All language subtitles for Murdered.By.My.Father.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,680 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,760 and scenes which some viewers may find disturbing. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,320 No! 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,960 Dad! 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,560 THUMP 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 Dad! 9 00:00:16,040 --> 00:00:20,360 SCREAMING 10 00:00:20,400 --> 00:00:21,960 No, no. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 Please, no! Dad! 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,480 SHE CRIES 13 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 Please somebody call an ambulance! Please. 14 00:00:33,040 --> 00:00:35,440 SHE CRIES 15 00:00:35,480 --> 00:00:38,200 YOUNG WOMAN: 'Dad, I'm sorry you're hurt. 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,560 'I'm sorry I let you down. 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,920 'I know this must be hard. 18 00:00:49,960 --> 00:00:52,280 'This doesn't feel like you. 19 00:01:00,640 --> 00:01:04,560 'The dad I know wants me to be happy... 20 00:01:04,600 --> 00:01:07,520 'and I want you to be happy too. 21 00:01:09,240 --> 00:01:11,600 'Do you think we can do that for each other? 22 00:01:13,320 --> 00:01:14,720 'I hope so. 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,880 'Because I love you. 24 00:01:21,240 --> 00:01:24,600 'And love makes us kind if we let it. 25 00:01:26,200 --> 00:01:28,160 'So I think it's worth a try.' 26 00:01:33,560 --> 00:01:35,960 Sal... Sal. 27 00:01:38,840 --> 00:01:40,520 Sal! 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,760 PANTING 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,480 Sal! 30 00:02:13,840 --> 00:02:15,800 How you doing? No, no, no. 31 00:02:15,840 --> 00:02:17,320 You need this. 32 00:02:17,360 --> 00:02:19,160 You save this for your daughter's wedding. 33 00:02:19,200 --> 00:02:21,720 Go on. MUSIC ENDS 34 00:02:21,760 --> 00:02:24,680 CHEERING AND APPLAUSE 35 00:02:29,200 --> 00:02:31,120 Have a seat. 36 00:02:42,360 --> 00:02:44,560 HE LAUGHS Stop it. 37 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 I said stop it! 38 00:02:51,600 --> 00:02:52,880 No, that's enough, Im. 39 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 Shh. Someone will hear. 40 00:03:14,600 --> 00:03:16,480 DRUMMING STARTS IN OTHER ROOM 41 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 Shit. 42 00:03:19,200 --> 00:03:20,960 You should go first. 43 00:03:28,160 --> 00:03:30,880 Hey. I'm glad you're back. 44 00:03:32,400 --> 00:03:34,240 Me too. 45 00:04:17,560 --> 00:04:19,280 You look really nice. 46 00:04:29,760 --> 00:04:31,520 What happened to you? 47 00:04:34,400 --> 00:04:36,360 Hairpins fell out. 48 00:04:36,400 --> 00:04:38,080 Last ones. 49 00:04:42,800 --> 00:04:46,600 BHANGRA MUSIC PLAYS 50 00:04:58,760 --> 00:05:01,320 My boy tells me you're undercutting the council now, eh? 51 00:05:01,360 --> 00:05:03,480 How about you sorting me out too, Shahzad? 52 00:05:03,520 --> 00:05:04,640 We're... 53 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 we're actually quite busy at the moment. 54 00:05:06,520 --> 00:05:08,440 No, it's cool, Dad. 55 00:05:08,480 --> 00:05:11,480 Of course we'll sort you out. 56 00:05:11,520 --> 00:05:14,160 Pleased to be next, huh? 57 00:05:15,560 --> 00:05:17,480 Salma's a lucky girl. 58 00:05:20,520 --> 00:05:22,160 Let's go dance. 59 00:05:24,840 --> 00:05:26,400 He's a lucky boy. 60 00:05:28,200 --> 00:05:30,320 INDISTINCT 61 00:05:36,960 --> 00:05:38,640 He's still looking, you know? 62 00:05:38,680 --> 00:05:40,440 Who? Don't! 63 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 My brother, that's who. 64 00:05:42,520 --> 00:05:45,560 Oh, come on, Raf, that's done with. 65 00:05:45,600 --> 00:05:48,200 You should tell him that. He knows. 66 00:05:48,240 --> 00:05:51,480 And besides, don't matter what he thinks anyway. 67 00:05:51,520 --> 00:05:55,240 I accepted the glory of the Haroon into my heart. 68 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Afternoon, ladies. 69 00:05:56,800 --> 00:05:58,640 Haroon. Mind if I, erm...? 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 See you tomorrow, Sal. 71 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Fancy a dance, Sal? 72 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 Yeah, sure. 73 00:06:08,960 --> 00:06:11,360 Wicked. Raf... Bye, then. 74 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 Oi, dickhead. 75 00:06:17,120 --> 00:06:18,520 Leave it, yeah? 76 00:06:21,720 --> 00:06:24,640 I'd prefer it if I didn't have to tell Mum why her darling putar 77 00:06:24,680 --> 00:06:27,200 got his head kicked in at a wedding. 78 00:06:27,240 --> 00:06:30,040 She's promised. Yeah, sorry. 79 00:06:30,080 --> 00:06:31,960 It's good. 80 00:06:55,480 --> 00:06:57,160 See the first one, yeah? Mm-hm. 81 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 What part do you do first? 82 00:06:59,880 --> 00:07:02,600 Erm, just take it over to this side, 83 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 and then plus it or something. 84 00:07:06,320 --> 00:07:08,760 This is so boring. Tell me about it. 85 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 DOORBELL RINGS 86 00:07:18,880 --> 00:07:20,880 Who is it? Plumber. 87 00:07:20,920 --> 00:07:24,360 Council says you've got an issue with flow in your main stack. 88 00:07:27,360 --> 00:07:29,760 Hello, young lady, is your daddy in? 89 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 What the fuck? 90 00:07:31,280 --> 00:07:32,960 Is he? 91 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Well...no. 92 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Oh, thank God. It weighs a tonne. 93 00:07:36,880 --> 00:07:38,600 Imi, you can't just come to my front door. 94 00:07:38,640 --> 00:07:39,920 Raf said you bailed on her. 95 00:07:39,960 --> 00:07:42,240 Figured since you're clearly not going to come see me, 96 00:07:42,280 --> 00:07:43,960 I'll come see you. 97 00:07:45,800 --> 00:07:47,880 Has, I've got to show the plumber something. 98 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 Oh, yeah? Shut up. 99 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 Be back in a sec. 100 00:07:58,120 --> 00:07:59,640 I think the drain's over here. 101 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 Seriously? Keep that on. 102 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 No-one's even watching, Sal. 103 00:08:03,480 --> 00:08:05,760 Someone's always watching, trust me. 104 00:08:07,480 --> 00:08:09,560 All right. 105 00:08:14,400 --> 00:08:17,160 Right, what do you want? 106 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 How do you do that? Do what? 107 00:08:18,800 --> 00:08:22,200 Just turn it on and off again, like it's nothing. 