Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,328 --> 00:27:02,328
ANDROMEDA
121
2
00:16:02,329 --> 00:16:05,128
Anna, tenemos que detener esto.
3
00:16:06,266 --> 00:16:08,257
Nos buscarán.
4
00:16:09,303 --> 00:16:13,604
Pero eres un profesional
Yo sé el infierno.
5
00:16:15,409 --> 00:16:19,073
No te preocupes
Nadie nos atrapará.
6
00:16:20,180 --> 00:16:22,774
Siempre lo hacemos durante
el turno de noche.
7
00:16:23,283 --> 00:16:28,221
Correcto, pero este trabajo
es importante para mí.
8
00:16:30,190 --> 00:16:32,181
Es mi futuro
9
00:16:39,633 --> 00:16:44,195
"Este trabajo es muy importante
para mí, es mi futuro".
10
00:16:49,009 --> 00:16:51,341
Anna, Maria, ven y echa un vistazo!
11
00:17:05,058 --> 00:17:06,992
Aquí está tu café, cariño.
12
00:17:07,127 --> 00:17:08,253
¿Dónde está mi azúcar?
13
00:17:09,296 --> 00:17:10,491
- ¿Tu azúcar?
- Sí.
14
00:17:10,664 --> 00:17:15,659
Ya sabes, mi nombre es azúcar.
Azúcar moreno
15
00:17:17,104 --> 00:17:20,039
Siempre a tu servicio.
16
00:17:59,613 --> 00:18:03,174
Muestra tu coño.
Muestra tu coño, vamos.
17
00:18:03,684 --> 00:18:05,482
Muestra tu coño.
18
00:18:29,743 --> 00:18:34,476
Tenemos buena información directamente
de Andromeda Inc. laboratorios.
19
00:18:34,782 --> 00:18:37,251
Parece que el prototipo
de una nueva sustancia
20
00:18:37,417 --> 00:18:41,285
desapareció del laboratorio principal.
Pero aquí viene el teniente Edwards.
21
00:18:41,622 --> 00:18:43,590
Veremos que wal-e
tiene que decir.
22
00:18:43,724 --> 00:18:46,625
Buenos días, teniente Edwards,
soy Monica Sellage del canal 21.
23
00:18:47,428 --> 00:18:48,623
Sin comentarios
24
00:18:49,596 --> 00:18:52,861
¡Muestra! la investigación
está en la oscuridad,
25
00:18:53,000 --> 00:18:57,267
o quizás se les ha ordenado no
confraternizar con los medios.
26
00:18:57,437 --> 00:19:02,398
Monica Sellage de Andromeda Inc.
laboratorio para el Canal 21.
27
00:19:54,728 --> 00:19:56,526
Vivian, por favor, señor. Brown.
28
00:19:57,664 --> 00:20:00,292
Dile que la agencia
es su familia,
29
00:20:00,467 --> 00:20:03,869
y que siempre debe ser
accesible para su familia.
30
00:28:45,926 --> 00:28:47,451
Mira ese culo.
31
00:28:47,795 --> 00:28:49,593
Oh, sí, cariño.
32
00:28:51,098 --> 00:28:53,123
Tu coño es tan bueno, cariño.
33
00:33:39,620 --> 00:33:41,588
Este es un proyecto del gobierno.
34
00:33:42,289 --> 00:33:46,726
La agencia debe apoyarnos.
Solo queremos los mejores agentes.
35
00:33:47,027 --> 00:33:51,225
Me han informado.
Haremos todo lo posible.
36
00:33:51,832 --> 00:33:54,494
Todo es posible
No es suficiente
37
00:33:54,868 --> 00:33:57,132
Tienes que ser rápido y discreto.
38
00:33:57,805 --> 00:34:01,867
AI los medios están interesados en
esta historia, y Dal me preocupa.
39
00:34:02,943 --> 00:34:06,641
Todos los mejores agentes fueron
confiados con esta historia.
40
00:34:07,881 --> 00:34:09,975
Pero la agencia
necesita la suciedad.
41
00:34:11,084 --> 00:34:13,382
Necesitamos más información.
42
00:34:14,688 --> 00:34:15,985
Eso es todo
43
00:34:16,690 --> 00:34:18,818
Una lista de todos los empleados.
44
00:34:19,092 --> 00:34:23,654
Por supuesto, puedes encontrar
información sobre Su vida privada.
45
00:34:24,465 --> 00:34:26,399
'L es un buen punto de partida.
46
00:34:26,533 --> 00:34:29,195
Pero también necesitamos saber
lo que estamos buscando,
47
00:34:29,436 --> 00:34:30,801
¿no crees?
48
00:34:32,039 --> 00:34:33,598
Dal es todo lo que puedo pagarte.
49
00:34:33,941 --> 00:34:37,275
Es un proyecto secreto
Debes estar satisfecho.
