Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,890
Bashira. That's a lovely name. I'm Molly.
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,530
You do not involve yourself
in the lives of the locals.
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,609
Her father, Badrai, sent her to spy.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,449
We're soul sisters.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,089
Am I going to die?
6
00:00:12,140 --> 00:00:13,689
Move!
7
00:00:13,740 --> 00:00:15,330
Where have they taken her, Sir?
8
00:00:15,380 --> 00:00:17,969
They're willing to help
facilitate the removal of Bashira
9
00:00:18,019 --> 00:00:20,210
from her family and into
a safe house in Kabul.
10
00:00:20,260 --> 00:00:21,809
Come back to me.
11
00:00:21,859 --> 00:00:23,809
I will.
12
00:00:23,859 --> 00:00:25,489
Fate's thrown us together.
13
00:00:25,539 --> 00:00:27,050
Captain James?
14
00:00:27,100 --> 00:00:29,170
Me and you.
15
00:00:29,219 --> 00:00:30,769
Why can't you just be my mate?
16
00:00:30,870 --> 00:00:33,060
Because I love you.
17
00:00:33,109 --> 00:00:34,899
Nothing happened with Smurf.
18
00:00:34,950 --> 00:00:36,700
But at least now I know.
19
00:00:36,750 --> 00:00:38,780
What are you trying to say, Dawes?
20
00:00:38,829 --> 00:00:40,939
Do you love me?
21
00:00:40,990 --> 00:00:42,780
They beat me with rocks
22
00:00:42,829 --> 00:00:45,659
because I wouldn't kill someone.
23
00:00:45,710 --> 00:00:47,189
Kill who, Sohail?
24
00:01:04,875 --> 00:01:09,385
Man down! Man down!
25
00:01:09,435 --> 00:01:12,105
One Cat A, urgent med-evac required!
26
00:01:12,155 --> 00:01:13,825
MIST out, wait out.
27
00:01:13,875 --> 00:01:15,944
Stay with me, OK? You're
going to be all right.
28
00:01:15,995 --> 00:01:17,465
I'm going to get you out of here,
29
00:01:17,515 --> 00:01:19,664
I just need you to stay with me, OK?
30
00:01:19,715 --> 00:01:21,784
Stay with me!
31
00:01:21,835 --> 00:01:23,385
Come on, stay with me!
32
00:01:23,435 --> 00:01:25,064
Stay with me!
33
00:01:25,114 --> 00:01:27,625
Just because you're tucked up
all snug and safe in Bastion,
34
00:01:27,674 --> 00:01:29,704
does not mean you are
no longer real soldiers!
35
00:01:29,754 --> 00:01:31,185
Now dig in!
36
00:01:31,234 --> 00:01:32,984
Give us a lift, Boss.
37
00:01:33,034 --> 00:01:34,905
Aw, you'd only be cheating yourself, Dawes.
38
00:01:34,954 --> 00:01:36,424
Oh, by the way,
39
00:01:36,474 --> 00:01:39,664
the last one over the finish
line is on latrine clean!
40
00:01:39,715 --> 00:01:41,435
Now come on!
41
00:01:46,115 --> 00:01:47,865
Moll, fellas,
42
00:01:47,914 --> 00:01:49,944
if this is all the effort
you're going to put in,
43
00:01:49,995 --> 00:01:52,745
we can do a 5k run every morning
and a 10k run every evening
44
00:01:52,795 --> 00:01:55,784
until you do not look like the
unfit rabble you look like today.
45
00:01:55,835 --> 00:01:58,825
Can we remember we are the British Army!
46
00:01:58,875 --> 00:02:00,545
The last soldier past me
47
00:02:00,594 --> 00:02:02,875
is going to be on latrine clean!
48
00:02:08,995 --> 00:02:12,115
Very clever, 2 Section, indeed.
49
00:02:13,155 --> 00:02:15,354
I think our work here is almost done!
50
00:02:17,914 --> 00:02:22,145
Oh, that backfired. My hands stink of...
51
00:02:22,194 --> 00:02:25,064
You know what they say, a
job shared is a job halved.
52
00:02:25,115 --> 00:02:28,064
Boys, I reckon we got another month
of Bastion before decompression
53
00:02:28,115 --> 00:02:29,784
and home, you know.
54
00:02:29,835 --> 00:02:32,704
I'm gutted we're pulling out,
man. I want to go on another tour.
55
00:02:32,754 --> 00:02:35,585
- There's still Taliban out there.
- There's still Badrai out there!
56
00:02:35,634 --> 00:02:37,704
Where do you reckon he's
hidden himself, Molls?
57
00:02:37,754 --> 00:02:39,305
What you asking me for?
58
00:02:39,354 --> 00:02:41,545
Oh, and all that time I
spent writing my death letter
59
00:02:41,594 --> 00:02:43,384
and now no-one's going
to be able to read it!
60
00:02:43,435 --> 00:02:44,865
You sound gutted, Mansfield!
61
00:02:44,914 --> 00:02:46,784
In my death letter home, yeah, I told them
62
00:02:46,835 --> 00:02:50,784
I wanted one of them eco-friendly
wicker casket basket thingys.
63
00:02:50,835 --> 00:02:52,474
Can we stop talking about dying?
64
00:02:53,594 --> 00:02:55,754
Me mum's shit me up enough as it is.
65
00:02:57,914 --> 00:02:59,344
Why?
66
00:02:59,395 --> 00:03:01,425
She's just wrote to me...
67
00:03:01,474 --> 00:03:03,664
had a premonition.
68
00:03:03,715 --> 00:03:06,034
Thinks something bad's going to happen.
69
00:03:11,555 --> 00:03:13,185
Shut up.
70
00:03:13,235 --> 00:03:14,784
Go to sleep.
71
00:03:14,835 --> 00:03:16,504
I'm being serious, boys.
72
00:03:16,555 --> 00:03:18,224
Chill out, Smurf, eh?
73
00:03:18,275 --> 00:03:19,875
She was right about Geraint.
74
00:03:51,956 --> 00:03:56,545
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
75
00:04:05,155 --> 00:04:06,865
You wanted to see me?
76
00:04:06,914 --> 00:04:09,425
Yeah, just wanted to let you
know that after Sohail's murder
77
00:04:09,474 --> 00:04:13,025
and other intel received, Badrai is
very much on the Americans' radar.
78
00:04:13,074 --> 00:04:14,145
What do you mean?
79
00:04:14,194 --> 00:04:15,745
They need him caught and will be doing
80
00:04:15,794 --> 00:04:18,785
all in their considerable power to
support the ASF and get him caught.
81
00:04:18,834 --> 00:04:20,985
He's pretty much at the
top of their wanted list.
82
00:04:21,035 --> 00:04:22,144
Really?
83
00:04:22,194 --> 00:04:24,435
Yeah. American Intelligence
have a dossier that...
84
00:04:26,115 --> 00:04:28,785
Well, it makes for pretty shocking reading.
85
00:04:28,834 --> 00:04:30,785
He's pretty high up in their network.
86
00:04:30,834 --> 00:04:33,715
He's not just some lightweight,
ten dollar Taliban. He's proper.
87
00:04:35,675 --> 00:04:36,824
Right.
88
00:04:36,875 --> 00:04:39,345
So, the boss and I have been
speaking to Major Morley...
89
00:04:39,394 --> 00:04:40,834
American Intelligence?
90
00:04:41,875 --> 00:04:44,425
Any mission will involve you.
91
00:04:44,475 --> 00:04:46,745
You're the only person
who's eye-balled Badrai.
92
00:04:46,795 --> 00:04:49,865
You'll be needed to positively ID him.
93
00:04:49,915 --> 00:04:51,194
You happy with that?
94
00:04:53,115 --> 00:04:55,225
It'll be my absolute pleasure, Boss.
95
00:04:55,274 --> 00:04:57,504
OK. We'll let you know when you're needed.
96
00:04:57,555 --> 00:05:00,995
You better go grab some breakfast
while you've got a chance.
97
00:05:15,514 --> 00:05:17,464
You coming to watch the volleyball?
98
00:05:17,514 --> 00:05:18,985
It's us against the Yanks.
99
00:05:19,035 --> 00:05:20,584
I dunno if I can.
100
00:05:20,634 --> 00:05:22,425
What you doing?
101
00:05:22,475 --> 00:05:25,264
Just got other duties and stuff.
102
00:05:25,314 --> 00:05:26,704
What other duties?
103
00:05:26,754 --> 00:05:28,355
Smurf, I'll come if I can.
104
00:05:29,595 --> 00:05:32,064
And don't worry about your mum said.
105
00:05:32,115 --> 00:05:34,144
You've got a face like a slapped arse.
106
00:05:34,194 --> 00:05:37,185
50 sausage challenge!
107
00:05:37,235 --> 00:05:38,625
Go on!
108
00:05:38,675 --> 00:05:41,264
50 sausages in 50 minutes!
109
00:05:41,314 --> 00:05:42,784
Come on, mate, you can do it.