108 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 Are you kidding? 109 00:08:23,760 --> 00:08:26,320 You turn up in the middle of the day and expect...? 110 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Sal, there's something happening here, with us. 111 00:08:29,920 --> 00:08:31,480 You don't feel that? 112 00:08:31,520 --> 00:08:34,880 Imi... What, you don't think we're worth another try, a proper one? 113 00:08:36,320 --> 00:08:39,080 I mean, I know I'm not from the village, 114 00:08:39,120 --> 00:08:41,320 but there's a lot here to work with. 115 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 I've already been promised. 116 00:08:44,600 --> 00:08:46,240 We have fun, yeah, 117 00:08:46,280 --> 00:08:48,560 but there's only one way this goes. 118 00:08:48,600 --> 00:08:50,480 Is that your excuse or your dad's? 119 00:08:52,680 --> 00:08:55,160 OK, what if... 120 00:08:55,200 --> 00:08:57,840 what if maybe you told him we're serious? 121 00:08:57,880 --> 00:09:00,080 Serious people don't disappear when it suits them. 122 00:09:00,120 --> 00:09:02,400 Come on, that's not fair. That was my course, I had to. 123 00:09:02,440 --> 00:09:05,240 PHONE RINGS But now I'm here for a long... Fuck. 124 00:09:05,280 --> 00:09:06,800 'Did you lock me in?' 125 00:09:06,840 --> 00:09:09,000 Yeah, of course. Keeping you safe, ain't I? 126 00:09:09,040 --> 00:09:10,320 I want to go to the shops. 127 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 Yeah, hang on and I'll come back. 128 00:09:11,800 --> 00:09:13,200 I'm going to tell Dad what you did. 129 00:09:13,240 --> 00:09:15,960 Look, look, look. I'll be back in two seconds and we'll both go, yeah? 130 00:09:16,000 --> 00:09:18,960 I'll let you buy whatever you want. Hey. Hey what? 131 00:09:19,000 --> 00:09:20,160 I'll call you. 132 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 You better bloody not. 133 00:09:21,440 --> 00:09:22,600 Well, then I'll come back. 134 00:09:23,960 --> 00:09:28,240 Electrician, brickie, Jehovah's Witness. 135 00:09:28,280 --> 00:09:30,440 I'll empty out a whole costume shop, Sal, 136 00:09:30,480 --> 00:09:32,880 until you at least say you'll meet me. 137 00:09:32,920 --> 00:09:34,360 I'll let you know, yeah? 138 00:09:45,280 --> 00:09:49,040 POLICE SIREN 139 00:09:52,320 --> 00:09:55,000 Hurry up, we haven't got all day. 140 00:09:57,000 --> 00:09:59,160 Oh, fuck! 141 00:09:59,200 --> 00:10:01,360 Clear it up, now. 142 00:10:01,400 --> 00:10:03,320 Watch it. Shahzad! 143 00:10:09,160 --> 00:10:10,840 He is not a child. 144 00:10:12,560 --> 00:10:15,040 It's getting there. Why wait, then? 145 00:10:15,080 --> 00:10:17,920 Nothing focuses a boy's mind like marriage. 146 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 She needs to finish her studies first. 147 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 You're asking for trouble. 148 00:10:22,320 --> 00:10:24,320 She's smart. I promised. 149 00:10:24,360 --> 00:10:26,840 Zafar let his daughter be smart. 150 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 See how she thanked him for that? 151 00:10:29,200 --> 00:10:31,640 Have you not heard about this yet? 152 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 That slag Ganjuri met some bastard at college - ran off. 153 00:10:36,720 --> 00:10:39,240 They're living round the corner, laughing at him. 154 00:10:39,280 --> 00:10:41,120 He doesn't dare show his face. 155 00:10:41,160 --> 00:10:44,320 He might as well be in the fucking ground. 156 00:10:44,360 --> 00:10:48,360 Whereas, Haroon - Haroon will only raise you up. 157 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 Huh? 158 00:10:50,120 --> 00:10:52,240 MUSIC: The Beigeness by Kate Tempest 159 00:10:57,360 --> 00:11:00,160 # "Who's bad?" said the kiddie in the Jacko hat 160 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 # To the kiddie in the Rooney shirt Dragging back 161 00:11:02,240 --> 00:11:04,520 # The curtains in the room in her daddy's flat... # 162 00:11:04,560 --> 00:11:07,040 What is this shit? 163 00:11:07,080 --> 00:11:10,960 It's from Salma. The "keeping me young" collection. 164 00:11:11,000 --> 00:11:13,200 She's good, this one - 165 00:11:13,240 --> 00:11:15,280 Kate Temper? 166 00:11:15,320 --> 00:11:17,920 It's very hip. Hmm. 167 00:11:17,960 --> 00:11:22,280 The first thing I'll do when we're hitched - get you some real music. 168 00:11:22,320 --> 00:11:25,680 Pissing on what they love is not how to kick-start a romance, Haroon. 169 00:11:25,720 --> 00:11:28,600 It might help to start early, then. 170 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 All this rush. 171 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 If we weren't in such a hurry, 172 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 we wouldn't have 100 chicken corpses rolling around in the back. 173 00:11:35,040 --> 00:11:39,160 No, no, no, it's not hurrying, yeah? It's noticing what's passing you by. 174 00:11:40,440 --> 00:11:41,600 What? 175 00:11:41,640 --> 00:11:46,920 Look, others are already looking at her, that's all I'm saying. 176 00:11:46,960 --> 00:11:49,800 First you insult her taste and then her character? 177 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 I meant no disrespect, it's just... 178 00:11:52,880 --> 00:11:56,920 when guys look, girls look back, don't they? They can't help it. 179 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 Not my girl. 180 00:12:01,160 --> 00:12:03,880 At least try and pretend you like what she does. 181 00:12:03,920 --> 00:12:05,600 It helps. 182 00:12:05,640 --> 00:12:07,720 # When you are trying to hold your space 183 00:12:07,760 --> 00:12:09,800 # But it's in you deep in your sinews 184 00:12:09,840 --> 00:12:11,880 # And it comes out on the coldest days 185 00:12:11,920 --> 00:12:14,280 # See the kid with the memory he can't shake 186 00:12:14,320 --> 00:12:16,240 # See the man with the lover on his mind 187 00:12:16,280 --> 00:12:18,320 # See the lady with the guilt and the heartache 188 00:12:18,360 --> 00:12:20,400 # See the woman trying to battle for time 189 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 # See the man with the blood on his hands 190 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 # See the girl with the hands on her hips 191 00:12:24,520 --> 00:12:26,280 # Everybody say nothing, stay bland 192 00:12:26,320 --> 00:12:28,400 # If you don't show it then it don't exist 193 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 # Them things you don't show I can see 194 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 # Then things you don't say speak to me 195 00:12:32,640 --> 00:12:34,360 # Them things you hide ain't hiding 196 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 # No firm ground but we ain't sliding 197 00:12:36,640 --> 00:12:38,880 # Them things that haunt you Let them be 198 00:12:38,920 --> 