Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:11,950
Monthly Magazine House
2
00:00:12,250 --> 00:00:15,550
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
3
00:00:33,490 --> 00:00:36,830
I wish someone could go to work instead of me.
4
00:00:42,230 --> 00:00:45,370
No... No.
5
00:00:47,400 --> 00:00:51,170
I should think of Ui-joo and Photographer Shin.
6
00:00:51,170 --> 00:00:53,080
I shouldn't be like this.
7
00:00:55,350 --> 00:00:57,510
I shouldn't be like this!
8
00:01:00,180 --> 00:01:01,320
What's this?
9
00:01:06,390 --> 00:01:07,990
What are you doing?
10
00:01:08,460 --> 00:01:11,900
Pull yourself together, Na Young-won.
11
00:01:13,230 --> 00:01:14,910
Sir, congratulations.
12
00:01:16,400 --> 00:01:17,070
Huh?
13
00:01:17,070 --> 00:01:18,200
Damyung Construction
14
00:01:18,200 --> 00:01:19,770
called to tell me
15
00:01:19,770 --> 00:01:21,140
they're accepting your investment.
16
00:01:21,339 --> 00:01:22,700
That's good news.
17
00:01:23,440 --> 00:01:25,140
You worked so hard on it
18
00:01:25,140 --> 00:01:26,940
so I thought you'd be ecstatic.
19
00:01:27,240 --> 00:01:28,950
Is something the matter?
20
00:01:29,450 --> 00:01:30,450
No.
21
00:01:31,720 --> 00:01:33,400
Everything's fine.
22
00:01:38,290 --> 00:01:39,730
Hello, Editor Nam?
23
00:01:40,020 --> 00:01:42,189
Why are you calling when you should be at work?
24
00:01:43,160 --> 00:01:44,840
Huh? An outside meeting?
25
00:01:45,360 --> 00:01:46,500
Oh, okay.
26
00:01:46,500 --> 00:01:48,230
Don't be late for our meeting. Bye.
27
00:01:49,100 --> 00:01:50,930
Where's the material...
28
00:01:54,940 --> 00:01:58,440
What's all this? Huh?
29
00:02:01,410 --> 00:02:04,310
Monthly Magazine House #13
A Record of Youth
30
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
Yook Mi-ra!
31
00:02:04,310 --> 00:02:06,210
A Record of Youth's Homes
32
00:02:06,560 --> 00:02:09,350
How can you eat and sleep at the office?
33
00:02:09,520 --> 00:02:11,860
This is Monthly Magazine House, not Mi-ra's house.
34
00:02:11,860 --> 00:02:14,220
She said it was because she didn't have rent.
35
00:02:14,220 --> 00:02:16,090
Still, this is unacceptable.
36
00:02:18,060 --> 00:02:19,230
How long has it been?
37
00:02:19,230 --> 00:02:20,750
About two months...
38
00:02:20,900 --> 00:02:23,030
What? That long?
39
00:02:23,030 --> 00:02:24,629
Weren't you scared?
40
00:02:24,629 --> 00:02:25,970
It's dangerous...
41
00:02:25,970 --> 00:02:27,740
I was going to get a new place soon.
42
00:02:27,740 --> 00:02:29,470
Yeah, get a new place quickly.
43
00:02:29,470 --> 00:02:31,580
- Before the CEO finds out...
- Stop.
44
00:02:32,440 --> 00:02:34,950
Why are you all chatting and not working?
45
00:02:36,050 --> 00:02:37,010
Oh, sir.
46
00:02:37,010 --> 00:02:39,250
We were about to start working.
47
00:02:39,250 --> 00:02:41,180
Focus on your jobs.
48
00:02:41,180 --> 00:02:44,250
I'm not paying for electricity so you all can chat.
49
00:02:44,250 --> 00:02:45,590
I'm sorry.
50
00:02:48,790 --> 00:02:50,560
I guess he didn't hear.
51
00:02:51,260 --> 00:02:53,600
You're lucky the CEO didn't catch you.
52
00:02:53,600 --> 00:02:54,430
Right.
53
00:02:54,430 --> 00:02:56,230
If he did, knowing him,
54
00:02:56,230 --> 00:02:58,440
he would've told you to pay
55
00:02:58,440 --> 00:03:00,440
for the electricity and water you used.
