Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:07,289
IRIMIAS GIVES A SPEECH
2
00:01:28,090 --> 00:01:30,590
I am in a state of deep emotion,
3
00:01:31,490 --> 00:01:34,490
you can imagine, I am confused.
4
00:01:36,390 --> 00:01:41,190
I am bewildered and shocked.
5
00:01:42,190 --> 00:01:45,290
Yet I must pull myself together.
6
00:01:46,190 --> 00:01:49,290
Though right now all I can say is that
7
00:01:50,090 --> 00:01:53,990
I share in this broken-hearted
mother's misery
8
00:01:55,590 --> 00:02:00,090
in a mother's never-ending
mourning and sorrow
9
00:02:00,990 --> 00:02:06,290
is the grief of losing the one
who is dearest to our hearts.
10
00:02:06,890 --> 00:02:10,090
This tragic event weighs
us all down with sadness.
11
00:02:10,490 --> 00:02:14,491
I don't think there's anyone
who would disagree with me.
12
00:02:17,191 --> 00:02:19,491
And now the hardest thing is
13
00:02:19,891 --> 00:02:28,391
with our teeth clenched, to get
our minds over the heartbreak,
14
00:02:29,291 --> 00:02:33,791
to defy our tears when our voices fail us.
15
00:02:34,291 --> 00:02:38,791
For, and I would like to
call your attention to this:
16
00:02:39,091 --> 00:02:45,691
Before the police start investigating,
nothing can be more important for us
17
00:02:46,091 --> 00:02:48,991
than to reconstruct
18
00:02:49,891 --> 00:02:54,391
the shocking events,
19
00:02:55,091 --> 00:02:59,091
which led to the terrible
death of an innocent child.
20
00:03:00,991 --> 00:03:02,751
You'd better expect the
inspectors from town
21
00:03:03,091 --> 00:03:07,691
to come and make us responsible
for this terrible event.
22
00:03:09,091 --> 00:03:11,891
Yes, my friends, they're going to ask us.
23
00:03:12,591 --> 00:03:15,091
For, to be quite honest,
24
00:03:16,491 --> 00:03:19,991
with a little caution, care and attention
25
00:03:20,491 --> 00:03:24,391
we could have prevented it.
26
00:03:26,191 --> 00:03:29,191
Just imagine this vulnerable creature
27
00:03:29,691 --> 00:03:37,491
wandering all night long
in the pouring rain,
28
00:03:38,491 --> 00:03:42,092
at the mercy of the first passer-by,
of the first tramp, of anybody.
29
00:03:42,392 --> 00:03:45,992
She was whipped by the wind, she
fell an easy prey to the elements,
30
00:03:46,492 --> 00:03:51,592
and she must have been around here.
31
00:03:51,792 --> 00:03:55,492
She may have looked in
through this window and seen
32
00:03:56,092 --> 00:03:59,592
that you were all drunk and dancing around.
33
00:04:02,492 --> 00:04:05,692
Don't get me wrong, I don't mean
to accuse anyone personally,
34
00:04:06,892 --> 00:04:11,392
I am not accusing the mother,
who is never going to forgive
35
00:04:11,892 --> 00:04:15,692
herself for getting up too late
in the morning of that awful day
36
00:04:16,092 --> 00:04:19,092
I am not accusing the victim's brother
37
00:04:19,392 --> 00:04:21,992
nor other members of the family.
38
00:04:22,292 --> 00:04:24,792
I am not accusing anyone.
39
00:04:24,992 --> 00:04:29,192
But let me ask you the question:
40
00:04:30,292 --> 00:04:33,092
Aren't we all guilty?
41
00:04:37,092 --> 00:04:40,492
You will, of course,
answer we are innocent.
42
00:04:40,892 --> 00:04:44,692
But then, what do we call this poor child?
43
00:04:45,292 --> 00:04:52,992
The victim of the innocent? The martyr
to the pure? The prey of the blameless?
44
00:04:55,392 --> 00:04:58,592
No, she's the only innocent one.
45
00:04:59,992 --> 00:05:05,092
I spent the night turning in
my bed till I realized that
46
00:05:07,092 --> 00:05:12,593
not only we do not know how the tragic
event happened, but we have no knowledge
47
00:05:12,993 --> 00:05:15,693
whatsoever of what happened exactly.
48
00:05:16,293 --> 00:05:21,092
I am quite convinced that
this tragedy was to happen.
49
00:05:21,093 --> 00:05:24,293
Now you seem to suspect that.
50
00:05:24,793 --> 00:05:29,593
It is not enough, however, to suspect
something... things are to be understood.
51
00:05:30,493 --> 00:05:33,893
And said with no delay.
52
00:05:33,993 --> 00:05:41,093
You didn't dare mention it to each other,
but deep down, you knew before coming here
53
00:05:42,193 --> 00:05:46,793
that the farm was doomed.
54
00:05:47,293 --> 00:05:52,693
From now on, you'll have to
let your fate slowly unfold.
55
00:05:54,093 --> 00:05:56,993
You are slouching around in this decay,
56
00:05:57,093 --> 00:06:00,093
far away from everything that means life.
57
00:06:00,893 --> 00:06:05,593
Your plans come to nothing, your
dreams, still blind, are shattered.
58
00:06:06,693 --> 00:06:10,393
You expect some miracle
which will never come.
59
00:06:11,293 --> 00:06:14,693
But what kind of fate
are you the victims of?
60
00:06:14,893 --> 00:06:18,993
Is it the crumbling plaster...
61
00:06:19,193 --> 00:06:23,993
the roofs without tiles...
the crumbling walls,
62
00:06:24,893 --> 00:06:29,493
the sour taste our friend
Futaki keeps talking about?
63
00:06:30,693 --> 00:06:32,693
Isn't it the shattered prospects,
64
00:06:33,193 --> 00:06:35,593
the broken dreams,
65
00:06:35,793 --> 00:06:41,194
that bends our knees that wears us numb?
66
00:06:43,094 --> 00:06:46,994
I'm speaking harshly but let us be honest.
67
00:06:48,294 --> 00:06:53,794
If you felt the farm was ruled by misfortune
why didn't you try to do something about it?
68
00:06:54,094 --> 00:06:58,194
You thought a bird in the hand
is worth two in the bush.
69
00:07:00,394 --> 00:07:08,594
But this is a coward's way, it is disgraceful
and careless and it has serious consequences.
70
00:07:09,894 --> 00:07:13,894
This is called impotence, sinful impotence.
71
00:07:14,494 --> 00:07:17,194
This is weakness, sinful weakness.
72
00:07:17,994 --> 00:07:21,594
This is cowardice, sinful cowardice.
73
00:07:24,294 --> 00:07:27,994
Because, and keep that in your minds -
74
00:07:28,794 --> 00:07:34,194
it's not just to others we can do
unforgivable things but also to ourselves.
75
00:07:34,894 --> 00:07:37,794
And this, my friends, is even more serious.
76
00:07:38,494 --> 00:07:42,694
Yes, if I think about it,
all kinds of sins are
77
00:07:43,194 --> 00:07:46,394
sins against ourselves.
78
00:07:48,694 --> 00:07:51,094
But, you know, my friends,
79
00:07:51,494 --> 00:08:00,694
if I think back and see you lying
half dead on the chairs and tables,
80
00:08:01,394 --> 00:08:05,194
on top of each other, dribbling, exhausted,
81
00:08:05,794 --> 00:08:13,295
my heart sinks and I cannot judge you for
I will never be able to forget this.
82
00:08:14,995 --> 00:08:19,195
From your panting, snoring and groaning
83
00:08:19,895 --> 00:08:23,895
I heard your cry for help
which I have to answer.
84
00:08:25,095 --> 00:08:27,095
We know each other well.
85
00:08:27,595 --> 00:08:31,095
I have been keeping my eyes
wide open for decades,
86
00:08:31,395 --> 00:08:36,695
I bitterly observe that under the
thick veil of trickery and deception,
87
00:08:36,895 --> 00:08:41,595
nothing has changed. Misery
has remained misery.