110
00:05:42,834 --> 00:05:44,584
You ready, you ready? Three, two, one, go!
111
00:05:44,634 --> 00:05:46,504
You coming to watch the volleyball, Qaseem?
112
00:05:46,555 --> 00:05:48,264
I mean, you're basically a Brit now.
113
00:05:48,314 --> 00:05:49,545
No, I'm basically not.
114
00:05:49,595 --> 00:05:51,225
It was meant to be a compliment, mate.
115
00:05:51,274 --> 00:05:53,024
Really?
116
00:05:53,074 --> 00:05:54,625
No pleasing some people, is there?
117
00:05:54,675 --> 00:05:56,475
I'm very happy being an Afghan.
118
00:05:58,235 --> 00:05:59,944
Eggy said you're out of here.
119
00:05:59,995 --> 00:06:01,714
Your contract's finished.
120
00:06:02,714 --> 00:06:04,235
I'm going back to Kabul.
121
00:06:06,394 --> 00:06:07,714
Is that good?
122
00:06:09,475 --> 00:06:11,105
I'm ready.
123
00:06:11,154 --> 00:06:12,754
But is Kabul ready for you?
124
00:06:16,954 --> 00:06:19,704
When this is all over,
125
00:06:19,754 --> 00:06:21,675
can I come and visit you in Kabul?
126
00:06:23,235 --> 00:06:25,384
I know the subtext.
127
00:06:25,435 --> 00:06:27,345
I don't even know what that means.
128
00:06:27,394 --> 00:06:29,394
It means you want to visit Bashira.
129
00:06:31,154 --> 00:06:33,425
I just hope that she's all right.
130
00:06:33,475 --> 00:06:35,345
You never know what her dad's going to do
131
00:06:35,394 --> 00:06:37,425
and if he does anything
to that little girl...
132
00:06:37,475 --> 00:06:39,384
No, Badrai won't hurt her.
133
00:06:39,435 --> 00:06:41,425
You mustn't worry about Bashira.
134
00:06:41,475 --> 00:06:43,625
People are looking after her, I'm sure.
135
00:06:43,675 --> 00:06:45,225
I just want to help.
136
00:06:45,274 --> 00:06:46,985
You have done.
137
00:06:47,034 --> 00:06:49,074
- Have I?
- Yes.
138
00:06:51,595 --> 00:06:53,824
Oh, I don't know.
139
00:06:53,875 --> 00:06:55,665
Come on, Mike!
140
00:06:55,715 --> 00:06:57,314
Come on!
141
00:06:59,235 --> 00:07:00,754
Go on, lad!
142
00:07:06,194 --> 00:07:07,714
I'll be back in a minute.
143
00:07:12,875 --> 00:07:16,235
Sometimes I don't know how I'm
able to keep my hands off you.
144
00:07:21,555 --> 00:07:22,985
Ditto.
145
00:07:23,035 --> 00:07:25,625
"Ditto"? Bleeding "ditto"?
146
00:07:25,675 --> 00:07:28,625
I was expecting something a
bit more romantic than "ditto".
147
00:07:28,675 --> 00:07:30,144
We agreed we'd wait out.
148
00:07:30,194 --> 00:07:32,665
I am waiting out, aren't I?
149
00:07:32,715 --> 00:07:34,985
I'm obeying your orders, Boss.
150
00:07:35,034 --> 00:07:37,384
And we haven't actually
done anything, so...
151
00:07:37,435 --> 00:07:39,034
Well, I need to stay focused,
152
00:07:40,115 --> 00:07:42,665
get you guys home in one piece.
153
00:07:42,715 --> 00:07:44,154
You're in my charge.
154
00:07:45,675 --> 00:07:48,024
If this is a mistake, then just say.
155
00:07:48,074 --> 00:07:49,704
What do you mean, mistake?
156
00:07:49,754 --> 00:07:51,465
If you're regretting it...
157
00:07:51,514 --> 00:07:53,995
us and... me.
158
00:07:56,154 --> 00:07:57,625
You should get ready.
159
00:07:57,675 --> 00:07:59,584
They think they've located Badrai.
160
00:07:59,634 --> 00:08:02,115
Afghan Special Forces are waiting for you.
161
00:08:28,435 --> 00:08:29,665
Are you ready?
162
00:08:29,714 --> 00:08:31,314
I'm shitting myself, Boss.
163
00:08:32,634 --> 00:08:34,105
It'll be OK. I promise.
164
00:08:34,154 --> 00:08:35,514
I can do this on my own.
165
00:08:36,554 --> 00:08:38,554
I'm not letting you out of my sight.
166
00:09:34,034 --> 00:09:35,394
Wait out.
167
00:10:16,715 --> 00:10:18,195
These two?
168
00:10:36,995 --> 00:10:38,154
Badrai?
169
00:10:45,914 --> 00:10:47,264
This one?
170
00:10:47,315 --> 00:10:48,514
No.
171
00:10:57,115 --> 00:10:59,144
- It's not him.
- Please, look.
172
00:10:59,195 --> 00:11:01,264
It's not Badrai. He's not here, Boss.
173
00:11:06,475 --> 00:11:07,985
Please.
174
00:11:08,034 --> 00:11:09,514
Don't hurt him.
175
00:11:15,914 --> 00:11:17,585
Are you all right?
176
00:11:17,634 --> 00:11:19,184
Yeah,
177
00:11:19,235 --> 00:11:21,034
never been better, Boss.
178
00:11:31,514 --> 00:11:34,034
Well, you will go out
on these secret missions!
179
00:11:35,514 --> 00:11:37,585
- Jealous?
- You bet!
180
00:11:37,634 --> 00:11:39,225
You're off like some superhero
181
00:11:39,274 --> 00:11:42,184
and I'm left indoors with antiseptic
wipes to clean up afterwards.
182
00:11:42,235 --> 00:11:44,424
What superhero do you know that's that slow
183
00:11:44,475 --> 00:11:46,705
they get a clump to the cake hole?
184
00:11:46,754 --> 00:11:50,024
Our neighbour used to have this
little sign on his mantelpiece...
185
00:11:50,075 --> 00:11:53,345
"Never trouble trouble,
till trouble troubles you."
186
00:11:53,394 --> 00:11:54,465
Oh, right.
187
00:11:54,514 --> 00:11:56,985
I never knew what it meant till I met you.
188
00:11:57,034 --> 00:11:58,424
What does it mean?
189
00:11:58,475 --> 00:12:01,184
The rest of us keep our
heads down but you're like,
190
00:12:01,235 --> 00:12:04,065
"Oi, trouble, come and have a go
if you think you're hard enough."
191
00:12:04,115 --> 00:12:06,105
It ain't like that, Jack.
192
00:12:06,154 --> 00:12:07,865
Seems that way to me.
193
00:12:07,914 --> 00:12:10,345
I'd prefer to be indoors
with the antiseptic wipes
194
00:12:10,394 --> 00:12:12,184
but it never really works out like that.
195
00:12:12,235 --> 00:12:15,144
You never look for trouble but
trouble just seems to find you,
196
00:12:15,195 --> 00:12:16,664
eh, Molly Dawes?
197
00:12:16,715 --> 00:12:18,904
Exactly.
198
00:12:18,955 --> 00:12:23,144
Despite reliable intel on his
whereabouts, Badrai has evaded us.
199
00:12:23,195 --> 00:12:24,504
Again.
200
00:12:24,554 --> 00:12:27,225
We're about ready to start
questioning the three detainees.
201
00:12:27,274 --> 00:12:29,264
We'll see what intel they yield.
202
00:12:29,315 --> 00:12:30,664
We find him.
203
00:12:30,715 --> 00:12:31,784
Imperative.
204
00:12:31,835 --> 00:12:34,705
It's likely he has a sizeable cache
of explosives with him from the
205
00:12:34,754 --> 00:12:38,345
factory, which from past experience
we know he won't hesitate to use.
206
00:12:38,394 --> 00:12:39,745
Sir,
207
00:12:39,794 --> 00:12:41,985
as Dawes is the key to the successful
208
00:12:42,034 --> 00:12:46,065
apprehension of Badrai, can I
suggest next time a joint operation?
209
00:12:46,115 --> 00:12:47,754
Agreed.
210
00:12:49,065 --> 00:12:51,534
I can't believe he weren't there.
211
00:12:51,585 --> 00:12:53,054
We've just put a bomb factory
212
00:12:53,105 --> 00:12:54,815
and several insurgents out of action.
213
00:12:54,865 --> 00:12:56,455
We have.
214
00:12:56,504 --> 00:12:58,384
Now let's complete the mission.
215
00:13:06,985 --> 00:13:08,375
Moll?
216
00:13:08,424 --> 00:13:10,774
Don't worry about me, I can take a punch.
217
00:13:10,825 --> 00:13:11,894
What happened?
218
00:13:11,945 --> 00:13:13,294
Has someone clumped you?
219
00:13:13,345 --> 00:13:15,174
Don't be silly, I was joking!
220
00:13:15,225 --> 00:13:17,215
I fell off the running machine at the gym.