00:12:40,640 # That thing you weep for Leave it 199 00:12:40,680 --> 00:12:42,800 # All life is forwards You will see 200 00:12:42,840 --> 00:12:44,600 # It's yours when you're ready to receive it 201 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 # You're so focused on finding the differences 202 00:12:46,640 --> 00:12:48,280 # You ignore the bonds that bind us... # 203 00:12:48,320 --> 00:12:50,040 Who are you texting? Is it a boy? 204 00:12:50,080 --> 00:12:51,760 No, you're a boy. 205 00:12:51,800 --> 00:12:53,480 No, I'm a man. 206 00:12:53,520 --> 00:12:56,680 Is it? That explains what I saw you doing in the loo the other day. 207 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Huh? 208 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 Yeah, I saw that, you filthy little git, 209 00:13:00,720 --> 00:13:02,880 so I'd mind my own business if I were you. 210 00:13:02,920 --> 00:13:05,400 Go and do your work! 211 00:13:05,440 --> 00:13:07,280 # Their scorn ignites what inhibits us 212 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 # And then we hate ourselves 213 00:13:09,360 --> 00:13:11,200 # And our fear pickles us 214 00:13:11,240 --> 00:13:13,520 # Sitting in jars cos it's safer. # 215 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 BIRDS TWITTER 216 00:13:23,240 --> 00:13:25,320 BIRDS CHIRP 217 00:13:29,000 --> 00:13:31,680 BIRD CHIRPS AND DOG BARKS 218 00:13:34,360 --> 00:13:36,920 As-salaamu alaikum. Wa-alaikum-us-salaam. 219 00:13:54,280 --> 00:13:57,640 HE BREATHES HEAVILY 220 00:14:05,480 --> 00:14:08,320 HE GRUNTS 221 00:14:08,360 --> 00:14:11,960 HE GROANS 222 00:14:12,000 --> 00:14:14,080 HE GRUNTS 223 00:14:42,040 --> 00:14:44,520 WATER SPLASHES 224 00:14:49,480 --> 00:14:51,520 See you, Mum. 225 00:14:51,560 --> 00:14:54,080 SIREN WAILS IN DISTANCE 226 00:14:56,040 --> 00:14:58,000 If Dad sees those, he'll go mental. 227 00:15:01,800 --> 00:15:04,040 Normal people don't eat sweets for breakfast. 228 00:15:04,080 --> 00:15:06,440 Normal people don't eat curry for breakfast. 229 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 TEXT MESSAGE TONE 230 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Who's that? 231 00:15:30,320 --> 00:15:31,760 No-one. It's... 232 00:15:31,800 --> 00:15:33,760 It's just Rafia, Dad. 233 00:15:33,800 --> 00:15:35,320 What's Rafia got to say? 234 00:15:35,360 --> 00:15:36,680 Hm? 235 00:15:36,720 --> 00:15:38,760 What's Rafia got to say? 236 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 Nothing. 237 00:15:39,840 --> 00:15:41,160 HE SCOFFS 238 00:15:41,200 --> 00:15:44,640 There must be something if she's texting during this meal. 239 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Come on. 240 00:16:06,720 --> 00:16:09,080 The password's like a pattern that you kind of draw... 241 00:16:16,440 --> 00:16:18,000 HE SIGHS 242 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 PHONE LOCKS 243 00:16:25,520 --> 00:16:26,800 OK. All right. 244 00:16:28,920 --> 00:16:30,440 HE CLEARS THROAT 245 00:16:33,120 --> 00:16:34,480 HE SIGHS 246 00:16:36,240 --> 00:16:37,640 I can't lose this last inch. 247 00:16:37,680 --> 00:16:38,760 SALMA LAUGHS 248 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 You know why that is, yeah? 249 00:16:40,560 --> 00:16:41,840 This stuff. 250 00:16:43,680 --> 00:16:45,040 Do you know... 251 00:16:45,080 --> 00:16:48,680 You wouldn't believe it, but Haroon actually had an opinion last night. 252 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 No way. A whole one? Mm-hm. 253 00:16:50,920 --> 00:16:52,520 Not as daft as he looks. 254 00:16:55,600 --> 00:16:57,200 Really sorting himself out. 255 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 What? 256 00:17:03,280 --> 00:17:05,200 What you doing? Haven't said anything. 257 00:17:09,520 --> 00:17:12,080 People are asking me, why not now? So I'm asking you. 258 00:17:12,120 --> 00:17:13,800 Who's asking? Everyone. 259 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 No-one. 260 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 Finish college. That's our deal. 261 00:17:25,120 --> 00:17:26,800 Yeah. Yeah, I know. 262 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Forget it. If it's about the money, I said I'd get... 263 00:17:30,720 --> 00:17:32,600 I said forget it! 264 00:17:32,640 --> 00:17:35,200 You don't need a job. You just... You study. 265 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 You be brilliant, I'll handle the money. 266 00:17:40,680 --> 00:17:43,440 We speak about Haroon with respect from now on. 267 00:17:45,200 --> 00:17:46,600 OK? 268 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 OK. 269 00:17:51,400 --> 00:17:52,520 No more jokes. 270 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 Well, come on, eat. 271 00:19:39,560 --> 00:19:41,160 I'm lost! 272 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 Already? 273 00:19:42,720 --> 00:19:43,920 Go back the way you came. 274 00:19:50,440 --> 00:19:51,920 I don't know where I'm going! 275 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 OK. Just follow my voice. 276 00:19:55,520 --> 00:19:58,560 Salma Abbas has massive, hairy nipples! 277 00:19:58,600 --> 00:19:59,800 I do not! 278 00:20:05,640 --> 00:20:09,080 Salma Abbas once pissed herself in a year 9 assembly! 279 00:20:09,120 --> 00:20:10,680 Stop it! 280 00:20:10,720 --> 00:20:14,760 And even though she's smart and beautiful and... 281 00:20:14,800 --> 00:20:17,680 Fuck it, just the most amazing person I've ever met, 282 00:20:17,720 --> 00:20:19,840 she can still not get herself through 283 00:20:19,880 --> 00:20:22,320 a maze made for six-year-old children. 284 00:20:22,360 --> 00:20:25,520 THEY LAUGH 285 00:20:29,200 --> 00:20:31,280 Hey. I like hairy nipples. 286 00:20:31,320 --> 00:20:32,440 Shut up! 287 00:20:44,960 --> 00:20:46,880 PHONE RINGS 288 00:20:51,440 --> 00:20:54,320 Hello? 'Hi, Dad. I'm so, so sorry...' Where are you? 289 00:20:54,360 --> 00:20:56,480 You're supposed to be here. Hassan's by himself. 290 00:20:56,520 --> 00:21:00,600 Problems? No. No, she's coming. 291 00:21:00,640 --> 00:21:02,600 This is unacceptable, Salma. 292 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 I got stuck at school and then I had to go... Haroon's here. 293 00:21:05,440 --> 00:21:06,720 He wanted to see you. 294 00:21:06,760 --> 00:21:08,880 I was getting flowers, weren't I? For Mum. 295 00:21:08,920 --> 00:21:11,440 We go now, we miss the first stop. We forgot, didn't we? 296 00:21:11,480 --> 00:21:13,040 This doesn't happen again. 297 00:21:14,480 --> 00:21:15,640 Do you understand? 298 00:21:17,640 --> 00:21:19,840 Hass, come on, you're coming with us. 299 00:21:19,880 --> 00:21:22,120 I could stay here... No. 300 00:21:22,160 --> 00:21:24,280 No, you should learn the family business. 