50
00:34:38,712 --> 00:34:42,649
Con esa información, ni siquiera
podemos escribir un informe decente.
51
00:34:43,717 --> 00:34:45,947
¡Y dal dinero! para todos.
52
00:34:46,453 --> 00:34:49,946
No, no hay prueba médica.
53
00:34:51,692 --> 00:34:53,660
Todos los demás asuntos están listos.
54
00:34:53,927 --> 00:34:56,021
Entonces, ¿cómo procedemos?
55
00:34:56,730 --> 00:35:00,689
Mire alrededor de la ciudad.
Pague más por sus informantes.
56
00:35:01,702 --> 00:35:03,192
Poner jet bajo presión.
57
00:35:04,138 --> 00:35:07,802
Tienes que vencer a los proxenetas.
Todo está permitido.
58
00:35:09,076 --> 00:35:10,475
Es suficiente?
59
00:35:28,329 --> 00:35:32,596
De repente, todos quieren responder.
Eso está bien para mí.
60
00:35:38,906 --> 00:35:41,534
¡Pero primero dame una pregunta!
maldita sea!
61
00:36:13,841 --> 00:36:18,278
Maria! Acabo de recibir la carpeta.
¿Puedes contar más sobre eso?
62
00:36:18,946 --> 00:36:20,436
D'r es nada más,
63
00:36:20,614 --> 00:36:24,517
pero oye! que algunas putas
ofrecen un nuevo servicio.
64
00:36:24,685 --> 00:36:28,280
Solo sabemos que
cuesta mucho dinero.
65
00:36:28,455 --> 00:36:31,720
Maal, curiosamente, los
clientes no hablan.
66
00:36:32,726 --> 00:36:36,219
Oh, María, no sabes
cuán cansado estoy
67
00:36:36,396 --> 00:36:41,334
todas esas intrigas y
putas y proxenetas.
68
00:36:42,436 --> 00:36:44,427
¿Dónde están las emociones reales?
69
00:36:44,605 --> 00:36:47,097
Daal ya no es un lugar
para este mundo.
70
00:36:47,441 --> 00:36:51,002
Bien, cariño, antes de ponerte
en la lista del Premio Nobel,
71
00:36:51,145 --> 00:36:54,376
vienes con tu geoda sentimental
al Escorpión Rojo.
72
00:36:54,515 --> 00:36:57,450
Parece ser el lugar de partida correcto.
73
00:36:59,520 --> 00:37:01,579
Elegante o deportivo?
74
00:37:02,189 --> 00:37:07,184
¿Por qué siempre es tan difícil
elegir el paquete correcto?
75
00:37:09,496 --> 00:37:13,626
No puedo ayudarte El servicio
que solicita está reservado.
76
00:37:14,401 --> 00:37:18,599
La única copia que tuve fue
entregada a la agencia.
77
00:37:20,407 --> 00:37:24,207
El Departamento Central de Ciudad
del Cabo se ocupa del asunto.
78
00:37:25,546 --> 00:37:27,981
Y soy oficialmente responsable.
79
00:37:29,450 --> 00:37:34,411
Nuestra reunión ya está hecha. Solo
quiero hablar con el gobierno.
80
00:37:36,457 --> 00:37:38,482
Por supuesto, el gobierno.
81
00:37:39,093 --> 00:37:42,028
Su sufrimiento ha
terminado, agente Rhodes.
82
00:37:43,097 --> 00:37:46,499
Sin preocupaciones Volveré
83
00:38:48,295 --> 00:38:50,593
Oye, nunca te había
visto aquí antes.
84
00:38:50,731 --> 00:38:52,927
- ¿Wal?
- Nunca te había visto aquí antes.
85
00:38:53,400 --> 00:38:54,799
Siempre hay una primera vez.
86
00:38:54,935 --> 00:38:57,666
Obviamente, todo tiene
su primera vez.
87
00:39:00,140 --> 00:39:03,906
¿Me vas a molestar?
- Solo estoy trabajando, trabajo.
88
00:39:04,211 --> 00:39:06,509
Bueno, eso es interesante, ¿sabes?
89
00:39:07,581 --> 00:39:10,209
¿Por qué estás perdiendo?
¿De qué estás hablando?
90
00:39:10,517 --> 00:39:13,282
Puedo venderte todo, con gusto.
91
00:39:13,787 --> 00:39:14,811
¿De verdad?
92
00:39:15,689 --> 00:39:18,283
Bueno, tu no me conoces
Soy un cliente muy especial.
93
00:39:18,492 --> 00:39:21,928
No bebo, no fumo y
no tomo drogas.
94
00:39:22,329 --> 00:39:25,196
Hombre, le gané al infierno.
Y coños?