221
00:13:17,264 --> 00:13:18,575
Ah, silly girl!
222
00:13:18,625 --> 00:13:21,735
How big a twat did I feel in
a room full of septic-tanks?
223
00:13:21,784 --> 00:13:24,174
You haven't asked what the
volleyball score was, Molly.
224
00:13:24,225 --> 00:13:26,134
That's because I don't give a toss.
225
00:13:26,184 --> 00:13:27,894
We come second.
226
00:13:27,945 --> 00:13:29,534
Ah, you look pig sick, Mansfield.
227
00:13:29,585 --> 00:13:31,455
He has just eaten a whole pig.
228
00:13:31,504 --> 00:13:33,904
I'm going vegetarian as soon as I get home.
229
00:13:36,465 --> 00:13:39,134
Right. Need bodies to unload a truck.
230
00:13:39,184 --> 00:13:41,585
Anyone? Anyone?
231
00:13:44,225 --> 00:13:45,465
Just you, Dawes?
232
00:13:47,345 --> 00:13:48,625
OK, let's go.
233
00:14:00,985 --> 00:14:03,054
A job shared is a job halved.
234
00:14:03,105 --> 00:14:04,414
Or something.
235
00:14:04,465 --> 00:14:07,264
Yeah, cool, mate. Yeah,
know exactly what you mean.
236
00:14:08,504 --> 00:14:10,144
Moll, what really happened?
237
00:14:11,264 --> 00:14:12,254
I told you.
238
00:14:12,304 --> 00:14:13,345
The truth.
239
00:14:17,225 --> 00:14:20,544
Moll, I know I ballsed it
up between us at the fob.
240
00:14:21,825 --> 00:14:24,615
But your friendship means so much to me.
241
00:14:24,664 --> 00:14:26,184
I need you in my life.
242
00:14:27,585 --> 00:14:30,014
I am in your life, Smurf.
243
00:14:30,065 --> 00:14:33,534
And that's what makes it bearable.
244
00:14:33,585 --> 00:14:35,654
I ain't just saying this
to make you feel better
245
00:14:35,705 --> 00:14:37,815
but you really are a fucking top bloke!
246
00:14:37,865 --> 00:14:39,215
Really?
247
00:14:39,264 --> 00:14:42,014
Don't sound too surprised.
248
00:14:42,065 --> 00:14:43,465
I need you in my life too.
249
00:14:45,664 --> 00:14:47,455
There, I said it.
250
00:14:47,504 --> 00:14:49,735
Now shut your hole and let's crack on.
251
00:14:49,784 --> 00:14:50,855
Mates.
252
00:14:50,904 --> 00:14:52,174
Best mates?
253
00:14:52,225 --> 00:14:53,264
Don't push it.
254
00:14:54,345 --> 00:14:56,465
Now, what really happened to your face?
255
00:14:57,985 --> 00:14:59,894
Mission to capture Badrai.
256
00:14:59,945 --> 00:15:01,934
Didn't really go as planned.
257
00:15:01,985 --> 00:15:03,294
You and the Boss Man?
258
00:15:03,345 --> 00:15:05,335
And the ASF.
259
00:15:05,384 --> 00:15:07,375
He's still out there.
260
00:15:07,424 --> 00:15:09,254
We felt guilty.
261
00:15:09,304 --> 00:15:12,625
No, we didn't, we just
don't trust you two alone!
262
00:15:16,945 --> 00:15:19,654
What are they going to do with
all this kit in Cyprus, anyway?
263
00:15:19,705 --> 00:15:22,654
They'll get the poor sods deployed
out there to unload it and then...
264
00:15:22,705 --> 00:15:24,174
They'll stack it somewhere else.
265
00:15:24,225 --> 00:15:26,375
Then re-load it back again
into another container
266
00:15:26,424 --> 00:15:28,855
- when we're deployed out to Africa.
- What?
267
00:15:28,904 --> 00:15:31,254
That's where Brains reckons
it's going to kick off next.
268
00:15:31,304 --> 00:15:33,975
Central African Republic. Mark my words.
269
00:15:34,024 --> 00:15:35,735
Where's that then?
270
00:15:35,784 --> 00:15:38,815
Central Africa, you penis face.
271
00:15:38,865 --> 00:15:40,105
Charming!
272
00:15:43,664 --> 00:15:45,294
You all right?
273
00:15:45,345 --> 00:15:47,215
Smurf, stop asking me if I'm all right.
274
00:15:47,264 --> 00:15:50,174
The minute I'm not all
right I'll let you know.
275
00:15:50,225 --> 00:15:52,825
I can understand why
that guy clumped you now.
276
00:15:54,384 --> 00:15:55,534
Jokes!
277
00:15:55,585 --> 00:15:56,625
Good 'un.
278
00:15:58,745 --> 00:16:00,414
If my old girl's right,
279
00:16:00,465 --> 00:16:01,855
I'll never get to see Vegas.
280
00:16:01,904 --> 00:16:03,575
Your old girl ain't going to be right.
281
00:16:03,625 --> 00:16:05,815
Great, so we're going to Vegas!
282
00:16:05,865 --> 00:16:07,745
I walked into that one, didn't I?
283
00:16:12,585 --> 00:16:15,215
That is the dress I'm getting you.
284
00:16:15,264 --> 00:16:16,654
Classy.
285
00:16:16,705 --> 00:16:19,254
Imagine how good are you going
to look on my arm wearing that?
286
00:16:19,304 --> 00:16:21,134
I'm not going to be on
your arm though, am I?
287
00:16:21,184 --> 00:16:23,335
You're going to be 20 paces behind me.
288
00:16:23,384 --> 00:16:25,455
Are you ashamed to be seen out with me?
289
00:16:25,504 --> 00:16:27,215
Mortified, mate.
290
00:16:27,264 --> 00:16:30,294
You'd better cheer up a bit before
we go to the chapel to see Elvis.
291
00:16:30,345 --> 00:16:33,054
There's only two things
wrong with that, Smurf.
292
00:16:33,105 --> 00:16:35,615
I ain't marrying you and Elvis is dead.
293
00:16:35,664 --> 00:16:36,654
Dead?
294
00:16:36,705 --> 00:16:39,254
Ah, break it to me slowly...
295
00:16:39,304 --> 00:16:40,934
I didn't even realise he was ill!
296
00:16:40,985 --> 00:16:43,575
I thought you lot were
supposed to be working?
297
00:16:43,625 --> 00:16:45,855
Boys, come on.
298
00:16:45,904 --> 00:16:47,585
What's the matter with you?
299
00:16:49,144 --> 00:16:50,424
Dawes,
300
00:16:51,424 --> 00:16:53,184
I need you now.
301
00:17:04,744 --> 00:17:07,535
They'll be nothing left of the place soon.
302
00:17:07,585 --> 00:17:08,984
Not long.
303
00:17:10,545 --> 00:17:13,654
You looking forward to going home, Boss?
304
00:17:13,704 --> 00:17:15,224
No.
305
00:17:16,585 --> 00:17:19,144
Mansfield wanted to
stay in the fob forever.
306
00:17:22,184 --> 00:17:25,295
Well, if you find a moment
where you feel happy...
307
00:17:25,345 --> 00:17:26,744
You or Mansfield?
308
00:17:31,944 --> 00:17:34,384
They're waiting for us in
the detention facility, Dawes.
309
00:17:41,585 --> 00:17:43,065
Major Morley.
310
00:17:44,065 --> 00:17:45,974
As you were.
311
00:17:46,025 --> 00:17:48,454
The three insurgents
have now been questioned
312
00:17:48,505 --> 00:17:50,815
and certain information gleaned.
313
00:17:50,865 --> 00:17:54,704
We believe Badrai has fled to a
Taliban stronghold in the mountains.
314
00:17:56,224 --> 00:17:58,775
The insurgent who struck you.
315
00:17:58,825 --> 00:18:00,855
You have no idea who he is?
316
00:18:00,904 --> 00:18:02,615
- No.
- Are you sure about that?
317
00:18:02,664 --> 00:18:03,894
Sir.
318
00:18:03,944 --> 00:18:05,255
He knows you.
319
00:18:05,305 --> 00:18:06,505
Me?
320
00:18:16,865 --> 00:18:18,375
I don't know him.
321
00:18:18,424 --> 00:18:19,904
What's he said?
322
00:18:23,625 --> 00:18:25,535
I am saying nothing.
323
00:18:25,585 --> 00:18:27,615
Why did you attack that British medic?
324
00:18:38,105 --> 00:18:39,585
Did he just say Bashira?
325
00:18:42,384 --> 00:18:45,255
He's saying you have ruined everything.
326
00:18:45,305 --> 00:18:46,734
He knows me?
327
00:18:46,785 --> 00:18:47,974
It would seem so.
328
00:18:48,025 --> 00:18:50,855
He keeps saying it is all your fault.
329
00:18:50,904 --> 00:18:52,535
Even Bashira.
330
00:18:52,585 --> 00:18:54,815
So he was just saying
"Bashira"? He knows her?
