31:58,645
I’ll take you to your place.
1140
01:31:58,952 --> 01:31:59,994
No, don't bother.
1141
01:32:00,019 --> 01:32:01,453
Thank you, friend.
1142
01:32:01,478 --> 01:32:02,304
I’ll take a cab.
1143
01:32:02,329 --> 01:32:03,537
- Thank you, thank you.
- It's not a problem.
1144
01:32:03,763 --> 01:32:04,804
You called me, friend, right?
1145
01:32:04,829 --> 01:32:06,161
Then get inside.
1146
01:32:06,428 --> 01:32:07,679
I’ll bring you to your place.
1147
01:32:07,727 --> 01:32:08,518
No problem.
1148
01:32:08,612 --> 01:32:09,195
No, it’s okay.
1149
01:32:09,220 --> 01:32:10,387
I’m good, I’m good.
Thank you.
1150
01:32:13,512 --> 01:32:15,679
- Get inside!
- No, no, friend, please, please!
1151
01:32:15,929 --> 01:32:18,011
- Get inside now!
- No, my friend.
1152
01:32:18,095 --> 01:32:18,720
Don't!
1153
01:32:18,804 --> 01:32:19,720
You understand?!
1154
01:32:19,820 --> 01:32:20,403
Get in.
1155
01:32:20,428 --> 01:32:22,720
Don’t do this—please, please!
1156
01:32:22,745 --> 01:32:23,912
Open! Open!
1157
01:32:24,637 --> 01:32:25,345
Go inside.
1158
01:32:25,512 --> 01:32:26,679
Inside. Quick.
1159
01:32:27,136 --> 01:32:28,929
Please, don’t take me, my friend.
1160
01:32:30,929 --> 01:32:31,637
Don’t move!
1161
01:32:48,845 --> 01:32:49,553
Get down.
1162
01:32:49,887 --> 01:32:51,136
- My friend, please.
- Get down.
1163
01:32:51,887 --> 01:32:53,512
My friend, please, please.
1164
01:32:53,679 --> 01:32:54,387
Get out.
1165
01:32:55,862 --> 01:32:57,070
My friend, please, please!
1166
01:32:57,095 --> 01:32:58,136
- Have mercy on me, please!
- Get out!
1167
01:32:58,329 --> 01:33:00,287
- Get out!
- Have mercy on me, please, please !
1168
01:33:00,345 --> 01:33:01,261
- Please!
- Get out!
1169
01:33:01,345 --> 01:33:02,345
What are you doing?
1170
01:33:03,053 --> 01:33:04,053
- Don’t shoot!
- Get out!
1171
01:33:05,053 --> 01:33:05,929
Please!
1172
01:33:06,178 --> 01:33:07,720
I will not kill you.
1173
01:33:07,804 --> 01:33:09,261
- Please!
- Until I enjoy you.
1174
01:33:09,653 --> 01:33:11,153
- Take off your pants.
- My friend, please
1175
01:33:11,178 --> 01:33:12,178
Take off your pants!
1176
01:33:13,154 --> 01:33:14,487
Okay, okay!
1177
01:33:14,512 --> 01:33:15,512
Take off your pants.
1178
01:33:15,905 --> 01:33:17,505
Take off your pants.
1179
01:33:17,788 --> 01:33:18,788
I will kill you!
1180
01:33:19,053 --> 01:33:20,637
But I’ll enjoy you first.
1181
01:33:20,970 --> 01:33:22,553
Take off your pants!
1182
01:33:24,345 --> 01:33:26,178
My friend, please no!
1183
01:33:26,261 --> 01:33:27,637
I'll let you enjoy.
1184
01:33:27,720 --> 01:33:29,303
No, no, no…
1185
01:33:29,845 --> 01:33:30,970
Just enjoy.
1186
01:33:39,387 --> 01:33:40,095
Sir!
1187
01:33:40,762 --> 01:33:41,970
Thank you, sir!
1188
01:33:42,295 --> 01:33:43,046
Thank you, sir.