301 00:21:26,280 --> 00:21:27,400 Come on. 302 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 You OK? 303 00:21:36,320 --> 00:21:37,880 Yeah. We're good. 304 00:21:39,200 --> 00:21:41,160 BHANGRA MUSIC ON RADIO 305 00:21:42,560 --> 00:21:46,440 Hey. What do you think of your old man in a boiler suit? 306 00:21:48,440 --> 00:21:49,600 Neat look, huh? 307 00:21:50,640 --> 00:21:53,360 Should get you one? Do you want a business proper? 308 00:21:53,400 --> 00:21:57,120 It ain't easy, though. It's a lot of work. 309 00:21:58,360 --> 00:22:00,960 Not a lot of money. Hell, no money, even. 310 00:22:02,000 --> 00:22:04,960 Do you want to work hard for someone else for no money? No. 311 00:22:05,000 --> 00:22:06,680 What mug would do that? Ah! 312 00:22:08,160 --> 00:22:10,640 Me, that's who. Why? 313 00:22:10,680 --> 00:22:12,840 Because it ain't just anyone I'm working for, Hass. 314 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 It's family. 315 00:22:17,000 --> 00:22:18,720 It's hard, yeah? 316 00:22:18,760 --> 00:22:21,480 But it's worth it so that we're strong, respectable. 317 00:22:21,520 --> 00:22:24,560 Your mum, she was a great lady. She understood that. 318 00:22:24,600 --> 00:22:26,680 That's why she made a deal with my dad. 319 00:22:27,800 --> 00:22:29,720 Me and your sis, we're meant to be. 320 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 So we're going to be bros. 321 00:22:32,720 --> 00:22:35,400 Making this business something to take care of all of us. 322 00:22:35,440 --> 00:22:39,040 Imagine that, huh? All us guys working together for each other. 323 00:22:40,400 --> 00:22:41,680 That'd be cool, right? 324 00:22:42,960 --> 00:22:44,440 That'd be cool. 325 00:22:44,480 --> 00:22:46,760 Yeah. I think so too. 326 00:22:47,920 --> 00:22:50,320 So it's our duty to make that happen. 327 00:22:50,360 --> 00:22:54,120 Even if it's hard, even if we don't like it. 328 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 Cos when we think only of ourselves, Hass... 329 00:22:58,680 --> 00:22:59,800 it all falls apart. 330 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 Get me? 331 00:23:02,640 --> 00:23:03,680 Very fast. 332 00:23:06,800 --> 00:23:09,440 BHANGRA MUSIC ON RADIO 333 00:23:10,840 --> 00:23:12,280 OK, go, go, go. Go. 334 00:23:14,920 --> 00:23:16,360 HE GRUNTS AND STRAINS 335 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 SHOVELLING 336 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Thanks. 337 00:23:36,400 --> 00:23:37,440 OK. 338 00:23:38,640 --> 00:23:39,800 Huh? 339 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 Salma. 340 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 Now set a date. 341 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 Thank you. 342 00:23:51,480 --> 00:23:53,680 INDISTINCT CONVERSATION 343 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 MUSIC: Boyfriend by Best Coast 344 00:23:55,760 --> 00:23:59,480 # I wish he was my boyfriend 345 00:23:59,520 --> 00:24:03,520 # I wish he was my boyfriend 346 00:24:03,560 --> 00:24:05,760 # I'd love him till the very end 347 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 # But instead... # 348 00:24:08,800 --> 00:24:10,520 TEXT MESSAGE NOTIFICATION 349 00:24:23,400 --> 00:24:27,080 # I wish he was my boyfriend... # 350 00:24:40,760 --> 00:24:42,040 Sorry, Mum. 351 00:24:53,160 --> 00:24:55,160 LAUGHTER 352 00:24:55,200 --> 00:24:57,080 She's in the back seat. 353 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Hiding. 354 00:24:58,600 --> 00:25:00,440 I feel like a bloody cab driver! 355 00:25:00,480 --> 00:25:01,920 SALMA LAUGHS 356 00:25:06,120 --> 00:25:07,120 There she is. 357 00:25:11,360 --> 00:25:14,800 There are literally hundreds of people here, Sal. Yeah, yeah. 358 00:25:14,840 --> 00:25:17,680 Isn't that... Isn't that Mr Henderson? Shh! 359 00:25:20,760 --> 00:25:23,040 You're getting a letter sent home. 360 00:25:23,080 --> 00:25:25,840 'Hi, Salma here. Leave a message after the beep.' 361 00:25:25,880 --> 00:25:27,960 BEEP 'Hi, Sal, it's Raf. 362 00:25:28,000 --> 00:25:29,120 'Remember me? 363 00:25:29,160 --> 00:25:32,640 'You're not at school, again. Where the fuck are you? 364 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 'Call me, yeah?' 365 00:25:35,560 --> 00:25:37,560 PHONE RINGS 366 00:25:37,600 --> 00:25:40,080 'Hello?' 'Hi, Shaz. It's Haroon. 367 00:25:40,120 --> 00:25:42,880 'Dad says we can use the restaurant for the engagement.' 368 00:25:42,920 --> 00:25:45,760 'Yeah? Yeah, he's on a rampage. Inviting everyone.' 369 00:25:45,800 --> 00:25:47,280 Are we keeping this small? 370 00:25:47,320 --> 00:25:48,960 Huh? 371 00:25:49,000 --> 00:25:50,640 'You told her, yeah? 372 00:25:50,680 --> 00:25:53,080 'Yeah, of course. She can't wait.' 373 00:25:53,120 --> 00:25:54,280 Aargh! 374 00:25:54,320 --> 00:25:56,920 Salma's cheating on me with a dinosaur. 375 00:25:56,960 --> 00:25:58,760 I love you. 376 00:25:58,800 --> 00:26:00,600 Ditto. 377 00:26:00,640 --> 00:26:02,640 What?! You can't say "ditto"! 378 00:26:28,520 --> 00:26:29,560 Salma? 379 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 Hm? 380 00:26:36,160 --> 00:26:37,920 You're looking well. 381 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 Oh... 382 00:26:40,040 --> 00:26:41,320 Thanks, Dad. 383 00:26:42,600 --> 00:26:44,200 Not too bad yourself. Yeah? 384 00:26:44,240 --> 00:26:45,520 You think so? Deffo. 385 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 Yeah. 386 00:26:48,040 --> 00:26:49,360 Hass? 387 00:26:49,400 --> 00:26:51,120 Come on! The food's ready. 388 00:26:54,440 --> 00:26:55,800 Morning. Morning. 389 00:27:17,960 --> 00:27:19,920 Dad? 390 00:27:19,960 --> 00:27:22,200 Where were you last Friday? 391 00:27:22,240 --> 00:27:24,320 School. Wednesday? 392 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 Why are you asking? 393 00:27:26,720 --> 00:27:29,320 "We are concerned that Salma's lack of attendance 394 00:27:29,360 --> 00:27:31,800 "is a product of distraction elsewhere... 395 00:27:33,200 --> 00:27:34,240 "..in her life." 396 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 Where've you been? 397 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 Bet I know. 398 00:27:49,320 --> 00:27:50,880 Bet it's a boy. 399 00:27:50,920 --> 00:27:52,360 Aargh! 400 00:27:52,400 --> 00:27:54,040 HASSAN GASPS 401 00:27:55,880 --> 00:27:57,760 You don't say things like that. OK.) 402 00:28:03,240 --> 00:28:05,240 Is there a boy? No! Good. 403 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 Then I've happy news. You're getting engaged. 404 00:28:09,240 --> 00:28:11,160 What? Next weekend. 405 00:28:11,200 --> 00:28:14,200 It'll be a small affair, Zubair's restaurant. 406 00:28:14,240 --> 00:28:15,480 No, our deal was... 407 00:28:15,520 --> 00:28:18,440 No, our deal was that you get married once you'd studied. 408 00:28:18,480 --> 00:28:20,280 You clearly don't study. 409 00:28:26,600 --> 00:28:28,320 Did you know? 410 00:28:28,360 --> 00:28:30,200 You two are meant to be together. 