All language subtitles for Our.girl.S02E03.RiVER.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,284 ♪ Cos you don't pull my strings ♪ ♪ Cos I'm a better man ♪ 2 00:00:03,313 --> 00:00:06,045 ♪ Moving on to better things ♪ 3 00:00:06,165 --> 00:00:09,310 ♪ But, uh-oh, I love her because... ♪ 4 00:00:09,347 --> 00:00:10,617 Tell me again. 5 00:00:10,964 --> 00:00:12,685 He said that he can't go through with it. 6 00:00:12,718 --> 00:00:13,955 Let's just get married. 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,958 I'm down for it. 8 00:00:15,964 --> 00:00:17,917 I am a British citizen 9 00:00:18,666 --> 00:00:20,864 being held hostage and will be executed 10 00:00:20,886 --> 00:00:23,233 at sundown tomorrow if all Al-Shabaab fighters 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,543 are not released. 12 00:00:24,549 --> 00:00:26,075 That one white hostage, 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,089 yeah, it should put us on the front page. 14 00:00:28,130 --> 00:00:29,565 The situation has now escalated. 15 00:00:29,588 --> 00:00:31,607 We're soon to be joined by special forces. 16 00:00:31,630 --> 00:00:34,010 How can I possibly send you out on this? 17 00:00:34,021 --> 00:00:35,225 It has to be me. 18 00:00:35,258 --> 00:00:36,861 If they knew that I was a soldier, 19 00:00:36,889 --> 00:00:38,054 they'd behead me. 20 00:00:48,997 --> 00:00:50,867 Lance Corporal Georgie Lane. 21 00:00:54,402 --> 00:00:56,877 Be prepared to die, yeah? Paradise awaits you, brother. 22 00:00:57,665 --> 00:00:59,130 Praise be to Allah. 23 00:01:04,936 --> 00:01:07,659 Primary recovered. Repeat, 24 00:01:07,779 --> 00:01:09,540 primary recovered. 25 00:01:28,130 --> 00:01:29,642 Stay alive, 26 00:01:29,936 --> 00:01:32,512 no matter what occurs. I will find you. 27 00:01:33,130 --> 00:01:35,479 No matter how far, no matter how long it takes. 28 00:01:35,542 --> 00:01:37,595 I will find you. 29 00:01:39,475 --> 00:01:40,479 Daniel Day-Lewis, 30 00:01:40,496 --> 00:01:42,782 - Last Of The Mohicans. - Yeah, I know where it's from. 31 00:01:44,752 --> 00:01:46,850 Bruising but no laceration. 32 00:01:46,970 --> 00:01:48,548 Need to get you checked out, though. 33 00:01:48,576 --> 00:01:50,341 CT scan and X-ray for you. 34 00:01:50,352 --> 00:01:51,795 Yeah, I'm fine. I can take a punch. 35 00:01:51,817 --> 00:01:53,498 You can give one, and all. 36 00:01:55,613 --> 00:01:56,789 Where we going? 37 00:01:57,344 --> 00:01:58,604 Mombasa. 38 00:01:58,843 --> 00:02:00,202 Medical and de-brief. 39 00:02:00,322 --> 00:02:01,778 Is your vision OK? 40 00:02:02,788 --> 00:02:04,797 No, I can still see him. 41 00:02:50,579 --> 00:02:52,854 You're significantly dehydrated. 42 00:02:53,130 --> 00:02:55,722 Let's check your levels once we've got some fluid into you. 43 00:02:56,022 --> 00:02:57,731 You might want to check my bloods as well. 44 00:02:57,776 --> 00:02:59,628 I haven't passed urine for 12 hours. 45 00:02:59,961 --> 00:03:00,999 OK. 46 00:03:09,794 --> 00:03:11,864 I'm a bit bloody relieved to see you in one piece, Lane. 47 00:03:17,240 --> 00:03:18,478 Well done. 48 00:03:21,035 --> 00:03:22,105 I'm proud of you. 49 00:03:31,998 --> 00:03:34,250 You must think I'm an emotional wreck. 50 00:03:34,539 --> 00:03:36,130 What, you think I don't cry? 51 00:03:42,258 --> 00:03:44,506 Look, I'm sorry about what happened to Kicki. 52 00:03:46,831 --> 00:03:48,967 The thing with our job is, we can't unsee 53 00:03:48,983 --> 00:03:50,376 the things we've seen. 54 00:03:51,331 --> 00:03:52,823 And I've seen. 55 00:03:55,130 --> 00:03:56,673 Was it as hellish as I can imagine? 56 00:03:56,793 --> 00:03:57,938 Oh... 57 00:03:58,404 --> 00:04:01,201 I just don't understand how people can be so evil. 58 00:04:03,932 --> 00:04:06,085 When you speak to the psychiatrist, 59 00:04:06,441 --> 00:04:08,538 you must properly unload, OK? 60 00:04:09,925 --> 00:04:11,490 What, don't you think I will? 61 00:04:12,677 --> 00:04:14,469 I think you'll say you're fine 62 00:04:14,503 --> 00:04:16,268 and that you want to get back to work ASAP. 63 00:04:17,749 --> 00:04:19,536 Yeah, well, I am fine. 64 00:04:20,779 --> 00:04:22,017 I rest my case. 65 00:04:22,966 --> 00:04:23,909 What does that mean? 66 00:04:23,926 --> 00:04:26,190 It means, don't go giving it all "I'm fine". 67 00:04:27,130 --> 00:04:30,010 Please, tell them everything. 68 00:04:30,641 --> 00:04:33,094 You might end up with the psychiatrist in tears. 69 00:04:33,130 --> 00:04:34,337 So be it. 70 00:04:44,130 --> 00:04:46,130 - You want to talk to him? - No. 71 00:04:48,130 --> 00:04:49,387 Why him, boss? 72 00:04:49,394 --> 00:04:52,124 - It wasn't my call, Lane. - Can you imagine how I felt? 73 00:04:52,127 --> 00:04:55,109 Our first priority was to get you back safely. 74 00:04:55,387 --> 00:04:58,223 Well, the second priority is to tell him to go. 75 00:04:58,549 --> 00:05:00,082 Seriously. 76 00:05:33,130 --> 00:05:34,489 Did Abu escape? 77 00:05:36,925 --> 00:05:38,429 The British guy? 78 00:06:13,716 --> 00:06:15,130 Lads! 79 00:06:15,511 --> 00:06:17,228 Come with me. 80 00:06:24,012 --> 00:06:25,366 Missed you. 81 00:06:25,655 --> 00:06:28,307 Stop making it weird, man. 82 00:06:34,705 --> 00:06:36,187 Not too shabby, eh, Lane? 83 00:06:38,440 --> 00:06:40,432 It's a completely safe zone. 84 00:06:40,748 --> 00:06:42,175 We expecting trouble? 85 00:06:42,496 --> 00:06:44,522 Stay alert, stay alive. 86 00:06:44,888 --> 00:06:46,264 It's not just Al-Shabaab sympathisers. 87 00:06:46,292 --> 00:06:48,112 Pirates work this coast too. 88 00:06:48,584 --> 00:06:49,704 Yeah, right! 89 00:06:50,470 --> 00:06:52,107 They're not eye-patch pirates, Lane. 90 00:06:52,130 --> 00:06:53,900 They're just called pirates. 91 00:06:54,020 --> 00:06:56,796 Basically make their living robbing ships on the high seas. 92 00:06:56,974 --> 00:07:00,442 But some rob, kidnap and kill tourists, too. 93 00:07:01,058 --> 00:07:03,130 Everyone has to make a living, I guess, boss. 94 00:07:06,457 --> 00:07:09,010 There's always a price to pay for paradise. 95 00:07:28,583 --> 00:07:31,030 Well, look who it is. 96 00:07:31,096 --> 00:07:32,850 - After you. - Thank you. 97 00:07:33,105 --> 00:07:34,725 - Hello! - Hi! 98 00:07:35,130 --> 00:07:36,112 Come on, then. 99 00:07:36,545 --> 00:07:38,792 Where have you been hiding, you little skiver? 100 00:07:39,286 --> 00:07:40,513 What d'you do, Lane? 101 00:07:40,540 --> 00:07:42,926 Whine at the Al-Shabaab like a Scouser till they let you go? 102 00:07:42,949 --> 00:07:44,812 - She isn't a Scouser, Monk. - I'm a Manc, Monk. 103 00:07:44,840 --> 00:07:46,571 Same difference. If you're not on the Tube, 104 00:07:46,577 --> 00:07:47,925 you're all Northern to me. 105 00:07:47,948 --> 00:07:49,698 Monk could have been singing like a canary 106 00:07:49,702 --> 00:07:51,010 at the first thumbscrew. 107 00:07:51,130 --> 00:07:52,865 I did actually waterboard my mate with lager. 