88
00:08:42,795 --> 00:08:45,595
The two extra spoonfuls of food we can have
89
00:08:45,895 --> 00:08:48,495
only makes the air thinner
in front of our mouths.
90
00:08:49,695 --> 00:08:53,295
But I realized what I have
done so far is nothing.
91
00:08:53,595 --> 00:08:56,395
A much deeper solution is needed.
92
00:08:56,895 --> 00:09:00,495
So, using the opportunity,
93
00:09:00,895 --> 00:09:06,995
I decided to get some people together
94
00:09:07,395 --> 00:09:11,595
and set up a model farm which
will ensure a stable living...
95
00:09:12,195 --> 00:09:16,095
and bind this tiny group of
the dispossessed together.
96
00:09:16,895 --> 00:09:19,295
I am creating an island
97
00:09:20,195 --> 00:09:29,495
where no one is powerless, where everyone
will live in peace and will feel safe.
98
00:09:29,695 --> 00:09:33,495
That is why I left for the estate in Almas.
99
00:09:33,895 --> 00:09:37,895
The main building is in good condition,
the contract is a simple matter.
100
00:09:38,695 --> 00:09:40,796
There's one problem...
101
00:09:41,496 --> 00:09:46,196
no use to try and keep it a secret, money.
102
00:09:46,396 --> 00:09:49,596
Without a penny the thing is dead.
103
00:09:50,096 --> 00:09:54,596
Capital is needed for production
but this is a bit complicated,
104
00:09:54,996 --> 00:09:57,496
there's no point in going into details.
105
00:09:59,796 --> 00:10:03,896
And you'll understand that the
circumstances of our meeting
106
00:10:04,396 --> 00:10:08,396
made me feel uncertain, whether
you would be able to do it.
107
00:10:09,196 --> 00:10:13,396
Whether you would be able to part from
108
00:10:13,696 --> 00:10:18,396
your little money, the
result of hard work and
109
00:10:18,896 --> 00:10:23,496
much difficulty, to realize a sudden plan.
110
00:10:23,696 --> 00:10:25,996
Think about it...
111
00:10:26,396 --> 00:10:30,596
Do not decide straightaway.
112
00:10:31,396 --> 00:10:39,296
But if fate decides that from now
on we stay together, inseparable:
113
00:10:39,896 --> 00:10:42,696
Do remember the price that has been paid.
114
00:10:43,196 --> 00:10:45,896
Do not forget the child...
115
00:10:48,996 --> 00:10:53,596
who may have had to perish
116
00:10:54,296 --> 00:10:57,096
to make our star rise.
117
00:10:59,896 --> 00:11:02,296
Who knows, my friends?
118
00:11:05,496 --> 00:11:07,596
If it is so...
119
00:11:08,897 --> 00:11:11,497
life is very hard upon us.
120
00:13:25,198 --> 00:13:33,398
PERSPECTIVE FROM FRONT
121
00:14:01,098 --> 00:14:04,598
I told you she shouldn't have
been taken from the institution.
122
00:14:23,399 --> 00:14:25,799
I don't know why you brought her out.
123
00:17:17,101 --> 00:17:18,901
Friends,
124
00:17:19,501 --> 00:17:24,801
words fail me now that I
let you go your own way.
125
00:17:27,001 --> 00:17:29,701
It's hard to describe the way I feel.
126
00:17:31,501 --> 00:17:34,001
For what could I say
127
00:17:34,501 --> 00:17:38,601
of your enthusiasm, your generosity,
128
00:17:40,901 --> 00:17:44,201
for the sake of our common prosperity?
129
00:17:44,901 --> 00:17:49,201
Of that precious treasure
I have been given,
130
00:17:49,301 --> 00:17:51,301
your confidence.
131
00:17:51,501 --> 00:17:53,201
What else could I say but
132
00:17:53,701 --> 00:17:57,201
that all this gives me courage
and lays a responsability on me
133
00:17:57,601 --> 00:18:01,501
which I would like to accept
to the best of my ability.
134
00:18:04,301 --> 00:18:09,901
Your enthusiasm and confidence makes
me confident and enthusiastic.
135
00:18:12,901 --> 00:18:15,301
I'm thinking of the future we'll share.
136
00:18:16,101 --> 00:18:18,901
Goodbye, my friends.
137
00:18:19,701 --> 00:18:23,201
See you tomorrow at 6 a.m.
At the estate in Almas.
138
00:18:25,201 --> 00:18:28,401
Go ahead and think of the future.
139
00:18:30,901 --> 00:18:34,702
From now on you are free.
140
00:19:28,802 --> 00:19:32,902
And you were screwed, you mean shitbag!
141
00:19:33,102 --> 00:19:37,402
Go fuck yourselves! Ungrateful pigs!
Fuck off!
142
00:19:37,902 --> 00:19:41,102
Fuck off! Fuck off!
143
00:19:51,702 --> 00:19:54,302
Fuck off!
144
00:20:29,103 --> 00:20:32,003
You see? The stuck up person you were.
145
00:20:32,203 --> 00:20:36,203
- Keep your mouth shut, okay?
- There you are.
146
00:20:40,903 --> 00:20:44,302
Stop crowing and go to hell. Just go home.
147
00:20:44,303 --> 00:20:48,003
- Up and down.
- Go home, will you?
148
00:20:48,303 --> 00:20:50,403
I've been saying you
have to behave properly.
149
00:20:50,903 --> 00:20:53,803
Now you're through. You can close down.
150
00:20:55,103 --> 00:20:57,103
Go home, will you?
151
00:20:57,603 --> 00:20:59,203
Leave me alone.
152
00:20:59,303 --> 00:21:02,203
My husband was the same,
didn't know what's right.
153
00:21:02,403 --> 00:21:05,803
Then where did he end up?
On a rope in the loft.
154
00:21:08,703 --> 00:21:13,903
Stop bugging me. Bug yourself.
155
00:21:20,903 --> 00:21:24,703
Go get your daughters or
they might go with them.
156
00:21:26,503 --> 00:21:28,602
They'll never. They're locked up now.
157
00:21:28,603 --> 00:21:32,904
- Come on, pay for your drinks and go.
- They won't leave me like Estike did.
158
00:21:33,104 --> 00:21:37,104
- Go home now.
- When them from the farm leave, they'll go and dig the ground.
159
00:21:37,304 --> 00:21:40,604
Go home. Go.
160
00:21:51,304 --> 00:21:53,204
Go.
161
00:21:56,604 --> 00:21:58,704
Now, come on, go.
162
00:28:56,608 --> 00:29:00,709
- You've finished it?
- Won't leave it for the gypsies.
163
00:29:58,409 --> 00:30:06,609
"The wind is blowing the clouds,
behind the sky is burning,
164
00:30:06,909 --> 00:30:10,809
Give me your little hand, my darling,
165
00:30:11,109 --> 00:30:14,909
God knows if I'll ever see you again
166
00:30:15,409 --> 00:30:19,209
Whether I'll close my arms around you,
167
00:30:19,509 --> 00:30:23,909
whether I'll kiss you, my darling?
168
00:30:24,209 --> 00:30:31,310
God only knows the day the
battalion is leaving.
169
00:30:32,410 --> 00:30:41,110
Whether I'll close my arms..."
170
00:31:38,810 --> 00:31:46,810
"You're lovely, you're fair, Hungary..."
171
00:32:46,311 --> 00:32:49,311
Folks. We forgot the doctor.
172
00:32:49,911 --> 00:32:52,311
Never mind the doctor.
173
00:32:54,711 --> 00:32:57,811
He would certainly have come but
I didn't mention it to him.
174
00:33:01,311 --> 00:33:04,011
Come on, he couldn't even carry himself.
175
00:33:06,211 --> 00:33:08,511
But he's going to starve now.
176
00:33:08,811 --> 00:33:11,711
He can't even come to an
arrangement with the publican.
177
00:33:13,211 --> 00:33:15,111
Then let him starve to death.
178
00:33:20,111 --> 00:33:26,712
If you miss him so much, go back for him.
179
00:33:36,712 --> 00:33:39,112
I haven't seen him for months.
180
00:33:40,212 --> 00:33:42,512
There's no need to cry over him.