56
00:03:00,440 --> 00:03:02,710
Get a new place right now, okay?
57
00:03:02,710 --> 00:03:03,710
Yes, sir.
58
00:03:04,110 --> 00:03:05,980
I'm really sorry.
59
00:03:18,720 --> 00:03:20,000
Are you alright?
60
00:03:21,090 --> 00:03:21,860
Yes.
61
00:03:21,860 --> 00:03:23,990
You should've told me.
62
00:03:23,990 --> 00:03:25,900
Come live with me until you find a new place.
63
00:03:25,900 --> 00:03:28,400
I didn't tell you because I knew you'd say that.
64
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Huh?
65
00:03:29,670 --> 00:03:32,170
I didn't want to bother you.
66
00:03:32,170 --> 00:03:33,270
Come on.
67
00:03:34,100 --> 00:03:36,940
Then is it okay to live here, always on edge?
68
00:03:39,180 --> 00:03:40,860
It must've been hard.
69
00:03:41,680 --> 00:03:45,180
But I was able to save up on rent.
70
00:03:46,250 --> 00:03:50,420
The rent in Seoul is atrocious.
71
00:03:50,690 --> 00:03:52,120
Yes.
72
00:03:52,990 --> 00:03:54,760
Rent is one thing.
73
00:03:54,760 --> 00:03:58,030
So much time is wasted on the commute.
74
00:03:58,760 --> 00:04:02,170
I wanted to use that time to focus on my job.
75
00:04:02,370 --> 00:04:05,940
I want to become a great editor like you soon.
76
00:04:06,100 --> 00:04:06,870
What?
77
00:04:06,970 --> 00:04:08,440
I told you.
78
00:04:08,440 --> 00:04:11,780
That you're my role model.
79
00:04:20,220 --> 00:04:22,150
How's the interior design article coming along?
80
00:04:22,150 --> 00:04:24,890
How about indirectly experiencing remodeling in VR?
81
00:04:24,890 --> 00:04:26,060
People in their 20s and 30s...
82
00:04:26,060 --> 00:04:26,860
That's it?
83
00:04:26,860 --> 00:04:28,790
Set me up with someone, you, Nam Sang-soon!
84
00:04:28,790 --> 00:04:30,930
Huh? Set me up.
85
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
What was that?
86
00:04:37,600 --> 00:04:40,900
My heart was pounding like crazy.
87
00:04:41,510 --> 00:04:42,870
Do I...?
88
00:04:43,140 --> 00:04:46,310
I think we this is a good time to cover that.
89
00:04:46,310 --> 00:04:48,340
No. That doesn't make sense.
90
00:04:48,340 --> 00:04:49,250
What do you think, Editor Nam?
91
00:04:49,250 --> 00:04:50,680
It doesn't make sense.
92
00:04:51,150 --> 00:04:52,150
What?
93
00:04:53,120 --> 00:04:53,480
Huh?
94
00:04:53,480 --> 00:04:55,390
Why does it not make sense?
95
00:04:55,390 --> 00:04:55,820
What?
96
00:04:55,820 --> 00:04:58,320
You just said that it doesn't make sense.
97
00:04:58,620 --> 00:04:59,090
I did?
98
00:04:59,090 --> 00:05:00,660
Yes, you did.
99
00:05:00,660 --> 00:05:04,830
Jeez, Editor Nam. Focus on the meeting!
100
00:05:06,560 --> 00:05:07,459
Jeez!
101
00:05:08,670 --> 00:05:10,870
I...I...I...I'm sorry.
102
00:05:10,870 --> 00:05:13,300
I need to go to the bathroom.
103
00:05:17,140 --> 00:05:19,180
What's up with that fool?
104
00:05:19,180 --> 00:05:21,180
The middle payment is settled. What is it now?
105
00:05:21,180 --> 00:05:22,680
Yeah.
106
00:05:22,680 --> 00:05:26,220
Why is he so out of it?
107
00:05:41,030 --> 00:05:42,800
What is wrong with me?
108
00:05:42,970 --> 00:05:43,970
No way...