108 00:07:52,921 --> 00:07:54,341 So, you lager-boarded him, then? 109 00:07:55,623 --> 00:07:56,789 - Brilliant to have you back. - Aw... 110 00:07:56,794 --> 00:07:57,782 Thanks for that. 111 00:07:57,821 --> 00:07:59,746 - Stiffy klaxon. - Honk! 112 00:08:00,384 --> 00:08:01,949 Aw, Kingy. Hi. 113 00:08:01,994 --> 00:08:03,830 - Welcome back to the fold, Lance Corporal. - Thank you. 114 00:08:03,853 --> 00:08:06,255 Come on then, boss, what do you say, can we start drinking or what? 115 00:08:06,316 --> 00:08:07,792 No, still on duty. 116 00:08:07,848 --> 00:08:10,926 R&R doesn't begin until Lane finishes her debriefing. 117 00:08:10,943 --> 00:08:12,525 Then we R&R together. 118 00:08:12,536 --> 00:08:14,456 One in, all in, yeah? 119 00:08:14,700 --> 00:08:17,330 - That's correct, Monk. - Easy. 120 00:08:21,804 --> 00:08:23,546 Uh-uh. 121 00:08:24,612 --> 00:08:25,772 No. 122 00:08:27,130 --> 00:08:28,330 No. 123 00:08:29,130 --> 00:08:31,653 Kenyan security are monitoring borders. 124 00:08:32,130 --> 00:08:34,744 - So, he's still in Kenya? - Almost certainly. 125 00:08:34,864 --> 00:08:37,857 Lying low in a safe house somewhere, not knowing who to trust. 126 00:08:37,862 --> 00:08:40,299 Well, he'll be aware that we have covert agents 127 00:08:40,316 --> 00:08:42,010 embedded in Al-Shabaab cells. 128 00:08:42,024 --> 00:08:43,872 We know where he is? Or where he might be? 129 00:08:44,350 --> 00:08:46,825 How many white converts have we got floating around? 130 00:08:46,891 --> 00:08:49,759 We are aware of how urgent the current situation is. 131 00:08:50,536 --> 00:08:52,877 You hold the most significant of all intel. 132 00:08:52,888 --> 00:08:54,669 You can identify the entire cell. 133 00:08:54,789 --> 00:08:58,437 Not just Abu but his superiors in their chain of command. 134 00:08:58,459 --> 00:09:00,773 I didn't have much time in their ops room. 135 00:09:00,978 --> 00:09:03,952 But enough time to see detailed plans of this shopping mall. 136 00:09:04,446 --> 00:09:07,010 After what happened in Nairobi in the Westgate Mall... 137 00:09:07,027 --> 00:09:08,952 Well, that's why you need to be as precise as you can be, 138 00:09:08,985 --> 00:09:10,811 so we can identify the target. 139 00:09:11,130 --> 00:09:14,418 I saw photos of a, erm... 140 00:09:15,434 --> 00:09:18,409 ... a... a bird, I think. Poppies... 141 00:09:18,529 --> 00:09:20,623 - You think a bird? - Yes, sir. 142 00:09:21,073 --> 00:09:22,238 A statue. 143 00:09:22,358 --> 00:09:23,897 But I'm not 100% sure. 144 00:09:25,683 --> 00:09:27,365 I saw, erm, 145 00:09:27,598 --> 00:09:29,085 Google images. 146 00:09:29,989 --> 00:09:33,702 Aerial photographs printed from an internet type of thing. 147 00:09:34,130 --> 00:09:35,861 You'd definitely recognise him? 148 00:09:36,332 --> 00:09:39,798 - Intelligence suggests he's from London. - Yes, sir. It's London. 149 00:09:39,918 --> 00:09:41,747 All video surveillance from Kenya 150 00:09:41,760 --> 00:09:43,119 and across the Somali border 151 00:09:43,130 --> 00:09:45,049 is being scrutinised for white insurgents. 152 00:09:45,130 --> 00:09:47,074 He will be found. It's just a matter of time. 153 00:09:47,194 --> 00:09:48,010 Exactly. 154 00:09:48,504 --> 00:09:49,738 Time. 155 00:09:50,546 --> 00:09:52,543 We need to get him before he gets us. 156 00:09:56,952 --> 00:09:58,416 I'd recognise him, sir. 157 00:09:59,428 --> 00:10:00,431 Without a doubt. 158 00:10:02,633 --> 00:10:04,130 Never forget those eyes. 159 00:10:10,781 --> 00:10:11,660 Stop. 160 00:10:16,241 --> 00:10:17,130 Is it him? 161 00:10:17,999 --> 00:10:20,379 Obviously he looked different. He... he had a beard. 162 00:10:21,481 --> 00:10:22,746 Are you sure? 163 00:10:25,471 --> 00:10:26,368 Yeah. 164 00:10:26,736 --> 00:10:28,130 Yeah, it's him, sir. 165 00:10:28,818 --> 00:10:29,857 Who is he? 166 00:10:30,891 --> 00:10:33,493 Jason Raynott. Born north London. 167 00:10:33,702 --> 00:10:35,274 University of Manchester. 168 00:10:35,820 --> 00:10:38,696 Converted to Islam as an undergraduate. 169 00:10:38,816 --> 00:10:40,774 Last known whereabouts, flew from Heathrow 170 00:10:40,779 --> 00:10:44,010 to Ethiopia on a tourist visa on 14/4/2016. 171 00:10:44,273 --> 00:10:45,760 No trace since. 172 00:10:45,880 --> 00:10:47,478 We're getting somewhere, Lane. 173 00:10:53,675 --> 00:10:54,617 Got you. 174 00:10:55,314 --> 00:10:56,130 At last. 175 00:10:56,335 --> 00:10:57,969 Oh, the connection's so bad here. 176 00:10:57,995 --> 00:11:00,446 No, no, I can see you. Fantastic. Are you OK? 177 00:11:00,659 --> 00:11:01,520 Yeah. 178 00:11:02,040 --> 00:11:03,130 Yeah, you know me. 179 00:11:03,250 --> 00:11:04,539 You had a full check at the hospital? 180 00:11:04,561 --> 00:11:06,010 Yes, everything's fine. 181 00:11:06,026 --> 00:11:07,456 Level's stabilised now? 182 00:11:07,576 --> 00:11:10,213 Hm, honestly, I'm fine, I'm fine. 183 00:11:10,444 --> 00:11:11,988 I'm as normal as I've ever been. 184 00:11:12,690 --> 00:11:15,010 Your text from the hospital said they were taking bloods? 185 00:11:15,518 --> 00:11:17,240 Yeah, well, that was just, you know, 186 00:11:17,453 --> 00:11:19,402 a precaution because of the dehydration. 187 00:11:19,948 --> 00:11:21,480 Did they put you on a saline drip? 188 00:11:21,737 --> 00:11:24,197 Yes, as soon as I got to the hospital. 189 00:11:24,592 --> 00:11:25,995 Any headaches since? 190 00:11:26,239 --> 00:11:27,895 No. I'm fine. 191 00:11:27,953 --> 00:11:29,507 Look, get them to send me your blood results 192 00:11:29,516 --> 00:11:31,944 so I can get them to a hospital here for when you get home. 193 00:11:32,130 --> 00:11:33,693 Stop fussing. 194 00:11:33,999 --> 00:11:35,077 I'm fine. 195 00:11:35,078 --> 00:11:38,129 Right, tell me, tell me, you know, how is everyone? 196 00:11:38,130 --> 00:11:39,576 Tell me how you are. 197 00:11:41,130 --> 00:11:42,870 We've been at panic stations. 198 00:11:44,388 --> 00:11:45,937 But I can see you 199 00:11:47,167 --> 00:11:49,130 so it makes me feel a whole lot better. 200 00:11:52,011 --> 00:11:53,582 I'm so looking forward to getting home now. 201 00:11:54,323 --> 00:11:55,216 I bet. 202 00:11:56,534 --> 00:11:57,702 You look tired. 203 00:11:58,643 --> 00:11:59,522 Thanks. 204 00:12:00,338 --> 00:12:03,859 I heard about your... your fellow hostage. 205 00:12:04,999 --> 00:12:07,064 I hope you didn't have to see any of that. 206 00:12:08,346 --> 00:12:09,820 Thank God they got you out. 207 00:12:11,906 --> 00:12:14,130 Those boys who rescued you, they... 208 00:12:15,032 --> 00:12:16,395 they... 209 00:12:16,705 --> 00:12:18,583 they know what they're doing, huh? 210 00:12:20,457 --> 00:12:22,130 We owe them a pint or three. 211 00:12:34,947 --> 00:12:36,962 Well, knock me down with a feather. 