181
00:33:43,612 --> 00:33:49,712
He's fine, gets pissed every
day, then goes off to snore.
182
00:33:55,112 --> 00:33:58,512
I wouldn't mind feeling his
mother's share in my pocket.
183
00:34:20,112 --> 00:34:24,912
Are we all here? No one's lagging behind?
184
00:35:34,813 --> 00:35:36,413
We've done it!
185
00:35:37,513 --> 00:35:40,013
We have done it, no matter what.
186
00:36:31,614 --> 00:36:35,614
Now you're well prepared for this new life.
187
00:36:36,214 --> 00:36:39,114
Come on, Lajos, there
will be lots more of it.
188
00:44:08,519 --> 00:44:12,019
How could those poor fellows heat all this?
189
00:54:33,326 --> 00:54:38,726
Didn't I tell you? We
should never lose heart,
190
00:54:40,126 --> 00:54:43,726
we have to have trust until
we breathe our last.
191
00:54:44,626 --> 00:54:50,526
Otherwise what would become of us?
Tell me, what?
192
00:54:55,226 --> 00:54:58,126
I can imagine.
193
00:55:00,026 --> 00:55:07,026
You've seen the out-buildings,
there's about five of them.
194
00:55:10,226 --> 00:55:14,026
I bet the workshops are going to be there?
195
00:55:20,326 --> 00:55:24,426
Workshops? What workshops?
196
00:55:26,926 --> 00:55:32,326
Please be quiet. My husband's asleep.
He is used to silence.
197
00:55:35,026 --> 00:55:39,926
All right, all right. We're just talking.
198
00:55:56,127 --> 00:55:58,927
I think it'll be the other way round:
199
00:56:00,627 --> 00:56:03,927
We'll get the outbuildings to live in
200
00:56:04,827 --> 00:56:07,027
and the workshops will be here.
201
00:56:07,227 --> 00:56:10,427
Won't you keep quiet? No
one can get any rest here.
202
00:56:18,827 --> 00:56:20,927
Who was that?
203
00:56:22,027 --> 00:56:25,627
Leave me alone. It wasn't me.
204
00:56:28,227 --> 00:56:30,627
Nobody?
205
00:56:34,127 --> 00:56:35,327
Look,
206
00:56:35,627 --> 00:56:39,927
I'll agree to anything you
like, just keep quiet.
207
00:56:46,127 --> 00:56:47,627
Listen,
208
00:56:48,027 --> 00:56:52,527
if everyone works hard, I say one month.
209
00:56:56,427 --> 00:56:59,827
We have great prospects for the future.
210
00:57:05,327 --> 00:57:10,527
Tomorrow we'll find out what
Irimias is planning to do.
211
00:57:13,627 --> 00:57:16,528
By tomorrow.
212
00:58:01,988 --> 00:58:05,588
Halics was pursued by a
hunchback with a glass eye.
213
00:58:05,788 --> 00:58:08,688
And after all sorts of
trials he ran into the river
214
00:58:09,288 --> 00:58:11,488
but he started to lose heart,
215
00:58:12,688 --> 00:58:15,788
every time he came up for air
216
00:58:16,188 --> 00:58:20,387
the little man hit his
head with a long stick.
217
00:58:20,388 --> 00:58:25,388
And each time he shouted
"Now you'll pay for it."
218
00:58:32,588 --> 00:58:36,588
The headmaster persuaded a
man wearing an old suit
219
00:58:36,988 --> 00:58:39,788
to go with him to a place he knew.
220
00:58:40,388 --> 00:58:43,889
The man agreed, like
someone who can't say no.
221
00:58:44,389 --> 00:58:48,589
He could hardly control himself and
when they turned into a deserted park,
222
00:58:48,789 --> 00:58:54,589
he even pushed him to reach a
bench surrounded by bushes.
223
00:58:55,389 --> 00:59:00,389
He made the man lie down and he jumped
on him, kissed him on the neck,
224
00:59:00,789 --> 00:59:04,889
but in seconds some doctors appeared
on the walk dressed in white,
225
00:59:05,289 --> 00:59:07,989
embarrassed, he waved that
he was going but he started
226
00:59:08,589 --> 00:59:15,289
to blame the confused little man, by
then, he seemed to hate his guts.
227
00:59:22,489 --> 00:59:25,489
The ground trembled under Schmidt's feet.
228
00:59:25,989 --> 00:59:29,089
As if he was walking on the moors.
229
00:59:29,189 --> 00:59:31,689
He climbed up into a tree,
230
00:59:31,989 --> 00:59:35,589
but he felt that it had
started to sink too.
231
00:59:36,989 --> 00:59:41,289
He was lying on the bed and tried
to get the nightgown off his wife.
232
00:59:41,489 --> 00:59:47,589
But she started to yell, he jumped
after her, the nightgown was torn.
233
00:59:47,889 --> 00:59:56,789
She laughed, and the nipples on her enormous
breasts were like two beautiful roses.
234
01:00:23,390 --> 01:00:25,690
Mrs Halics was washing Mrs Schmidt's back,
235
01:00:26,290 --> 01:00:31,590
the rosary on the rim of the tub
slipped into the water like a snake.
236
01:00:32,090 --> 01:00:37,190
Mrs Schmidt said she had enough, her
skin was burning from the scrubbing
237
01:00:37,290 --> 01:00:40,690
but Mrs Halics pushed her back into the
bath and went on scrubbing her back,
238
01:00:40,990 --> 01:00:45,990
she said she was afraid that Mrs
Schmidt wouldn't be satisfied.
239
01:01:04,090 --> 01:01:09,590
Mrs Kraner heard a noise from outside
but she didn't know what it could be.
240
01:01:10,390 --> 01:01:14,590
She put on a fur coat and
left for the engine-shed.
241
01:01:15,290 --> 01:01:19,390
She had almost reached the road
when she had a bad feeling.
242
01:01:19,590 --> 01:01:24,390
She turned and saw that
their house was on fire.
243
01:01:24,590 --> 01:01:31,890
"The chopped wood. Christ, I left the chopped
wood out," - she screamed and ran back.
244
01:01:32,790 --> 01:01:39,690
Kraner was sitting at the table, as
if nothing happened, quietly eating.
245
01:01:40,190 --> 01:01:43,791
"Joska, are you crazy?
The house is on fire!"
246
01:01:44,791 --> 01:01:47,991
But Kraner didn't move.
247
01:01:55,091 --> 01:01:59,891
Mrs Schmidt was a bird, flying
over the clouds, happily.
248
01:02:00,291 --> 01:02:03,191
She saw that someone down
there was waving at her.
249
01:02:03,291 --> 01:02:07,191
She came down a bit and
heard Schmidt shouting
250
01:02:07,291 --> 01:02:10,291
"Why didn't you cook anything, you bitch!
Come down here."
251
01:02:10,791 --> 01:02:15,591
But she flew over him and
twittered: Tomorrow.
252
01:02:15,791 --> 01:02:18,191
You won't starve till then.
253
01:02:18,791 --> 01:02:20,991
She felt the warmth of the sun on her back,
254
01:02:21,491 --> 01:02:23,291
she came down a bit.
255
01:02:23,591 --> 01:02:26,991
She wanted to snatch a bug.
256
01:02:30,891 --> 01:02:33,291
Futaki's shoulders were
beaten with an iron bar.
257
01:02:33,791 --> 01:02:37,691
He couldn't move, he was tied to a tree.
258
01:02:38,491 --> 01:02:42,791
He stretched out and felt the rope loosen.
259
01:02:43,191 --> 01:02:46,691
He looked at his shoulders
and saw a long wound.
260
01:02:47,291 --> 01:02:51,491
He turned his head, he
couldn't stand seeing it.
261
01:02:53,391 --> 01:02:57,991
He was sitting on an excavator, the
grab was scooping out some earth.
262
01:02:58,591 --> 01:03:00,491
A man came up to him and said
263
01:03:00,591 --> 01:03:04,491
"Hurry up, I won't give you any
more petrol whatever you say.
264
01:03:04,991 --> 01:03:12,592
But it was no use scooping for the earth kept
falling back. He tried again but failed.
265
01:03:13,492 --> 01:03:15,892
Then he cried...
