All language subtitles for Private Movies 27 Andromeda 121 (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,328 --> 00:27:02,328 ANDROMEDA 121 2 00:16:02,329 --> 00:16:05,128 Anna, tenemos que detener esto. 3 00:16:06,266 --> 00:16:08,257 Nos buscarán. 4 00:16:09,303 --> 00:16:13,604 Pero eres un profesional Yo sé el infierno. 5 00:16:15,409 --> 00:16:19,073 No te preocupes Nadie nos atrapará. 6 00:16:20,180 --> 00:16:22,774 Siempre lo hacemos durante el turno de noche. 7 00:16:23,283 --> 00:16:28,221 Correcto, pero este trabajo es importante para mí. 8 00:16:30,190 --> 00:16:32,181 Es mi futuro 9 00:16:39,633 --> 00:16:44,195 "Este trabajo es muy importante para mí, es mi futuro". 10 00:16:49,009 --> 00:16:51,341 Anna, Maria, ven y echa un vistazo! 11 00:17:05,058 --> 00:17:06,992 Aquí está tu café, cariño. 12 00:17:07,127 --> 00:17:08,253 ¿Dónde está mi azúcar? 13 00:17:09,296 --> 00:17:10,491 - ¿Tu azúcar? - Sí. 14 00:17:10,664 --> 00:17:15,659 Ya sabes, mi nombre es azúcar. Azúcar moreno 15 00:17:17,104 --> 00:17:20,039 Siempre a tu servicio. 16 00:17:59,613 --> 00:18:03,174 Muestra tu coño. Muestra tu coño, vamos. 17 00:18:03,684 --> 00:18:05,482 Muestra tu coño. 18 00:18:29,743 --> 00:18:34,476 Tenemos buena información directamente de Andromeda Inc. laboratorios. 19 00:18:34,782 --> 00:18:37,251 Parece que el prototipo de una nueva sustancia 20 00:18:37,417 --> 00:18:41,285 desapareció del laboratorio principal. Pero aquí viene el teniente Edwards. 21 00:18:41,622 --> 00:18:43,590 Veremos que wal-e tiene que decir. 22 00:18:43,724 --> 00:18:46,625 Buenos días, teniente Edwards, soy Monica Sellage del canal 21. 23 00:18:47,428 --> 00:18:48,623 Sin comentarios 24 00:18:49,596 --> 00:18:52,861 ¡Muestra! la investigación está en la oscuridad, 25 00:18:53,000 --> 00:18:57,267 o quizás se les ha ordenado no confraternizar con los medios. 26 00:18:57,437 --> 00:19:02,398 Monica Sellage de Andromeda Inc. laboratorio para el Canal 21. 27 00:19:54,728 --> 00:19:56,526 Vivian, por favor, señor. Brown. 28 00:19:57,664 --> 00:20:00,292 Dile que la agencia es su familia, 29 00:20:00,467 --> 00:20:03,869 y que siempre debe ser accesible para su familia. 30 00:28:45,926 --> 00:28:47,451 Mira ese culo. 31 00:28:47,795 --> 00:28:49,593 Oh, sí, cariño. 32 00:28:51,098 --> 00:28:53,123 Tu coño es tan bueno, cariño. 33 00:33:39,620 --> 00:33:41,588 Este es un proyecto del gobierno. 34 00:33:42,289 --> 00:33:46,726 La agencia debe apoyarnos. Solo queremos los mejores agentes. 35 00:33:47,027 --> 00:33:51,225 Me han informado. Haremos todo lo posible. 36 00:33:51,832 --> 00:33:54,494 Todo es posible No es suficiente 37 00:33:54,868 --> 00:33:57,132 Tienes que ser rápido y discreto. 38 00:33:57,805 --> 00:34:01,867 AI los medios están interesados en esta historia, y Dal me preocupa. 39 00:34:02,943 --> 00:34:06,641 Todos los mejores agentes fueron confiados con esta historia. 40 00:34:07,881 --> 00:34:09,975 Pero la agencia necesita la suciedad. 41 00:34:11,084 --> 00:34:13,382 Necesitamos más información. 42 00:34:14,688 --> 00:34:15,985 Eso es todo 43 00:34:16,690 --> 00:34:18,818 Una lista de todos los empleados. 44 00:34:19,092 --> 00:34:23,654 Por supuesto, puedes encontrar información sobre Su vida privada. 45 00:34:24,465 --> 00:34:26,399 'L es un buen punto de partida. 46 00:34:26,533 --> 00:34:29,195 Pero también necesitamos saber lo que estamos buscando, 47 00:34:29,436 --> 00:34:30,801 ¿no crees? 