411 00:29:04,080 --> 00:29:05,880 Why are we meeting here? 412 00:29:05,920 --> 00:29:07,000 Safe ground. 413 00:29:09,960 --> 00:29:11,560 Well, that don't sound good. 414 00:29:12,960 --> 00:29:14,360 It's pretty bleak now. 415 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 How's Birmingham this time of year? 416 00:29:19,520 --> 00:29:20,640 What's going on? 417 00:29:20,680 --> 00:29:21,760 Worth a trip, maybe? 418 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 Stop fucking around, Sal. What's happening? 419 00:29:23,760 --> 00:29:26,720 I'm getting married, ain't I? How's that sound? 420 00:29:26,760 --> 00:29:29,920 Wait, what? I thought you still had time. No. 421 00:29:29,960 --> 00:29:33,520 It's happening. Serious. Unless... 422 00:29:33,560 --> 00:29:35,240 You want us to leave? 423 00:29:39,400 --> 00:29:40,960 Well... I don't know, yeah. 424 00:29:42,040 --> 00:29:43,400 We can do all that. 425 00:29:44,760 --> 00:29:46,120 I-I've only just got back. 426 00:29:46,160 --> 00:29:48,520 I can't just go straightaway... Oh, yeah. 427 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 (Wouldn't want to inconvenience you or nothing!) 428 00:29:50,720 --> 00:29:53,520 It's not me making this difficult, is it? It's you. 429 00:29:53,560 --> 00:29:55,960 The options you give yourself - run away, or... 430 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 Jesus. Get out of your head! 431 00:29:58,000 --> 00:30:00,120 I wasn't even fucking saying we should run away. 432 00:30:00,160 --> 00:30:03,080 Or spend the rest of your life sleeping next to a guy that you hate 433 00:30:03,120 --> 00:30:05,400 just because your dad wants to feel like the big man. 434 00:30:05,440 --> 00:30:07,680 You don't know what he's been through. 435 00:30:07,720 --> 00:30:09,000 How much he's done for me. 436 00:30:09,040 --> 00:30:13,400 So what? My parents have done all that too, and they'd love you. 437 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 He's just medieval. He's not! 438 00:30:15,640 --> 00:30:16,840 He's sweet. He's just... 439 00:30:16,880 --> 00:30:19,360 Yeah, so sweet that you're too scared to even talk to him... 440 00:30:19,400 --> 00:30:21,480 Oh, it's bigger than him, OK? 441 00:30:21,520 --> 00:30:24,280 How can someone this smart be so dense? 442 00:30:24,320 --> 00:30:26,080 Do you not get it? 443 00:30:26,120 --> 00:30:28,600 What it means for me to do that? I do fucking get it. 444 00:30:28,640 --> 00:30:31,240 I get all the traditions, the promises. I get all that. 445 00:30:31,280 --> 00:30:32,880 I just don't fucking like it. 446 00:30:32,920 --> 00:30:35,560 If that makes me dense, then fuck knows what that makes you. 447 00:30:37,720 --> 00:30:38,840 Sal... 448 00:30:38,880 --> 00:30:40,400 Come on, Sal, I didn't... 449 00:30:41,680 --> 00:30:42,840 Sal! 450 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 SHE SOBS 451 00:31:02,000 --> 00:31:03,040 KNOCK AT DOOR 452 00:31:04,280 --> 00:31:05,680 DOOR OPENS 453 00:31:12,400 --> 00:31:13,560 SHE SOBS 454 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 What is it? 455 00:31:42,280 --> 00:31:43,360 Don't want that. 456 00:31:45,040 --> 00:31:46,120 Take it. 457 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 Just... 458 00:31:50,240 --> 00:31:51,960 HE CLEARS THROAT 459 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 It was your mother's. It was sitting in my drawer. 460 00:31:59,080 --> 00:32:00,840 You'll look better in it than I will! 461 00:32:02,760 --> 00:32:05,000 SHE SOBS 462 00:32:10,680 --> 00:32:11,720 Salma, I... 463 00:32:13,680 --> 00:32:15,200 I never thought I'd be here. 464 00:32:15,240 --> 00:32:16,560 What, London? 465 00:32:18,200 --> 00:32:19,400 Yeah, London, but... 466 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 But here. 467 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 Two children, no wife. 468 00:32:26,360 --> 00:32:27,760 I was blessed and then cursed. 469 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 You're not cursed. It is what it is. 470 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 You're this family now, Salma. 471 00:32:40,720 --> 00:32:44,560 Do you understand? You carry all of us with you, and... 472 00:32:48,120 --> 00:32:49,680 I get scared because... 473 00:32:51,440 --> 00:32:52,800 when they look at you... 474 00:32:54,120 --> 00:32:55,400 ..they see me. 475 00:32:57,480 --> 00:33:00,240 I mean, you fail, I fail, 476 00:33:00,280 --> 00:33:03,600 Hassan fails, and when you're safe, I'm safe. 477 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 So... 478 00:33:07,880 --> 00:33:11,040 when you get married, then I can die happy. 479 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 Dad... 480 00:33:12,680 --> 00:33:14,200 It seems strange to you, doesn't it? 481 00:33:14,240 --> 00:33:15,360 No. 482 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 I get it. 483 00:33:19,720 --> 00:33:20,920 Me and your mother... 484 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 we... 485 00:33:24,520 --> 00:33:26,000 we started young. 486 00:33:27,120 --> 00:33:28,920 And it was strange for us, too. 487 00:33:28,960 --> 00:33:30,360 Wasn't a fairytale, but... 488 00:33:33,640 --> 00:33:35,480 What we had in those few years... 489 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 wonderful. 490 00:33:41,160 --> 00:33:42,600 She wanted that for you. 491 00:33:45,120 --> 00:33:46,400 And I do too, cos... 492 00:33:53,000 --> 00:33:55,520 you're the greatest thing that came from us. 493 00:34:02,600 --> 00:34:04,720 Just don't tell your brother. 494 00:34:04,760 --> 00:34:07,000 SHE LAUGHS 495 00:34:21,000 --> 00:34:25,480 SONG: Mehndi Laga Ke Rakhna 496 00:34:32,280 --> 00:34:33,720 Fits, yeah? 497 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 Sorry? 498 00:34:35,600 --> 00:34:38,040 The ring. Mine's a bit tight. 499 00:34:43,640 --> 00:34:45,200 INDISTINCT CONVERSATION 500 00:34:45,240 --> 00:34:48,120 Ah. Salma, there you are. Thank you. Salma, come, Jalanti's here. 501 00:34:48,160 --> 00:34:49,320 She wants to say hello. 502 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 MUSIC DROWNS SPEECH 503 00:35:11,280 --> 00:35:14,240 SHE BREATHES HEAVILY 504 00:35:29,360 --> 00:35:30,480 Excuse me. 505 00:35:35,000 --> 00:35:36,120 Is she all right? 506 00:35:37,960 --> 00:35:39,320 It's OK. It's OK. 507 00:35:51,320 --> 00:35:53,280 SHE BREATHES HEAVILY 508 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Hey. 509 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Go on. It's OK. 510 00:36:21,760 --> 00:36:24,480 It's funny, I've been waiting for this day my whole life. 511 00:36:25,560 --> 00:36:27,360 But now we're here, it's... 512 00:36:27,400 --> 00:36:29,040 It's actually pretty weird, isn't it? 513 00:36:29,080 --> 00:36:30,560 SHE LAUGHS It is, a bit. 514 00:36:34,240 --> 00:36:35,760 But we've got this, yeah? 515 00:36:35,800 --> 00:36:38,920 You and me, we'll smash it. Yeah. 516 00:36:40,000 --> 00:36:43,120 CAR HORN 517 00:36:46,600 --> 00:36:49,240 Hey... I'm a bit cold. 518 00:36:49,280 --> 00:36:50,520 Could you get my shawl? 