266
01:03:17,292 --> 01:03:20,892
He was sitting at the window of
the engine-shed and didn't know
267
01:03:21,192 --> 01:03:27,192
whether it was daybreak or
evening, it just had no end.
268
01:03:27,892 --> 01:03:30,392
He was sitting, not
knowing the time of day,
269
01:03:30,592 --> 01:03:34,192
nothing had changed outside, morning
didn't come, night didn't fall,
270
01:03:34,692 --> 01:03:40,392
day was beginning to break or
night was beginning to fall.
271
01:04:59,193 --> 01:05:07,793
GO TO HEAVEN? HAVE NIGHTMARES?
272
01:05:10,393 --> 01:05:13,493
Friends. Words fail me,
273
01:05:13,693 --> 01:05:17,193
now that I let you go your own way.
274
01:05:19,193 --> 01:05:24,893
It's hard to describe the way I feel.
For what can I say
275
01:05:26,193 --> 01:05:30,393
of your enthusiasm, your generosity
276
01:05:32,393 --> 01:05:35,293
for the sake of our common prosperity.
277
01:05:36,193 --> 01:05:42,493
That precious treasure you
gave me, your confidence.
278
01:05:43,993 --> 01:05:49,693
What else could I say but that all this gives
me courage, lays great responsibility on me,
279
01:05:50,193 --> 01:05:54,493
which I would like to accept
and do the best I can.
280
01:05:56,393 --> 01:06:02,593
And that your enthusiasm and confidence
makes me confident and enthusiastic.
281
01:06:03,993 --> 01:06:07,193
I'm thinking of the future we'll share.
282
01:06:08,793 --> 01:06:10,294
Goodbye, friends.
283
01:06:10,794 --> 01:06:14,894
See you tomorrow at 6 a.m.
At the estate in Almas.
284
01:06:15,194 --> 01:06:18,594
Go now and think of the future we'll share.
285
01:06:19,194 --> 01:06:23,894
From now on you are free.
286
01:06:59,694 --> 01:07:04,294
And yet you were screwed,
you mean bold shitbag!
287
01:07:04,894 --> 01:07:09,294
Fuck off! You ungrateful pigs!
Go fuck yourselves! Fuck off!
288
01:07:23,194 --> 01:07:26,094
I'm shit scared, master,
289
01:07:26,894 --> 01:07:30,294
how do we get out of this?
290
01:07:30,694 --> 01:07:35,594
I'd be surprised if you weren't shitting
in your pants. Do you want some paper?
291
01:07:35,894 --> 01:07:40,195
This is no fucking joke,
it's bloody serious.
292
01:07:41,395 --> 01:07:45,095
I wouldn't say I'm bursting with laughter.
293
01:07:46,295 --> 01:07:48,895
Stop it, will you?
294
01:07:51,595 --> 01:07:54,895
Would you be surprised if
I said our time has come?
295
01:07:55,995 --> 01:07:59,395
What the hell are you getting at?
296
01:08:00,195 --> 01:08:03,395
Listen to old Petrina this time.
297
01:08:04,095 --> 01:08:08,695
Look, let's take the first
train and get away from here.
298
01:08:09,495 --> 01:08:14,295
We're going to get in big trouble
if they realize what's going on.
299
01:08:14,795 --> 01:08:16,895
Shut up.
300
01:08:25,095 --> 01:08:32,195
Don't you see that we're partisans in
this hopeless fight for human dignity?
301
01:08:35,495 --> 01:08:38,995
Petrina, our time has come.
302
01:08:39,095 --> 01:08:44,695
Our time has come... You keep
saying this, our time has come.
303
01:08:44,995 --> 01:08:47,295
Our time will never come!
304
01:08:48,195 --> 01:08:50,795
I had faith and confidence...
305
01:08:51,895 --> 01:08:53,895
And here we are.
306
01:09:03,095 --> 01:09:06,795
The web - don't you understand?
307
01:09:08,396 --> 01:09:12,396
Irimias's nationwide cobweb.
308
01:09:12,796 --> 01:09:16,396
Is it getting clear?
309
01:09:22,796 --> 01:09:25,796
Where something stirs...
310
01:12:42,898 --> 01:12:45,298
Let's go on.
311
01:13:08,998 --> 01:13:12,298
You've never seen fog before or what?
312
01:14:53,799 --> 01:14:57,299
The horses got away from
the slaughterhouse again.
313
01:15:01,399 --> 01:15:03,299
Who do you support?
314
01:15:07,200 --> 01:15:09,400
Myself.
315
01:17:23,901 --> 01:17:26,001
What about you, then?
316
01:17:26,301 --> 01:17:28,101
Fine.
317
01:17:35,501 --> 01:17:38,701
You haven't changed a bit.
318
01:17:39,501 --> 01:17:41,401
What about you?
319
01:17:42,101 --> 01:17:44,701
- Still the same.
- I thought...
320
01:17:45,001 --> 01:17:48,501
Two rum and brandy and a glass of wine.
321
01:17:59,401 --> 01:18:00,801
Here you are.
322
01:18:03,201 --> 01:18:08,202
Listen, drink this up then you go see
Payer and tell him I'm waiting here.
323
01:18:36,002 --> 01:18:38,002
Steigerwald.
324
01:18:40,402 --> 01:18:42,602
What is it now?
325
01:18:42,702 --> 01:18:47,402
We're staying here for tonight
but I'd need the car tomorrow.
326
01:18:53,302 --> 01:18:57,502
But then I want the money before you go.
327
01:19:00,202 --> 01:19:01,902
All right.
328
01:19:19,302 --> 01:19:24,902
- And three bean soups.
- Okay.
329
01:19:26,402 --> 01:19:28,902
With ham.
330
01:20:56,503 --> 01:20:58,703
I'm going to dictate.
331
01:21:00,003 --> 01:21:02,103
Dear Captain,
332
01:21:06,404 --> 01:21:08,704
Eternity
333
01:21:10,304 --> 01:21:13,104
lasts forever
334
01:21:14,204 --> 01:21:19,804
because it doesn't compare
to the ephemeral,
335
01:21:22,404 --> 01:21:25,204
the changeable,
336
01:21:26,604 --> 01:21:29,204
the temporary.
337
01:21:33,304 --> 01:21:37,704
The intensity of light penetrating darkness
338
01:21:38,904 --> 01:21:41,404
seems to weaken.
339
01:21:43,004 --> 01:21:45,504
...seems to weaken...
340
01:21:46,304 --> 01:21:49,204
There is lack of continuity,
341
01:21:51,204 --> 01:21:53,604
interruptions,
342
01:21:54,404 --> 01:21:56,504
holes...
343
01:22:01,504 --> 01:22:04,604
then finally the black nothingness.
344
01:22:06,604 --> 01:22:11,804
Then there are myriads of stars so
distant, impossible to reach...
345
01:22:17,104 --> 01:22:21,804
with a tiny spark in the middle... the Ego.
346
01:22:22,804 --> 01:22:27,204
...A tiny spark...
347
01:22:30,304 --> 01:22:37,705
Our deeds can be rewarded or punished
in eternity, and only there,
348
01:22:41,005 --> 01:22:44,405
...punished...
349
01:22:45,405 --> 01:22:50,405
because everything has a place,
a place far away from reality,
350
01:22:55,905 --> 01:22:59,005
where it has its place,
351
01:22:59,605 --> 01:23:02,005
where it has always been,
352
01:23:02,405 --> 01:23:05,105
...where it has been...
353
01:23:05,805 --> 01:23:08,305
where it is going to be,
354
01:23:10,205 --> 01:23:12,705
where it is now.
355
01:23:20,605 --> 01:23:23,605
The only authentic place.
356
01:25:35,507 --> 01:25:38,207
I hope I didn't wake you.
357
01:25:38,507 --> 01:25:43,107
You didn't disturb my dream
and I hope you never will.
358
01:25:50,707 --> 01:25:54,407
- My collaborators.
- My name's Petrina.
359
01:25:54,607 --> 01:25:55,807
- Horgos.
360
01:25:57,007 --> 01:25:59,907
Very nice young man.