95
00:39:25,466 --> 00:39:27,491
Coños, hombre, ¿quieres
que te follen?
96
00:39:27,668 --> 00:39:28,726
Míralo.
97
00:40:02,469 --> 00:40:03,527
Hola.
98
00:40:04,872 --> 00:40:06,340
Hola.
99
00:40:07,207 --> 00:40:10,802
Encuentros sin tu cámara.
¿No te lo pierdes?
100
00:40:11,946 --> 00:40:13,812
- ¿Quieres un trago?
- Igual.
101
00:40:15,249 --> 00:40:18,844
Lo extraño un poco, pero
hablamos mejores horas extras.
102
00:40:21,722 --> 00:40:23,053
No puedo decirte mucho.
103
00:40:23,223 --> 00:40:27,126
Parece que nadie sabe nada
o nadie quiere hablar.
104
00:40:27,294 --> 00:40:31,026
Pero lo más interesante es que no
sabemos lo que estamos buscando.
105
00:40:32,066 --> 00:40:33,830
Quizás pueda darte algo.
106
00:40:34,001 --> 00:40:36,800
Pero quiero saber que
puedes darme un lugar.
107
00:40:39,006 --> 00:40:40,405
Podemos recuperar
viejos recuerdos,
108
00:40:41,108 --> 00:40:42,200
si quieres
109
00:40:42,343 --> 00:40:45,540
Dal no es suficiente
Quiero algo concreto.
110
00:40:45,813 --> 00:40:47,303
Una propuesta de matrimonio?
111
00:40:48,082 --> 00:40:51,416
Hablo desde un punto de vista
profesional, estúpido.
112
00:40:53,187 --> 00:40:57,852
OK. Te digo exclusivamente
lo que quieres.
113
00:40:58,725 --> 00:41:02,821
¡Guau! Para estar tan tranquilo
debes tener buenas cartas.
114
00:41:03,731 --> 00:41:06,029
Monica, no jugamos al póker.
115
00:41:06,400 --> 00:41:09,131
Pero somos viejos amigos que
intentamos ayudarnos unos a otros.
116
00:41:10,471 --> 00:41:13,600
Suena mejor que el anterior.
117
00:41:15,909 --> 00:41:18,435
OK.
Ahora que estamos de vuelta juntos.
118
00:41:19,647 --> 00:41:20,876
Dame algo
119
00:41:21,348 --> 00:41:24,477
Andromeda Inc paga 40%
120
00:41:24,652 --> 00:41:26,643
el gasto de la agencia.
121
00:41:26,820 --> 00:41:29,983
Andromeda Inc tiene
un contrato exclusivo
122
00:41:30,124 --> 00:41:33,890
con nuestro gobierno para el
suministro de mezclas químicas.
123
00:41:34,061 --> 00:41:35,825
Un contrato vinculante
124
00:41:37,531 --> 00:41:39,260
¿De qué estamos hablando?
125
00:41:39,800 --> 00:41:41,063
Guerra biológica?
126
00:41:41,802 --> 00:41:43,236
Guerra química?
127
00:42:00,921 --> 00:42:04,186
- Disfrútalo, hombre.
- Haré eso.
128
00:42:05,059 --> 00:42:06,390
Lo haré
129
00:42:11,465 --> 00:42:13,866
¿Quieres los servicios especiales?
130
00:42:14,134 --> 00:42:17,661
Pero tienes que pagar un poco más
por los servicios especiales.
131
00:42:17,838 --> 00:42:19,670
Pero te encantará.
132
00:42:20,307 --> 00:42:22,605
¿Te refieres a Wal-Mart
con servicios especiales?
133
00:42:22,910 --> 00:42:26,278
Puedes tenernos a los
dos al mismo tiempo,
134
00:42:26,447 --> 00:42:30,907
y luego puedes disfrutarlo aquí.
135
00:42:31,485 --> 00:42:36,446
Chicas, ya sabes, no necesito
drogas con dos chicas como tú.
136
00:42:36,924 --> 00:42:39,586
Créeme, nunca te han
follado así antes.
137
00:42:40,060 --> 00:42:43,655
Bueno, no sé...
Bien, bien.
138
00:42:45,032 --> 00:42:47,194
Siempre hay una primera
vez para todos.
139
00:42:49,203 --> 00:42:52,935
Creo que esta fue mi primera conversación
sobre experimentos con personas.
140
00:42:54,041 --> 00:42:55,440
¿Qué tipo de experimentos?
141
00:42:56,243 --> 00:42:57,472
Leyendo pensamientos
142
00:42:58,512 --> 00:42:59,673
¿Estás bromeando?
143
00:43:00,047 --> 00:43:01,208
Déjame hablar
144
00:43:01,382 --> 00:43:03,908
El gobierno está buscando
personas envenenadas
145
00:43:04,084 --> 00:43:07,782
y los lleva al laboratorio
de Andromeda Inc.