519 00:36:51,560 --> 00:36:53,520 Yeah. Yeah, sure. 520 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 Sal, look... You can't be here. 521 00:37:12,520 --> 00:37:15,520 Believe me, I don't want to be. OK? But just give me a second. 522 00:37:15,560 --> 00:37:17,920 I-I... I know I was being unfair before. 523 00:37:17,960 --> 00:37:19,920 I'm sorry, OK? I shouldn't have made you... 524 00:37:19,960 --> 00:37:21,600 It doesn't matter. Get out of here. 525 00:37:21,640 --> 00:37:23,840 We could go. What? 526 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 Right now. Come on. We can leave before anyone sees us. 527 00:37:26,920 --> 00:37:28,640 You not hear me? 528 00:37:28,680 --> 00:37:30,080 It doesn't matter. 529 00:37:30,120 --> 00:37:31,800 I'm not blaming you, OK? 530 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 It was me. I was wrong. 531 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 I should never have let it get this far. 532 00:37:36,560 --> 00:37:38,000 I came back for you! 533 00:37:42,480 --> 00:37:46,320 They offered me a job up there after the course. Permanent. 534 00:37:47,640 --> 00:37:50,120 I said, "No, thanks. I've got someone waiting at home." 535 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 I hope. 536 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 I'm sorry. 537 00:38:43,400 --> 00:38:44,760 INDISTINCT CHATTER 538 00:38:44,800 --> 00:38:46,360 There she is. WHISTLE 539 00:38:46,400 --> 00:38:47,680 Ah! Hello, everyone! 540 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 APPLAUSE 541 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Here she is. 542 00:38:54,320 --> 00:38:55,520 So how are you feeling? 543 00:38:59,360 --> 00:39:00,520 Salma? 544 00:39:00,560 --> 00:39:02,880 SHE BREATHES HEAVILY Fine. 545 00:39:02,920 --> 00:39:04,960 Just a bit overwhelmed. Ah! 546 00:39:05,000 --> 00:39:07,400 Overwhelmed! You hear that, Zubair? 547 00:39:07,440 --> 00:39:09,000 Just wait till the wedding. 548 00:39:09,040 --> 00:39:11,080 LAUGHTER 549 00:39:14,200 --> 00:39:16,280 OK. Right. 550 00:39:17,520 --> 00:39:19,320 Please, everyone, start eating. 551 00:39:25,280 --> 00:39:27,640 Zubair! INDISTINCT CHATTER 552 00:39:36,120 --> 00:39:37,320 Salma? 553 00:39:40,640 --> 00:39:42,600 BACKGROUND CONVERSATION 554 00:39:50,960 --> 00:39:54,800 Tell Moody over here. Go on. Which is your best, Salma? 555 00:39:54,840 --> 00:39:56,600 Uncle Zubair looks real tired. 556 00:39:56,640 --> 00:39:58,800 Yeah, he's tired. He is very tired. 557 00:39:58,840 --> 00:40:00,760 But he works so hard, that's why. 558 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 What about when me and Uncle Zubair were dancing together? Yeah. 559 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 Looks good, doesn't it? It was embarrassing, man! 560 00:40:07,360 --> 00:40:09,720 Come on, show us what you did. Show what Uncle Zubair did. 561 00:40:09,760 --> 00:40:12,000 I'm not going to do what he did. Like this, look... 562 00:40:12,040 --> 00:40:15,320 MIMICS MUSIC 563 00:40:15,360 --> 00:40:16,400 Very good. 564 00:40:18,040 --> 00:40:20,840 He was out of breath, though. Didn't have the stamina. 565 00:40:27,280 --> 00:40:29,880 PHONE DIALS 566 00:40:29,920 --> 00:40:32,480 'Welcome to Imi's hotline. Leave a message after the bleep.' 567 00:40:32,520 --> 00:40:34,680 BEEP 568 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 TOILET FLUSHES 569 00:40:59,040 --> 00:41:00,960 All yours. 570 00:41:01,000 --> 00:41:03,360 Thanks. No, thank you. 571 00:41:05,240 --> 00:41:06,320 For tonight. 572 00:41:08,200 --> 00:41:09,320 You look beautiful. 573 00:41:13,800 --> 00:41:14,880 Like your mother. 574 00:41:16,440 --> 00:41:17,560 She'd be proud. 575 00:41:19,800 --> 00:41:21,720 I can't do it. Hm? 576 00:41:23,760 --> 00:41:24,840 Haroon. 577 00:41:26,400 --> 00:41:27,600 I can't. 578 00:41:27,640 --> 00:41:29,960 What happened? What did he do? Nothing. 579 00:41:30,000 --> 00:41:32,880 Well... You're excited. That's natural, it's OK... 580 00:41:32,920 --> 00:41:34,600 It's not too late, Dad. 581 00:41:34,640 --> 00:41:38,040 Come on. You used to joke about him. He's... 582 00:41:39,280 --> 00:41:40,200 You can't force... 583 00:41:40,240 --> 00:41:42,800 I'm not forcing it. Don't talk like that! 584 00:41:42,840 --> 00:41:45,200 He's not some stranger. We're doing right by you. 585 00:41:46,600 --> 00:41:47,840 Your mum, and... 586 00:41:48,880 --> 00:41:50,960 He's a good boy! He'll make you happy. 587 00:41:52,840 --> 00:41:54,000 It's not forcing. 588 00:41:54,040 --> 00:41:55,880 So why don't I have a choice? 589 00:41:58,040 --> 00:41:59,360 If this is about me being happy, 590 00:41:59,400 --> 00:42:01,200 then why are you the only one smiling? 591 00:42:02,600 --> 00:42:03,840 You want a choice? 592 00:42:06,520 --> 00:42:07,520 Another boy? 593 00:42:08,960 --> 00:42:10,760 I don't mind getting married. 594 00:42:10,800 --> 00:42:12,680 But what if it was someone else? 595 00:42:12,720 --> 00:42:14,360 Still apna lok, but it's just... 596 00:42:17,640 --> 00:42:22,360 Apna lok? You've been promised already. That's all that matters. 597 00:42:22,400 --> 00:42:24,360 Do you know what people will say? 598 00:42:24,400 --> 00:42:27,000 What will happen? To us, to Zubair? 599 00:42:27,040 --> 00:42:29,320 We wouldn't even be able to give you away! 600 00:42:32,920 --> 00:42:34,200 Have you told anyone? 601 00:42:35,560 --> 00:42:36,720 Right, I'll deal with this. 602 00:42:36,760 --> 00:42:39,440 You need time away from distractions. You stay here. 603 00:42:39,480 --> 00:42:42,320 You go nowhere until you start thinking straight! 604 00:42:56,920 --> 00:42:58,680 SHE SOBS 605 00:43:52,080 --> 00:43:54,280 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 606 00:44:16,040 --> 00:44:19,720 SHE BREATHES HEAVILY 607 00:44:22,080 --> 00:44:23,800 SHE SOBS 608 00:44:27,760 --> 00:44:30,640 HE GROWLS 609 00:44:36,120 --> 00:44:38,640 SHE SOBS 610 00:44:52,400 --> 00:44:54,160 SHE SOBS 611 00:45:32,240 --> 00:45:35,440 BIRDS CHIRP 612 00:45:41,360 --> 00:45:42,560 Me again. 613 00:45:42,600 --> 00:45:45,240 I've done the afternoon drop, so don't worry about it, 614 00:45:45,280 --> 00:45:48,880 but I'll be at your dad's in an hour. 615 00:45:48,920 --> 00:45:50,520 I'll... 616 00:45:50,560 --> 00:45:52,960 I'll meet you there, if you feel up to it. 617 00:46:10,000 --> 00:46:11,160 Hass, are you there? 618 00:46:15,720 --> 00:46:16,800 Hass? 619 00:46:19,280 --> 00:46:22,360 If you're there, can you get my phone, please? 620 00:46:22,400 --> 00:46:24,000 Please? It's in my cupboard. 