361
01:26:01,607 --> 01:26:04,307
He can have a nice career.
362
01:26:08,207 --> 01:26:10,707
Would you get me something now that...
363
01:26:11,807 --> 01:26:15,007
You got me out of bed?
364
01:26:16,107 --> 01:26:17,807
What would you like?
365
01:26:18,807 --> 01:26:22,207
Don't ask me what I'd
like, they don't have it.
366
01:26:25,807 --> 01:26:28,807
Get me a glass of plum brandy.
367
01:26:29,307 --> 01:26:31,107
Sanyi.
368
01:26:38,607 --> 01:26:41,007
Mr. Gundealer...
369
01:26:41,407 --> 01:26:44,007
Sports guns...
370
01:26:44,507 --> 01:26:50,507
I don't love this job, you know that.
We'd better call me Payer.
371
01:26:50,907 --> 01:26:57,507
Mr. Payer... I asked you to
come here so late because soon
372
01:26:58,107 --> 01:27:01,608
I will need rather a lot of explosive.
373
01:27:38,908 --> 01:27:41,708
I'm going to think about it.
374
01:27:44,108 --> 01:27:47,708
And decide as I see best.
375
01:27:48,908 --> 01:27:53,308
And I hope you will do
your best to succeed.
376
01:28:01,608 --> 01:28:05,208
It's not entirely up to me.
377
01:28:08,408 --> 01:28:11,008
But I need to know
378
01:28:11,408 --> 01:28:19,808
whether you can give more emphasis to this
excellent plan with a so called good start?
379
01:28:20,708 --> 01:28:22,708
Certainly.
380
01:28:29,109 --> 01:28:31,009
You are a gentleman...
381
01:28:32,609 --> 01:28:35,309
Mr. Irimias.
382
01:28:42,309 --> 01:28:45,309
Let me ask you something.
383
01:28:50,209 --> 01:28:57,809
This something new which is waiting for
us after realizing your excellent plan...
384
01:28:59,709 --> 01:29:04,209
- Well...
- Don't take me for a savior.
385
01:29:06,509 --> 01:29:12,509
Regard me as a researcher who investigates
why everything is as terrible as it is.
386
01:29:15,109 --> 01:29:17,509
Would you like to have dinner with us?
387
01:29:23,209 --> 01:29:25,009
No, thank you.
388
01:29:28,609 --> 01:29:33,009
Well then, we'll discuss
the details another time?
389
01:29:34,509 --> 01:29:36,609
I'll see you at the weekend.
390
01:29:49,909 --> 01:29:52,409
Well, gentlemen...
391
01:29:59,810 --> 01:30:01,610
Sleep well...
392
01:30:06,810 --> 01:30:14,010
Look... 25 years ago I could sleep
five and a half hours in a row.
393
01:30:14,610 --> 01:30:17,910
Since then I've been turning
in my bed, half-asleep.
394
01:30:18,210 --> 01:30:22,110
Thank you all the same.
395
01:32:48,411 --> 01:32:50,811
Our Father
396
01:32:51,311 --> 01:32:54,211
who art in heaven,
397
01:32:55,011 --> 01:32:58,912
Hollowed be thy name.
398
01:32:59,112 --> 01:33:02,812
Thy kingdom come,
399
01:33:03,312 --> 01:33:06,712
Thy will be done.
400
01:33:08,812 --> 01:33:13,112
On earth
401
01:33:14,412 --> 01:33:18,712
As it is in heaven,
402
01:33:19,612 --> 01:33:23,612
...Give us peace and bread too...
403
01:33:26,112 --> 01:33:29,312
...Power...
404
01:33:35,112 --> 01:33:37,412
Amen...
405
01:34:10,812 --> 01:34:17,412
PERSPECTIVE FROM REAR
406
01:36:19,414 --> 01:36:21,914
I don't understand Irimias.
407
01:36:22,614 --> 01:36:25,914
He was one of us. And
now, he's like a lord.
408
01:36:27,214 --> 01:36:31,114
You simply can't make out what he wants...
409
01:36:32,814 --> 01:36:35,114
All the nonsense he said...
410
01:36:35,214 --> 01:36:38,914
Bent knees and cries for help!
411
01:36:39,714 --> 01:36:43,214
Then threatening with the child...
412
01:36:43,414 --> 01:36:47,314
The way he spoke yesterday, I
was beginning to believe it.
413
01:36:48,214 --> 01:36:50,814
Why the hell did he stir the shit up?
414
01:36:51,014 --> 01:36:58,214
If I'd known he wanted the same as
us, I'd have saved him the trouble.
415
01:36:58,914 --> 01:37:03,814
It's crazy to say that it was my fault.
416
01:37:04,014 --> 01:37:08,114
I had nothing to do with that little idiot.
417
01:37:09,514 --> 01:37:12,614
Even her name drove me up the wall.
418
01:37:13,214 --> 01:37:16,614
Estike, what's that? Is that a name?
419
01:37:16,914 --> 01:37:20,114
She's eaten a lot of rat
poison and that's it.
420
01:37:20,814 --> 01:37:23,614
Perhaps it was better for the poor thing.
421
01:37:23,814 --> 01:37:27,015
But what's the whole thing to do with me?
422
01:37:27,315 --> 01:37:29,815
He lured us here, to this rundown dump.
423
01:37:30,315 --> 01:37:33,215
And we acted like sheep.
Meanwhile he slipped away!
424
01:37:33,315 --> 01:37:36,215
God knows where he's drinking on our money!
425
01:37:37,615 --> 01:37:41,915
A whole year's pay!
426
01:37:43,115 --> 01:37:46,115
And I'm flat broke again!
427
01:37:46,415 --> 01:37:50,215
Still, if he's back in a minute,
are you going to shout at him?
428
01:37:52,615 --> 01:37:58,315
- You're the one to say that?
- Stop it for a minute!
429
01:37:58,715 --> 01:38:04,415
Whose fault is it that I was robbed?
Who said that it would be all right?!
430
01:38:04,915 --> 01:38:07,915
Who said that "Irimias and Petrina..."?
431
01:38:10,915 --> 01:38:12,015
You fucker!
432
01:38:12,215 --> 01:38:16,215
Give it back to me or I'll beat you up!
433
01:38:16,815 --> 01:38:20,815
Give me my money back!
Give me back, you prick!
434
01:38:25,015 --> 01:38:30,415
Let's give him two minutes and see
what he's got to say for himself!
435
01:39:14,416 --> 01:39:18,516
- Are the two minutes up now?
- Listen people.
436
01:39:19,016 --> 01:39:22,816
What's this all about? That's
not the way... Use your heads!
437
01:39:23,016 --> 01:39:25,016
Shut up!
438
01:39:25,716 --> 01:39:29,316
Here he is. Your savior's here!
439
01:39:30,316 --> 01:39:33,316
Do you really think it's my fault?
440
01:39:33,616 --> 01:39:36,616
Give me my money back. You hear me?
Give it back!
441
01:39:36,916 --> 01:39:40,616
I can't believe my eyes! What
do you think you're doing?
442
01:39:42,316 --> 01:39:43,816
Get lost!
443
01:39:44,816 --> 01:39:48,716
It's none of your business! Don't
you stick your nose in it!
444
01:39:50,116 --> 01:39:53,316
Get away from here! I won't say it again!
445
01:39:53,616 --> 01:39:55,916
What's going on here?
446
01:40:08,316 --> 01:40:11,516
I want to know what's going on!
447
01:40:13,416 --> 01:40:15,716
We thought you wouldn't come.
448
01:40:15,816 --> 01:40:18,816
You said you'd be here by 6 in the morning.
449
01:40:20,216 --> 01:40:23,017
I do my best to help you.
450
01:40:23,217 --> 01:40:25,417
I've had no sleep for three days,
451
01:40:25,817 --> 01:40:28,717
I walked hours in the pouring rain,
452
01:40:28,917 --> 01:40:33,117
I run from office to office
to overcome the obstacles...
453
01:40:33,217 --> 01:40:37,417
and you behave like piglets
when their dinner is late...
454
01:40:41,917 --> 01:40:44,617
What happened to you?