146
00:43:07,921 --> 00:43:11,186
Durante la investigación
desarrollaron una sustancia
147
00:43:11,325 --> 00:43:14,022
eso aumenta el poder
de pensamiento,
148
00:43:14,228 --> 00:43:16,424
pero parecen tener problemas.
149
00:43:17,131 --> 00:43:20,931
La olla, Monica! ¿Me molestas
o crees que estoy loco?
150
00:43:21,402 --> 00:43:24,667
Si esto es cierto, no
sé dónde y qué buscar.
151
00:43:25,005 --> 00:43:27,906
Te acaban de vender la
historia de Merlín el mago.
152
00:43:28,242 --> 00:43:31,940
Tranquilo, no estoy
hablando de magia o vudú,
153
00:43:32,112 --> 00:43:33,773
pero lee sobre pensamientos.
154
00:43:34,114 --> 00:43:37,243
De acuerdo, dame alguien
que pueda leer mi mano.
155
00:43:38,285 --> 00:43:42,916
Mantente al día con ese kul. He verificado
todo y esta es nuestra historia.
156
00:43:43,090 --> 00:43:45,582
Desde el comienzo de la Guerra
Fría, ambos gobiernos han
157
00:43:45,726 --> 00:43:48,423
intentado entrenar
agentes todo el tiempo
158
00:43:48,596 --> 00:43:51,088
leer en pensamientos y
transmitir pensamientos.
159
00:43:51,899 --> 00:43:53,867
¿Quieres que crea
160
00:43:54,101 --> 00:43:57,036
Andrómeda hizo eso
por el gobierno?
161
00:43:57,905 --> 00:44:01,842
Parecen tener éxito, pero
también tienen problemas
162
00:44:02,009 --> 00:44:03,943
con la mezcla química
163
00:44:05,112 --> 00:44:06,511
Wal para problemas?
164
00:44:06,980 --> 00:44:08,971
Puede ser influenciado
por personas y
165
00:44:09,116 --> 00:44:12,814
dos agentes que trabajan para
el proyecto fueron asesinados
166
00:44:12,986 --> 00:44:14,597
en circunstancias misteriosas
en la misma semana.
167
00:44:14,621 --> 00:44:17,647
OK. Supongamos que te creo, pero
168
00:44:17,825 --> 00:44:20,487
su informante debe darnos más
que unas pocas palabras.
169
00:44:21,095 --> 00:44:25,896
Informes médicos, pruebas, etc.
para confirmarlo.
170
00:44:27,234 --> 00:44:28,724
Puedo entregar más.
171
00:44:28,902 --> 00:44:32,532
Puedo organizar una reunión con
el técnico de laboratorio.
172
00:44:32,706 --> 00:44:37,007
Y el amante de uno de los
agentes desaparecidos
173
00:44:38,112 --> 00:44:40,547
¿Y me darán algo tangible?
174
00:44:41,615 --> 00:44:43,879
Ellos te darán mucho más.
175
00:44:44,051 --> 00:44:46,315
También pueden organizar
una demostración,
176
00:44:46,487 --> 00:44:48,649
el amante es también un agente.
177
00:44:50,090 --> 00:44:53,424
Perfecto
Finalmente algo concreto.
178
00:44:54,194 --> 00:44:55,992
Creo que estarás satisfecho.
179
00:44:56,463 --> 00:44:59,455
¿Recogeremos recordatorios?
180
00:45:07,207 --> 00:45:08,697
Oh, bien!
181
00:45:09,743 --> 00:45:11,302
Oh, maldita sea!
182
00:46:22,783 --> 00:46:24,808
Deja que eso se muestre, cariño.
183
00:46:26,820 --> 00:46:28,618
Dejarte mostrar
184
00:46:34,895 --> 00:46:36,056
Bésate eso allí.
185
00:47:08,862 --> 00:47:10,591
En, sí!
186
00:48:15,462 --> 00:48:18,523
Sí, ven a lamerlo
Bien, sí!
187
00:51:42,069 --> 00:51:43,730
Juega con su coño
188
00:51:44,271 --> 00:51:47,605
Juega con su coño
Juega con su coño
189
00:53:34,381 --> 00:53:36,577
Ven con ese coño
a mi polla, ven.
190
00:56:39,399 --> 00:56:41,197
Oh, si! Dal es sabroso
191
00:59:28,102 --> 00:59:30,867
Oh, si! Oh, bien!
192
00:59:32,639 --> 00:59:34,471
Sí, entonces me gusta.
193
01:02:48,302 --> 01:02:51,272
- Podemos comenzar.
- ¿Con qué?
194
01:02:51,505 --> 01:02:54,338
¿Comenzaremos por el principio?