331
00:18:55,164 --> 00:18:56,134
Yes.
332
00:18:56,265 --> 00:18:58,775
He won't identify himself
or give us any information.
333
00:18:58,825 --> 00:19:00,184
Just that it's your fault.
334
00:19:01,184 --> 00:19:03,454
Sir, permission to talk to the detainee?
335
00:19:03,505 --> 00:19:05,494
I really don't think
that's a good idea, Dawes.
336
00:19:05,545 --> 00:19:08,055
If it's my fault, Sir, he can
look me in the eye and tell me.
337
00:19:08,105 --> 00:19:10,775
He might reveal more.
338
00:19:10,825 --> 00:19:12,894
He's been restrained.
Let's see what happens.
339
00:19:12,944 --> 00:19:14,535
Are you going to tell him I'm coming in?
340
00:19:14,585 --> 00:19:17,174
No. Element of surprise.
341
00:19:17,224 --> 00:19:20,375
You go in there, sit in the
chair opposite and look at him.
342
00:19:20,424 --> 00:19:25,015
If he says nothing, simply and
calmly ask him why it's your fault.
343
00:19:25,065 --> 00:19:26,575
Yes, Sir.
344
00:19:26,625 --> 00:19:29,295
Nothing's going to happen to you.
345
00:19:29,345 --> 00:19:30,384
You ready?
346
00:19:32,625 --> 00:19:34,265
Count to ten and follow us in.
347
00:20:27,505 --> 00:20:29,184
She has torn my family apart.
348
00:20:31,744 --> 00:20:32,734
Have I?
349
00:20:43,944 --> 00:20:47,214
My sister has been taken
and my father hunted.
350
00:20:47,265 --> 00:20:49,535
Hunted like an animal.
351
00:20:49,585 --> 00:20:50,855
Badrai is your father?
352
00:21:01,625 --> 00:21:03,934
He's saying, "Everything
was fine until the Americans
353
00:21:03,984 --> 00:21:06,105
and British came and tried to kill us."
354
00:21:09,865 --> 00:21:10,894
Bashira is your sister?
355
00:21:10,944 --> 00:21:12,424
Not any more!
356
00:21:13,464 --> 00:21:17,734
You corrupted her with
your pens and sweets.
357
00:21:17,785 --> 00:21:18,815
What do you mean?
358
00:21:18,865 --> 00:21:23,055
I mean you no right destroy my country.
359
00:21:23,105 --> 00:21:25,384
I mean you no right destroy my family.
360
00:21:30,265 --> 00:21:31,505
I ain't scared of you.
361
00:21:47,865 --> 00:21:49,384
We will be revenged.
362
00:21:54,184 --> 00:21:56,184
My father will avenge our honour.
363
00:21:57,384 --> 00:21:58,704
How?
364
00:22:02,904 --> 00:22:04,105
Bashira.
365
00:22:06,105 --> 00:22:07,545
She will pay for her sins.
366
00:22:10,305 --> 00:22:11,545
She's safe.
367
00:22:19,144 --> 00:22:20,384
Not any more.
368
00:22:27,144 --> 00:22:28,734
Badrai's clearly on his way to Kabul.
369
00:22:28,785 --> 00:22:30,134
And he has explosives with him.
370
00:22:30,184 --> 00:22:32,255
He's likely to be planning
a significant attack.
371
00:22:32,305 --> 00:22:34,095
We mustn't let him anywhere near Bashira.
372
00:22:34,144 --> 00:22:35,134
We won't.
373
00:22:35,184 --> 00:22:37,894
A contact's provided intel on
the vehicle Badrai is likely to
374
00:22:37,944 --> 00:22:39,595
be travelling in and will
inform us when he's under way.
375
00:22:39,865 --> 00:22:41,454
Let's prep the mission immediately.
376
00:22:41,505 --> 00:22:44,015
Afghan Special Forces and a
team of your Brits as back up.
377
00:22:44,065 --> 00:22:45,424
I'll lead 2 Section, Sir.
378
00:22:48,384 --> 00:22:50,734
I've destroyed that family.
379
00:22:50,785 --> 00:22:52,815
- No, you haven't.
- Yes, I have.
380
00:22:52,865 --> 00:22:54,934
Instead of saving Bashira
I've put her in danger.
381
00:22:54,984 --> 00:22:57,575
I mean, what was wrong with the
life that she had before I come
382
00:22:57,625 --> 00:22:59,375
and kiboshed everything?
383
00:22:59,424 --> 00:23:02,214
Right, fine, she didn't go to
school but maybe that ain't so bad.
384
00:23:02,265 --> 00:23:03,974
You've always done the right thing.
385
00:23:04,025 --> 00:23:05,654
He's going to get her, isn't he?
386
00:23:05,704 --> 00:23:08,414
- No.
- Yes, he is, and it's all my fault.
387
00:23:08,464 --> 00:23:10,615
No, he won't because we're
going to support the ASF
388
00:23:10,664 --> 00:23:12,174
and make sure that doesn't happen.
389
00:23:12,224 --> 00:23:14,734
You know and I know if I didn't
get involved she'd be fine.
390
00:23:14,785 --> 00:23:15,974
Sohail would be fine.
391
00:23:16,025 --> 00:23:19,535
My section would be fine, playing
volleyball and eating sausages
392
00:23:19,585 --> 00:23:23,224
and instead I'm about to put them
in danger, all because I fucked up.
393
00:23:26,944 --> 00:23:28,265
Come here.
394
00:23:31,744 --> 00:23:34,494
He wanted to kill that
little girl and you saved her!
395
00:23:34,545 --> 00:23:37,414
Her brother just looked me in the
eye and told me it was all my fault.
396
00:23:37,464 --> 00:23:39,855
Well, I'm looking you in the
eye and telling you it isn't.
397
00:23:39,904 --> 00:23:41,625
It is. I'm an epic fail!
398
00:23:42,865 --> 00:23:45,494
A little while ago I would have agreed.
399
00:23:45,545 --> 00:23:47,775
You've taught me more in
the last few months than
400
00:23:47,825 --> 00:23:49,615
a year at Sandhurst
and four tours ever did.
401
00:23:49,664 --> 00:23:50,734
I don't think so.
402
00:23:50,785 --> 00:23:52,454
Well, I happen to know so.
403
00:23:52,505 --> 00:23:55,015
When I first saw you, I thought
you'd hold the platoon back,
404
00:23:55,065 --> 00:23:56,134
be one of those bad apples
405
00:23:56,184 --> 00:23:58,055
that infects the rest of those around them.
406
00:23:58,105 --> 00:24:00,134
Maybe you were right.
407
00:24:00,184 --> 00:24:02,855
You've made me engage my brain.
408
00:24:02,904 --> 00:24:04,575
We need to fix the small cogs on the wheel
409
00:24:04,625 --> 00:24:06,815
so the whole huge Afghanistan can work.
410
00:24:06,865 --> 00:24:08,934
But I haven't fixed
anything. I've broken it.
411
00:24:08,984 --> 00:24:10,255
No, you haven't,
412
00:24:10,305 --> 00:24:11,815
you were right all along.
413
00:24:11,865 --> 00:24:14,174
We do need to get involved,
look after that little girl
414
00:24:14,224 --> 00:24:16,295
and give her a life.
415
00:24:16,345 --> 00:24:18,855
The only way we can fix the big
things is by fixing the small.
416
00:24:18,904 --> 00:24:20,025
You taught me that.
417
00:24:22,305 --> 00:24:23,345
Really?
418
00:24:24,384 --> 00:24:27,265
You should be proud of
the soldier you've become.
419
00:24:31,105 --> 00:24:32,305
Thank you, Boss.
420
00:24:33,305 --> 00:24:35,384
I'm not always going to be your boss.
421
00:24:36,384 --> 00:24:37,545
Not when we get home.
422
00:24:39,464 --> 00:24:40,664
"We"?
423
00:24:46,424 --> 00:24:48,134
Have you ever been to Bath?
424
00:24:48,184 --> 00:24:50,105
You know, the city.
425
00:24:53,184 --> 00:24:54,984
No, but it sounds a bit shit.
426
00:24:56,144 --> 00:24:57,734
It's perfect.
427
00:24:57,785 --> 00:24:59,375
I don't do perfect.
428
00:24:59,424 --> 00:25:00,734
Don't really suit me.
429
00:25:00,785 --> 00:25:02,575
Yes, it does.
430
00:25:02,625 --> 00:25:04,734
My parents have got an old house there.
431
00:25:04,785 --> 00:25:06,055
It's where I grew up.
432
00:25:06,105 --> 00:25:08,815
I don't like those scary houses
with the big staircases what
433
00:25:08,865 --> 00:25:10,375
people fall down.
434
00:25:10,424 --> 00:25:12,904
Like in The Omen, have you seen that?
435
00:25:14,345 --> 00:25:16,424
That house at Christmas is magical.
436
00:25:18,625 --> 00:25:20,825
Are you inviting me for Christmas, Boss?
437
00:25:23,664 --> 00:25:25,505
You got a moment, Boss?