212 00:12:38,354 --> 00:12:39,547 Did you sort this out? 213 00:12:39,724 --> 00:12:41,294 So you could be in the room next door to me? 214 00:12:41,305 --> 00:12:43,292 Cos that is really fucking creepy, 215 00:12:43,514 --> 00:12:45,334 and 100% you all over. 216 00:12:47,371 --> 00:12:49,679 That vein thing on your forehead's happening again. 217 00:12:50,240 --> 00:12:51,442 - What? - Remember. 218 00:12:51,443 --> 00:12:52,365 I told you whenever you used to cry, 219 00:12:52,387 --> 00:12:54,118 that vein thing used to pop up on your forehead. 220 00:12:54,146 --> 00:12:56,765 Yeah, well, I'm not crying so don't flatter yourself, OK? 221 00:13:03,979 --> 00:13:06,130 - Listen, Georgie... - Elvis, no. 222 00:13:08,130 --> 00:13:10,738 You won't even give me one minute to explain, will ya? 223 00:13:39,393 --> 00:13:41,879 - Raisins! - Can you do me some chips? 224 00:13:41,890 --> 00:13:43,737 - Oh, this bacon is... - Get in my belly. 225 00:13:43,754 --> 00:13:45,363 Look at that. 226 00:13:45,385 --> 00:13:47,095 - All right, lads? - Here, Georgie. 227 00:13:47,123 --> 00:13:49,319 - Fill your boots. We're all inclusive. - What we got? 228 00:13:49,320 --> 00:13:50,884 Better than that slop you're having as a hostage. 229 00:13:50,895 --> 00:13:53,248 Most of what I had was better than rations. Thank you. 230 00:13:53,368 --> 00:13:54,696 Fruit and coffee for me. 231 00:13:54,957 --> 00:13:56,300 Eye of the needle, Klaxon. 232 00:13:56,322 --> 00:13:58,647 They can do you eggs any which way you fancy. 233 00:13:58,675 --> 00:14:00,512 I know, I've got me omelette cooking, all the trimmings. 234 00:14:00,528 --> 00:14:01,782 What are the trimmings? 235 00:14:01,902 --> 00:14:04,065 I think chips. But they won't be as good as they are at home. 236 00:14:04,068 --> 00:14:05,361 Well, there's no curry sauce, is there? 237 00:14:05,394 --> 00:14:07,253 - Yeah, they've got ketchup. - No. 238 00:14:07,297 --> 00:14:08,973 You're not putting that on your fruit, are you, Brains? 239 00:14:12,097 --> 00:14:13,068 Lane. 240 00:14:13,218 --> 00:14:14,511 - Come here. - Oh. 241 00:14:15,649 --> 00:14:17,341 - Boss. - Lost her again. 242 00:14:17,574 --> 00:14:20,188 We think we've located Abu and his cell. 243 00:14:20,227 --> 00:14:22,106 Credible intel of a gathering, 244 00:14:22,107 --> 00:14:23,472 possible council of war. 245 00:14:23,500 --> 00:14:24,610 Now, we don't have a target 246 00:14:24,621 --> 00:14:25,813 but while intercepting phone calls, 247 00:14:25,814 --> 00:14:28,539 we picked up several keywords signifying an attack. 248 00:14:28,544 --> 00:14:31,246 And all indications are that the attack is imminent. 249 00:14:31,434 --> 00:14:33,216 We're going to join close observations 250 00:14:33,227 --> 00:14:35,208 and wait for them all to be assembled in one place together. 251 00:14:35,385 --> 00:14:37,010 Then we'll eliminate the target. 252 00:14:37,130 --> 00:14:39,820 One option is for special forces to go in and try to send back 253 00:14:39,853 --> 00:14:42,705 images of cell members for you to identify. 254 00:14:42,766 --> 00:14:44,525 That's going to rely on satellite imagery 255 00:14:44,536 --> 00:14:45,890 which is intermittent, at best. 256 00:14:46,057 --> 00:14:48,814 We could send you out on another mission with them. 257 00:14:49,130 --> 00:14:51,200 Purely for observation and identification purposes. 258 00:14:51,211 --> 00:14:52,721 We will not be engaging. 259 00:14:52,765 --> 00:14:54,746 I'll be fine to go, boss, if that's what you're asking. 260 00:14:54,774 --> 00:14:57,760 - It's not a necessity, Lane. - Well, it makes logical sense. 261 00:14:57,938 --> 00:15:01,328 I can ID them and the mission can be completed. 262 00:15:01,777 --> 00:15:04,474 It save's faffing around and sending pictures back and forward. 263 00:15:04,507 --> 00:15:05,572 Right, 264 00:15:05,692 --> 00:15:07,781 well, we'd like you to pop and see the doctor before you go. 265 00:15:07,797 --> 00:15:10,704 If you're happy to go. 266 00:15:11,130 --> 00:15:13,362 Seriously, Lane, no-one would doubt your bravery. 267 00:15:13,756 --> 00:15:15,143 Perhaps you could do without another mission 268 00:15:15,144 --> 00:15:16,964 - so soon after. - I'm fine. 269 00:15:17,169 --> 00:15:19,451 I'll be sat in the back of a truck IDing people. 270 00:15:20,233 --> 00:15:23,130 Unless you don't think I can do it because I'm a woman? 271 00:15:23,840 --> 00:15:26,130 - No-one is suggesting that. - Good. 272 00:15:26,603 --> 00:15:29,272 Then I best go and pack my kit in readiness. 273 00:15:29,444 --> 00:15:31,863 It's near the refugee camp so we can use the Kenyan base there. 274 00:15:31,891 --> 00:15:33,794 It's 110% safe. 275 00:15:33,914 --> 00:15:35,204 OK. 276 00:15:35,654 --> 00:15:38,799 The sooner we can conclude this, the sooner I can go home. 277 00:15:39,709 --> 00:15:42,761 To be honest, this is the best thing that could have happened, 278 00:15:43,483 --> 00:15:44,920 full stop, sir. 279 00:15:49,103 --> 00:15:51,539 Close surveillance have been monitoring this house 280 00:15:51,571 --> 00:15:53,126 for Al-Shabaab activity. 281 00:15:54,563 --> 00:15:58,642 He was smuggled into the dwelling a couple of hours ago. 282 00:16:00,284 --> 00:16:01,771 I'm sure that's him. 283 00:16:05,400 --> 00:16:06,188 That's him. 284 00:16:06,194 --> 00:16:07,403 - That's Abu? - Yeah. 285 00:16:07,575 --> 00:16:08,957 100%, Lane? 286 00:16:09,018 --> 00:16:10,294 No room for error. 287 00:16:10,526 --> 00:16:12,546 Can you confirm that's a positive ID? 288 00:16:12,666 --> 00:16:13,867 That's him? 289 00:16:13,930 --> 00:16:15,676 Yeah. That's Abu. 290 00:16:16,048 --> 00:16:17,174 Confirm. 291 00:17:14,447 --> 00:17:16,086 Visitors. 292 00:17:38,330 --> 00:17:40,555 - OK, zoom in. - What have we got? 293 00:17:42,330 --> 00:17:44,486 That's Gaani. He's the cell commander. 294 00:17:44,997 --> 00:17:46,723 Anything on the one on the left? 295 00:17:47,699 --> 00:17:48,936 Yeah, he was definitely there. 296 00:17:48,947 --> 00:17:50,723 But I had no direct contact with him. 297 00:17:52,522 --> 00:17:54,542 - He's Al-Shabaab? - Yeah. 298 00:17:55,213 --> 00:17:56,778 Good stuff, Lane. 299 00:17:58,531 --> 00:18:01,056 Eh, don't start feeling sorry for him yet, Georgie. 300 00:18:01,176 --> 00:18:02,771 I'm not feeling sorry for 'im, Spanner. 301 00:18:02,804 --> 00:18:05,174 I'm feeling sorry for Kicki. Right? 302 00:18:06,056 --> 00:18:08,936 - Picking anything up yet, boss? - Nothing. Sound's too muffled. 303 00:18:09,260 --> 00:18:10,698 Any English? 304 00:18:10,903 --> 00:18:13,022 Don't know, it's too hard to tell. We need to get in closer. 305 00:18:16,130 --> 00:18:17,811 Osman, can we get in closer? 306 00:18:18,056 --> 00:18:20,791 We know it's him. Lane has confirmed as much. 307 00:18:21,056 --> 00:18:23,056 Not worth trying to find out what their target was, no? 308 00:18:24,098 --> 00:18:26,056 We want to send in air support. 309 00:18:26,406 --> 00:18:27,888 The house is on its own, boss. 310 00:18:27,904 --> 00:18:29,369 No collateral. 