48 00:34:32,039 --> 00:34:33,598 Dal es todo lo que puedo pagarte. 49 00:34:33,941 --> 00:34:37,275 Es un proyecto secreto Debes estar satisfecho. 50 00:34:38,712 --> 00:34:42,649 Con esa información, ni siquiera podemos escribir un informe decente. 51 00:34:43,717 --> 00:34:45,947 ¡Y dal dinero! para todos. 52 00:34:46,453 --> 00:34:49,946 No, no hay prueba médica. 53 00:34:51,692 --> 00:34:53,660 Todos los demás asuntos están listos. 54 00:34:53,927 --> 00:34:56,021 Entonces, ¿cómo procedemos? 55 00:34:56,730 --> 00:35:00,689 Mire alrededor de la ciudad. Pague más por sus informantes. 56 00:35:01,702 --> 00:35:03,192 Poner jet bajo presión. 57 00:35:04,138 --> 00:35:07,802 Tienes que vencer a los proxenetas. Todo está permitido. 58 00:35:09,076 --> 00:35:10,475 Es suficiente? 59 00:35:28,329 --> 00:35:32,596 De repente, todos quieren responder. Eso está bien para mí. 60 00:35:38,906 --> 00:35:41,534 ¡Pero primero dame una pregunta! maldita sea! 61 00:36:13,841 --> 00:36:18,278 Maria! Acabo de recibir la carpeta. ¿Puedes contar más sobre eso? 62 00:36:18,946 --> 00:36:20,436 D'r es nada más, 63 00:36:20,614 --> 00:36:24,517 pero oye! que algunas putas ofrecen un nuevo servicio. 64 00:36:24,685 --> 00:36:28,280 Solo sabemos que cuesta mucho dinero. 65 00:36:28,455 --> 00:36:31,720 Maal, curiosamente, los clientes no hablan. 66 00:36:32,726 --> 00:36:36,219 Oh, María, no sabes cuán cansado estoy 67 00:36:36,396 --> 00:36:41,334 todas esas intrigas y putas y proxenetas. 68 00:36:42,436 --> 00:36:44,427 ¿Dónde están las emociones reales? 69 00:36:44,605 --> 00:36:47,097 Daal ya no es un lugar para este mundo. 70 00:36:47,441 --> 00:36:51,002 Bien, cariño, antes de ponerte en la lista del Premio Nobel, 71 00:36:51,145 --> 00:36:54,376 vienes con tu geoda sentimental al Escorpión Rojo. 72 00:36:54,515 --> 00:36:57,450 Parece ser el lugar de partida correcto. 73 00:36:59,520 --> 00:37:01,579 Elegante o deportivo? 74 00:37:02,189 --> 00:37:07,184 ¿Por qué siempre es tan difícil elegir el paquete correcto? 75 00:37:09,496 --> 00:37:13,626 No puedo ayudarte El servicio que solicita está reservado. 76 00:37:14,401 --> 00:37:18,599 La única copia que tuve fue entregada a la agencia. 77 00:37:20,407 --> 00:37:24,207 El Departamento Central de Ciudad del Cabo se ocupa del asunto. 78 00:37:25,546 --> 00:37:27,981 Y soy oficialmente responsable. 79 00:37:29,450 --> 00:37:34,411 Nuestra reunión ya está hecha. Solo quiero hablar con el gobierno. 80 00:37:36,457 --> 00:37:38,482 Por supuesto, el gobierno. 81 00:37:39,093 --> 00:37:42,028 Su sufrimiento ha terminado, agente Rhodes. 82 00:37:43,097 --> 00:37:46,499 Sin preocupaciones Volveré 83 00:38:48,295 --> 00:38:50,593 Oye, nunca te había visto aquí antes. 84 00:38:50,731 --> 00:38:52,927 - ¿Wal? - Nunca te había visto aquí antes. 85 00:38:53,400 --> 00:38:54,799 Siempre hay una primera vez. 86 00:38:54,935 --> 00:38:57,666 Obviamente, todo tiene su primera vez. 87 00:39:00,140 --> 00:39:03,906 ¿Me vas a molestar? - Solo estoy trabajando, trabajo. 88 00:39:04,211 --> 00:39:06,509 Bueno, eso es interesante, ¿sabes? 89 00:39:07,581 --> 00:39:10,209 ¿Por qué estás perdiendo? ¿De qué estás hablando? 90 00:39:10,517 --> 00:39:13,282 Puedo venderte todo, con gusto. 91 00:39:13,787 --> 00:39:14,811 ¿De verdad? 92 00:39:15,689 --> 00:39:18,283 Bueno, tu no me conoces Soy un cliente muy especial. 93 00:39:18,492 --> 00:39:21,928 No bebo, no fumo y no tomo drogas. 94 00:39:22,329 --> 00:39:25,196 Hombre, le gané al infierno. Y coños? 