438
00:25:30,105 --> 00:25:31,384
Get in there.
439
00:25:34,345 --> 00:25:35,744
What do you want, Smurf?
440
00:25:43,305 --> 00:25:45,095
Nothing to do?
441
00:25:45,144 --> 00:25:46,785
Boss, it's just, er...
442
00:25:48,224 --> 00:25:51,055
Smurf?
443
00:25:51,105 --> 00:25:52,585
Sorry, Boss.
444
00:25:55,384 --> 00:25:56,704
What's wrong?
445
00:26:07,025 --> 00:26:08,265
Engagement ring.
446
00:26:11,224 --> 00:26:14,775
That is very sweet of you and all Smurf
447
00:26:14,825 --> 00:26:17,384
but my feelings for
you are purely platonic.
448
00:26:19,025 --> 00:26:21,335
Despite what my grandad says,
449
00:26:21,384 --> 00:26:24,694
Winston Churchill ain't the
greatest Brit who ever lived.
450
00:26:24,744 --> 00:26:26,065
You are.
451
00:26:27,184 --> 00:26:30,585
And if I had a dad, I'd
want him to be like you.
452
00:26:33,744 --> 00:26:36,305
I'm a bit young to be
your dad, aren't I Smurf?
453
00:26:37,505 --> 00:26:41,494
Mum's got this kind of gloomy feeling
that I ain't going to be coming home.
454
00:26:41,545 --> 00:26:44,255
I told her all about
how I feel and that and
455
00:26:44,305 --> 00:26:46,184
she sent me her engagement ring.
456
00:26:47,224 --> 00:26:49,375
Reckoned she didn't need it any more.
457
00:26:49,424 --> 00:26:53,575
And she said I shouldn't
put off until tomorrow
458
00:26:53,625 --> 00:26:54,974
what I can do today.
459
00:26:55,025 --> 00:26:58,974
Cos there might not be a
tomorrow. You never know.
460
00:26:59,025 --> 00:27:01,694
What the hell are you talking about?
461
00:27:01,744 --> 00:27:02,934
You know, Sir.
462
00:27:02,984 --> 00:27:04,464
No, I don't.
463
00:27:06,625 --> 00:27:08,144
Molly!
464
00:27:18,625 --> 00:27:24,174
Smurf, nothing is going to
happen to you on this tour.
465
00:27:24,224 --> 00:27:26,575
Tell your mum to stop panicking.
466
00:27:26,625 --> 00:27:28,615
Can I suggest you put
that ring in your pocket
467
00:27:28,664 --> 00:27:31,335
and you don't get it back
out until you're in Newport?
468
00:27:31,384 --> 00:27:33,214
You're here to work
469
00:27:33,265 --> 00:27:36,694
and I won't have anyone take
their eyes off the task in hand.
470
00:27:36,744 --> 00:27:37,934
But if Molly says "yes"...
471
00:27:37,984 --> 00:27:40,934
You do not allow personal feelings
to interfere with your work.
472
00:27:40,984 --> 00:27:42,055
I'm not, Sir.
473
00:27:42,105 --> 00:27:43,734
That is exactly what you're doing.
474
00:27:43,785 --> 00:27:45,894
Word is, we're out of Bastion on a mission
475
00:27:45,944 --> 00:27:48,775
and I wanted to square it away
with her in case something happens.
476
00:27:48,825 --> 00:27:51,255
Smurf, put the ring away
477
00:27:51,305 --> 00:27:52,974
and don't mention any of this to me again
478
00:27:53,025 --> 00:27:54,815
else I'll put you on the first plane home.
479
00:27:54,865 --> 00:27:57,414
It's against army protocol
and it's endangering all of us.
480
00:27:57,464 --> 00:27:58,775
Is that understood?
481
00:27:58,825 --> 00:28:00,255
How am I endangering all of us?
482
00:28:00,305 --> 00:28:02,345
Smurf, go. Now.
483
00:28:11,305 --> 00:28:13,335
Sorry, Boss.
484
00:28:13,384 --> 00:28:15,095
Just...
485
00:28:15,144 --> 00:28:16,664
I only wanted some advice.
486
00:28:18,704 --> 00:28:20,785
How did you propose to your wife?
487
00:28:30,265 --> 00:28:31,855
Mission briefing at 20:00 hours.
488
00:28:31,970 --> 00:28:33,450
Now, go.
489
00:28:59,250 --> 00:29:01,880
This is exactly what I meant
and why I said "wait out".
490
00:29:01,930 --> 00:29:04,240
You're annoyed with me?
How the hell does that work?
491
00:29:04,289 --> 00:29:06,119
But I'm saying I've done the same as Smurf.
492
00:29:06,170 --> 00:29:07,960
We're supposed to be here to work, Dawes.
493
00:29:08,009 --> 00:29:10,519
- You're married and you didn't think to say?
- We're split up.
494
00:29:10,569 --> 00:29:11,720
Separated.
495
00:29:11,769 --> 00:29:15,160
- I've come on tour so she can sort everything out.
- You're married.
496
00:29:15,210 --> 00:29:16,759
What, did that just slip your mind?
497
00:29:16,809 --> 00:29:18,160
Did you not hear what I just said?
498
00:29:18,210 --> 00:29:19,480
- You lied to me.
- Not once.
499
00:29:19,529 --> 00:29:21,839
Well, you were very fucking
economical with the truth.
500
00:29:21,890 --> 00:29:24,549
What are you going to tell
me next, that you've got kids?
501
00:29:29,450 --> 00:29:31,289
Oh, shit. He has.
502
00:29:49,529 --> 00:29:50,640
Moll.
503
00:29:50,690 --> 00:29:54,119
Briefing at 20:00 hours. It's happening.
504
00:29:54,170 --> 00:29:55,210
OK.
505
00:29:56,730 --> 00:29:58,200
You all right? You seem a bit...
506
00:29:58,250 --> 00:30:00,170
I'm just being quiet, that's all.
507
00:30:01,250 --> 00:30:02,289
Fair enough.
508
00:30:03,650 --> 00:30:05,200
Do you want me to get you anything?
509
00:30:05,250 --> 00:30:07,809
I can get you a pizza
or something if you want?
510
00:30:10,329 --> 00:30:12,089
Are you sure you're OK, Molls?
511
00:30:20,289 --> 00:30:22,559
Hey.
512
00:30:22,609 --> 00:30:26,250
Hey, don't you worry, all right?
513
00:30:27,569 --> 00:30:30,240
What am I not supposed
to worry about, Smurf?
514
00:30:30,289 --> 00:30:32,519
The mission.
515
00:30:32,569 --> 00:30:34,079
Nothing.
516
00:30:34,130 --> 00:30:36,400
No-one will hurt you.
517
00:30:36,450 --> 00:30:38,240
Ever.
518
00:30:38,289 --> 00:30:41,289
It's OK, let it all out.
519
00:30:50,650 --> 00:30:52,480
What am I like?
520
00:30:52,529 --> 00:30:53,769
Don't worry about it.
521
00:30:58,809 --> 00:31:02,079
Sorry that I'm such a
fuckmuppet half the time.
522
00:31:02,130 --> 00:31:03,569
You and me both, eh?
523
00:31:07,450 --> 00:31:10,519
Sometimes things can creep up on you...
524
00:31:10,569 --> 00:31:11,970
I'm the same.
525
00:31:16,369 --> 00:31:18,200
Thank you.
526
00:31:18,250 --> 00:31:21,240
I couldn't have got through
this tour without you.
527
00:31:21,289 --> 00:31:23,480
We help each other through.
528
00:31:23,529 --> 00:31:24,890
That's the point.
529
00:31:27,089 --> 00:31:28,809
You're a proper mate.
530
00:31:35,250 --> 00:31:38,000
Molls, I'm going to give you something now
531
00:31:38,049 --> 00:31:41,480
and maybe it don't mean anything
532
00:31:41,529 --> 00:31:43,359
as much as maybe I'd like it to.
533
00:31:43,410 --> 00:31:46,079
Please Smurf, not now.
534
00:31:46,130 --> 00:31:48,880
I know what your answer will be so
I'm just going to give it you now,
535
00:31:48,930 --> 00:31:51,720
no strings attached.
536
00:31:51,769 --> 00:31:54,039
While I've got the chance.
537
00:31:54,089 --> 00:31:57,160
Might not get the opportunity again cos
538
00:31:57,210 --> 00:31:59,720
things happen and that
539
00:31:59,769 --> 00:32:01,369
and we're on a mission so...
540
00:32:08,609 --> 00:32:11,690
It's my mum's ring, but
I want you to have it.
541
00:32:13,410 --> 00:32:16,400
I mean, you're my best mate and
542
00:32:16,450 --> 00:32:18,130
it so doesn't suit me.
543
00:32:20,890 --> 00:32:22,529
You are so sweet, Smurf.
544
00:32:24,170 --> 00:32:25,920
Am I?
545
00:32:25,970 --> 00:32:27,009
Sometimes.