195
01:02:54,875 --> 01:02:59,369
Creo que deberíamos comenzar
con una presentación práctica.
196
01:02:59,513 --> 01:03:04,383
Entonces, si alguien tiene preguntas,
puede pedírselos a Angela.
197
01:03:13,327 --> 01:03:14,522
Podemos comenzar.
198
01:03:16,030 --> 01:03:17,088
Con la orilla?
199
01:03:18,198 --> 01:03:20,428
Toma una polla y mírala.
200
01:03:20,934 --> 01:03:25,394
Y Angela te dirá qué polla
tienes en tu bolsillo.
201
01:03:25,539 --> 01:03:27,871
Wal?
¿Quién crees que somos?
202
01:03:28,142 --> 01:03:31,271
No nos acabamos de graduar.
203
01:03:32,779 --> 01:03:35,976
OK, ven y siéntate aquí para
nosotros y podemos comenzar.
204
01:03:37,317 --> 01:03:40,082
16 de febrero de 2007.
205
01:03:40,254 --> 01:03:44,885
Hora, 15:30.
presente: Dra. Ana Rudick,
206
01:03:45,059 --> 01:03:47,892
y los detectives Rosi y Vonheron.
207
01:03:48,062 --> 01:03:52,932
Comience la conversación con
el agente Angela White.
208
01:03:59,240 --> 01:04:02,403
Sí. Gallos rey por Rudy Rosi,
209
01:04:02,543 --> 01:04:06,844
y dos ventanas
210
01:04:07,014 --> 01:04:09,449
para Eric Vonheron.
211
01:04:16,023 --> 01:04:19,721
Eric piensa que nos está mordiendo y que
nos llevará a la estación de policía.
212
01:04:20,694 --> 01:04:25,256
Y Rudy lamenta que él
213
01:04:26,133 --> 01:04:29,228
las hierbas han
comido esta mañana.
214
01:04:31,705 --> 01:04:35,198
Tal vez soy estúpido, pero dal es
en lo que estás pensando ahora.
215
01:04:35,342 --> 01:04:36,935
Si quieres otra demostración,
216
01:04:37,111 --> 01:04:40,172
podemos continuar hasta
el final del mes.
217
01:04:40,314 --> 01:04:42,476
¿De qué estamos
hablando exactamente?
218
01:04:42,683 --> 01:04:47,621
Lo que está en la mano de Ángela
ejerce la máxima potencia
219
01:04:48,055 --> 01:04:52,219
y hace posible la lectura y la
transferencia de pensamientos.
220
01:04:53,293 --> 01:04:55,660
¡Un estudio me objeta!
regalos naturales.
221
01:04:55,996 --> 01:04:58,658
¿Crees que vamos a creer esto?
222
01:04:58,866 --> 01:05:03,394
Andromeda Inc.
Ha tenido éxito
223
01:05:03,537 --> 01:05:05,835
para producir un producto químico
224
01:05:06,006 --> 01:05:09,408
¡eso hace que la lectura sea legible!
225
01:05:09,543 --> 01:05:12,877
Y nuestro gobierno está
financiando este proyecto?
226
01:05:13,580 --> 01:05:14,911
Tonterías.
227
01:05:15,849 --> 01:05:18,284
- ¿Dices Wal?
- No soy yo.
228
01:05:18,919 --> 01:05:21,388
Eso es lo que pensó tu colega.
229
01:05:21,622 --> 01:05:24,523
Y ahora, estoy pensando ahora?
230
01:05:26,393 --> 01:05:29,055
Cómo me gustaría darte un
traje para tus pantalones.
231
01:05:33,601 --> 01:05:35,899
Lo creas o no,
esta es la verdad.
232
01:05:36,070 --> 01:05:38,129
Y si quieres encontrar una
solución al problema,
233
01:05:38,305 --> 01:05:41,400
debes investigar los efectos
secundarios en los agentes masculinos.
234
01:05:42,009 --> 01:05:45,104
El producto, Andromeda 121,
235
01:05:45,446 --> 01:05:48,177
ha tenido un fantástico
escupitajo en agentes femeninos
236
01:05:48,315 --> 01:05:52,309
pero no fue el mismo resultado
que con los hombres.
237
01:05:53,120 --> 01:05:57,387
Desde el comienzo del experimento,
no pudimos verificar el producto,
238
01:05:57,591 --> 01:06:01,118
Wal significa que los médicos no saben
nada sobre los efectos secundarios.
239
01:06:01,829 --> 01:06:04,423
Pero luego comenzaron
a hablar de eso.
240
01:06:04,832 --> 01:06:07,392
Parece que estás
diciendo un mito.
241
01:06:07,601 --> 01:06:10,730
¿Puedes contarnos la
verdadera historia "?
242
01:06:11,605 --> 01:06:13,596
Los hechos concretos son los siguientes.