95 00:39:25,466 --> 00:39:27,491 Coños, hombre, ¿quieres que te follen? 96 00:39:27,668 --> 00:39:28,726 Míralo. 97 00:40:02,469 --> 00:40:03,527 Hola. 98 00:40:04,872 --> 00:40:06,340 Hola. 99 00:40:07,207 --> 00:40:10,802 Encuentros sin tu cámara. ¿No te lo pierdes? 100 00:40:11,946 --> 00:40:13,812 - ¿Quieres un trago? - Igual. 101 00:40:15,249 --> 00:40:18,844 Lo extraño un poco, pero hablamos mejores horas extras. 102 00:40:21,722 --> 00:40:23,053 No puedo decirte mucho. 103 00:40:23,223 --> 00:40:27,126 Parece que nadie sabe nada o nadie quiere hablar. 104 00:40:27,294 --> 00:40:31,026 Pero lo más interesante es que no sabemos lo que estamos buscando. 105 00:40:32,066 --> 00:40:33,830 Quizás pueda darte algo. 106 00:40:34,001 --> 00:40:36,800 Pero quiero saber que puedes darme un lugar. 107 00:40:39,006 --> 00:40:40,405 Podemos recuperar viejos recuerdos, 108 00:40:41,108 --> 00:40:42,200 si quieres 109 00:40:42,343 --> 00:40:45,540 Dal no es suficiente Quiero algo concreto. 110 00:40:45,813 --> 00:40:47,303 Una propuesta de matrimonio? 111 00:40:48,082 --> 00:40:51,416 Hablo desde un punto de vista profesional, estúpido. 112 00:40:53,187 --> 00:40:57,852 OK. Te digo exclusivamente lo que quieres. 113 00:40:58,725 --> 00:41:02,821 ¡Guau! Para estar tan tranquilo debes tener buenas cartas. 114 00:41:03,731 --> 00:41:06,029 Monica, no jugamos al póker. 115 00:41:06,400 --> 00:41:09,131 Pero somos viejos amigos que intentamos ayudarnos unos a otros. 116 00:41:10,471 --> 00:41:13,600 Suena mejor que el anterior. 117 00:41:15,909 --> 00:41:18,435 OK. Ahora que estamos de vuelta juntos. 118 00:41:19,647 --> 00:41:20,876 Dame algo 119 00:41:21,348 --> 00:41:24,477 Andromeda Inc paga 40% 120 00:41:24,652 --> 00:41:26,643 el gasto de la agencia. 121 00:41:26,820 --> 00:41:29,983 Andromeda Inc tiene un contrato exclusivo 122 00:41:30,124 --> 00:41:33,890 con nuestro gobierno para el suministro de mezclas químicas. 123 00:41:34,061 --> 00:41:35,825 Un contrato vinculante 124 00:41:37,531 --> 00:41:39,260 ¿De qué estamos hablando? 125 00:41:39,800 --> 00:41:41,063 Guerra biológica? 126 00:41:41,802 --> 00:41:43,236 Guerra química? 127 00:42:00,921 --> 00:42:04,186 - Disfrútalo, hombre. - Haré eso. 128 00:42:05,059 --> 00:42:06,390 Lo haré 129 00:42:11,465 --> 00:42:13,866 ¿Quieres los servicios especiales? 130 00:42:14,134 --> 00:42:17,661 Pero tienes que pagar un poco más por los servicios especiales. 131 00:42:17,838 --> 00:42:19,670 Pero te encantará. 132 00:42:20,307 --> 00:42:22,605 ¿Te refieres a Wal-Mart con servicios especiales? 133 00:42:22,910 --> 00:42:26,278 Puedes tenernos a los dos al mismo tiempo, 134 00:42:26,447 --> 00:42:30,907 y luego puedes disfrutarlo aquí. 135 00:42:31,485 --> 00:42:36,446 Chicas, ya sabes, no necesito drogas con dos chicas como tú. 136 00:42:36,924 --> 00:42:39,586 Créeme, nunca te han follado así antes. 137 00:42:40,060 --> 00:42:43,655 Bueno, no sé... Bien, bien. 138 00:42:45,032 --> 00:42:47,194 Siempre hay una primera vez para todos. 139 00:42:49,203 --> 00:42:52,935 Creo que esta fue mi primera conversación sobre experimentos con personas. 140 00:42:54,041 --> 00:42:55,440 ¿Qué tipo de experimentos? 141 00:42:56,243 --> 00:42:57,472 Leyendo pensamientos 142 00:42:58,512 --> 00:42:59,673 ¿Estás bromeando? 