311 00:18:30,734 --> 00:18:34,929 Ruhusa ya kutumia jet, Tambua. Bomb. 312 00:19:07,258 --> 00:19:09,056 Shit. 313 00:19:10,648 --> 00:19:12,056 Jambo. 314 00:19:13,440 --> 00:19:15,820 Think that's what they call a bull's-eye. 315 00:19:16,278 --> 00:19:18,056 All clear. 316 00:19:34,056 --> 00:19:36,674 That must have felt very fucking good, Georgie. 317 00:19:36,688 --> 00:19:38,776 Knowing that twat's been red misted? 318 00:19:39,056 --> 00:19:41,308 I'd have preferred him brought back to the UK, 319 00:19:41,453 --> 00:19:43,645 made him face up to what he'd done. 320 00:19:43,765 --> 00:19:45,056 Really? 321 00:19:47,266 --> 00:19:48,854 He got off easy. 322 00:19:50,056 --> 00:19:52,056 Over in a second and... 323 00:19:52,725 --> 00:19:54,667 ... I'll have him in there a lifetime. 324 00:19:55,506 --> 00:19:57,056 And that's not right. 325 00:19:58,703 --> 00:20:00,500 Oi. 326 00:20:01,056 --> 00:20:03,156 He's still got to face his God, though, eh? 327 00:20:14,166 --> 00:20:16,255 It's our job, Georgie. 328 00:20:16,628 --> 00:20:18,553 - You know what I mean? - Hm. 329 00:20:19,056 --> 00:20:21,440 We serve our country, George. It's what we do. 330 00:20:22,207 --> 00:20:24,056 Do you ever doubt why we do it? 331 00:20:26,320 --> 00:20:28,602 Listen, we've both lost people in the past. 332 00:20:28,722 --> 00:20:31,162 If I could go back and save them, I would. 333 00:20:31,481 --> 00:20:33,368 But I've never doubted what I've done. 334 00:20:33,909 --> 00:20:35,608 And neither should you. 335 00:20:37,800 --> 00:20:39,507 We do our duty, don't we? 336 00:20:40,311 --> 00:20:42,056 It's what makes us. 337 00:20:42,829 --> 00:20:45,139 I need to do something to get closure. 338 00:20:45,259 --> 00:20:47,545 - It won't delay us. - OK. 339 00:20:49,056 --> 00:20:51,056 You don't know what it is. 340 00:20:52,056 --> 00:20:55,056 You want to go back to the refugee camp and see Nafula. 341 00:20:58,056 --> 00:20:59,976 Come on, what else would it have been? 342 00:21:00,330 --> 00:21:02,751 I read the brief and your role in it. 343 00:21:13,335 --> 00:21:16,187 I'm sure Kicki would have wanted Nafula to have this. 344 00:21:50,056 --> 00:21:51,978 I know what I'm doing. 345 00:21:52,394 --> 00:21:54,267 I know. 346 00:22:15,695 --> 00:22:17,709 I didn't think you'd come back. 347 00:22:18,056 --> 00:22:19,603 Well, I was just passing. 348 00:22:20,691 --> 00:22:22,661 I can't believe they shot her. 349 00:22:22,842 --> 00:22:24,256 Why? 350 00:22:24,686 --> 00:22:26,178 Unforgivable. 351 00:22:26,718 --> 00:22:28,002 My friend, 352 00:22:28,009 --> 00:22:31,387 I need you to understand this has nothing to do with Islam. 353 00:22:31,507 --> 00:22:33,877 This is just... a madness. 354 00:22:34,342 --> 00:22:36,055 It's made us stronger. 355 00:22:36,056 --> 00:22:38,192 And one day we will defeat them. 356 00:22:40,370 --> 00:22:42,395 But we can't beat them, can we? 357 00:22:42,437 --> 00:22:45,281 - We can never beat those extreme people. - We can. 358 00:22:45,739 --> 00:22:47,055 And we will. 359 00:22:47,056 --> 00:22:50,055 If people like you carry on doing exactly what you're doing, 360 00:22:50,056 --> 00:22:52,127 making sure the good outweighs the bad. 361 00:22:52,141 --> 00:22:54,173 - But they will never stop. - Neither will we. 362 00:22:54,908 --> 00:22:57,056 We try to stop the fear. 363 00:22:58,591 --> 00:23:00,083 The fear? 364 00:23:00,388 --> 00:23:03,281 The only way we can be beaten is with fear. 365 00:23:03,621 --> 00:23:06,492 So, people like us need to stand up and say we're not afraid. 366 00:23:07,056 --> 00:23:08,573 They can't win. 367 00:23:08,802 --> 00:23:10,175 We win. 368 00:23:11,056 --> 00:23:12,825 Kicki wins. 369 00:23:14,955 --> 00:23:17,028 Do you want to know my best bits about soldiering? 370 00:23:17,056 --> 00:23:18,652 Yes. 371 00:23:19,179 --> 00:23:23,445 Doing security for the Olympics in London, 372 00:23:23,708 --> 00:23:27,766 working on the flood relief in Cumbria... 373 00:23:28,529 --> 00:23:30,318 ... and... 374 00:23:32,573 --> 00:23:34,362 And what? 375 00:23:34,861 --> 00:23:36,394 ... working here, 376 00:23:37,393 --> 00:23:39,626 in the refugee camp with you. 377 00:23:48,596 --> 00:23:50,413 One minute, Georgie. 378 00:23:53,631 --> 00:23:55,171 Someone special? 379 00:23:56,322 --> 00:23:58,064 He thinks he is. 380 00:23:59,548 --> 00:24:01,130 Do you? 381 00:24:03,210 --> 00:24:06,055 No. He was just checking if... 382 00:24:06,056 --> 00:24:09,056 - You are OK? - Yes. Yes, he was, yeah. 383 00:24:10,077 --> 00:24:11,672 He's handsome, huh? 384 00:24:12,428 --> 00:24:14,370 On the surface, yeah. 385 00:24:20,294 --> 00:24:21,806 Here. 386 00:24:35,165 --> 00:24:36,788 Thank you. 387 00:24:46,819 --> 00:24:48,475 You OK? 388 00:25:06,182 --> 00:25:07,725 I want a beer, man. 389 00:25:08,375 --> 00:25:10,738 - Listen in, guys! - I'm only joking. 390 00:25:10,965 --> 00:25:13,679 The work on Lane's de-brief has now been completed. 391 00:25:15,696 --> 00:25:17,047 Don't touch her weave, man. 392 00:25:17,086 --> 00:25:18,806 It's all my own, thanks, Dangles. 393 00:25:19,239 --> 00:25:22,097 So, after considerable, lengthy and somewhat 394 00:25:22,130 --> 00:25:24,100 heated negotiations with the MoD, 395 00:25:24,105 --> 00:25:27,812 we have now been granted 48 hours R&R... 396 00:25:27,862 --> 00:25:29,299 with... 397 00:25:29,419 --> 00:25:30,687 beer rations. 398 00:25:30,696 --> 00:25:32,685 - What? - Now, please, 399 00:25:32,701 --> 00:25:35,320 please remember we are visitors in this country 400 00:25:35,337 --> 00:25:37,968 and representing Her Majesty. 401 00:26:06,696 --> 00:26:08,409 I'm thinking of joining the Paras, me. 402 00:26:08,529 --> 00:26:11,676 - Ha! - Yes, yes! 403 00:26:11,696 --> 00:26:12,614 What? 404 00:26:12,653 --> 00:26:14,240 What's occurring here then, you little wankers? 405 00:26:14,246 --> 00:26:16,161 Georgie had a bet with me, Monk and Brains 406 00:26:16,189 --> 00:26:18,298 that you'd bang on about joining the Paras. 407 00:26:18,320 --> 00:26:19,674 Up there for thinking, mate. 408 00:26:19,794 --> 00:26:22,104 - See, I like Two Section, me. - Me, too. 409 00:26:22,224 --> 00:26:24,019 I need to push on from my comfort zone. 410 00:26:24,258 --> 00:26:25,612 You still live with your nan. 411 00:26:27,316 --> 00:26:28,608 I stay with my nan when I'm on home leave 412 00:26:28,642 --> 00:26:30,267 - cos she needs looking after. - Aw. 413 00:26:30,289 --> 00:26:32,670 Does she still take the top off your eggs in the morning, Fingers? 414 00:26:32,696 --> 00:26:34,696 Come on, Brains. Hand it over. 415 00:26:35,849 --> 00:26:38,463 I will not let this change my life, thank you. 416 00:26:39,405 --> 00:26:40,543 Where are you going? 