109
00:05:46,170 --> 00:05:48,610
It's not true, right, Sang-soon?
110
00:05:51,140 --> 00:05:52,310
Of course it's not.
111
00:06:04,890 --> 00:06:08,590
I want to become a great editor like you soon.
112
00:06:09,360 --> 00:06:12,630
You're my role model.
113
00:06:15,200 --> 00:06:16,700
I'm ashamed.
114
00:06:18,940 --> 00:06:21,500
And I should be.
115
00:06:23,870 --> 00:06:26,280
Pull it together for real.
116
00:06:55,540 --> 00:06:59,440
I'm embarrassed of having fallen apart so much.
117
00:07:01,210 --> 00:07:05,120
I will go back to square one and live hard.
118
00:07:06,120 --> 00:07:08,550
I will do my best in the tasks I'm given.
119
00:07:16,160 --> 00:07:18,800
Because the position I took for granted
120
00:07:18,800 --> 00:07:23,070
could be someone's earnest dream.
121
00:07:32,210 --> 00:07:37,910
I checked that part so take a look...
122
00:07:37,910 --> 00:07:40,180
I will forget the painful memories
123
00:07:39,980 --> 00:07:42,390
I'm embarrassed of having fallen apart so much.
YoungForever
124
00:07:40,520 --> 00:07:42,320
and make a fresh start.
125
00:07:54,550 --> 00:07:55,950
Encountering Korea's Young One-person Households
126
00:07:54,970 --> 00:07:56,400
The survey result shows
127
00:07:55,950 --> 00:07:57,350
Satisfaction survey of young people's residence
83% Unsatisfied / 12% Generally satisfied
128
00:07:56,400 --> 00:07:59,790
83% of young people aren't satisfied
129
00:07:59,810 --> 00:08:01,380
with where they live.
130
00:08:01,410 --> 00:08:05,380
To find out why, I want to investigate their residence.
131
00:08:05,380 --> 00:08:06,479
Wow.
132
00:08:06,479 --> 00:08:08,450
You did a lot of research.
133
00:08:08,450 --> 00:08:10,750
It won't be difficult to get a source.
134
00:08:10,750 --> 00:08:12,280
Our assistants volunteered to help.
135
00:08:12,280 --> 00:08:14,650
It'll be meaningful and entertaining.
136
00:08:14,650 --> 00:08:15,550
Isn't it perfect?
137
00:08:15,550 --> 00:08:18,760
What use is it if it's perfect?
138
00:08:19,890 --> 00:08:21,260
It won't make money.
139
00:08:21,260 --> 00:08:22,030
What?
140
00:08:22,030 --> 00:08:25,400
We should cover captivating, luxurious homes
141
00:08:25,400 --> 00:08:27,000
and stick more ads after them.
142
00:08:27,000 --> 00:08:29,770
What's this? Jeez.
143
00:08:30,170 --> 00:08:31,730
Right, sir? I did well, right?
144
00:08:31,730 --> 00:08:33,540
No. Proceed with the story.
145
00:08:33,540 --> 00:08:35,570
Get me more details.
146
00:08:35,570 --> 00:08:36,570
Really?
147
00:08:36,570 --> 00:08:38,340
This is clearly an article that doesn't make money.
148
00:08:38,340 --> 00:08:41,580
You're writing the article that makes money.
149
00:08:41,580 --> 00:08:43,410
This is to keep up our image.
150
00:08:43,410 --> 00:08:44,550
To not be considered a tabloid.
151
00:08:44,550 --> 00:08:45,880
Wow!
152
00:08:45,880 --> 00:08:48,490
You have such good judgment.
153
00:08:49,090 --> 00:08:51,420
Then calmly carry it out, Editor Na.
154
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
Okay.
155
00:08:59,900 --> 00:09:01,900
Here are the details you wanted.
156
00:09:01,900 --> 00:09:04,430
Thank you. You may leave.
157
00:09:06,070 --> 00:09:07,140
Sir.
158
00:09:07,540 --> 00:09:09,840
Thank you for green-lighting the special article.
159
00:09:09,840 --> 00:09:11,170
No need.
160
00:09:11,170 --> 00:09:13,980
As I said, it's to keep up our image.
161
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
Okay.