143 00:43:00,047 --> 00:43:01,208 Déjame hablar 144 00:43:01,382 --> 00:43:03,908 El gobierno está buscando personas envenenadas 145 00:43:04,084 --> 00:43:07,782 y los lleva al laboratorio de Andromeda Inc. 146 00:43:07,921 --> 00:43:11,186 Durante la investigación desarrollaron una sustancia 147 00:43:11,325 --> 00:43:14,022 eso aumenta el poder de pensamiento, 148 00:43:14,228 --> 00:43:16,424 pero parecen tener problemas. 149 00:43:17,131 --> 00:43:20,931 La olla, Monica! ¿Me molestas o crees que estoy loco? 150 00:43:21,402 --> 00:43:24,667 Si esto es cierto, no sé dónde y qué buscar. 151 00:43:25,005 --> 00:43:27,906 Te acaban de vender la historia de Merlín el mago. 152 00:43:28,242 --> 00:43:31,940 Tranquilo, no estoy hablando de magia o vudú, 153 00:43:32,112 --> 00:43:33,773 pero lee sobre pensamientos. 154 00:43:34,114 --> 00:43:37,243 De acuerdo, dame alguien que pueda leer mi mano. 155 00:43:38,285 --> 00:43:42,916 Mantente al día con ese kul. He verificado todo y esta es nuestra historia. 156 00:43:43,090 --> 00:43:45,582 Desde el comienzo de la Guerra Fría, ambos gobiernos han 157 00:43:45,726 --> 00:43:48,423 intentado entrenar agentes todo el tiempo 158 00:43:48,596 --> 00:43:51,088 leer en pensamientos y transmitir pensamientos. 159 00:43:51,899 --> 00:43:53,867 ¿Quieres que crea 160 00:43:54,101 --> 00:43:57,036 Andrómeda hizo eso por el gobierno? 161 00:43:57,905 --> 00:44:01,842 Parecen tener éxito, pero también tienen problemas 162 00:44:02,009 --> 00:44:03,943 con la mezcla química 163 00:44:05,112 --> 00:44:06,511 Wal para problemas? 164 00:44:06,980 --> 00:44:08,971 Puede ser influenciado por personas y 165 00:44:09,116 --> 00:44:12,814 dos agentes que trabajan para el proyecto fueron asesinados 166 00:44:12,986 --> 00:44:14,597 en circunstancias misteriosas en la misma semana. 167 00:44:14,621 --> 00:44:17,647 OK. Supongamos que te creo, pero 168 00:44:17,825 --> 00:44:20,487 su informante debe darnos más que unas pocas palabras. 169 00:44:21,095 --> 00:44:25,896 Informes médicos, pruebas, etc. para confirmarlo. 170 00:44:27,234 --> 00:44:28,724 Puedo entregar más. 171 00:44:28,902 --> 00:44:32,532 Puedo organizar una reunión con el técnico de laboratorio. 172 00:44:32,706 --> 00:44:37,007 Y el amante de uno de los agentes desaparecidos 173 00:44:38,112 --> 00:44:40,547 ¿Y me darán algo tangible? 174 00:44:41,615 --> 00:44:43,879 Ellos te darán mucho más. 175 00:44:44,051 --> 00:44:46,315 También pueden organizar una demostración, 176 00:44:46,487 --> 00:44:48,649 el amante es también un agente. 177 00:44:50,090 --> 00:44:53,424 Perfecto Finalmente algo concreto. 178 00:44:54,194 --> 00:44:55,992 Creo que estarás satisfecho. 179 00:44:56,463 --> 00:44:59,455 ¿Recogeremos recordatorios? 180 00:45:07,207 --> 00:45:08,697 Oh, bien! 181 00:45:09,743 --> 00:45:11,302 Oh, maldita sea! 182 00:46:22,783 --> 00:46:24,808 Deja que eso se muestre, cariño. 183 00:46:26,820 --> 00:46:28,618 Dejarte mostrar 184 00:46:34,895 --> 00:46:36,056 Bésate eso allí. 185 00:47:08,862 --> 00:47:10,591 En, sí! 186 00:48:15,462 --> 00:48:18,523 Sí, ven a lamerlo Bien, sí! 187 00:51:42,069 --> 00:51:43,730 Juega con su coño 188 00:51:44,271 --> 00:51:47,605 Juega con su coño Juega con su coño 189 00:53:34,381 --> 00:53:36,577 Ven con ese coño a mi polla, ven. 190 00:56:39,399 --> 00:56:41,197 Oh, si! Dal es sabroso 191 00:59:28,102 --> 00:59:30,867 Oh, si! Oh, bien! 192 00:59:32,639 --> 00:59:34,471 Sí, entonces me gusta. 193 01:02:48,302 --> 01:02:51,272 - Podemos comenzar. - ¿Con qué? 194 01:02:51,505 --> 01:02:54,338 ¿Comenzaremos por el principio? 