417 00:26:40,731 --> 00:26:43,162 - Get away from you lot. - I don't blame you. 418 00:26:43,528 --> 00:26:44,843 Seriously, though, 419 00:26:44,963 --> 00:26:47,576 I might see if there's a way I can join special forces straight away. 420 00:26:47,619 --> 00:26:50,337 Yeah, you ignore these lot. You go ahead and progress, mate. 421 00:26:50,370 --> 00:26:52,917 You might have to start eating your spinach tonight then, eh, Fingers? 422 00:27:05,277 --> 00:27:06,696 Here. 423 00:27:10,393 --> 00:27:11,815 Thought we were friends again. 424 00:27:11,849 --> 00:27:14,118 No. What made you think that? 425 00:27:14,423 --> 00:27:15,887 Cos we had a deal. 426 00:27:17,018 --> 00:27:18,696 No. 427 00:27:20,340 --> 00:27:21,867 I got you to the camp, didn't I? 428 00:27:22,276 --> 00:27:24,576 A tin-opener helps me get to my beans. 429 00:27:24,917 --> 00:27:26,049 It's useful. 430 00:27:26,261 --> 00:27:27,681 I'm not interested in talking to it, though. 431 00:27:27,696 --> 00:27:30,144 - But maybe I need to talk to you. - Yeah, well, maybe I'm not listening. 432 00:27:30,264 --> 00:27:31,776 That makes you sound so stupid. 433 00:27:31,787 --> 00:27:32,736 - You reckon? - Yeah. 434 00:27:32,758 --> 00:27:34,135 - All right. - Yeah, none so deaf 435 00:27:34,151 --> 00:27:37,312 - as those that will not hear, right? - Just leave me alone, Elvis. 436 00:27:47,278 --> 00:27:48,838 Now's not the time, mate. 437 00:27:49,931 --> 00:27:51,541 Anyway, you had your chance. 438 00:27:52,523 --> 00:27:53,695 Meaning? 439 00:27:53,696 --> 00:27:56,291 She's happy and she's settled. 440 00:27:56,713 --> 00:27:58,300 Don't screw things up for her. 441 00:27:59,332 --> 00:28:02,201 - I just want to explain. - She's just been held hostage, Elvis. 442 00:28:02,451 --> 00:28:03,910 Think about where her head's at. 443 00:28:04,454 --> 00:28:06,235 Anyway, you should try and move on. 444 00:28:06,355 --> 00:28:08,255 - She has. - All right. 445 00:28:09,032 --> 00:28:11,529 Look, the one thing you can't change is the past, 446 00:28:11,696 --> 00:28:13,294 and you blew it, my friend. 447 00:28:13,344 --> 00:28:14,695 And you think I don't know that? 448 00:28:14,696 --> 00:28:16,789 - You made a tough choice. - Yeah, 449 00:28:17,699 --> 00:28:18,848 was I right to? 450 00:28:18,870 --> 00:28:20,696 Well, now you've got to stick to that decision, haven't you? 451 00:28:20,996 --> 00:28:23,321 It's time to start being a grown-up about it, Elvis. 452 00:28:26,051 --> 00:28:27,610 Say I made the wrong decision. 453 00:28:27,666 --> 00:28:28,898 Don't confuse her. 454 00:28:28,921 --> 00:28:30,464 And how am I confusing her? 455 00:28:30,584 --> 00:28:32,696 You've just swept in and rescued her. 456 00:28:33,204 --> 00:28:34,563 Right now she might remember you 457 00:28:34,564 --> 00:28:36,456 as something that's not totally a bad thing. 458 00:28:36,696 --> 00:28:38,475 You keep on digging, she's only ever going to remember you 459 00:28:38,476 --> 00:28:39,964 for what you put her through. 460 00:29:08,049 --> 00:29:10,130 Hi, how are you? 461 00:29:10,383 --> 00:29:11,764 Hey, I've been trying to get you for ages. 462 00:29:11,787 --> 00:29:13,041 Has it not been ringing? 463 00:29:13,068 --> 00:29:15,360 No. You got me now, so... 464 00:29:15,621 --> 00:29:16,925 So, what you been up to? 465 00:29:17,230 --> 00:29:18,429 Nothing. 466 00:29:19,095 --> 00:29:20,793 - Looking after yourself? - Mm, yeah. 467 00:29:21,125 --> 00:29:22,140 Good stuff. 468 00:29:23,211 --> 00:29:25,236 What's that noise? You're not having a party, are you? 469 00:29:25,802 --> 00:29:27,334 Oh, it's from the beach. 470 00:29:27,356 --> 00:29:30,054 That's the sound of the finest fighting force, 471 00:29:30,120 --> 00:29:32,576 feared across all continents, 472 00:29:32,995 --> 00:29:35,253 getting pissed out of their tiny minds, 473 00:29:35,254 --> 00:29:37,274 building a human pyramid. 474 00:29:37,394 --> 00:29:38,623 Go figure. 475 00:29:38,634 --> 00:29:40,853 Well, that's exactly where I'd be if I was out there. 476 00:29:42,696 --> 00:29:44,787 - Where? - On the beach, partying. 477 00:29:44,907 --> 00:29:46,696 Hm. Can't be arsed. 478 00:29:47,123 --> 00:29:49,471 Come on. Get out and try and relax. 479 00:29:49,826 --> 00:29:51,396 No. I'm tired. 480 00:29:52,423 --> 00:29:54,054 I'll look after you when you get home. 481 00:29:55,897 --> 00:29:59,060 Oh, look, there she is. 482 00:29:59,180 --> 00:30:01,878 - Oh, there's our girl. - How are you, Georgie, eh? 483 00:30:01,901 --> 00:30:04,958 Oh, don't come too close! You'll bloody scare me to death! 484 00:30:05,657 --> 00:30:08,248 Oh. We've been in a right state, haven't we, Max? 485 00:30:09,242 --> 00:30:10,430 Been worried sick, love. 486 00:30:10,441 --> 00:30:12,954 Yeah. Thank God we've had Jamie here, keeping us calm. 487 00:30:13,398 --> 00:30:14,880 He's been above and beyond, this lad. 488 00:30:15,146 --> 00:30:16,883 That's true. 489 00:30:17,693 --> 00:30:19,209 Oh, love you. 490 00:31:01,096 --> 00:31:03,397 OK, here we go. 491 00:31:03,517 --> 00:31:05,756 Hey! Oh! 492 00:31:07,073 --> 00:31:08,976 - Ah! - Hey, someone! 493 00:31:09,096 --> 00:31:10,550 - Hello, mate. - Hi. 494 00:31:10,571 --> 00:31:12,055 - Come on, babe. - Come and get the ball. 495 00:31:12,096 --> 00:31:15,394 - No, you guys carry on. - Come on, show us your mad skills. 496 00:31:17,042 --> 00:31:19,555 Here we go, here we go. 497 00:31:19,578 --> 00:31:20,921 Not a bad kick. 498 00:31:21,642 --> 00:31:24,406 - Oh! - OK. OK. 499 00:31:25,626 --> 00:31:27,662 What's that, a handstand? What? 500 00:31:27,668 --> 00:31:30,104 Perfect form! Perfect form! 501 00:31:30,420 --> 00:31:32,368 Ten points! 502 00:32:19,090 --> 00:32:20,685 Do you want a bevvy? 503 00:32:21,107 --> 00:32:22,472 No, ta. 504 00:32:22,592 --> 00:32:24,486 You not a beer drinker? 505 00:32:24,786 --> 00:32:26,789 I'm sophisticated. I drink gin and tonic, thanks! 506 00:32:26,850 --> 00:32:28,709 Is that sophisticated, is it? 507 00:32:28,986 --> 00:32:31,628 My nan drinks gin and she's got a face tattoo. 508 00:32:32,953 --> 00:32:34,479 Shame we can't get in the sea. 509 00:32:34,535 --> 00:32:36,904 - Health and safety. - Yeah, maybe. 510 00:32:37,204 --> 00:32:38,685 Can't imagine one of these boys 511 00:32:38,718 --> 00:32:41,116 - jumping in to save a drowning Brit. - No. 512 00:32:43,580 --> 00:32:45,755 - You all right? - Yeah. 513 00:32:58,764 --> 00:32:59,975 Right, guys. 514 00:33:00,031 --> 00:33:01,668 Truck's just cleared through security. 515 00:33:02,578 --> 00:33:04,487 Nairobi calling, boys. 516 00:33:10,747 --> 00:33:12,045 I'll catch you up. 517 00:33:32,458 --> 00:33:33,835 Georgie! 518 00:33:56,096 --> 00:33:57,486 I'm sorry. 519 00:34:14,553 --> 00:34:16,679 Stop him! 520 00:34:16,799 --> 00:34:19,095 Somebody stop him! 521 00:34:19,096 --> 00:34:22,067 No, please help! Someone stop him! 522 00:34:29,824 --> 00:34:31,976 Georgie, get down! 523 00:34:32,533 --> 00:34:34,630 - Get to cover. - Take cover! 