1189
01:33:43,071 --> 01:33:44,278
It’s alright.
1190
01:33:44,303 --> 01:33:44,898
It’s alright.
1191
01:33:44,923 --> 01:33:46,590
- Thank you, sir.
- Damn Arabs.
1192
01:33:47,679 --> 01:33:50,756
Sir, let’s go,
before someone sees us.
1193
01:33:51,528 --> 01:33:52,695
What are you doing, sir?
1194
01:33:52,720 --> 01:33:53,595
Just watch.
1195
01:33:54,165 --> 01:33:54,915
Watch!
1196
01:33:56,303 --> 01:33:57,612
Sir, what did you do, sir?
1197
01:33:57,637 --> 01:33:58,762
Bro, come here.
1198
01:33:59,470 --> 01:34:00,512
Help me!
1199
01:34:01,072 --> 01:34:01,989
Let’s carry him.
1200
01:34:02,014 --> 01:34:02,680
Help me.
1201
01:34:02,705 --> 01:34:04,038
- Hurry.
- Sir, he might still be alive.
1202
01:34:04,263 --> 01:34:05,597
No, he’s dead.
1203
01:34:06,097 --> 01:34:08,472
Hurry. We might get caught.
1204
01:34:13,305 --> 01:34:14,138
There.
1205
01:34:18,472 --> 01:34:19,472
Wait up.
1206
01:34:20,347 --> 01:34:21,388
Don’t leave.
1207
01:34:22,072 --> 01:34:22,864
Where are you going, sir?
1208
01:34:22,889 --> 01:34:24,014
Don’t leave me here, sir!
1209
01:34:27,388 --> 01:34:28,222
Sir!
1210
01:34:30,056 --> 01:34:31,514
Sir, don’t leave me.
1211
01:34:40,864 --> 01:34:41,447
Here.
1212
01:34:41,472 --> 01:34:42,847
Hurry up.
1213
01:34:43,472 --> 01:34:44,931
- What will we do, sir?
- Here.
1214
01:34:46,972 --> 01:34:47,972
Hurry!
1215
01:34:52,680 --> 01:34:53,514
Hurry up.
1216
01:34:53,597 --> 01:34:55,097
So we can go home.
1217
01:34:55,847 --> 01:34:56,639
What?!
1218
01:34:56,972 --> 01:34:58,138
Hurry!
1219
01:35:02,472 --> 01:35:05,430
We buried the Arab in the desert.
1220
01:35:06,806 --> 01:35:09,639
We swore that nobody would know
about what happened.
1221
01:35:11,639 --> 01:35:13,639
That’s when our friendship started,
1222
01:35:13,889 --> 01:35:15,014
with that secret.
1223
01:35:17,388 --> 01:35:21,056
A year passed and the corpse
did not materialize.
1224
01:35:22,555 --> 01:35:26,388
We were able to go home to the Philippines,
without getting caught.
1225
01:35:27,847 --> 01:35:29,597
You killed for someone you don’t know.
1226
01:35:30,764 --> 01:35:33,514
You killed for someone
who is not related to you.
1227
01:35:35,972 --> 01:35:37,430
You’re a real hero, Rod.
1228
01:35:50,180 --> 01:35:50,889
Eat.
1229
01:36:07,138 --> 01:36:08,056
Go on, eat.
1230
01:37:11,714 --> 01:37:12,756
Wait, what about Emil?
1231
01:37:12,931 --> 01:37:14,056
He’s asleep.
1232
01:37:27,417 --> 01:37:28,208
Who’s that?
1233
01:37:29,347 --> 01:37:30,181
It’s Julie.
1234
01:37:31,266 --> 01:37:32,224
Something happened?
1235
01:37:33,072 --> 01:37:34,697
Nothing. She’s just saying hi.
1236
01:37:34,722 --> 01:37:36,847
Saying hi or she wants you
to come home?
1237
01:37:38,722 --> 01:37:39,639
Wait.
1238
01:37:51,847 --> 01:37:54,514
Julie: Rod, I’m pregnant.