195 01:02:54,875 --> 01:02:59,369 Creo que deberíamos comenzar con una presentación práctica. 196 01:02:59,513 --> 01:03:04,383 Entonces, si alguien tiene preguntas, puede pedírselos a Angela. 197 01:03:13,327 --> 01:03:14,522 Podemos comenzar. 198 01:03:16,030 --> 01:03:17,088 Con la orilla? 199 01:03:18,198 --> 01:03:20,428 Toma una polla y mírala. 200 01:03:20,934 --> 01:03:25,394 Y Angela te dirá qué polla tienes en tu bolsillo. 201 01:03:25,539 --> 01:03:27,871 Wal? ¿Quién crees que somos? 202 01:03:28,142 --> 01:03:31,271 No nos acabamos de graduar. 203 01:03:32,779 --> 01:03:35,976 OK, ven y siéntate aquí para nosotros y podemos comenzar. 204 01:03:37,317 --> 01:03:40,082 16 de febrero de 2007. 205 01:03:40,254 --> 01:03:44,885 Hora, 15:30. presente: Dra. Ana Rudick, 206 01:03:45,059 --> 01:03:47,892 y los detectives Rosi y Vonheron. 207 01:03:48,062 --> 01:03:52,932 Comience la conversación con el agente Angela White. 208 01:03:59,240 --> 01:04:02,403 Sí. Gallos rey por Rudy Rosi, 209 01:04:02,543 --> 01:04:06,844 y dos ventanas 210 01:04:07,014 --> 01:04:09,449 para Eric Vonheron. 211 01:04:16,023 --> 01:04:19,721 Eric piensa que nos está mordiendo y que nos llevará a la estación de policía. 212 01:04:20,694 --> 01:04:25,256 Y Rudy lamenta que él 213 01:04:26,133 --> 01:04:29,228 las hierbas han comido esta mañana. 214 01:04:31,705 --> 01:04:35,198 Tal vez soy estúpido, pero dal es en lo que estás pensando ahora. 215 01:04:35,342 --> 01:04:36,935 Si quieres otra demostración, 216 01:04:37,111 --> 01:04:40,172 podemos continuar hasta el final del mes. 217 01:04:40,314 --> 01:04:42,476 ¿De qué estamos hablando exactamente? 218 01:04:42,683 --> 01:04:47,621 Lo que está en la mano de Ángela ejerce la máxima potencia 219 01:04:48,055 --> 01:04:52,219 y hace posible la lectura y la transferencia de pensamientos. 220 01:04:53,293 --> 01:04:55,660 ¡Un estudio me objeta! regalos naturales. 221 01:04:55,996 --> 01:04:58,658 ¿Crees que vamos a creer esto? 222 01:04:58,866 --> 01:05:03,394 Andromeda Inc. Ha tenido éxito 223 01:05:03,537 --> 01:05:05,835 para producir un producto químico 224 01:05:06,006 --> 01:05:09,408 ¡eso hace que la lectura sea legible! 225 01:05:09,543 --> 01:05:12,877 Y nuestro gobierno está financiando este proyecto? 226 01:05:13,580 --> 01:05:14,911 Tonterías. 227 01:05:15,849 --> 01:05:18,284 - ¿Dices Wal? - No soy yo. 228 01:05:18,919 --> 01:05:21,388 Eso es lo que pensó tu colega. 229 01:05:21,622 --> 01:05:24,523 Y ahora, estoy pensando ahora? 230 01:05:26,393 --> 01:05:29,055 Cómo me gustaría darte un traje para tus pantalones. 231 01:05:33,601 --> 01:05:35,899 Lo creas o no, esta es la verdad. 232 01:05:36,070 --> 01:05:38,129 Y si quieres encontrar una solución al problema, 233 01:05:38,305 --> 01:05:41,400 debes investigar los efectos secundarios en los agentes masculinos. 234 01:05:42,009 --> 01:05:45,104 El producto, Andromeda 121, 235 01:05:45,446 --> 01:05:48,177 ha tenido un fantástico escupitajo en agentes femeninos 236 01:05:48,315 --> 01:05:52,309 pero no fue el mismo resultado que con los hombres. 237 01:05:53,120 --> 01:05:57,387 Desde el comienzo del experimento, no pudimos verificar el producto, 238 01:05:57,591 --> 01:06:01,118 Wal significa que los médicos no saben nada sobre los efectos secundarios. 239 01:06:01,829 --> 01:06:04,423 Pero luego comenzaron a hablar de eso. 240 01:06:04,832 --> 01:06:07,392 Parece que estás diciendo un mito. 241 01:06:07,601 --> 01:06:10,730 ¿Puedes contarnos la verdadera historia "? 