243
01:06:14,208 --> 01:06:17,041
Yo y el agente Van
Hoover somos amantes.
244
01:06:17,344 --> 01:06:21,406
Aunque la diferencia de edad
fue un problema para algunos.
245
01:06:21,849 --> 01:06:26,184
Y antes de trabajar
en el experimento,
246
01:06:26,587 --> 01:06:30,023
nuestra vida sexual estaba
por debajo de la media.
247
01:06:30,791 --> 01:06:34,728
Pero cuando comenzamos a
experimentar con las nuevas drogas,
248
01:06:34,895 --> 01:06:36,454
algo cambió
249
01:06:36,630 --> 01:06:40,589
Andrómeda 121 no mejoró nuestra
capacidad intelectual.
250
01:06:41,235 --> 01:06:45,832
Pero aumentó su poder
sexual más y más.
251
01:06:46,407 --> 01:06:47,841
¿Qué edad tenía?
252
01:06:48,876 --> 01:06:50,401
Él tenía 65 años,
253
01:06:50,544 --> 01:06:54,606
y tenía diabetes
durante 15 años.
254
01:06:55,482 --> 01:06:59,510
Por lo tanto, el acto de amor
fue un evento completo para él.
255
01:06:59,987 --> 01:07:03,287
Muy difícil
Pero Andrómeda 121
256
01:07:03,457 --> 01:07:08,122
levantar! él le devolvió
su fuerza sexual y salud.
257
01:09:26,533 --> 01:09:27,728
Toma mi polla.
258
01:20:11,612 --> 01:20:16,573
Creo que el Sr. Hoover comienza a
jactarse de su fuerza recuperada.
259
01:20:17,117 --> 01:20:22,078
E investigadores
de Andromeda Inc.
260
01:20:23,490 --> 01:20:28,451
Comience a interesarse por
los efectos secundarios.
261
01:20:29,330 --> 01:20:33,198
El interés fue
inmediato y completo.
262
01:20:33,334 --> 01:20:35,462
Sr. Andrew y el Dr. Morgan
263
01:20:35,636 --> 01:20:39,834
han llevado a cabo otros
experimentos con mujeres.
264
01:20:40,007 --> 01:20:43,443
Y comenzaron una nueva
serie de experimentos.
265
01:20:43,611 --> 01:20:48,048
Sí, y de repente el laboratorio parecía
estar cambiando en un barrio rojo.
266
01:20:48,683 --> 01:20:53,621
Porque todos los agentes tuvieron
reuniones repetidas con las putas.
267
01:20:54,855 --> 01:20:59,190
Pero cada aspecto
de su desempeño
268
01:20:59,894 --> 01:21:03,797
moes! estudiado y documentado.
269
01:21:04,465 --> 01:21:09,130
Tenemos muchos puntos interesantes
de un romance exitoso,
270
01:21:09,303 --> 01:21:10,862
pero queremos hechos.
271
01:21:28,189 --> 01:21:31,819
Relájate Respira lentamente.
272
01:21:32,193 --> 01:21:34,321
Cierra tus ojos
273
01:21:34,895 --> 01:21:38,832
Quizás finalmente sentirás que
eres un verdadero hombre.
274
01:21:39,467 --> 01:21:43,631
Incluso sin tu medalla
275
01:27:17,638 --> 01:27:18,867
Píllame, cariño.
276
01:32:07,695 --> 01:32:10,130
Sí, vamos, pipame, cariño. ¡Sí!
277
01:37:31,418 --> 01:37:33,887
¡Eres realmente un montón de bastardos!
278
01:37:34,055 --> 01:37:36,490
Al menos podrías haber
apagado la cámara.
279
01:37:36,991 --> 01:37:40,586
Pero tenemos la prueba de
que Andrómeda 121 funciona.
280
01:37:41,062 --> 01:37:43,895
¿Cómo puedo convencer
al abogado y al jurado?
281
01:37:44,932 --> 01:37:46,832
Policía Ciudad del Cabo
282
01:37:47,001 --> 01:37:51,404
envíe una cinta que muestre dos
detectives de primera clase
283
01:37:51,539 --> 01:37:53,339
mientras están jodiendo
a dos bellos testigos?
284
01:37:53,874 --> 01:37:57,003
- Solo había una primera clase.
- Cállate, Dick!
285
01:37:57,211 --> 01:38:00,875
¡O te patearé de aquí a Sun City!
Nadie puede saber sobre esto.
286
01:38:01,882 --> 01:38:04,010
Debemos destruir la evidencia.
287
01:38:10,524 --> 01:38:11,650
Hola?
288
01:38:15,529 --> 01:38:16,894
OK.
289
01:38:31,945 --> 01:38:33,674
Un par de imbéciles.