455
01:40:48,617 --> 01:40:52,117
- My nose is bleeding.
- I can see that. But why?
456
01:40:59,317 --> 01:41:02,917
I never expected that from you.
457
01:41:04,417 --> 01:41:06,517
From you neither.
458
01:41:08,517 --> 01:41:11,117
And we've just started.
459
01:41:12,217 --> 01:41:14,717
What's it going to be like later on?
460
01:41:15,017 --> 01:41:17,217
Are you gonna stab each other?
461
01:41:18,617 --> 01:41:20,917
Sad.
462
01:41:21,817 --> 01:41:24,717
Very sad.
463
01:41:26,217 --> 01:41:34,317
I'm willing to forget it one more time
provided such a thing won't ever happen again.
464
01:41:37,417 --> 01:41:40,017
OK, let's get down to it.
465
01:41:40,617 --> 01:41:43,817
There is something important
I have to tell you.
466
01:41:48,417 --> 01:41:53,318
We must postpone our plans
related to the farm for a while.
467
01:41:53,718 --> 01:41:56,518
Because some people would not appreciate
468
01:41:57,218 --> 01:42:02,218
the creation of an enterprise
on such shady bases.
469
01:42:04,418 --> 01:42:07,518
Their primary objection is
470
01:42:09,218 --> 01:42:15,418
the fact that the farm, being almost
totally isolated and a long way from town,
471
01:42:15,718 --> 01:42:21,018
could hardly be kept under control.
472
01:42:21,818 --> 01:42:23,418
Therefore
473
01:42:24,118 --> 01:42:29,618
in the present situation, the only
way to succeed in our plan is
474
01:42:30,018 --> 01:42:34,418
to scatter around the county for a while.
475
01:42:35,318 --> 01:42:37,118
Until...
476
01:42:37,518 --> 01:42:41,418
these gentlemen get so confused
477
01:42:43,018 --> 01:42:47,818
that we can come back here
and start working on it.
478
01:42:50,218 --> 01:42:54,018
From now on you are special people.
479
01:42:54,518 --> 01:42:58,518
For you are helping in a
matter in which loyalty,
480
01:42:59,118 --> 01:43:04,818
devotion and prudence are
absolutely necessary.
481
01:43:06,718 --> 01:43:09,718
Our goals are significant
beyond themselves.
482
01:43:10,318 --> 01:43:13,118
Scattering is just a tactic,
483
01:43:13,318 --> 01:43:19,618
you may not be in touch with each other for
the moment but I will keep in touch with you.
484
01:43:20,618 --> 01:43:25,019
In the meantime, do not believe that we are
going to remain passively in the background
485
01:43:25,319 --> 01:43:28,219
and wait for things to get
better by themselves.
486
01:43:29,819 --> 01:43:32,019
What you have to do is
487
01:43:32,419 --> 01:43:35,619
to listen to people around you.
488
01:43:36,319 --> 01:43:42,119
Views, stories, events which are
489
01:43:42,319 --> 01:43:46,319
connected to the matter.
490
01:43:52,419 --> 01:43:56,419
Every one of you will need
to acquire the ability
491
01:43:56,619 --> 01:44:00,819
to distinguish between the
good and the bad signs.
492
01:44:01,019 --> 01:44:03,519
In other words, between right and wrong.
493
01:44:03,719 --> 01:44:06,519
And how are we going to
live in the meantime?
494
01:44:08,719 --> 01:44:12,219
Don't worry. Don't worry.
495
01:44:12,419 --> 01:44:17,319
Everything is prepared,
everything is organized.
496
01:44:17,919 --> 01:44:20,319
You will all have work to do.
497
01:44:20,819 --> 01:44:27,719
And at the beginning you'll get enough money
for the basics from our common capital.
498
01:44:28,219 --> 01:44:32,019
But let us not waste our time
asking unnecessary questions.
499
01:44:32,419 --> 01:44:34,219
We are late anyway.
500
01:44:34,619 --> 01:44:37,219
We have to start right now, my friends.
501
01:44:38,719 --> 01:44:42,419
Go pack your things. Hurry up!
502
01:44:43,319 --> 01:44:46,719
Take your things and go.
Take the big things first.
503
01:44:47,219 --> 01:44:49,119
Come on, move!
504
01:44:56,520 --> 01:45:01,220
Kraner, what's the matter with you?
505
01:45:01,420 --> 01:45:04,820
Wait, let's stop all this!
Give us our money back!
506
01:45:07,220 --> 01:45:11,420
You hear me?! Give the money back!
507
01:45:17,120 --> 01:45:19,120
The money?
508
01:45:19,220 --> 01:45:21,820
Is that what you want?
509
01:45:32,420 --> 01:45:37,620
Here, here's your money. Do what
you want to do with it. Good luck.
510
01:45:39,320 --> 01:45:42,120
A year's hard work.
511
01:45:48,120 --> 01:45:50,520
Joska, give the money back.
512
01:45:51,820 --> 01:45:54,520
No. Just split it between you.
513
01:45:55,020 --> 01:45:57,520
Perhaps it's better.
514
01:45:57,820 --> 01:46:01,320
I can see right now that you
have no honor or perseverance.
515
01:46:03,220 --> 01:46:07,720
Good to know from the start
whom I can count on.
516
01:46:09,820 --> 01:46:12,920
Your husband may be right, Mrs Kraner.
517
01:46:15,820 --> 01:46:20,121
I cannot realize my plans with you.
518
01:46:25,021 --> 01:46:30,921
I need people who are at least able
to look after their own interests.
519
01:46:33,021 --> 01:46:35,121
I've got to go now.
520
01:46:35,621 --> 01:46:37,221
Wait!
521
01:46:41,921 --> 01:46:43,821
And...
522
01:46:45,321 --> 01:46:47,921
the farm will be working?
523
01:46:50,421 --> 01:46:56,321
I don't know. Anyway I don't think
you're interested in the any longer.
524
01:47:06,021 --> 01:47:07,921
Give him the money.
525
01:47:11,921 --> 01:47:14,021
I didn't mean that.
526
01:47:15,721 --> 01:47:17,821
Now, take the money.
527
01:47:23,421 --> 01:47:30,021
This rain, you know, and the long journey...
And the cold at night... Don't be mad at us.
528
01:47:31,121 --> 01:47:33,221
I don't care but
529
01:47:33,921 --> 01:47:39,121
the fact is that you gave up
the first time problems arose.
530
01:47:40,021 --> 01:47:44,921
Yet the whole thing is based
on trust and perseverance.
531
01:47:45,721 --> 01:47:47,821
Take the money now!
532
01:47:52,822 --> 01:47:55,822
We trust you. Take it.
533
01:47:56,322 --> 01:47:59,922
I don't feel like wasting
time with your dramas!
534
01:48:01,822 --> 01:48:04,522
I'am very disappointed in you...
535
01:48:06,122 --> 01:48:10,022
however I'll get over it...
536
01:48:12,822 --> 01:48:18,822
I'm going to try and forget
this disgraceful event.
537
01:49:35,823 --> 01:49:41,123
Mind how you sit there it takes two
hours even in this racing car.
538
01:49:41,723 --> 01:49:43,323
Button your coats.
539
01:49:43,623 --> 01:49:45,823
Put on your hoods and hats.
540
01:49:46,523 --> 01:49:49,523
And just turn your backs...
541
01:49:50,423 --> 01:49:56,423
to the bright future, or this bloody
rain will get all over your faces.
542
01:55:32,367 --> 01:55:35,467
The Schmidts, Halicses, Kraners, come on!
543
01:55:37,767 --> 01:55:41,366
Futaki, Mr. Headmaster,
please wait a minute.
544
01:57:01,165 --> 01:57:03,365
What's the matter, you're not coming?
545
01:57:47,163 --> 01:57:49,363
Is there a pub here?
546
01:57:49,763 --> 01:57:53,563
- We could have a drink.
- No.
547
01:57:56,363 --> 01:58:01,063
Schmidt and family, you're going to Elek.
548
01:58:03,563 --> 01:58:07,562
I've written everything down,
who to contact and where.
549
01:58:14,363 --> 01:58:17,263
There you'll get work and a place to live.