242 01:06:11,605 --> 01:06:13,596 Los hechos concretos son los siguientes. 243 01:06:14,208 --> 01:06:17,041 Yo y el agente Van Hoover somos amantes. 244 01:06:17,344 --> 01:06:21,406 Aunque la diferencia de edad fue un problema para algunos. 245 01:06:21,849 --> 01:06:26,184 Y antes de trabajar en el experimento, 246 01:06:26,587 --> 01:06:30,023 nuestra vida sexual estaba por debajo de la media. 247 01:06:30,791 --> 01:06:34,728 Pero cuando comenzamos a experimentar con las nuevas drogas, 248 01:06:34,895 --> 01:06:36,454 algo cambió 249 01:06:36,630 --> 01:06:40,589 Andrómeda 121 no mejoró nuestra capacidad intelectual. 250 01:06:41,235 --> 01:06:45,832 Pero aumentó su poder sexual más y más. 251 01:06:46,407 --> 01:06:47,841 ¿Qué edad tenía? 252 01:06:48,876 --> 01:06:50,401 Él tenía 65 años, 253 01:06:50,544 --> 01:06:54,606 y tenía diabetes durante 15 años. 254 01:06:55,482 --> 01:06:59,510 Por lo tanto, el acto de amor fue un evento completo para él. 255 01:06:59,987 --> 01:07:03,287 Muy difícil Pero Andrómeda 121 256 01:07:03,457 --> 01:07:08,122 levantar! él le devolvió su fuerza sexual y salud. 257 01:09:26,533 --> 01:09:27,728 Toma mi polla. 258 01:20:11,612 --> 01:20:16,573 Creo que el Sr. Hoover comienza a jactarse de su fuerza recuperada. 259 01:20:17,117 --> 01:20:22,078 E investigadores de Andromeda Inc. 260 01:20:23,490 --> 01:20:28,451 Comience a interesarse por los efectos secundarios. 261 01:20:29,330 --> 01:20:33,198 El interés fue inmediato y completo. 262 01:20:33,334 --> 01:20:35,462 Sr. Andrew y el Dr. Morgan 263 01:20:35,636 --> 01:20:39,834 han llevado a cabo otros experimentos con mujeres. 264 01:20:40,007 --> 01:20:43,443 Y comenzaron una nueva serie de experimentos. 265 01:20:43,611 --> 01:20:48,048 Sí, y de repente el laboratorio parecía estar cambiando en un barrio rojo. 266 01:20:48,683 --> 01:20:53,621 Porque todos los agentes tuvieron reuniones repetidas con las putas. 267 01:20:54,855 --> 01:20:59,190 Pero cada aspecto de su desempeño 268 01:20:59,894 --> 01:21:03,797 moes! estudiado y documentado. 269 01:21:04,465 --> 01:21:09,130 Tenemos muchos puntos interesantes de un romance exitoso, 270 01:21:09,303 --> 01:21:10,862 pero queremos hechos. 271 01:21:28,189 --> 01:21:31,819 Relájate Respira lentamente. 272 01:21:32,193 --> 01:21:34,321 Cierra tus ojos 273 01:21:34,895 --> 01:21:38,832 Quizás finalmente sentirás que eres un verdadero hombre. 274 01:21:39,467 --> 01:21:43,631 Incluso sin tu medalla 275 01:27:17,638 --> 01:27:18,867 Píllame, cariño. 276 01:32:07,695 --> 01:32:10,130 Sí, vamos, pipame, cariño. ¡Sí! 277 01:37:31,418 --> 01:37:33,887 ¡Eres realmente un montón de bastardos! 278 01:37:34,055 --> 01:37:36,490 Al menos podrías haber apagado la cámara. 279 01:37:36,991 --> 01:37:40,586 Pero tenemos la prueba de que Andrómeda 121 funciona. 280 01:37:41,062 --> 01:37:43,895 ¿Cómo puedo convencer al abogado y al jurado? 281 01:37:44,932 --> 01:37:46,832 Policía Ciudad del Cabo 282 01:37:47,001 --> 01:37:51,404 envíe una cinta que muestre dos detectives de primera clase 283 01:37:51,539 --> 01:37:53,339 mientras están jodiendo a dos bellos testigos? 284 01:37:53,874 --> 01:37:57,003 - Solo había una primera clase. - Cállate, Dick! 285 01:37:57,211 --> 01:38:00,875 ¡O te patearé de aquí a Sun City! Nadie puede saber sobre esto. 286 01:38:01,882 --> 01:38:04,010 Debemos destruir la evidencia. 287 01:38:10,524 --> 01:38:11,650 Hola? 288 01:38:15,529 --> 01:38:16,894 OK. 289 01:38:31,945 --> 01:38:33,674 Un par de imbéciles. 