621 00:46:25,080 --> 00:46:26,440 The one in my bedroom. > 622 00:46:29,440 --> 00:46:30,640 Come on! Hass! 623 00:46:32,920 --> 00:46:34,160 Hass?! > 624 00:46:37,680 --> 00:46:40,680 AEROPLANE OVERHEAD 625 00:46:45,120 --> 00:46:47,400 INDISTINCT CHATTER 626 00:46:47,440 --> 00:46:49,040 WHISTLE 627 00:46:49,080 --> 00:46:50,600 Can you shift this? 628 00:46:55,680 --> 00:46:57,160 What's going on? 629 00:46:57,200 --> 00:46:59,200 Is this yours? Hey! Careful. 630 00:46:59,240 --> 00:47:00,840 That's my rental, but, yeah. 631 00:47:01,960 --> 00:47:04,880 Think it's time to bring this back to the family for everyone's sake. 632 00:47:04,920 --> 00:47:07,720 Safeguard what I'VE built these last few years. 633 00:47:08,920 --> 00:47:11,240 I am your family. No, no, no, no, no, no. 634 00:47:11,280 --> 00:47:14,800 No-one in my family would shame us like you have, Shaz. 635 00:47:14,840 --> 00:47:18,080 My family have a reputation worth saving, whereas yours? 636 00:47:19,560 --> 00:47:21,440 Zubair, what's he talking about? 637 00:47:21,480 --> 00:47:24,880 Don't look at me. I warned you. 638 00:47:24,920 --> 00:47:26,960 You're a disgrace, Shaz. 639 00:47:27,000 --> 00:47:28,880 You and your slag of a daughter. 640 00:47:30,000 --> 00:47:32,840 You made me look like a monkey in front of everyone. 641 00:47:36,120 --> 00:47:38,280 Don't talk about her like that. Oi, oi, oi, oi. 642 00:47:38,320 --> 00:47:40,760 I'm not the one that you should be growling at. 643 00:47:40,800 --> 00:47:44,440 I'm only showing you the stench under your own fucking nose. 644 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 And you, you must have smelt it. 645 00:47:51,160 --> 00:47:52,320 You did? 646 00:47:54,680 --> 00:47:56,480 You knew, didn't you? 647 00:47:56,520 --> 00:47:59,280 You knew. You see, Dad? 648 00:47:59,320 --> 00:48:01,680 You see all this time he knew, and he tried to pass... 649 00:48:01,720 --> 00:48:03,760 Haroon! SHOUTING 650 00:48:03,800 --> 00:48:05,400 Haroon! 651 00:48:05,440 --> 00:48:08,640 What are you doing, Shahzad?! Fuck! 652 00:48:08,680 --> 00:48:10,960 What you doing? What you doing? 653 00:48:11,000 --> 00:48:12,200 Huh? 654 00:48:12,240 --> 00:48:13,920 Aargh! 655 00:48:13,960 --> 00:48:17,200 THEY GRUNT AND GROAN 656 00:48:25,920 --> 00:48:28,960 What are you doing? What are you doing? 657 00:48:29,000 --> 00:48:32,120 HE CRIES OUT 658 00:48:32,160 --> 00:48:34,000 Get off! Get off! 659 00:48:39,000 --> 00:48:40,800 Go easy... He went for me! 660 00:48:40,840 --> 00:48:42,320 SHOUTING 661 00:48:42,360 --> 00:48:44,960 Oi! What you doing? 662 00:48:45,000 --> 00:48:46,400 Aargh! 663 00:48:46,440 --> 00:48:47,960 Walk away! Walk away! 664 00:48:54,880 --> 00:48:56,600 Aargh! Haroon! 665 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 SHOUTING 666 00:49:11,520 --> 00:49:13,120 Enough, Shahzad! 667 00:49:13,160 --> 00:49:14,800 Go home! 668 00:49:16,320 --> 00:49:18,320 Take care of your filth! 669 00:49:21,200 --> 00:49:23,080 GO ON! GO! 670 00:49:34,760 --> 00:49:35,800 Oi! 671 00:49:35,840 --> 00:49:37,240 Oi! 672 00:49:42,360 --> 00:49:43,920 HE LAUGHS 673 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 GO! 674 00:51:01,880 --> 00:51:06,480 HE CLICKS KNIFE 675 00:51:08,080 --> 00:51:11,920 HE BREATHES HEAVILY 676 00:51:23,480 --> 00:51:24,480 Dad? 677 00:51:33,040 --> 00:51:34,320 I heard a noise. 678 00:51:37,080 --> 00:51:38,200 Are you all right? 679 00:51:42,880 --> 00:51:45,120 HE SIGHS I need milk. 680 00:51:48,320 --> 00:51:49,320 Couldn't do that. 681 00:51:50,760 --> 00:51:52,000 Go to bed. 682 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 Go on. 683 00:53:45,120 --> 00:53:48,720 WATER RUNNING 684 00:55:06,000 --> 00:55:07,040 Salma! 685 00:55:08,640 --> 00:55:09,760 Salma! 686 00:55:10,840 --> 00:55:11,880 What you doing?! 687 00:55:12,920 --> 00:55:16,320 Nothing. Go to bed. You left this. 688 00:55:17,720 --> 00:55:19,600 Will you bring it down to the walkway? 689 00:55:21,080 --> 00:55:22,680 You're leaving. 690 00:55:22,720 --> 00:55:25,480 Not for ever. Just...a little while. 691 00:55:25,520 --> 00:55:28,160 But I'll be back soon, I promise. 692 00:55:28,200 --> 00:55:29,920 So... Can I have the phone? 693 00:55:31,440 --> 00:55:33,120 Dad? Dad? 694 00:55:33,160 --> 00:55:35,120 (Fuck.) 695 00:55:35,160 --> 00:55:36,320 Dad? What? 696 00:55:36,360 --> 00:55:37,360 Dad! What? 697 00:55:38,480 --> 00:55:40,880 Salma. She's going. What happened? What...? 698 00:55:40,920 --> 00:55:42,120 Salma! She's going! 699 00:55:42,160 --> 00:55:44,200 Where? Where? Where is she, where?! 700 00:55:44,240 --> 00:55:46,040 Over the balcony! SHOW ME! 701 00:55:48,680 --> 00:55:50,400 Salma! 702 00:55:50,440 --> 00:55:51,560 OK, you stay here. 703 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 Salma! 704 00:55:56,640 --> 00:55:57,640 Salma! 705 00:56:08,800 --> 00:56:10,480 Salma! 706 00:56:10,520 --> 00:56:12,080 Salma! 707 00:56:31,920 --> 00:56:34,640 HE PANTS AND WHEEZES 708 00:56:40,680 --> 00:56:43,520 HE GASPS 709 00:56:57,440 --> 00:57:00,240 SHE PANTS 710 00:57:34,440 --> 00:57:36,760 All right, I'm coming. Come on! Raf! 711 00:57:36,800 --> 00:57:39,000 Raf! Open the door! All right, wait! 712 00:57:45,480 --> 00:57:46,760 You utter cow. 713 00:57:48,960 --> 00:57:51,680 Can't believe you had an engagement party without me. 714 00:57:55,920 --> 00:57:58,320 I told him. I told him about Imi. 715 00:57:58,360 --> 00:57:59,720 It's all right. Don't worry. 716 00:57:59,760 --> 00:58:03,840 CLATTERING AND YELLING 717 00:58:15,480 --> 00:58:16,480 Dad? 718 00:58:17,880 --> 00:58:19,920 What's that? Salma's. 719 00:58:24,600 --> 00:58:26,560 She said she'd be back soon. 720 00:58:26,600 --> 00:58:27,760 Go to bed. 721 00:58:29,680 --> 00:58:30,680 GO! 722 00:58:32,400 --> 00:58:34,880 HE PANTS 723 00:58:42,320 --> 00:58:43,760 PHONE BEEPS 724 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 Salma? 725 00:58:53,800 --> 00:58:56,240 You OK? Dad knows now. 726 00:58:58,720 --> 00:59:00,440 I had to tell him. 727 00:59:00,480 --> 00:59:01,680 I'll take care of you. 728 00:59:02,840 --> 00:59:05,440 SHE SOBS 729 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 It's not safe in here. 730 00:59:07,360 --> 00:59:08,640 You'll need to leave. 731 00:59:09,920 --> 00:59:11,040 First thing. 732 00:59:52,200 --> 00:59:54,160 PHONE VIBRATES 733 01:00:07,400 --> 01:00:10,160 PHONE VIBRATES 734 01:01:53,680 --> 01:01:54,800 Sal? 735 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 Sal? 736 01:02:30,080 --> 01:02:31,280 DOOR OPENS 737 01:02:39,320 --> 01:02:42,480 HE CLICKS KNIFE Hassan? 738 01:02:42,520 --> 01:02:44,240 HE CLICKS KNIFE 739 01:02:45,840 --> 01:02:46,960 Hassan? 