290
01:38:34,415 --> 01:38:36,850
De todos modos, tienes!
buen trabajo
291
01:38:37,485 --> 01:38:39,476
Y ahora tráeme
alguna evidencia...
292
01:38:40,120 --> 01:38:44,455
o te enviaré a Kruger Park
para organizar el tráfico.
293
01:38:45,292 --> 01:38:46,521
Entendido?
294
01:39:05,913 --> 01:39:07,403
¿Qué pasa ahora?
295
01:39:07,782 --> 01:39:09,477
Buenas tardes, ml. Brown.
296
01:39:10,684 --> 01:39:14,587
Owl sus documentos, resulta que
usted trabaja para una agencia.
297
01:39:15,322 --> 01:39:19,486
Sí, y yo! ¿A quién puedo hablar?
298
01:39:22,596 --> 01:39:23,995
La policía de Ciudad del Cabo.
299
01:39:25,800 --> 01:39:30,431
La policía de Ciudad del Cabo.
Agente Rhodes. Fender Rhodes.
300
01:39:31,105 --> 01:39:33,039
Tu padre era definitivamente un músico?
301
01:39:33,874 --> 01:39:36,104
Sí. Sugar Brown Sugar.
302
01:39:36,277 --> 01:39:39,008
Tal vez tu padre tenía una
tienda de golosinas, ¿no?
303
01:39:39,179 --> 01:39:40,510
Eres gracioso, ¿verdad?
304
01:39:44,585 --> 01:39:47,714
Por paternidad, cinco años.
305
01:39:49,990 --> 01:39:53,392
Posesión de drogas, siete años.
306
01:39:54,628 --> 01:39:58,428
Complicidad en el asesinato
de dos agentes secretos.
307
01:39:58,599 --> 01:40:01,466
Eso se convertirá!
al menos 25 años de edad.
308
01:40:01,736 --> 01:40:04,797
¿Añadiremos esto, Agente Rhodes?
309
01:40:06,240 --> 01:40:08,607
No sé de lo que estás hablando.
310
01:40:09,677 --> 01:40:10,677
Incluso nosotros no.
311
01:40:10,844 --> 01:40:12,710
Tendremos que
contar en su lugar.
312
01:40:13,581 --> 01:40:16,107
Policías galeses
313
01:40:16,283 --> 01:40:20,015
encontrado muerto al
usar Andromeda 121.
314
01:40:21,322 --> 01:40:24,189
La sustancia original fue robada
315
01:40:24,325 --> 01:40:26,987
por Andromeda Inc.
316
01:40:27,127 --> 01:40:30,188
Ven ahora! la mejor
parte, me encanta esto.
317
01:40:31,031 --> 01:40:35,434
Esta sustancia ha
volado en una bolsa,
318
01:40:35,602 --> 01:40:38,697
la bolsa que pertenece a
una de tus prostitutas.
319
01:40:42,243 --> 01:40:43,608
¿Veinticinco?
320
01:40:44,912 --> 01:40:48,610
Más siete, más cinco.
321
01:40:48,782 --> 01:40:50,910
Oh, no tan rápido, ya no sigo.
322
01:40:51,085 --> 01:40:53,713
Puedes decir que estás en
problemas hasta el cuello.
323
01:40:53,887 --> 01:40:57,790
- Oh, de verdad, lo entiendo.
Unos 37 años.
324
01:40:58,492 --> 01:41:00,893
OK, no lastimé a nadie.
325
01:41:01,062 --> 01:41:03,656
De todos modos, te
explicaré la situación.
326
01:41:03,931 --> 01:41:07,492
Todo comenzó cuando
me pidieron putas
327
01:41:07,668 --> 01:41:09,466
para Andromeda Inc.
328
01:41:09,637 --> 01:41:12,470
Y pagan el precio tres veces,
329
01:41:12,639 --> 01:41:14,664
y dan dinero en depósito.
330
01:41:14,842 --> 01:41:17,937
Y después me preguntaron si podía
vender sus cosas en la calle.
331
01:41:18,546 --> 01:41:20,878
- Wal lo dice?
- Significa que me lo dan,
332
01:41:21,048 --> 01:41:23,210
gratis, y puedo venderlo.
333
01:41:23,417 --> 01:41:26,614
Solo tengo que dar el
informe de la niña,
334
01:41:26,787 --> 01:41:30,690
y la edad de la clientela!
y su desempeño.
335
01:41:30,858 --> 01:41:32,257
Ese tipo de cosas.
336
01:41:32,860 --> 01:41:34,692
Bueno, ya sabes.
337
01:41:34,928 --> 01:41:39,024
¡Ay de un buen chico y dile a
papá quién es tu contacto!
338
01:41:39,733 --> 01:41:43,465
Mi contacto es el doctor
de Andromeda Inc.
339
01:41:43,637 --> 01:41:46,334
¿Ves? No es tan difícil.