290 01:38:34,415 --> 01:38:36,850 De todos modos, tienes! buen trabajo 291 01:38:37,485 --> 01:38:39,476 Y ahora tráeme alguna evidencia... 292 01:38:40,120 --> 01:38:44,455 o te enviaré a Kruger Park para organizar el tráfico. 293 01:38:45,292 --> 01:38:46,521 Entendido? 294 01:39:05,913 --> 01:39:07,403 ¿Qué pasa ahora? 295 01:39:07,782 --> 01:39:09,477 Buenas tardes, ml. Brown. 296 01:39:10,684 --> 01:39:14,587 Owl sus documentos, resulta que usted trabaja para una agencia. 297 01:39:15,322 --> 01:39:19,486 Sí, y yo! ¿A quién puedo hablar? 298 01:39:22,596 --> 01:39:23,995 La policía de Ciudad del Cabo. 299 01:39:25,800 --> 01:39:30,431 La policía de Ciudad del Cabo. Agente Rhodes. Fender Rhodes. 300 01:39:31,105 --> 01:39:33,039 Tu padre era definitivamente un músico? 301 01:39:33,874 --> 01:39:36,104 Sí. Sugar Brown Sugar. 302 01:39:36,277 --> 01:39:39,008 Tal vez tu padre tenía una tienda de golosinas, ¿no? 303 01:39:39,179 --> 01:39:40,510 Eres gracioso, ¿verdad? 304 01:39:44,585 --> 01:39:47,714 Por paternidad, cinco años. 305 01:39:49,990 --> 01:39:53,392 Posesión de drogas, siete años. 306 01:39:54,628 --> 01:39:58,428 Complicidad en el asesinato de dos agentes secretos. 307 01:39:58,599 --> 01:40:01,466 Eso se convertirá! al menos 25 años de edad. 308 01:40:01,736 --> 01:40:04,797 ¿Añadiremos esto, Agente Rhodes? 309 01:40:06,240 --> 01:40:08,607 No sé de lo que estás hablando. 310 01:40:09,677 --> 01:40:10,677 Incluso nosotros no. 311 01:40:10,844 --> 01:40:12,710 Tendremos que contar en su lugar. 312 01:40:13,581 --> 01:40:16,107 Policías galeses 313 01:40:16,283 --> 01:40:20,015 encontrado muerto al usar Andromeda 121. 314 01:40:21,322 --> 01:40:24,189 La sustancia original fue robada 315 01:40:24,325 --> 01:40:26,987 por Andromeda Inc. 316 01:40:27,127 --> 01:40:30,188 Ven ahora! la mejor parte, me encanta esto. 317 01:40:31,031 --> 01:40:35,434 Esta sustancia ha volado en una bolsa, 318 01:40:35,602 --> 01:40:38,697 la bolsa que pertenece a una de tus prostitutas. 319 01:40:42,243 --> 01:40:43,608 ¿Veinticinco? 320 01:40:44,912 --> 01:40:48,610 Más siete, más cinco. 321 01:40:48,782 --> 01:40:50,910 Oh, no tan rápido, ya no sigo. 322 01:40:51,085 --> 01:40:53,713 Puedes decir que estás en problemas hasta el cuello. 323 01:40:53,887 --> 01:40:57,790 - Oh, de verdad, lo entiendo. Unos 37 años. 324 01:40:58,492 --> 01:41:00,893 OK, no lastimé a nadie. 325 01:41:01,062 --> 01:41:03,656 De todos modos, te explicaré la situación. 326 01:41:03,931 --> 01:41:07,492 Todo comenzó cuando me pidieron putas 327 01:41:07,668 --> 01:41:09,466 para Andromeda Inc. 328 01:41:09,637 --> 01:41:12,470 Y pagan el precio tres veces, 329 01:41:12,639 --> 01:41:14,664 y dan dinero en depósito. 330 01:41:14,842 --> 01:41:17,937 Y después me preguntaron si podía vender sus cosas en la calle. 331 01:41:18,546 --> 01:41:20,878 - Wal lo dice? - Significa que me lo dan, 332 01:41:21,048 --> 01:41:23,210 gratis, y puedo venderlo. 333 01:41:23,417 --> 01:41:26,614 Solo tengo que dar el informe de la niña, 334 01:41:26,787 --> 01:41:30,690 y la edad de la clientela! y su desempeño. 335 01:41:30,858 --> 01:41:32,257 Ese tipo de cosas. 336 01:41:32,860 --> 01:41:34,692 Bueno, ya sabes. 337 01:41:34,928 --> 01:41:39,024 ¡Ay de un buen chico y dile a papá quién es tu contacto! 338 01:41:39,733 --> 01:41:43,465 Mi contacto es el doctor de Andromeda Inc. 339 01:41:43,637 --> 01:41:46,334 ¿Ves? No es tan difícil. 