Come home now.
1239
01:37:57,280 --> 01:37:58,572
Rod, Rod, look, hon.
1240
01:37:58,597 --> 01:38:00,854
Take a look.
1241
01:38:01,305 --> 01:38:02,388
I’m pregnant.
1242
01:38:05,680 --> 01:38:07,056
You’re not pregnant!
1243
01:38:48,037 --> 01:38:49,495
Screw you!
1244
01:38:52,680 --> 01:38:53,806
Screw you!
1245
01:38:56,256 --> 01:38:56,839
Bro,
1246
01:38:57,247 --> 01:38:58,081
I’m sorry.
1247
01:38:59,404 --> 01:39:00,988
I didn’t mean what happened.
1248
01:39:03,056 --> 01:39:04,388
She’s my wife!
1249
01:39:06,097 --> 01:39:07,138
Enough!
1250
01:39:15,797 --> 01:39:17,047
Kill him, kill that pest!
1251
01:39:17,072 --> 01:39:18,571
Kill him, kill that pest!
1252
01:39:31,251 --> 01:39:32,167
Sorry, sir.
1253
01:39:36,256 --> 01:39:36,797
Sorry, sir.
1254
01:39:36,822 --> 01:39:39,281
You can do anything to me,
it was my fault.
1255
01:39:41,006 --> 01:39:42,173
You’re a hero, sir.
1256
01:39:44,047 --> 01:39:45,173
I’m not a hero.
1257
01:39:47,298 --> 01:39:48,423
I’m a criminal.
1258
01:39:50,298 --> 01:39:51,714
A murderer!
1259
01:39:54,589 --> 01:39:57,089
You did it to save my life.
1260
01:40:00,714 --> 01:40:03,505
You thought I killed that Arab
for you, huh?
1261
01:40:05,755 --> 01:40:07,589
I killed him for me!
1262
01:40:08,339 --> 01:40:09,839
For myself!
1263
01:40:14,089 --> 01:40:16,964
I only collected the debts
of those Arabs!
1264
01:40:17,173 --> 01:40:18,339
Turks! Iranians!
1265
01:40:18,630 --> 01:40:19,714
Screw them!
1266
01:40:20,755 --> 01:40:23,381
They are all the same,
screw them all!
1267
01:40:24,839 --> 01:40:26,256
They raped me, too.
1268
01:40:27,881 --> 01:40:30,339
Did you not figure out
why I befriended you?
1269
01:40:31,881 --> 01:40:33,505
For my own protection.
1270
01:40:35,047 --> 01:40:36,505
So you won’t report me.
1271
01:40:39,173 --> 01:40:41,381
My salvation is in your hands.
1272
01:40:44,547 --> 01:40:46,381
Take me down from the pedestal.
1273
01:40:47,547 --> 01:40:49,089
I’m tired of pretending.
1274
01:40:53,298 --> 01:40:55,797
I’m not God to judge you, sir.
1275
01:41:03,547 --> 01:41:07,089
Did you know that after
my boss raped me,
1276
01:41:11,381 --> 01:41:13,214
I did not experience another erection?
1277
01:41:14,755 --> 01:41:15,381
Bro,
1278
01:41:17,797 --> 01:41:19,547
I did not touch Julie again.
1279
01:41:22,342 --> 01:41:23,675
Every time I try,
1280
01:41:24,797 --> 01:41:27,964
it’s the hideous face
of my boss that I see!
1281
01:41:33,464 --> 01:41:35,089
I understand.
1282
01:41:35,339 --> 01:41:38,006
Ana brought back my manhood.
1283
01:41:39,298 --> 01:41:40,006
Bro.
1284
01:41:41,381 --> 01:41:42,173
Forgive me.
1285
01:41:42,256 --> 01:41:43,281
Forgive me.
1286
01:41:43,306 --> 01:41:44,973
I understand, sir.
1287
01:41:47,464 --> 01:41:48,339
Sorry.
1288
01:41:50,563 --> 01:41:52,605
I am a man, I can understand.