340
01:41:46,507 --> 01:41:48,635
- Es un buen invitado.
- Te lo dije.
341
01:41:49,210 --> 01:41:53,169
Dl. Morgan dice cosas
sobre Andrómeda 121,
342
01:41:53,514 --> 01:41:56,916
pero el Sr. Andrew nota
los efectos secundarios
343
01:41:57,084 --> 01:41:59,382
del producto puede ser
reconocido inmediatamente.
344
01:41:59,520 --> 01:42:01,386
Podemos hacer mucho más
345
01:42:01,622 --> 01:42:04,455
de nuestro contrato de
diez años con el gobierno.
346
01:42:05,092 --> 01:42:08,426
Entonces su lado está
engañando al gobierno.
347
01:42:08,796 --> 01:42:11,822
Y comienzan otro
experimento paralelo.
348
01:42:12,834 --> 01:42:15,599
Hicieron desaparecer
el acero en la forma.
349
01:42:16,137 --> 01:42:20,540
Comienzan las pruebas en el campo,
pero dos personas han muerto.
350
01:42:21,008 --> 01:42:22,737
Podemos arrestarlos
351
01:42:23,077 --> 01:42:26,240
Ambos agentes tenían
serios problemas de salud.
352
01:42:27,214 --> 01:42:30,411
Si toman este caso,
no aprenderemos nada.
353
01:42:30,785 --> 01:42:35,382
Bueno, podemos seguirlos.
Presiona un poco sobre ellos.
354
01:42:36,457 --> 01:42:40,291
Demasiado tarde. Ya están
en una playa dominicana,
355
01:42:40,528 --> 01:42:43,122
protegido por un gobierno
en problemas financieros.
356
01:42:43,731 --> 01:42:46,325
Prácticamente nos han privado.
357
01:42:46,800 --> 01:42:50,532
No, la agencia tiene mucha
influencia, sufrimiento y recursos.
358
01:42:50,704 --> 01:42:54,334
Estoy pensando en enviarte
al Caribe de vacaciones.
359
01:43:06,887 --> 01:43:09,720
Entonces esta es la versión que
está lista para el mercado.
360
01:43:10,190 --> 01:43:11,817
Perfecto en todos los aspectos.
361
01:43:12,493 --> 01:43:14,325
Bueno, ¿deberíamos?
362
01:43:21,102 --> 01:43:23,662
Estoy listo para
terminar el informe.
363
01:43:26,106 --> 01:43:27,835
¿Te gustan los animales?
364
01:43:28,743 --> 01:43:30,939
Por supuesto, amo a
los animales, señor.
365
01:43:33,280 --> 01:43:37,717
Soy un cocodrilo en mis pantalones.
¿Puedes ayudarlo a atraparlo?
366
01:43:38,719 --> 01:43:42,451
Un cocodrilo en tus pantalones?
¡Raro!
367
01:43:43,624 --> 01:43:45,388
Muéstrame
368
01:49:43,284 --> 01:49:45,184
¡Sí! ¡Fóllame!
369
01:49:45,987 --> 01:49:49,719
- ¡Fóllame! Eso es bueno.
- ¿Correcto?
370
01:53:51,298 --> 01:53:55,860
Eso es mejor
Es mejor, sí.
371
01:54:00,140 --> 01:54:03,201
Lamer mi semilla, sí.
Mira aquí.
372
01:54:49,857 --> 01:54:54,761
Nuevo descubrimiento farmacéutico.
Elimina inmediatamente el estrés.
373
01:54:55,262 --> 01:54:57,697
¿Lo piensas después del uso?
374
01:55:02,503 --> 01:55:06,098
Bueno, los efectos son buenos y
tengo mi historia exclusiva,
375
01:55:06,274 --> 01:55:08,140
pero veo que estás cansado.
376
01:55:08,309 --> 01:55:10,710
¿Quieres ir a la cama?
377
01:55:11,044 --> 01:55:15,311
Un colega me dio un agente
anti estrés nuevo e ideal.
378
01:55:15,482 --> 01:55:17,007
¿Lo probaremos?
379
01:55:22,623 --> 01:55:27,322
OK.
Idioma oficial, español
380
01:55:28,496 --> 01:55:29,930
Actividad principal
381
01:55:31,265 --> 01:55:33,290
producción de ron y café.
382
01:55:33,467 --> 01:55:35,435
Y, por supuesto, el turismo.
383
01:55:36,804 --> 01:55:39,671
Menta, peso dominicano.
384
01:55:40,241 --> 01:55:42,801
Capital, Santo Domingo.
385
01:55:44,111 --> 01:55:46,102
Bueno, creo que sé,
386
01:55:46,280 --> 01:55:51,116
Sé tan bien que voy
a hacer mis valvas.
30192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.