340 01:41:46,507 --> 01:41:48,635 - Es un buen invitado. - Te lo dije. 341 01:41:49,210 --> 01:41:53,169 Dl. Morgan dice cosas sobre Andrómeda 121, 342 01:41:53,514 --> 01:41:56,916 pero el Sr. Andrew nota los efectos secundarios 343 01:41:57,084 --> 01:41:59,382 del producto puede ser reconocido inmediatamente. 344 01:41:59,520 --> 01:42:01,386 Podemos hacer mucho más 345 01:42:01,622 --> 01:42:04,455 de nuestro contrato de diez años con el gobierno. 346 01:42:05,092 --> 01:42:08,426 Entonces su lado está engañando al gobierno. 347 01:42:08,796 --> 01:42:11,822 Y comienzan otro experimento paralelo. 348 01:42:12,834 --> 01:42:15,599 Hicieron desaparecer el acero en la forma. 349 01:42:16,137 --> 01:42:20,540 Comienzan las pruebas en el campo, pero dos personas han muerto. 350 01:42:21,008 --> 01:42:22,737 Podemos arrestarlos 351 01:42:23,077 --> 01:42:26,240 Ambos agentes tenían serios problemas de salud. 352 01:42:27,214 --> 01:42:30,411 Si toman este caso, no aprenderemos nada. 353 01:42:30,785 --> 01:42:35,382 Bueno, podemos seguirlos. Presiona un poco sobre ellos. 354 01:42:36,457 --> 01:42:40,291 Demasiado tarde. Ya están en una playa dominicana, 355 01:42:40,528 --> 01:42:43,122 protegido por un gobierno en problemas financieros. 356 01:42:43,731 --> 01:42:46,325 Prácticamente nos han privado. 357 01:42:46,800 --> 01:42:50,532 No, la agencia tiene mucha influencia, sufrimiento y recursos. 358 01:42:50,704 --> 01:42:54,334 Estoy pensando en enviarte al Caribe de vacaciones. 359 01:43:06,887 --> 01:43:09,720 Entonces esta es la versión que está lista para el mercado. 360 01:43:10,190 --> 01:43:11,817 Perfecto en todos los aspectos. 361 01:43:12,493 --> 01:43:14,325 Bueno, ¿deberíamos? 362 01:43:21,102 --> 01:43:23,662 Estoy listo para terminar el informe. 363 01:43:26,106 --> 01:43:27,835 ¿Te gustan los animales? 364 01:43:28,743 --> 01:43:30,939 Por supuesto, amo a los animales, señor. 365 01:43:33,280 --> 01:43:37,717 Soy un cocodrilo en mis pantalones. ¿Puedes ayudarlo a atraparlo? 366 01:43:38,719 --> 01:43:42,451 Un cocodrilo en tus pantalones? ¡Raro! 367 01:43:43,624 --> 01:43:45,388 Muéstrame 368 01:49:43,284 --> 01:49:45,184 ¡Sí! ¡Fóllame! 369 01:49:45,987 --> 01:49:49,719 - ¡Fóllame! Eso es bueno. - ¿Correcto? 370 01:53:51,298 --> 01:53:55,860 Eso es mejor Es mejor, sí. 371 01:54:00,140 --> 01:54:03,201 Lamer mi semilla, sí. Mira aquí. 372 01:54:49,857 --> 01:54:54,761 Nuevo descubrimiento farmacéutico. Elimina inmediatamente el estrés. 373 01:54:55,262 --> 01:54:57,697 ¿Lo piensas después del uso? 374 01:55:02,503 --> 01:55:06,098 Bueno, los efectos son buenos y tengo mi historia exclusiva, 375 01:55:06,274 --> 01:55:08,140 pero veo que estás cansado. 376 01:55:08,309 --> 01:55:10,710 ¿Quieres ir a la cama? 377 01:55:11,044 --> 01:55:15,311 Un colega me dio un agente anti estrés nuevo e ideal. 378 01:55:15,482 --> 01:55:17,007 ¿Lo probaremos? 379 01:55:22,623 --> 01:55:27,322 OK. Idioma oficial, español 380 01:55:28,496 --> 01:55:29,930 Actividad principal 381 01:55:31,265 --> 01:55:33,290 producción de ron y café. 382 01:55:33,467 --> 01:55:35,435 Y, por supuesto, el turismo. 383 01:55:36,804 --> 01:55:39,671 Menta, peso dominicano. 384 01:55:40,241 --> 01:55:42,801 Capital, Santo Domingo. 385 01:55:44,111 --> 01:55:46,102 Bueno, creo que sé, 386 01:55:46,280 --> 01:55:51,116 Sé tan bien que voy a hacer mis valvas. 30192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.