550
01:58:18,763 --> 01:58:20,763
And what work is there?
551
01:58:21,863 --> 01:58:24,362
It's a butcher's.
552
01:58:25,162 --> 01:58:27,762
Plenty to do!
553
01:58:28,162 --> 01:58:30,862
You can serve the customers.
554
01:58:32,562 --> 01:58:34,462
Now the Kraners.
555
01:58:35,462 --> 01:58:42,762
You ask for Istvan Kalmar in Keresztur.
Listen carefully, it's not written down.
556
01:58:43,562 --> 01:58:46,462
There's a street before the church.
On the right.
557
01:58:47,362 --> 01:58:52,362
You go down that street until you see the
Ladies fashion sign. That's Kalmar's house.
558
01:58:54,562 --> 01:58:56,062
Tell him
559
01:58:57,062 --> 01:59:01,461
D鰊ci has sent you, he may
have forgotten my real name.
560
01:59:02,261 --> 01:59:05,761
He has a room for laundry at
the back where you'll stay.
561
01:59:06,361 --> 01:59:09,361
- Is that clear?
- Yes. D鰊ci.
562
01:59:10,961 --> 01:59:15,261
A street after the church
and there's a sign...
563
01:59:15,661 --> 01:59:19,460
Right. You, Halics...
564
01:59:20,760 --> 01:59:24,360
You go to the presbytery of Postelek.
565
01:59:25,960 --> 01:59:30,960
- Ask for Gyivicsan, the parish priest.
- Gyivicsan...
566
01:59:33,060 --> 01:59:35,160
There's plenty of church wine there.
567
01:59:36,060 --> 01:59:38,760
And you can clean the church
568
01:59:39,360 --> 01:59:42,260
and do the cooking for the three of you.
569
01:59:42,861 --> 01:59:46,561
Here's a thousand forints per head
570
01:59:47,561 --> 01:59:52,460
if anything comes up.
571
02:00:10,459 --> 02:00:13,559
But don't waste a penny.
572
02:00:19,759 --> 02:00:23,759
And don't forget what
you're supposed to do.
573
02:00:26,659 --> 02:00:32,659
I think all's clear. We'd like to thank
you for what you've done for us.
574
02:00:34,159 --> 02:00:36,759
You don't have to say thank you.
575
02:00:38,259 --> 02:00:41,559
I'm only the servant of a great cause.
576
02:00:45,958 --> 02:00:49,258
So remember what you have to do.
577
02:00:50,758 --> 02:00:54,858
And take good care, you
know we worry for you...
578
02:00:57,058 --> 02:01:00,058
Take care of yourselves.
579
02:01:22,858 --> 02:01:24,658
Listen,
580
02:01:25,358 --> 02:01:27,458
you sit up there...
581
02:01:28,758 --> 02:01:31,058
and we'll take you to the Streber.
582
02:01:31,458 --> 02:01:35,158
We'll pick you up in an hour and
we'll talk everything over.
583
02:01:35,958 --> 02:01:37,058
Okay.
584
02:01:39,357 --> 02:01:40,757
Futaki.
585
02:01:40,957 --> 02:01:43,957
Don't worry about me. I
know where I'm going.
586
02:01:44,157 --> 02:01:46,957
I could find a job as a watchman.
587
02:01:48,457 --> 02:01:51,757
You'd be better off doing something else.
588
02:01:59,756 --> 02:02:02,956
What? No way to come to
terms with you today?
589
02:02:08,156 --> 02:02:12,856
Come to Steigerwald's by eight
and we'll talk it over there.
590
02:02:20,756 --> 02:02:24,756
All right, I'll do it your way. Here...
591
02:02:26,856 --> 02:02:29,256
A thousand forints.
592
02:02:31,956 --> 02:02:35,155
Buy yourself some lunch at least.
593
02:03:13,655 --> 02:03:17,755
Futaki is the biggest sucker I've ever met.
594
02:03:18,155 --> 02:03:22,155
What did he think? That he'd
reached the promised land?
595
02:03:22,955 --> 02:03:26,355
What did the poor devil expect?
596
02:04:39,352 --> 02:04:45,452
JUST TROUBLE AND WORK
597
02:06:25,649 --> 02:06:28,149
Leave out the part about eternity.
598
02:06:31,749 --> 02:06:36,949
"Though I don't believe it's right
to put such things down in writing,
599
02:06:37,049 --> 02:06:41,449
hovever, as a token of my willingness,
600
02:06:42,049 --> 02:06:44,549
I am following your instructions.
601
02:06:45,049 --> 02:06:48,649
It has never escaped my attention that you
encouraged me to be open in all circumstances.
602
02:06:49,049 --> 02:06:52,049
No doubts can be had on my peoples' skills.
603
02:06:52,549 --> 02:06:54,949
I hope I could convince
you of this yesterday.
604
02:06:55,249 --> 02:07:00,849
It is important to repeat because other
conclusions could be drawn from this plan.
605
02:07:01,249 --> 02:07:04,748
I will be the only one to
keep in touch with my people.
606
02:07:04,948 --> 02:07:08,949
Anything else would lead to
complete failure" etc, etc...
607
02:07:09,449 --> 02:07:12,749
- I think it's alright.
- Then we leave it at that.
608
02:08:25,546 --> 02:08:27,046
Mrs Schmidt...
609
02:08:27,846 --> 02:08:29,546
Type it in.
610
02:08:31,646 --> 02:08:36,646
Instead of a stupid female with big tits
you write... mentally immature person, who
611
02:08:37,046 --> 02:08:39,947
mostly emphasizes her female character.
612
02:08:40,147 --> 02:08:41,847
And what about "bloody whore"?
613
02:08:42,047 --> 02:08:45,547
Could be a "lady of easy virtue"
or a "woman of low morals".
614
02:08:46,047 --> 02:08:50,046
We'd better write a "woman selling
her body without any qualms".
615
02:08:50,246 --> 02:08:52,346
Okay.
616
02:09:21,245 --> 02:09:22,745
- Finished?
- Yeah.
617
02:09:24,345 --> 02:09:28,845
"She went to bed with anyone and everyone, and
if she didn't that was only by accident."
618
02:09:29,345 --> 02:09:32,845
She's a paragon of conjugal infidelity.
619
02:09:47,244 --> 02:09:49,344
Finished?
620
02:09:52,444 --> 02:09:58,844
Instead of "a stench created by the mixing
of cheap Cologne with some putrid smell"...
621
02:10:00,743 --> 02:10:07,144
"She attempts to relieve her unpleasant
body odour in an unusual way."
622
02:10:28,044 --> 02:10:31,244
"Mrs Kraner..." Write it.
623
02:10:35,944 --> 02:10:38,143
"A loud-mouthed gossip"
should be replaced with...
624
02:10:38,243 --> 02:10:41,743
"indiscreet transmittor of rumours".
625
02:10:41,843 --> 02:10:44,443
- And instead of "a fat sow"?
- Leave that in.
626
02:10:44,943 --> 02:10:47,343
- We shouldn't.
- Then put "big".
627
02:10:48,143 --> 02:10:51,143
- "Overweight".
- Okay.
628
02:10:56,742 --> 02:10:59,242
- Can we leave Mrs Halics?
- Sure.
629
02:11:15,442 --> 02:11:17,842
And what about "wrinkled
worm, filled with alcohol"?
630
02:11:18,042 --> 02:11:20,542
"Elderly alcoholic, short of stature".
631
02:11:22,142 --> 02:11:26,442
"Clumsy clown. Dull inertia,
blind stumbling around..."
632
02:11:26,542 --> 02:11:30,141
- We could leave that out.
- Okay.
633
02:13:53,838 --> 02:13:55,638
Let's go on.
634
02:14:08,838 --> 02:14:10,538
Schmidt.
635
02:14:15,837 --> 02:14:19,737
What's the meaning of "a cross of crude
insensitiveness and insignificant emptiness,
636
02:14:20,337 --> 02:14:25,137
in an abyss of uncontrollable darkness."?
637
02:14:26,237 --> 02:14:32,036
"Hopeless stupidity, inarticulate
moaning, desperate existence,
638
02:14:33,236 --> 02:14:35,837
crippled paralysing worry..."