1289
01:41:52,630 --> 01:41:53,672
I’m sorry.
1290
01:41:56,464 --> 01:41:57,173
Really?
1291
01:42:01,089 --> 01:42:02,464
Are you a real man?
1292
01:42:03,381 --> 01:42:04,214
Or are you gay?
1293
01:42:07,881 --> 01:42:08,956
Screw you!
1294
01:42:08,981 --> 01:42:10,522
Punch! Beat me up!
1295
01:42:10,547 --> 01:42:11,423
Screw you!
1296
01:42:16,173 --> 01:42:16,797
Emil?
1297
01:42:18,927 --> 01:42:19,551
Emil!
1298
01:42:20,615 --> 01:42:21,199
Bro!
1299
01:42:21,755 --> 01:42:22,630
Emil!
1300
01:42:25,839 --> 01:42:26,505
Ana?
1301
01:42:29,131 --> 01:42:30,339
What will we do?
1302
01:42:31,173 --> 01:42:32,505
Well, let’s bury him.
1303
01:43:02,118 --> 01:43:06,035
Julie: Rod, I’m pregnant.
Come home now.
1304
01:43:24,734 --> 01:43:27,214
He will leave me,
I won’t allow it.
1305
01:43:27,534 --> 01:43:29,701
He will leave me,
I won’t allow it.
1306
01:43:30,964 --> 01:43:33,131
He will leave me,
I won’t allow it.
1307
01:43:34,922 --> 01:43:37,089
He will leave me,
I won’t allow it.
1308
01:43:38,547 --> 01:43:40,339
I won’t have it!
1309
01:43:40,591 --> 01:43:42,134
He will leave—
1310
01:43:44,922 --> 01:43:46,214
He will leave me,
1311
01:43:46,339 --> 01:43:47,922
I won’t have it!
1312
01:43:59,549 --> 01:44:00,924
Hey, Ana, what’s that?
1313
01:44:02,550 --> 01:44:04,300
That’s pufferfish.
It’s not edible.
1314
01:44:04,325 --> 01:44:05,657
You’ll get poisoned with that.
1315
01:44:05,741 --> 01:44:07,325
I’m making an aquarium.
1316
01:44:07,824 --> 01:44:09,033
Be sure.
1317
01:44:09,058 --> 01:44:10,558
That’s poisonous.
1318
01:44:30,757 --> 01:44:32,216
C’mon, let’s eat.
1319
01:44:32,311 --> 01:44:33,228
Come.
1320
01:44:34,175 --> 01:44:34,966
What’s for lunch?
1321
01:44:35,037 --> 01:44:35,870
This is delicious.
1322
01:44:38,699 --> 01:44:39,866
I cooked that.
1323
01:44:40,657 --> 01:44:41,325
Really?
1324
01:44:42,782 --> 01:44:43,408
Wow.
1325
01:44:43,866 --> 01:44:44,657
Get some soup.
1326
01:44:44,741 --> 01:44:46,158
Let me do it.
1327
01:44:47,158 --> 01:44:48,158
That’s delicious.
1328
01:45:18,797 --> 01:45:19,715
Water!
1329
01:47:28,341 --> 01:47:29,341
Hey, Ana.
1330
01:47:29,522 --> 01:47:30,938
What’s wrong with you?
1331
01:47:31,272 --> 01:47:32,397
Why are you bloody?
1332
01:47:32,872 --> 01:47:33,580
Ana?!
1333
01:47:34,257 --> 01:47:35,591
Lenny!
1334
01:47:36,061 --> 01:47:37,228
Lenny!
1335
01:47:37,769 --> 01:47:39,353
Lenny!
1336
01:47:45,283 --> 01:47:47,035
What happened to Ana?
1337
01:47:48,907 --> 01:47:50,511
How pitiful.
1338
01:47:57,866 --> 01:47:58,799
Here, here.
1339
01:47:58,824 --> 01:48:00,091
This is where the corpse was found.
1340
01:48:00,116 --> 01:48:01,308
Come, come!
83094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.