524 00:34:34,652 --> 00:34:36,744 Get to cover! Get to... Argh! 525 00:34:38,259 --> 00:34:40,095 Sh... Georgie! 526 00:34:40,096 --> 00:34:42,521 - Man down! - Man down! 527 00:35:01,114 --> 00:35:02,276 Shit! 528 00:35:02,396 --> 00:35:03,733 Georgie! 529 00:35:07,379 --> 00:35:10,692 Elvis! What are you doing? Take cover! 530 00:35:10,897 --> 00:35:13,201 - Elvis! - Argh! 531 00:35:21,319 --> 00:35:24,194 - Elvis! - Target's down. 532 00:35:24,249 --> 00:35:27,878 Brains! Fingers, shout for medevac now! 533 00:35:29,210 --> 00:35:31,247 How is it? How is it? 534 00:35:31,269 --> 00:35:33,267 OK, I need you to keep really still for me, OK? 535 00:35:33,776 --> 00:35:34,825 OK. 536 00:35:35,169 --> 00:35:37,133 King, I need a spinal board and neck braces. 537 00:35:37,161 --> 00:35:39,430 - Is anyone shot? - Yeah, one of the Paras 538 00:35:39,452 --> 00:35:41,517 took an entry and exit gunshot wound to the thigh, 539 00:35:41,544 --> 00:35:43,731 through and through. But don't worry about it, the guys are on it. 540 00:35:45,567 --> 00:35:47,310 - No. No. No. Leave him. - Oi! 541 00:35:47,321 --> 00:35:48,646 - We must take him away and arrest him. - No, no, no. 542 00:35:48,647 --> 00:35:49,635 At the moment he's in my charge 543 00:35:49,652 --> 00:35:51,089 and you're not taking him anywhere, do you understand? 544 00:35:51,095 --> 00:35:52,942 - Kingy, please. - Look, you heard the medic. 545 00:35:52,964 --> 00:35:55,211 - Not now you don't. - Reckon I'll be all right? 546 00:35:55,916 --> 00:35:58,540 You weren't all right before you fell so that's unlikely. 547 00:35:59,422 --> 00:36:01,198 Just keep really still for me, OK? 548 00:36:01,226 --> 00:36:02,924 I weren't going to let him shoot you, Georgie. 549 00:36:04,572 --> 00:36:06,437 He's got a pulse and his airway's clear. 550 00:36:07,247 --> 00:36:09,306 - Kingy, just take over for me, OK? - Yeah. 551 00:36:09,350 --> 00:36:11,114 Keep his... keep his head still. 552 00:36:11,158 --> 00:36:12,290 Sure. 553 00:36:12,346 --> 00:36:13,139 - There you go. - Got him. 554 00:36:13,156 --> 00:36:14,920 OK. OK. 555 00:36:15,198 --> 00:36:17,268 Suspected spinal 556 00:36:17,651 --> 00:36:19,515 - and internal injuries. - Yeah. 557 00:36:19,635 --> 00:36:21,707 We've got a compound fracture to the left tib and fib. 558 00:36:21,718 --> 00:36:23,405 - Yeah. - He's stable at the moment 559 00:36:23,433 --> 00:36:25,237 but we need to make him a priority. 560 00:36:25,269 --> 00:36:27,234 - Give me a collar. - Boss, we need the medevac now. 561 00:36:27,261 --> 00:36:28,665 - Fingers is already on it. - OK. 562 00:36:28,676 --> 00:36:29,786 How's Elvis? 563 00:36:30,213 --> 00:36:32,605 He fell on top of this guy. This guy landed on the rocks. 564 00:36:34,697 --> 00:36:35,896 Brace! 565 00:36:35,951 --> 00:36:37,122 Now! 566 00:36:37,178 --> 00:36:38,254 ASAP! 567 00:36:39,425 --> 00:36:40,740 Come on! 568 00:36:44,096 --> 00:36:45,667 Are you sure Elvis is all right to travel by road? 569 00:36:45,689 --> 00:36:46,882 Yeah, I'll go with him. 570 00:36:47,096 --> 00:36:48,614 To drop him off at the hospital. 571 00:36:48,664 --> 00:36:51,077 For crying out loud, I'm fine. It's just a rib injury. 572 00:36:51,096 --> 00:36:52,920 Yeah, and potential punctured lung. 573 00:36:53,691 --> 00:36:56,916 Other than that, he'll live on to twat another day. 574 00:36:57,393 --> 00:36:58,957 Let's get him on. We ready? 575 00:37:02,096 --> 00:37:03,353 Georgie. 576 00:37:20,717 --> 00:37:23,431 Well, he's a very lucky man. 577 00:37:24,096 --> 00:37:27,095 - Is he? - A fall like that could have killed you. 578 00:37:27,096 --> 00:37:28,793 Well, here I am, alive and kicking. 579 00:37:28,843 --> 00:37:30,435 Only you could have took a fall like that 580 00:37:30,446 --> 00:37:32,483 and ended up with sore ribs and bruises. 581 00:37:33,698 --> 00:37:35,357 X-rays show no fractures then? 582 00:37:35,623 --> 00:37:37,405 Hairline fracture to seventh rib. 583 00:37:37,688 --> 00:37:39,458 We can give you some pain relief. 584 00:37:39,578 --> 00:37:40,578 Other than 585 00:37:40,756 --> 00:37:42,232 that, rest up, young man. 586 00:37:45,518 --> 00:37:47,515 You so nearly died, Elvis. 587 00:37:49,553 --> 00:37:50,735 Thank you. 588 00:37:52,399 --> 00:37:53,581 What for? 589 00:37:54,603 --> 00:37:56,523 Being concerned. 590 00:38:00,890 --> 00:38:02,271 How is he, Doc? 591 00:38:02,715 --> 00:38:04,519 It will be very painful for a few weeks. 592 00:38:04,696 --> 00:38:05,867 Good. 593 00:38:06,344 --> 00:38:07,637 Pardon? 594 00:38:07,698 --> 00:38:10,006 That's what comes of being a mad bastard, eh, Elvis? 595 00:38:11,272 --> 00:38:13,096 Just trying to save a life, Captain. 596 00:38:28,258 --> 00:38:30,061 As there's nothing wrong with you, Elvis, 597 00:38:30,078 --> 00:38:32,087 - you can get your own pudding. - Yeah, right, you can jog on, mate. 598 00:38:32,096 --> 00:38:33,479 I'm in a bad way, I've got bruised ribs. 599 00:38:33,507 --> 00:38:34,778 Ask the medic, she'll tell you. 600 00:38:34,898 --> 00:38:37,420 You made that poor kid break your fall. 601 00:38:37,442 --> 00:38:38,907 To stop him shooting at you! 602 00:38:39,096 --> 00:38:41,415 Bit of appreciation wouldn't go amiss, would it? Jesus! 603 00:38:42,359 --> 00:38:44,367 Right, guys, I'd like us to show our appreciation 604 00:38:44,395 --> 00:38:47,874 to our Kenyan hosts for their magnificent, nay, 605 00:38:47,935 --> 00:38:49,223 veritable feast. 606 00:38:49,234 --> 00:38:51,592 I'd like you to remember just how tasty this meal was 607 00:38:51,593 --> 00:38:54,701 because tomorrow you'll be back in Blighty, queuing up at some 608 00:38:54,895 --> 00:38:57,670 miserable godforsaken chicken joint waiting 609 00:38:57,681 --> 00:39:00,084 for a takeaway in the rain. So, 610 00:39:00,506 --> 00:39:03,163 to our chefs! 611 00:39:06,377 --> 00:39:07,436 Elvis, 612 00:39:07,736 --> 00:39:09,439 seeing as you're guest of honour, and 613 00:39:09,484 --> 00:39:11,288 to celebrate the fact you're actually still alive, 614 00:39:11,316 --> 00:39:13,136 you get to pick our first song. 615 00:39:13,180 --> 00:39:15,455 - Oh, pressure now! - Please, 616 00:39:15,472 --> 00:39:16,382 if you get him to play Oasis 617 00:39:16,421 --> 00:39:18,058 I will chuck you off that cliff myself! 618 00:39:18,096 --> 00:39:19,799 Not leaving me much choice there, Charlie. 