546
00:32:31,170 --> 00:32:32,890
You'll keep it yeah, the ring?
547
00:32:35,890 --> 00:32:38,000
Well, if it doesn't suit
you I'll look after it
548
00:32:38,049 --> 00:32:39,490
until you want it back.
549
00:32:43,450 --> 00:32:45,160
You've looked after me
550
00:32:45,210 --> 00:32:48,559
so I'm going to look after
you till I've got you home.
551
00:32:48,609 --> 00:32:51,960
That Badrai ain't
getting anywhere near you.
552
00:32:52,009 --> 00:32:53,369
I promise.
553
00:33:09,460 --> 00:33:10,740
Sit up!
554
00:33:12,220 --> 00:33:13,380
Relax.
555
00:33:15,059 --> 00:33:19,250
The insurgent known to us as
Badrai is on his way to Kabul with
556
00:33:19,299 --> 00:33:21,369
a cache of explosives.
557
00:33:21,420 --> 00:33:22,970
Our objective is to ID
558
00:33:23,019 --> 00:33:26,180
and apprehend him before he
causes significant loss of life.
559
00:33:27,980 --> 00:33:30,089
Badrai is currently in the mountain region.
560
00:33:30,140 --> 00:33:31,650
In order to reach Kabul he
561
00:33:31,700 --> 00:33:34,980
needs to cross the river where
there's an existing ANA check point.
562
00:33:36,099 --> 00:33:38,730
Now, reliable intel informs us that
563
00:33:38,779 --> 00:33:40,289
the truck he's likely to be
564
00:33:40,339 --> 00:33:42,890
travelling in is already on the road.
565
00:33:42,940 --> 00:33:48,609
The ANA will stop the truck
so no suspicion is aroused.
566
00:33:48,660 --> 00:33:52,890
The only person who can positively
ID the target is Private Dawes.
567
00:33:52,940 --> 00:33:56,329
But any visible presence of UK
forces risks alerting Taliban
568
00:33:56,380 --> 00:33:58,769
spotters who will warn Badrai.
569
00:33:58,819 --> 00:34:01,609
So it is imperative that this
570
00:34:01,660 --> 00:34:04,500
remains a covert operation
571
00:34:08,340 --> 00:34:10,809
At 02:00 2 Section will
board the helicopter
572
00:34:10,860 --> 00:34:13,969
and travel to the region
under the cover of darkness.
573
00:34:14,019 --> 00:34:15,969
We'll be dropped 3km from the bridge,
574
00:34:16,019 --> 00:34:18,530
so as to not attract any attention.
575
00:34:18,579 --> 00:34:20,130
From there we will make our way to the
576
00:34:20,179 --> 00:34:23,090
check-point along an irrigation ditch.
577
00:34:23,139 --> 00:34:27,170
The ditch leads to a disused
compound 50 metres away from
578
00:34:27,219 --> 00:34:30,889
the check-point, which we will need
to reach and secure before dawn.
579
00:34:30,940 --> 00:34:34,179
An ASF officer who will be
with the ANA will make contact.
580
00:34:36,219 --> 00:34:37,769
We then await the arrival of the truck
581
00:34:37,820 --> 00:34:42,050
suspected of transporting Badrai,
at which point we'll break cover
582
00:34:42,099 --> 00:34:43,849
and Private Dawes will be called up to ID
583
00:34:43,900 --> 00:34:45,690
the occupant.
584
00:34:45,739 --> 00:34:49,489
Once Badrai has been apprehended
we'll radio for extraction.
585
00:34:49,539 --> 00:34:52,369
This mission will determine
how successful our time
586
00:34:52,420 --> 00:34:54,449
in Afghanistan has been.
587
00:34:54,500 --> 00:34:57,969
If Badrai eludes us, lives will be lost.
588
00:34:58,019 --> 00:35:00,179
One life is one too many.
589
00:35:02,059 --> 00:35:03,579
Any questions?
590
00:35:04,579 --> 00:35:06,530
No, Sir.
591
00:35:06,579 --> 00:35:08,099
Let's go get him.
592
00:35:52,300 --> 00:35:55,570
Right, Smurf, central in
the ditch, edging forward.
593
00:35:55,619 --> 00:35:57,210
Everyone else focus up.
594
00:35:57,260 --> 00:36:00,010
Keep a couple of metres between
you and the person in front of you.
595
00:36:00,059 --> 00:36:01,099
Let's go.
596
00:36:08,780 --> 00:36:10,170
You can hate me if it helps
597
00:36:10,219 --> 00:36:12,340
but I'm getting you home in one piece.
598
00:36:42,420 --> 00:36:43,730
What the hell was that?
599
00:36:43,780 --> 00:36:45,380
Has anyone got a visual?
600
00:36:47,380 --> 00:36:49,019
Everybody stay down!
601
00:36:50,260 --> 00:36:52,250
- Is everyone all right?
- You OK?
602
00:36:52,300 --> 00:36:53,769
Must have been a mortar...
603
00:36:53,820 --> 00:36:55,530
It's ringing in my ear holes!
604
00:36:55,579 --> 00:36:56,820
Yeah, yeah, I'm fine.
605
00:37:02,579 --> 00:37:04,329
It's thunder.
606
00:37:04,380 --> 00:37:06,420
It's bloody thunder!
607
00:37:13,500 --> 00:37:16,289
Ha-ha-ha!
608
00:37:16,340 --> 00:37:18,130
Rain in Afghan!
609
00:37:18,179 --> 00:37:21,340
I'm so not booking this
again next year, Sir.
610
00:37:25,940 --> 00:37:28,739
Everyone focus up. Smurf, on you go.
611
00:37:57,699 --> 00:37:59,409
That's the bridge 50 metres west, Sir.
612
00:37:59,460 --> 00:38:01,099
Got it. I can see the check point.
613
00:38:04,699 --> 00:38:06,969
That's the compound. 50 metres south.
614
00:38:07,019 --> 00:38:09,409
Right, guys, let's secure the compound.
615
00:38:09,460 --> 00:38:11,179
Baz and Smurf, lead on.
616
00:38:31,139 --> 00:38:33,539
Clear.
617
00:38:34,860 --> 00:38:36,420
- Clear.
- Clear.
618
00:38:41,420 --> 00:38:44,130
Kinders and Dangleberries,
I want you out those windows
619
00:38:44,179 --> 00:38:45,300
- on guard duty now.
- Yes, Sir.
620
00:38:45,780 --> 00:38:47,289
Mansfield and Smurf next.
621
00:38:47,340 --> 00:38:49,329
Then Fingers and Brains,
then Nude-Nut and Baz.
622
00:38:49,380 --> 00:38:51,610
Dawes, I want you setting
up a temporary med centre.
623
00:38:51,659 --> 00:38:52,969
Boss.
624
00:38:53,019 --> 00:38:55,019
Let's get this place squared away.
625
00:39:04,980 --> 00:39:06,650
You need help?
626
00:39:06,699 --> 00:39:07,980
I'm all right.
627
00:39:11,900 --> 00:39:13,849
Are you?
628
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
Yeah.
629
00:39:22,500 --> 00:39:23,699
What?
630
00:39:24,860 --> 00:39:26,809
We are doing the right thing.
631
00:39:26,860 --> 00:39:29,010
Never lose sense of that.
632
00:39:29,059 --> 00:39:32,050
I just hope that the right thing
doesn't get those boys killed.
633
00:39:32,099 --> 00:39:33,860
Everything is under control.
634
00:39:35,059 --> 00:39:37,059
You volunteered for this mission.
635
00:39:38,179 --> 00:39:40,730
Yes.
636
00:39:40,780 --> 00:39:44,250
You could be safely tucked
up in your gaff in Kabul.
637
00:39:44,300 --> 00:39:45,780
This word? Gaff?
638
00:39:47,219 --> 00:39:48,739
House.
639
00:39:54,420 --> 00:39:56,010
We had an apartment.
640
00:39:56,059 --> 00:39:57,179
Did you sell it?
641
00:39:59,780 --> 00:40:01,219
There was an explosion.
642
00:40:05,300 --> 00:40:08,059
Is that what happened to
your wife and daughter?
643
00:40:10,820 --> 00:40:13,250
Now I have nothing.
644
00:40:13,300 --> 00:40:15,369
Except the guilt.
645
00:40:15,420 --> 00:40:16,980
It weren't your fault.
646
00:40:20,539 --> 00:40:22,579
But I survived...
647
00:40:24,820 --> 00:40:26,699
... and sometimes I wish I hadn't.
648
00:40:28,340 --> 00:40:30,260
So you volunteer for missions?
649
00:40:33,860 --> 00:40:36,219
Bashira's the age my daughter...
650
00:40:38,619 --> 00:40:40,420
... was when she...
651
00:40:46,699 --> 00:40:49,380
And you are the age my
daughter would have been.
652
00:41:04,300 --> 00:41:05,929
Unidentified male approaching!
653
00:41:05,980 --> 00:41:07,170
Has he got a weapon?
654
00:41:07,219 --> 00:41:08,420
Can't tell, Boss.