740 01:02:49,160 --> 01:02:50,840 Yeah? 741 01:02:50,880 --> 01:02:54,520 Come here. Do us a favour and, uh... 742 01:02:57,120 --> 01:02:59,200 and get us those sweets that you like. 743 01:03:00,400 --> 01:03:02,520 OK? Yeah. 744 01:03:05,120 --> 01:03:06,200 Go on.) 745 01:03:22,200 --> 01:03:23,400 Little bro! 746 01:03:23,440 --> 01:03:25,520 SHE LAUGHS 747 01:03:28,760 --> 01:03:30,400 Told you I'd be back, didn't I? 748 01:03:30,440 --> 01:03:32,880 You don't hate me, do you? Course not. 749 01:03:32,920 --> 01:03:35,800 Can't hate you, can I? It's not possible. 750 01:03:35,840 --> 01:03:37,280 What's that for, then? 751 01:03:37,320 --> 01:03:40,160 Dad sent me down the shops. Do you want anything? Nah. 752 01:03:40,200 --> 01:03:41,880 I'm good. You go for it. 753 01:03:43,480 --> 01:03:44,520 Salma? 754 01:03:46,160 --> 01:03:47,960 He's in a really weird mood. 755 01:03:49,840 --> 01:03:52,440 You know what? Get me some cola bottles, yeah? 756 01:03:52,480 --> 01:03:53,960 Fizzy, not plain. 757 01:04:20,480 --> 01:04:22,640 'Please mind the doors.' 758 01:04:28,200 --> 01:04:29,560 Dad.) 759 01:04:29,600 --> 01:04:30,800 (I'm sor...) 760 01:04:34,600 --> 01:04:35,720 I'm sorry.) 761 01:04:39,320 --> 01:04:41,800 SHE BREATHES HEAVILY 762 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 I'm...) 763 01:04:45,120 --> 01:04:46,160 I'm sorry. 764 01:04:48,480 --> 01:04:50,240 But this doesn't feel like you. 765 01:04:53,160 --> 01:04:54,840 The dad I know... 766 01:04:54,880 --> 01:04:57,200 the dad I know wants me to be happy. 767 01:05:01,280 --> 01:05:02,880 And I want you to be happy too. 768 01:05:04,160 --> 01:05:05,880 And I want you to be happy too.) 769 01:05:07,920 --> 01:05:09,840 Do you think we can be happy for each other? 770 01:05:13,800 --> 01:05:14,800 Dad... 771 01:05:17,320 --> 01:05:18,560 (I'm sorry.) 772 01:05:28,960 --> 01:05:30,440 Took this. 773 01:05:33,560 --> 01:05:35,240 Thought I could sell it if I had to. 774 01:05:37,880 --> 01:05:39,320 I don't want to. 775 01:05:42,200 --> 01:05:43,480 Don't want to lose her. 776 01:05:45,000 --> 01:05:47,120 Or you. 777 01:05:47,160 --> 01:05:48,360 Or Hass. 778 01:05:51,240 --> 01:05:52,360 This could work. 779 01:05:54,280 --> 01:05:56,040 You'd... 780 01:05:56,080 --> 01:05:57,360 you'd like him. 781 01:05:59,600 --> 01:06:00,800 If you tried. 782 01:06:03,880 --> 01:06:05,240 I'll make us dinner. 783 01:06:06,280 --> 01:06:07,360 We... 784 01:06:07,400 --> 01:06:09,320 we can sit down and... 785 01:06:09,360 --> 01:06:11,680 and talk about it. Maybe... 786 01:06:15,080 --> 01:06:16,320 Talk about what? 787 01:06:18,880 --> 01:06:21,040 What do I need to talk to a stranger for? 788 01:06:21,080 --> 01:06:23,600 Dad... How did you think this would work? 789 01:06:23,640 --> 01:06:26,280 Hm? After you've done this to our family. 790 01:06:29,320 --> 01:06:30,560 After you shamed me. 791 01:06:32,520 --> 01:06:34,520 Shamed us all. 792 01:06:34,560 --> 01:06:36,040 HE SIGHS 793 01:06:37,480 --> 01:06:40,320 How does this work when we have nothing? 794 01:06:40,360 --> 01:06:42,520 Well, I wasn't trying to... 795 01:06:42,560 --> 01:06:45,040 I didn't mean to... I was... 796 01:06:45,080 --> 01:06:46,480 No-one knows. We can just... 797 01:06:46,520 --> 01:06:47,960 THEY KNOW! 798 01:06:48,000 --> 01:06:49,960 EVERYONE KNOWS! 799 01:06:52,360 --> 01:06:54,240 HE SIGHS 800 01:06:54,280 --> 01:06:55,760 I did everything for you, Sal. 801 01:06:57,000 --> 01:06:58,280 I... 802 01:06:58,320 --> 01:07:00,880 I never asked anything in return. Only... 803 01:07:02,840 --> 01:07:06,200 only that you listen to me on this one thing. No, Dad. 804 01:07:06,240 --> 01:07:08,720 You ask for loads. 805 01:07:08,760 --> 01:07:12,240 Absolutely loads! You just don't get that you're doing it. 806 01:07:12,280 --> 01:07:14,120 Hey. Just leave. 807 01:07:14,160 --> 01:07:16,240 Dad, please... 808 01:07:16,280 --> 01:07:18,160 I love you. We can... 809 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 Hass needs me to... 810 01:07:19,920 --> 01:07:23,120 Hassan doesn't need a whore for a sister! 811 01:07:25,400 --> 01:07:27,040 G-g...go now. 812 01:07:27,080 --> 01:07:28,640 Stay away from us. 813 01:07:28,680 --> 01:07:30,720 Or... You'll see what needs to happen. 814 01:07:30,760 --> 01:07:33,400 Oh, nothing needs to happen! 815 01:07:33,440 --> 01:07:36,640 SHE SOBS Not if you're not a coward. 816 01:07:39,280 --> 01:07:40,560 HE GRUNTS 817 01:07:40,600 --> 01:07:41,880 No! 818 01:07:41,920 --> 01:07:44,040 HE YELLS 819 01:07:44,080 --> 01:07:48,280 SHE SOBS No! Dad, no! 820 01:07:48,320 --> 01:07:49,720 HE SCREAMS 821 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 ENGINE ROARS 822 01:07:55,040 --> 01:07:56,560 PHONE RINGS 823 01:07:57,720 --> 01:07:59,680 HE SCREAMS 824 01:08:01,280 --> 01:08:02,720 No! 825 01:08:04,760 --> 01:08:08,440 SHE SCREAMS Dad! 826 01:08:08,480 --> 01:08:11,960 SHE SCREAMS 827 01:08:13,680 --> 01:08:17,680 HE STRAINS 828 01:08:20,160 --> 01:08:23,760 SHE GASPS AND SCREAMS 829 01:08:26,040 --> 01:08:27,240 No! 830 01:08:34,000 --> 01:08:36,720 HE STRAINS 831 01:08:43,360 --> 01:08:45,840 SHE SOBS AND SCREAMS 832 01:08:58,640 --> 01:09:02,080 HE SOBS 833 01:09:24,160 --> 01:09:26,920 HE PANTS 834 01:09:33,120 --> 01:09:34,520 Shhh. 835 01:09:42,800 --> 01:09:44,640 PHONE RINGS 836 01:09:44,680 --> 01:09:45,800 Shh! 837 01:10:00,520 --> 01:10:02,560 PHONE RINGS 838 01:10:02,600 --> 01:10:05,440 HE BREATHES HEAVILY 839 01:10:51,240 --> 01:10:53,360 PHONE RINGS 840 01:10:53,400 --> 01:10:55,680 HE GROANS 841 01:11:21,000 --> 01:11:24,040 PHONE RINGS DISTANTLY 842 01:11:50,880 --> 01:11:51,760 Salma? 843 01:11:53,800 --> 01:11:54,800 Sal! 844 01:12:14,320 --> 01:12:15,480 No. No! 845 01:12:17,160 --> 01:12:18,240 THUD 846 01:12:19,720 --> 01:12:20,720 HASSAN: Dad! 847 01:12:20,760 --> 01:12:22,920 HASSAN SCREAMS SHOUTING 848 01:12:22,960 --> 01:12:24,200 Please, no! 849 01:12:24,240 --> 01:12:26,160 THEY SOB 850 01:12:30,920 --> 01:12:33,880 Please, somebody call an ambulance! Please... 851 01:12:39,520 --> 01:12:41,520 SALMA: 'Dad, I'm sorry you're hurt. 852 01:12:44,600 --> 01:12:46,640 'I'm sorry I let you down. 853 01:12:52,360 --> 01:12:54,280 'I know this must be hard... 854 01:12:56,040 --> 01:12:58,040 'This doesn't feel like you. 855 01:13:00,240 --> 01:13:02,720 'The dad I know wants me to be happy. 856 01:13:02,760 --> 01:13:04,200 SIREN WAILS 857 01:13:04,240 --> 01:13:06,400 VOICE BREAKING: 'And I want you to be happy too. 858 01:13:08,240 --> 01:13:10,280 'Do you think we can do that for each other? 859 01:13:12,240 --> 01:13:13,240 'I hope so. 860 01:13:15,240 --> 01:13:16,720 'Because I love you. 861 01:13:30,120 --> 01:13:32,440 'And love makes us kind if we let it.' 862 01:13:36,000 --> 01:13:37,480 Sal? 863 01:13:37,520 --> 01:13:38,800 Sal? 864 01:13:38,840 --> 01:13:40,080 Sal! 865 01:13:40,120 --> 01:13:42,240 SAL! HE GASPS 866 01:13:42,280 --> 01:13:43,840 'So I think it's worth a try.' 867 01:13:45,600 --> 01:13:47,080 SAL! 868 01:13:51,720 --> 01:13:55,320 HE SOBS 53195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.