619 00:39:20,193 --> 00:39:23,026 - What's it going to be? - Oh, go for, erm... 620 00:39:24,957 --> 00:39:26,937 Do She Moves in Her Own Way. 621 00:39:32,410 --> 00:39:34,470 ♪ So at my show on Monday ♪ 622 00:39:34,497 --> 00:39:36,064 ♪ I was told that some day... ♪ 623 00:39:36,401 --> 00:39:38,976 ♪ You'd be on your way to better things ♪ 624 00:39:39,238 --> 00:39:40,884 ♪ It's not about your make-up ♪ 625 00:39:40,907 --> 00:39:42,509 ♪ Or how you try to shape up ♪ 626 00:39:42,518 --> 00:39:45,311 ♪ To these tiresome paper dreams ♪ 627 00:39:47,272 --> 00:39:49,505 ♪ Paper dreams, honey ♪ 628 00:39:49,523 --> 00:39:50,841 ♪ Hey ♪ 629 00:39:51,143 --> 00:39:54,073 ♪ So won't you go far ♪ ♪ Tell me you're a keeper ♪ 630 00:39:54,096 --> 00:39:56,976 ♪ You're not about to lie down for your cause ♪ 631 00:39:57,037 --> 00:39:58,804 ♪ Cos you don't pull my strings ♪ 632 00:39:58,813 --> 00:40:00,301 ♪ Cos I'm a better man ♪ 633 00:40:00,358 --> 00:40:02,676 ♪ Moving on to better things ♪ 634 00:40:02,867 --> 00:40:05,976 ♪ Well, uh-oh, I love her because ♪ 635 00:40:06,028 --> 00:40:08,096 ♪ She moves in her own way ♪ 636 00:40:08,328 --> 00:40:09,878 ♪ Well, uh-oh, ♪ 637 00:40:09,900 --> 00:40:13,478 ♪ she came to my show just to hear about my day... ♪ 638 00:40:13,598 --> 00:40:15,476 I'm going to go and chill in my room for a bit, OK? 639 00:40:15,507 --> 00:40:16,581 Yeah, of course. Get some rest. 640 00:40:16,626 --> 00:40:18,077 And good work today. 641 00:40:19,373 --> 00:40:22,352 ♪ Looks are deceiving ♪ ♪ Makes me believe it ♪ 642 00:40:22,561 --> 00:40:25,096 ♪ And these tiresome paper dreams ♪ 643 00:40:26,397 --> 00:40:29,847 ♪ Paper dreams, honey, yeah ♪ 644 00:40:29,873 --> 00:40:31,565 ♪ So now you pour your heart out ♪ 645 00:40:31,578 --> 00:40:33,070 ♪ You're telling me you're far out ♪ 646 00:40:33,096 --> 00:40:35,480 ♪ You're not about to lie down for your cause ♪ 647 00:40:35,520 --> 00:40:37,406 ♪ But you don't pull my strings ♪ 648 00:40:37,451 --> 00:40:38,951 ♪ Cos I'm a better man ♪ 649 00:40:39,000 --> 00:40:41,175 ♪ Moving on to better things ♪ 650 00:40:41,295 --> 00:40:44,544 ♪ Well, uh-oh, I love her because ♪ 651 00:40:44,588 --> 00:40:46,843 ♪ She moves in her own way ♪ 652 00:40:46,963 --> 00:40:48,340 ♪ Well, uh-oh, ♪ 653 00:40:48,385 --> 00:40:52,393 ♪ she came to my show just to hear about my day... ♪ 654 00:42:28,631 --> 00:42:30,876 Don't turn around. Just listen. 655 00:42:35,333 --> 00:42:37,479 I loved you from the very first moment I saw you 656 00:42:37,502 --> 00:42:39,200 and I'll love you till my very last. 657 00:42:43,234 --> 00:42:45,787 I wanted to marry you. I did. I wanted to turn up. 658 00:42:47,434 --> 00:42:49,182 But on the morning of our wedding... 659 00:42:52,096 --> 00:42:54,094 ... suddenly this little girl walks into my life. 660 00:42:54,096 --> 00:42:55,951 This little girl I didn't even know existed. 661 00:43:00,785 --> 00:43:03,276 Debbie and I had been out a few times, which was fine... 662 00:43:07,096 --> 00:43:08,935 Then I went on tour and met you 663 00:43:09,574 --> 00:43:12,096 and I texted her and told her that her and I were over. 664 00:43:13,970 --> 00:43:15,975 And I promise you, the first time I knew anything 665 00:43:15,976 --> 00:43:18,578 about the baby was a knock at the door before our wedding. 666 00:43:20,451 --> 00:43:22,368 I felt like that one moment my entire life 667 00:43:22,373 --> 00:43:23,909 had just flipped upside down. 668 00:43:25,800 --> 00:43:27,713 All I wanted to do was run to you. 669 00:43:29,630 --> 00:43:31,891 And there I am with this baby in my arms 670 00:43:31,913 --> 00:43:33,772 and I felt like I had to step up to the plate 671 00:43:33,892 --> 00:43:35,384 and take responsibility. 672 00:43:37,004 --> 00:43:38,127 And shit on me? 673 00:43:38,433 --> 00:43:40,626 I was shitting on myself too, George. 674 00:43:42,012 --> 00:43:43,943 I had to sacrifice you, didn't I? 675 00:43:45,461 --> 00:43:46,942 I sacrificed the one thing 676 00:43:46,943 --> 00:43:48,750 I wanted more than anything in this world. 677 00:43:49,646 --> 00:43:52,403 Throwing you away to give this baby some sort of a life. 678 00:43:52,430 --> 00:43:54,121 I thought I was doing my duty. 679 00:43:56,833 --> 00:43:57,823 I was in agony, George. 680 00:43:57,824 --> 00:43:59,381 And I've been in agony ever since. 681 00:44:03,096 --> 00:44:04,924 Why didn't she tell you she was pregnant? 682 00:44:06,776 --> 00:44:08,214 Because she knew I loved you. 683 00:44:10,630 --> 00:44:12,507 And you texted her and told her, did you? 684 00:44:13,484 --> 00:44:14,523 Yes. 685 00:44:16,854 --> 00:44:18,972 I'm so much happier without you, Elvis. 686 00:44:21,582 --> 00:44:23,331 Yeah, well, I'm happy for you... 687 00:44:25,094 --> 00:44:27,460 ... and your new boyfriend, your new life. 688 00:44:30,404 --> 00:44:32,770 I just needed you to know that I never meant to hurt you. 689 00:44:34,488 --> 00:44:35,895 Let you down. 690 00:44:37,933 --> 00:44:39,309 Are you and Debbie together? 691 00:44:39,660 --> 00:44:40,583 No. 692 00:44:42,781 --> 00:44:44,645 I have Laura whenever I can. 693 00:44:46,404 --> 00:44:47,727 She's my life now. 694 00:44:50,683 --> 00:44:52,006 I wanted to tell you, Georgie. 695 00:44:52,007 --> 00:44:54,284 I did, I tried to tell you. I just didn't know what to do. 696 00:44:54,319 --> 00:44:55,478 - I was... - Weak. 697 00:44:56,743 --> 00:44:57,813 Was weak. 698 00:44:58,096 --> 00:44:59,668 I was going to say lost. 699 00:45:02,212 --> 00:45:03,149 I just... 700 00:45:05,954 --> 00:45:08,298 I just wish that I could stop loving you. 701 00:45:44,741 --> 00:45:46,206 You need to sit up, 702 00:45:46,246 --> 00:45:47,866 take the pressure off your chest. 703 00:45:49,098 --> 00:45:50,685 Come on. 704 00:47:30,230 --> 00:47:31,129 Careful. 705 00:47:31,151 --> 00:47:32,965 - You done there, Marie? - Nearly. 706 00:47:33,432 --> 00:47:35,696 Oh, it looks brilliant. 707 00:47:36,179 --> 00:47:37,300 Where's Jamie? 708 00:47:37,344 --> 00:47:39,042 Oh, he's inside, I think. 709 00:47:39,081 --> 00:47:40,513 - Is that high enough? - Jamie, come on. 710 00:47:40,552 --> 00:47:42,358 - Let me see. - Is it tight enough? 711 00:47:42,478 --> 00:47:45,292 Yeah, that looks fine. Just tie it in a double knot. 712 00:47:45,638 --> 00:47:46,752 Have you finished? 713 00:47:46,872 --> 00:47:48,612 - Yeah. - Let's have a look. 714 00:47:53,164 --> 00:47:54,020 Perfect. 715 00:47:55,027 --> 00:47:56,071 If a tad American. 716 00:47:56,378 --> 00:47:58,629 Oi! Don't be so cheeky, you! 717 00:47:58,677 --> 00:48:00,457 I'm joking, it's great. I love it. 718 00:48:14,095 --> 00:48:15,693 You looking forward to being at home, Kingy? 719 00:48:15,732 --> 00:48:19,028 Yeah, there's a couple of people in need of a good visit. Yeah. 720 00:48:23,506 --> 00:48:26,220 - Yeah. Long time, boys. - Long time. 721 00:48:27,213 --> 00:48:29,688 Right, square these away and get them on the bus. 722 00:48:29,808 --> 00:48:32,096 Right, guys. Grab your bags and let's go. 723 00:48:32,424 --> 00:48:34,394 Don't think you're always getting a car back to Manchester, Lane! 724 00:48:34,810 --> 00:48:36,219 Boss. 725 00:48:36,697 --> 00:48:38,444 Your humanitarian tour. 726 00:48:39,096 --> 00:48:41,302 - Something to tell the grandkids... - Oh, yes. 727 00:48:46,919 --> 00:48:48,273 You OK? 728 00:48:49,011 --> 00:48:51,197 Yeah, I'm just a bit knackered that's all. 729 00:48:51,317 --> 00:48:53,096 We're off to Syria in five weeks' time. 730 00:48:53,500 --> 00:48:55,259 I'd like you with us as our medic. 