655
00:41:09,539 --> 00:41:11,369
Identify yourself!
656
00:41:11,420 --> 00:41:12,980
Halt! Stand still!
657
00:41:14,539 --> 00:41:16,219
Sergeant Ramazan-Ali.
658
00:41:18,860 --> 00:41:20,650
Sergeant Ramazan-Ali.
659
00:41:20,699 --> 00:41:22,170
He's ASF, Boss.
660
00:41:22,219 --> 00:41:24,289
Advance one and be recognised.
661
00:41:24,340 --> 00:41:26,219
Relax, guys, he's our ASF contact.
662
00:41:35,260 --> 00:41:36,409
Salaam alaikum.
663
00:41:36,460 --> 00:41:37,699
Wa alaikum assalaam.
664
00:41:39,539 --> 00:41:41,380
Manchester United!
665
00:41:42,699 --> 00:41:45,090
Nah. Derby County me, mate.
666
00:41:45,139 --> 00:41:46,900
Support your local team, mate.
667
00:41:48,019 --> 00:41:50,170
Manchester United plays in red
668
00:41:50,219 --> 00:41:53,170
and Manchester City plays in blue.
669
00:41:53,219 --> 00:41:54,809
What is this going on?
670
00:41:54,860 --> 00:41:56,849
You? Who you?
671
00:41:56,900 --> 00:41:58,010
I'm a red, mate.
672
00:41:58,059 --> 00:41:59,929
Liverpool?
673
00:41:59,980 --> 00:42:02,610
Me and you are going to fall out, mate.
674
00:42:11,500 --> 00:42:14,050
He says the ANA at the check
point will make radio contact
675
00:42:14,099 --> 00:42:16,019
with him as the truck approaches.
676
00:42:19,460 --> 00:42:21,380
So what now then, Boss Man?
677
00:42:23,219 --> 00:42:24,500
We wait out.
678
00:43:06,219 --> 00:43:07,380
All right?
679
00:43:10,059 --> 00:43:12,130
That Ramazan-Ali's a
bit of a case, isn't he?
680
00:43:12,179 --> 00:43:13,769
Yeah, bit of a nut case.
681
00:43:13,820 --> 00:43:15,449
It's a bit worrying that he's the best
682
00:43:15,500 --> 00:43:17,610
that we've got at the check point.
683
00:43:17,659 --> 00:43:19,179
It's going to be all right.
684
00:43:20,179 --> 00:43:21,929
What is?
685
00:43:21,980 --> 00:43:23,929
Everything.
686
00:43:23,980 --> 00:43:26,090
We're going to have Badrai
by the short and curlies
687
00:43:26,139 --> 00:43:28,369
and back at Bastion before
breakfast has finished.
688
00:43:28,420 --> 00:43:29,849
You were all gloom
689
00:43:29,900 --> 00:43:33,210
and doom a few moments ago with your
mum's premonition and everything.
690
00:43:33,260 --> 00:43:36,130
I just know everything's
going to be all right.
691
00:43:36,179 --> 00:43:37,500
Perfect, in fact.
692
00:43:39,300 --> 00:43:42,369
You're wearing my mum's
ring and we're going home!
693
00:43:42,420 --> 00:43:45,380
Calm down, mate, it's
around me neck not me finger.
694
00:43:48,139 --> 00:43:50,889
When I first came out here to Afghan,
695
00:43:50,940 --> 00:43:53,739
I honestly didn't give a
toss what happened to me.
696
00:43:55,019 --> 00:43:56,250
But now...
697
00:43:56,300 --> 00:43:58,099
Stop talking bollocks, Smurf.
698
00:43:59,420 --> 00:44:00,780
Fair play!
699
00:44:03,780 --> 00:44:07,409
It's funny though, innit?
When you think about it.
700
00:44:07,460 --> 00:44:09,050
What?
701
00:44:09,099 --> 00:44:12,260
Well, I just wish I'd text you back.
702
00:44:13,500 --> 00:44:16,289
I knew you were keen on me but
I knew I was coming to Afghan.
703
00:44:16,340 --> 00:44:18,289
"Keen on you"?
704
00:44:18,340 --> 00:44:19,690
Dream on, mate.
705
00:44:19,739 --> 00:44:22,289
If I'd have called you
back and we'd met up,
706
00:44:22,340 --> 00:44:23,889
who knows what might have happened?
707
00:44:23,940 --> 00:44:25,610
I do. I'd have ended up killing you
708
00:44:25,659 --> 00:44:27,860
before you got on that plane to Afghan.
709
00:44:30,780 --> 00:44:32,889
Funny though, innit?
710
00:44:32,940 --> 00:44:34,460
How everything works out.
711
00:44:35,980 --> 00:44:38,969
Like the bullet that got Geraint.
712
00:44:39,019 --> 00:44:40,650
Thousand to one they reckon.
713
00:44:40,699 --> 00:44:43,130
Fraction of an inch either
side and he'd still be alive.
714
00:44:43,179 --> 00:44:45,210
That's all I mean,
715
00:44:45,260 --> 00:44:47,050
if I'd have called you
716
00:44:47,099 --> 00:44:49,690
and we'd met up after that night
round the back of the Indian
717
00:44:49,739 --> 00:44:52,090
takeaway maybe we'd be together, maybe...
718
00:44:52,139 --> 00:44:54,329
Smurf, go back to Newport.
719
00:44:54,380 --> 00:44:56,260
Find someone who deserves you.
720
00:45:02,539 --> 00:45:04,449
Well done, Dawes.
721
00:45:04,500 --> 00:45:06,050
It's all looking ship shape.
722
00:45:06,099 --> 00:45:08,090
I've packed most of it
in the med bergan, Boss.
723
00:45:08,139 --> 00:45:10,179
In case we need it at the CP.
724
00:45:27,099 --> 00:45:28,329
It's not an ideal situation
725
00:45:28,380 --> 00:45:30,860
if we're attacked from the south up here.
726
00:45:32,219 --> 00:45:34,929
We just wait out for that truck
727
00:45:34,980 --> 00:45:36,179
and for Badrai.
728
00:45:40,139 --> 00:45:41,809
You OK?
729
00:45:41,860 --> 00:45:43,340
Why wouldn't I be?
730
00:45:47,659 --> 00:45:49,340
I have a son.
731
00:45:50,900 --> 00:45:53,329
He's part of my life.
732
00:45:53,380 --> 00:45:54,570
Of course I wanted to tell you
733
00:45:54,619 --> 00:45:56,449
but the appropriate moment never came up.
734
00:45:56,500 --> 00:45:57,619
You really hurt me.
735
00:46:00,019 --> 00:46:02,170
All I want is to make you happy.
736
00:46:02,219 --> 00:46:04,179
Well, you fucked up big time.
737
00:46:11,260 --> 00:46:12,889
In that ditch, when the thunder...
738
00:46:12,940 --> 00:46:14,889
Frightened the life out of me.
739
00:46:14,940 --> 00:46:16,300
Exactly.
740
00:46:17,780 --> 00:46:20,860
In that moment a lot of
things flashed through my mind.
741
00:46:25,260 --> 00:46:27,289
I thought it was the end.
742
00:46:27,340 --> 00:46:28,619
So did I.
743
00:46:31,739 --> 00:46:35,820
I turned and looked at you and...
744
00:46:37,780 --> 00:46:39,380
... you were all I wanted.
745
00:46:44,619 --> 00:46:46,619
I want you to be the last thing I see.
746
00:46:50,619 --> 00:46:51,980
Ditto.
747
00:47:47,460 --> 00:47:49,219
Boss Man, target on the way!
748
00:47:53,340 --> 00:47:56,010
Ramazan-Ali has comms from the checkpoint.
749
00:47:58,579 --> 00:48:00,650
They will stop the truck.
We await instruction.
750
00:48:00,699 --> 00:48:02,699
Right, everyone, prepare. Kit up.
751
00:48:16,500 --> 00:48:19,260
The truck is approaching
the first check point.
752
00:48:36,539 --> 00:48:38,170
Sir, they're letting it through.
753
00:48:38,219 --> 00:48:39,849
It's crossing the bridge.
754
00:48:43,300 --> 00:48:46,050
- What's he saying, Qaseem?
- He's making sure they stop the truck.
755
00:48:46,099 --> 00:48:47,929
We're going to lose him, Sir!
756
00:48:53,179 --> 00:48:55,130
They've got it at the second barrier.
757
00:48:55,179 --> 00:48:56,849
It's stopped, Sir.
758
00:48:56,900 --> 00:48:58,099
Stopped.
759
00:48:59,179 --> 00:49:00,940
Right guys, listen in.
760
00:49:07,980 --> 00:49:10,449
We're together and we're in one piece.
761
00:49:10,500 --> 00:49:12,969
And that's how we're going to
leave once we've ID'd Badrai.
762
00:49:13,019 --> 00:49:14,050
Is that understood?
763
00:49:14,099 --> 00:49:15,139
Sir.