639
02:14:35,937 --> 02:14:37,037
OK, write this:
640
02:14:37,437 --> 02:14:40,237
"His dwarfed understanding and
641
02:14:46,637 --> 02:14:49,037
his submissive attitude to...
642
02:14:49,437 --> 02:14:52,237
authority...
643
02:14:58,537 --> 02:15:01,837
make him specially suited...
644
02:15:06,536 --> 02:15:10,136
to accomplish the activity in question...
645
02:15:13,936 --> 02:15:17,936
to a high level."
646
02:15:21,636 --> 02:15:23,335
The headmaster.
647
02:15:29,235 --> 02:15:32,935
He must have been out of his mind here.
Listen to this:
648
02:15:34,135 --> 02:15:37,035
"If someone who's about
to drown himself were
649
02:15:37,535 --> 02:15:41,235
to hesitate at the last moment whether
to jump or not from the bridge,
650
02:15:41,535 --> 02:15:43,835
I advise him to remember the headmaster,
651
02:15:44,335 --> 02:15:47,435
and he will realize
there's only one option:
652
02:15:47,635 --> 02:15:49,935
- To jump."
- Go on.
653
02:15:51,135 --> 02:15:55,535
"He's like a withered cucumber. In
mental ability he remains below Schmidt,
654
02:15:55,935 --> 02:15:58,434
a definite achievement."
655
02:15:59,434 --> 02:16:02,134
Let's put "appearance:
Worn down, no abilities".
656
02:16:02,434 --> 02:16:05,735
- How did the two come together?
- That's what he wrote.
657
02:16:17,534 --> 02:16:22,034
"His cowardice he compensates
with narcissism and conceit.
658
02:16:22,434 --> 02:16:27,934
He tends to be rather sentimental and maudlin
as often is the case with onanic guys."
659
02:16:30,234 --> 02:16:35,434
Then... "weak and sentimental, perverse
personality, sexually immature."
660
02:16:35,734 --> 02:16:37,534
Okay, write that.
661
02:16:54,733 --> 02:17:00,133
As for Kraner, he's a "sloppy
brute reminding of a buffalo..."
662
02:17:00,533 --> 02:17:02,633
Strongly-built, worked as a smith."
663
02:17:02,833 --> 02:17:05,233
"A strongly built smith?"
664
02:17:05,333 --> 02:17:09,333
"A stupid ass with dull eyes." Go on.
665
02:17:30,932 --> 02:17:33,433
"The only dangereous one is
Futaki, but not too much.
666
02:17:33,733 --> 02:17:36,533
A rebel but more of a coward.
667
02:17:36,933 --> 02:17:40,233
He could go far. But he can't
get rid of his obsessions.
668
02:17:40,733 --> 02:17:45,932
He amuses me. He's the one
I can surely count on.
669
02:17:46,132 --> 02:17:48,532
- So?
- Leave it.
670
02:17:48,932 --> 02:17:51,532
No. Write.
671
02:17:51,832 --> 02:17:55,332
"Dangerous but can be of use.
672
02:18:00,532 --> 02:18:04,431
Cleverer than the others. Lame."
673
02:18:13,331 --> 02:18:15,031
- Is that all?
- Yeah.
674
02:18:15,331 --> 02:18:17,931
Then sign his name. Irimias.
675
02:18:32,331 --> 02:18:33,731
Okay.
676
02:20:12,728 --> 02:20:15,228
- Is it still raining?
- Yes.
677
02:20:42,928 --> 02:20:45,027
They shook hands outside the gate
678
02:20:45,427 --> 02:20:47,727
- How are you leaving?
- Bus.
679
02:20:48,027 --> 02:20:51,127
Okay. Bye then, said the head clerk.
680
02:20:51,827 --> 02:20:55,127
Nice day we had, eh? The other added.
681
02:20:55,327 --> 02:20:58,127
Yeah, bloody good.
682
02:20:58,327 --> 02:21:02,227
They shook hands again and parted.
683
02:21:03,027 --> 02:21:07,927
At home, as they came in, both
were asked the same question:
684
02:21:08,427 --> 02:21:10,327
"Difficult day, dear?"
685
02:21:10,727 --> 02:21:14,827
To which, shuddering and exhausted,
686
02:21:15,327 --> 02:21:20,127
they could only say, Nothing
much, the usual, my dear.
687
02:21:27,926 --> 02:21:36,326
THE CIRCLE CLOSES
688
02:26:46,718 --> 02:26:52,618
During the thirteen days...
689
02:26:53,518 --> 02:26:58,918
I spent in hospital...
690
02:26:59,718 --> 02:27:02,517
Mrs Kraner...
691
02:27:03,117 --> 02:27:09,817
didn't misbehave...
692
02:27:10,117 --> 02:27:13,017
again...
693
02:27:14,217 --> 02:27:19,217
Everything is exactly as...
694
02:27:19,917 --> 02:27:23,417
I left it.
695
02:27:32,717 --> 02:27:37,316
Neither of them dares...
696
02:27:37,916 --> 02:27:44,716
leave the house.
697
02:27:46,716 --> 02:27:49,116
They must be...
698
02:27:49,716 --> 02:27:57,315
lying on their beds, snoring...
699
02:27:57,916 --> 02:28:04,216
or staring at the ceiling.
700
02:28:04,916 --> 02:28:08,316
They haven't a clue...
701
02:28:10,616 --> 02:28:17,116
that it is this idle...
702
02:28:18,016 --> 02:28:24,516
passivity...
703
02:28:24,816 --> 02:28:31,515
that leaves them...
704
02:28:32,015 --> 02:28:34,315
at the mercy of...
705
02:28:34,915 --> 02:28:38,415
what they fear most.
706
02:29:53,513 --> 02:30:00,713
A cosmic revolution.
707
02:30:04,013 --> 02:30:08,613
My hearing...
708
02:30:09,513 --> 02:30:13,413
is getting worse.
709
02:34:53,105 --> 02:34:57,705
The Turks are coming! The Turks are coming!
710
02:34:58,205 --> 02:35:07,204
The Turks are coming! The Turks are coming!
711
02:38:22,600 --> 02:38:24,400
I must be crazy!
712
02:38:24,900 --> 02:38:28,900
I thought the bells rumbling in the sky
713
02:38:30,100 --> 02:38:32,800
were tolling the knell.
714
02:42:34,693 --> 02:42:44,493
One morning... at the end of October...
715
02:42:45,093 --> 02:42:50,293
not long before...
716
02:42:50,493 --> 02:42:57,693
the first drops...
717
02:42:58,193 --> 02:43:01,693
of the insufferably long...
718
02:43:02,093 --> 02:43:05,193
autumn rains...
719
02:43:05,493 --> 02:43:08,392
fell...
720
02:43:08,692 --> 02:43:11,892
on the parched...
721
02:43:12,192 --> 02:43:16,592
cracked ground...
722
02:43:16,792 --> 02:43:24,292
on the western side of the farm...
723
02:43:24,392 --> 02:43:27,492
so that...
724
02:43:27,992 --> 02:43:33,192
the stinking bog...
725
02:43:33,592 --> 02:43:40,492
makes the tracks...
726
02:43:41,092 --> 02:43:45,991
impassable...
727
02:43:47,391 --> 02:43:51,291
until the first frosts...
728
02:43:52,691 --> 02:44:04,890
and it cuts off the town too...
729
02:44:08,090 --> 02:44:13,790
Futaki was woken...
730
02:44:13,990 --> 02:44:20,191
by the sound of bells.
731
02:44:20,491 --> 02:44:23,491
The closest church was...
732
02:44:24,391 --> 02:44:32,891
eight kilometers to the South-West...
733
02:44:33,391 --> 02:44:39,390
on the old Hochmeiss field...
734
02:44:39,690 --> 02:44:45,790
a solitary chapel...
735
02:44:46,190 --> 02:44:54,589
But not only was no bell there...
736
02:44:55,089 --> 02:45:03,689
the church tower had collapsed...
737
02:45:04,089 --> 02:45:08,389
during the war...
54606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.