731 00:48:55,379 --> 00:48:57,068 Does that give you enough time to sort yourself out? 732 00:48:57,423 --> 00:48:59,193 Boss, man. Sorry. 733 00:48:59,209 --> 00:49:00,791 Don't want to like push it or anything, 734 00:49:00,813 --> 00:49:03,588 but to save me heading back to the barracks and farting about for a day, 735 00:49:03,848 --> 00:49:06,224 why don't I escort Lane back to Manchester? 736 00:49:06,344 --> 00:49:08,610 Because, Fingers, you're not on leave for another 24 hours. 737 00:49:08,649 --> 00:49:10,291 Well, I will kind of be on duty, 738 00:49:10,607 --> 00:49:11,745 be looking after Lane 739 00:49:11,756 --> 00:49:13,243 - and she's dead vulnerable, aren't you? - Oh, yeah. 740 00:49:13,953 --> 00:49:16,045 - Very. - Look, fall in line and leave her alone. 741 00:49:16,096 --> 00:49:18,096 No, to be fair, I don't... Honestly, I don't mind. 742 00:49:18,115 --> 00:49:20,068 - It's nice to have a bit of company. - Get in! 743 00:49:21,096 --> 00:49:22,015 Are you mad? 744 00:49:22,054 --> 00:49:23,974 - I'll meet you out front. - All right, see you. 745 00:49:29,385 --> 00:49:30,922 Take care of yourself, Lane. 746 00:49:31,743 --> 00:49:33,480 Give me a ring in a couple of days' time. 747 00:49:33,652 --> 00:49:35,805 In fact, you can ring me any time you like. 24/7. 748 00:49:36,177 --> 00:49:37,764 You know that, don't you? 749 00:49:37,770 --> 00:49:39,163 Yeah, thanks, boss. 750 00:49:39,169 --> 00:49:40,489 You'll be all right. 751 00:49:48,480 --> 00:49:51,632 - What did she say? - Just going past the shops, she said. 752 00:49:56,459 --> 00:49:59,129 - Is that her? - We don't know what car she's in, do we? 753 00:50:01,171 --> 00:50:02,514 I think it is. 754 00:50:03,446 --> 00:50:04,778 It is! 755 00:50:12,452 --> 00:50:13,811 Come on. Family hug, eh? 756 00:50:13,931 --> 00:50:16,020 - Oh! - Oh! 757 00:50:16,342 --> 00:50:17,979 Welcome home, kid. 758 00:50:18,323 --> 00:50:20,121 Where have you been? 759 00:50:20,653 --> 00:50:22,124 Hiya. 760 00:50:22,895 --> 00:50:24,443 I'll give you a hand with that. 761 00:50:38,521 --> 00:50:40,096 I missed you. 762 00:50:49,776 --> 00:50:51,884 - You still here, Fingers? - I know when I'm not wanted. 763 00:50:52,117 --> 00:50:54,425 Sorry. Erm, Jamie, this is Fingers. 764 00:50:54,453 --> 00:50:56,368 - He's a fellow Manc from the platoon. - How you doing, mate? 765 00:50:56,488 --> 00:50:57,650 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 766 00:50:57,673 --> 00:50:59,337 Erm, cup of tea first? 767 00:50:59,792 --> 00:51:01,679 Yeah, yeah. I won't say no to a brew, me. 768 00:51:01,729 --> 00:51:04,064 - All right. Mum, is the kettle on? - Course it is. 769 00:51:04,092 --> 00:51:05,357 Come on then, love. 770 00:51:44,362 --> 00:51:46,165 - Why ain't you asleep? - Hm? 771 00:51:46,868 --> 00:51:48,835 No, I'm too happy. 772 00:51:50,096 --> 00:51:51,292 You OK? 773 00:51:52,505 --> 00:51:54,025 Why shouldn't I be? 774 00:51:55,738 --> 00:51:58,096 It must take some adjusting. 775 00:51:59,310 --> 00:52:01,522 Even for a colossus like you. 776 00:52:02,507 --> 00:52:04,311 You calling me fat? 777 00:52:05,096 --> 00:52:07,096 - Strong. - Fuck off! 778 00:52:11,420 --> 00:52:13,210 You're safe now. 779 00:52:15,235 --> 00:52:16,650 Am I? 780 00:52:18,114 --> 00:52:19,598 Of course. 781 00:52:21,096 --> 00:52:23,096 You don't think you are? 782 00:52:26,862 --> 00:52:28,686 Ignore me. 783 00:52:34,270 --> 00:52:35,984 I didn't mean to... 784 00:52:36,483 --> 00:52:38,800 I didn't mean to rush tonight. 785 00:52:41,096 --> 00:52:42,815 Why would you say that? 786 00:52:46,421 --> 00:52:48,586 I just, I just want you with me. 787 00:52:49,700 --> 00:52:51,393 I am with you. 788 00:52:52,475 --> 00:52:54,390 I know it's going to take some time. 789 00:53:20,096 --> 00:53:21,659 That's that one done. 790 00:53:21,853 --> 00:53:24,378 So it was the Addis Ababa flight, was it, sir? 791 00:53:24,399 --> 00:53:25,856 Yes. 792 00:53:26,674 --> 00:53:28,186 Business or pleasure? 793 00:53:28,221 --> 00:53:30,218 I've been working for a charity. 794 00:53:30,571 --> 00:53:33,596 - Visiting some outreach projects. - Very nice. 795 00:53:34,352 --> 00:53:35,857 Thank you, sir. 796 00:53:58,212 --> 00:54:00,096 Ah, yeah. 797 00:54:01,671 --> 00:54:04,443 - So good. - You fill your boots, love. 798 00:54:04,471 --> 00:54:06,337 We could come here for the wedding breakfast. 799 00:54:06,457 --> 00:54:08,737 Oh, God. Don't give your dad any ideas. 800 00:54:08,857 --> 00:54:10,610 I shouldn't even be eating this. 801 00:54:10,623 --> 00:54:11,738 I'm going to be so bloated! 802 00:54:11,766 --> 00:54:13,086 And I intend to pull at your wedding. 803 00:54:13,097 --> 00:54:15,189 Oh, don't worry. Men aren't fussy at weddings. 804 00:54:15,211 --> 00:54:16,399 Oh, bloody charming(!) 805 00:54:16,610 --> 00:54:19,507 No. I didn't mean that! 806 00:54:19,684 --> 00:54:22,175 I just meant, you know, with a free bar and that... 807 00:54:22,197 --> 00:54:25,096 Mum, when you're in a hole, stop digging. 808 00:54:25,298 --> 00:54:26,999 Hold on, there's going to be a free bar? 809 00:54:27,002 --> 00:54:28,883 - That doesn't sound very Dad! - No, 810 00:54:28,911 --> 00:54:30,304 because my Jamie's paying, that's why. 811 00:54:35,719 --> 00:54:37,567 Right. See you back at base camp, yeah? 812 00:54:37,606 --> 00:54:39,820 - Yeah, give Jamie our love. - Will do. 813 00:54:39,992 --> 00:54:41,518 You not staying at his tonight? 814 00:54:41,729 --> 00:54:43,649 - Probably. - Dirty mare. 815 00:54:43,677 --> 00:54:44,643 Oi. 816 00:54:44,763 --> 00:54:46,047 - Bye, Mama. - Shotgun. 817 00:54:46,069 --> 00:54:48,477 - Bye, Baba. Love you. - Love you. 818 00:54:48,522 --> 00:54:50,342 - See you later. - See you! 819 00:55:18,096 --> 00:55:20,021 Elvis, you can't... 820 00:55:31,070 --> 00:55:33,096 - Hi. - Hey. 821 00:55:35,364 --> 00:55:37,493 - Everything all right? - Yes, massively! 822 00:55:37,542 --> 00:55:39,470 Just had a big fry-up with the family so 823 00:55:39,484 --> 00:55:41,614 all is well in the world. 824 00:56:06,650 --> 00:56:08,901 Georgie shouldn't be contemplating going on tour. 825 00:56:08,917 --> 00:56:11,321 - She needs complete rest. - I'm seeing people 826 00:56:11,559 --> 00:56:12,969 that aren't there. 827 00:56:13,208 --> 00:56:16,399 Raynott re-entered the country on August 28th. 828 00:56:16,438 --> 00:56:18,735 Do they think he's planning something on home soil? 829 00:56:18,941 --> 00:56:21,338 Did anything happen between you and Elvis out there? 830 00:56:21,626 --> 00:56:24,584 - Jamie, no. - I do love you, you know. 831 00:56:24,704 --> 00:56:27,908 Terror threat is now escalated to critical. 832 00:56:28,096 --> 00:56:29,966 Attack expected imminently. 833 00:56:32,741 --> 00:56:37,741 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.