162
00:09:17,350 --> 00:09:18,650
Also,
163
00:09:18,980 --> 00:09:21,280
I'd like to cancel what I said before.
164
00:09:24,450 --> 00:09:27,090
That will never happen again.
165
00:09:27,490 --> 00:09:30,690
But if I do something ridiculous like that,
166
00:09:34,060 --> 00:09:36,600
please be cold to me like you are now.
167
00:09:37,930 --> 00:09:39,140
That way,
168
00:09:40,200 --> 00:09:42,770
I won't have any lingering feelings.
169
00:09:46,180 --> 00:09:49,980
I think I made you more uncomfortable.
170
00:09:50,450 --> 00:09:52,550
Treat me however you want.
171
00:09:56,090 --> 00:09:58,090
It doesn't matter what you do.
172
00:09:58,990 --> 00:10:01,890
I won't have any lingering feelings anymore.
173
00:10:04,260 --> 00:10:05,400
Good day.
174
00:10:51,740 --> 00:10:53,080
You're here.
175
00:10:55,980 --> 00:10:57,180
Sir.
176
00:10:59,380 --> 00:11:00,520
This is for you.
177
00:11:07,220 --> 00:11:10,190
I won't have any lingering feelings anymore.
178
00:11:18,600 --> 00:11:20,370
Wow, what good weather!
179
00:11:20,370 --> 00:11:22,340
Secretary Hwang. Long time no see.
180
00:11:22,340 --> 00:11:23,270
Hello.
181
00:11:23,270 --> 00:11:24,140
What brings you here?
182
00:11:24,140 --> 00:11:27,080
The CEO said he'll drive himself to cover the story.
183
00:11:27,080 --> 00:11:29,310
I know. I just have something to give him.
184
00:11:29,310 --> 00:11:31,210
Oh? What is it?
185
00:11:30,880 --> 00:11:32,880
Damyung Construction
186
00:11:31,210 --> 00:11:34,350
What's this? Damyung Construction?
187
00:11:34,850 --> 00:11:36,490
It's a company CEO Yoo invested in.
188
00:11:36,490 --> 00:11:38,620
They sent a gift to celebrate the contract.
189
00:11:38,620 --> 00:11:41,990
Lucky him. He can invest so easily.
190
00:11:41,990 --> 00:11:43,760
And receive gifts so easily.
191
00:11:43,760 --> 00:11:45,060
It wasn't easy.
192
00:11:45,060 --> 00:11:46,960
It almost fell through. He worked hard for this.
193
00:11:46,960 --> 00:11:49,470
- Then goodbye.
- Bye.
194
00:11:53,270 --> 00:11:55,240
Oh!
195
00:11:55,240 --> 00:11:57,040
So that's why he came here on the weekend
196
00:11:57,040 --> 00:11:59,410
and moved his desk and cleaned the place.
197
00:11:59,710 --> 00:12:01,840
To forget the investment.
198
00:12:04,880 --> 00:12:05,980
Location: Mapa-gu, Seoul
199
00:12:05,980 --> 00:12:07,280
Size: 24.14㎡
Rental price: Deposit KRW 5 mil., Monthly rent KRW 500,000
200
00:12:06,180 --> 00:12:07,380
Wow.
201
00:12:07,380 --> 00:12:10,590
This is my house. You can see it, right?
202
00:12:10,590 --> 00:12:12,320
A rooftop party in the city.
203
00:12:12,320 --> 00:12:13,390
Yes.
204
00:12:13,790 --> 00:12:17,230
Enjoying the city nightscape in the open space,
205
00:12:17,230 --> 00:12:18,460
having a barbeque party
206
00:12:18,460 --> 00:12:20,430
and drinking cold beer. Whoa!
207
00:12:20,430 --> 00:12:24,230
A rooftop house is a dream for youth on their own.
208
00:12:24,630 --> 00:12:25,840
Not.
209
00:12:26,370 --> 00:12:28,170
I want to get out of here ASAP.
210
00:12:28,170 --> 00:12:28,940
What?
211
00:12:29,410 --> 00:12:30,570
That kind of dream
212
00:12:30,570 --> 00:12:33,410
is an illusion made in TV shows and movies.