764
00:49:16,980 --> 00:49:19,690
I am proud to serve alongside
each and every one of you.
765
00:49:19,739 --> 00:49:21,900
You make me the soldier I am.
766
00:49:22,980 --> 00:49:24,690
Baz, lead out.
767
00:49:24,739 --> 00:49:25,780
Yes, Sir.
768
00:50:11,820 --> 00:50:13,090
Boss...
769
00:50:13,139 --> 00:50:14,809
I've clocked him, Baz.
770
00:50:14,860 --> 00:50:16,530
He don't feel right, does he?
771
00:50:16,579 --> 00:50:19,010
It's the ones you can't see
you got to watch out for.
772
00:50:19,059 --> 00:50:20,969
Everyone take up your positions.
773
00:50:21,019 --> 00:50:22,380
Smurf, you're with me.
774
00:50:43,139 --> 00:50:45,420
Farmer Giles still having a gawp at us.
775
00:50:49,699 --> 00:50:52,300
Smurf, eyes on that
farmer and covering west.
776
00:51:02,179 --> 00:51:03,409
Dawes.
777
00:51:03,460 --> 00:51:05,179
You're to examine the back of the truck.
778
00:51:32,780 --> 00:51:34,739
- Salaam alaikum.
- Salaam alaikum.
779
00:51:52,179 --> 00:51:54,139
Everything looking as it should do, Dawes?
780
00:51:56,380 --> 00:51:58,650
Something ain't right, Boss.
781
00:52:01,300 --> 00:52:02,889
- Was that contact?
- Take cover.
782
00:52:02,940 --> 00:52:05,010
Smurf? What the fuck are you doing?!
783
00:52:05,059 --> 00:52:07,730
Come on you wanker, go for your weapon!
784
00:52:10,739 --> 00:52:12,369
Smurf, what he fuck are you doing?
785
00:52:12,420 --> 00:52:14,530
Does that farmer even have a gun?
786
00:52:14,579 --> 00:52:16,489
Go for your weapon!
787
00:52:16,539 --> 00:52:19,449
Hold your fire! Hold your fire!
788
00:52:19,500 --> 00:52:21,610
Put your gun down, Smurf.
789
00:52:21,659 --> 00:52:24,489
- Is he an insurgent, Boss?
- Has he got a weapon?
790
00:52:24,539 --> 00:52:26,730
Smurf, what the fuck happened?
791
00:52:26,780 --> 00:52:29,010
You. That's what fucking happened.
792
00:52:29,059 --> 00:52:30,369
What are you talking about?
793
00:52:30,420 --> 00:52:31,650
You've ruined everything.
794
00:52:31,699 --> 00:52:33,969
- What?
- I looked in.
795
00:52:34,019 --> 00:52:36,050
I don't know what the
fuck you're talking about
796
00:52:36,099 --> 00:52:39,050
but you will put your gun down now, Smurf.
797
00:52:39,099 --> 00:52:40,690
Are you all right, Smurf?
798
00:52:40,739 --> 00:52:42,570
Boss, what the hell's going on?
799
00:52:42,619 --> 00:52:45,610
Hold your positions!
Smurf, put your gun down.
800
00:52:45,659 --> 00:52:47,929
Worried I might shoot you?
801
00:52:47,980 --> 00:52:50,130
What's happening? Is the
target in the truck, Boss?
802
00:52:50,179 --> 00:52:51,530
I don't know what the fuck you're
803
00:52:51,579 --> 00:52:53,929
talking about but you will
put your gun down now, Smurf.
804
00:52:53,980 --> 00:52:55,250
Lower your gun now, Smurf.
805
00:52:55,300 --> 00:52:58,289
I'd have laid down my life
for you, Boss. And Molly.
806
00:52:58,340 --> 00:53:01,369
Private Smith. Lower your
gun now. That is an order.
807
00:53:01,420 --> 00:53:06,289
But she wants you to be
the last thing she sees.
808
00:53:08,980 --> 00:53:10,170
Sir, we need to ID
809
00:53:10,219 --> 00:53:12,539
the people in the truck and get it moving.
810
00:53:15,900 --> 00:53:19,489
Me and Geraint were identical twins
and yet I was always the ugly one.
811
00:53:19,539 --> 00:53:21,409
How's that possible?
812
00:53:21,460 --> 00:53:24,210
I always got the shit end of the stick.
813
00:53:24,260 --> 00:53:28,489
Everyone loved him. I did. You did.
814
00:53:28,539 --> 00:53:31,050
And then, for the first
time in my life I found love,
815
00:53:31,099 --> 00:53:32,369
and then suddenly
816
00:53:32,420 --> 00:53:34,769
everything felt right,
everything felt like it should.
817
00:53:34,820 --> 00:53:35,889
And what happens?
818
00:53:35,940 --> 00:53:38,730
The man who I trust more than
anyone else in this world smashes me
819
00:53:38,780 --> 00:53:41,090
in the face with the shit end of the stick.
820
00:53:41,139 --> 00:53:43,530
Dylan Smith, you are
endangering this entire mission
821
00:53:43,579 --> 00:53:46,369
and the lives of your fellow
soldiers! You do not bring personal
822
00:53:46,420 --> 00:53:48,730
on to the battle field, is that understood?
823
00:53:48,780 --> 00:53:50,139
You did.
824
00:54:02,500 --> 00:54:04,449
Boss! Boss!
825
00:54:04,500 --> 00:54:06,730
Boss, it's Badrai!
826
00:54:06,780 --> 00:54:09,500
He's in the burka. Everybody take cover!
827
00:54:16,860 --> 00:54:20,889
Man down! Man down!
828
00:54:20,940 --> 00:54:24,329
Captain James is down!
829
00:54:24,380 --> 00:54:28,940
One Cat A, urgent med-evac
required! MIST out, wait out.
830
00:54:32,059 --> 00:54:34,050
Zero this is amber three
zero bravo. One Cat A.
831
00:54:34,099 --> 00:54:35,289
Urgent medivac required.
832
00:54:35,340 --> 00:54:37,769
Just stay with me, all right?
You're going to be all right.
833
00:54:37,820 --> 00:54:39,489
I'm going to get you out of here.
834
00:54:39,539 --> 00:54:40,969
Molly keep your head down!
835
00:54:41,019 --> 00:54:42,340
Get the fuck down, Smurf!
836
00:54:47,099 --> 00:54:52,449
Two Cat A, urgent med-evac required!
Repeat, urgent med-evac required.
837
00:54:52,500 --> 00:54:55,489
Hold your fire! Hold your fire!
838
00:54:55,539 --> 00:54:58,809
Zero this is amber three zero
bravo. Emergency med-evac required.
839
00:54:58,860 --> 00:55:00,969
Wait out.
840
00:55:01,019 --> 00:55:02,889
Smurf, I'm going to
need a bit of self-help.
841
00:55:02,940 --> 00:55:04,449
Can you get a tourniquet on that?
842
00:55:04,500 --> 00:55:08,780
Stay with me, Sir, all right,
stay with me. Stay with me.
843
00:55:13,179 --> 00:55:14,809
Molly!
844
00:55:14,860 --> 00:55:16,530
Oi, that's Dawes to you.
845
00:55:16,579 --> 00:55:17,690
Smurf!
846
00:55:17,739 --> 00:55:19,889
How's Smurf?
847
00:55:19,940 --> 00:55:21,449
Where is he?
848
00:55:21,500 --> 00:55:24,289
Did he take a hit?
849
00:55:24,340 --> 00:55:26,530
Put direct pressure on this, Boss.
850
00:55:26,579 --> 00:55:28,250
How you doing?
851
00:55:28,300 --> 00:55:31,329
Smurf? How's he doing, Molly?
852
00:55:31,380 --> 00:55:33,889
He's doing all right, aren't you, Smurf?
853
00:55:33,940 --> 00:55:35,329
I dunno, Moll.
854
00:55:35,380 --> 00:55:36,969
Yes, you are.
855
00:55:37,019 --> 00:55:38,929
You're going to get better.
856
00:55:38,980 --> 00:55:42,250
You're going to get better
cos you're taking me to Vegas.
857
00:55:42,300 --> 00:55:43,969
You still want to go?
858
00:55:44,019 --> 00:55:46,340
More than anything in
the world. I promise you.
859
00:55:49,380 --> 00:55:51,650
Direct pressure. Put
direct pressure on that.
860
00:55:51,699 --> 00:55:53,570
Can anyone confirm he took a hit?
861
00:55:53,619 --> 00:55:54,889
How you doing, Boss?
862
00:55:54,940 --> 00:55:56,210
No, you have to treat Smurf.
863
00:55:56,260 --> 00:55:58,139
I'm treating both of you.
864
00:56:00,300 --> 00:56:02,539
I'm sorry.
865
00:56:04,219 --> 00:56:07,289
I'm sorry.
866
00:56:07,340 --> 00:56:08,969
Where the hell is he?
867
00:56:09,019 --> 00:56:10,940
Does anyone have eyes on Badrai?
868
00:57:57,900 --> 00:58:03,900
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.