213
00:12:33,410 --> 00:12:35,210
It's hot in the summer and cold in the winter.
214
00:12:35,210 --> 00:12:36,450
It's infested with bugs.
215
00:12:36,450 --> 00:12:37,780
And when it rains...
216
00:12:37,780 --> 00:12:40,120
it floods and becomes a water park.
217
00:12:40,120 --> 00:12:41,850
Huh? How did you know?
218
00:12:41,850 --> 00:12:43,980
I lived in a rooftop house, too.
219
00:12:44,190 --> 00:12:45,690
I see.
220
00:12:45,890 --> 00:12:48,120
Want some tips so you can live here
221
00:12:48,120 --> 00:12:49,530
a little less uncomfortably?
222
00:12:49,530 --> 00:12:51,530
Put a bubble wrap on the front door and put
223
00:12:51,530 --> 00:12:55,060
the furniture to the outer wall. It will help with the heating.
224
00:12:55,830 --> 00:12:58,770
Put up black-out curtains to prevent
225
00:12:58,770 --> 00:13:01,070
furniture and clothes from losing color.
226
00:13:01,070 --> 00:13:03,740
And if you clean the drain in advance
227
00:13:03,740 --> 00:13:06,640
it won't become a water park when it rains.
228
00:13:06,640 --> 00:13:09,310
Oh! You must install a filter.
229
00:13:09,850 --> 00:13:10,980
Wow!
230
00:13:10,980 --> 00:13:12,500
They're great tips.
231
00:13:12,680 --> 00:13:16,490
It's know-how from a person who experienced it.
232
00:13:22,290 --> 00:13:23,630
Jeez.
233
00:13:23,630 --> 00:13:25,460
When will my apartment get reconstructed
234
00:13:25,460 --> 00:13:28,200
and become a new apartment like that?
235
00:13:29,770 --> 00:13:32,770
You know my apartment's reconstruction is on hold?
236
00:13:33,370 --> 00:13:36,010
There's so little chance
237
00:13:36,010 --> 00:13:38,410
that even the resident representative moved.
238
00:13:38,410 --> 00:13:39,740
Really?
239
00:13:39,740 --> 00:13:41,020
Shocking, right?
240
00:13:42,080 --> 00:13:43,760
What's more shocking
241
00:13:43,880 --> 00:13:46,250
is that no one wanted to take the job.
242
00:13:46,250 --> 00:13:48,380
What's even more shocking
243
00:13:49,020 --> 00:13:52,020
is that my wife ended up taking the job.
244
00:13:52,020 --> 00:13:53,120
Really?
245
00:13:53,120 --> 00:13:54,660
Yes!
246
00:13:54,660 --> 00:13:57,060
But what's even more shocking
247
00:13:57,060 --> 00:13:59,200
is that since she is the resident representative,
248
00:13:59,200 --> 00:14:01,800
she'll push ahead like a bulldozer.
249
00:14:01,800 --> 00:14:05,840
So there's still hope for reconstruction.
250
00:14:08,870 --> 00:14:10,640
There's another shocking news.
251
00:14:10,640 --> 00:14:11,370
Huh?
252
00:14:11,370 --> 00:14:14,640
The home owner's appendix burst and went to the ER.
253
00:14:15,310 --> 00:14:17,410
Today's cover is a bust.
254
00:14:17,410 --> 00:14:19,450
We should head back to the office.
255
00:14:20,420 --> 00:14:22,250
Since we're already out,
256
00:14:23,090 --> 00:14:24,890
let's go get some fresh air.
257
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
Sir?
258
00:14:43,370 --> 00:14:45,170
It must be around here.
259
00:14:48,210 --> 00:14:49,250
You're here.
260
00:14:49,250 --> 00:14:50,210
Hi!
261
00:14:50,210 --> 00:14:51,710
Come on in.
262
00:14:53,120 --> 00:14:55,620
Location: Yongsang-gu, Seoul
263
00:14:55,620 --> 00:14:58,220
Size: 20㎡
Rental price: Deposit KRW 5 mil., Monthly rent KRW 400,000
264
00:15:01,790 --> 00:15:04,030
You decorated the place so well.
265
00:15:04,030 --> 00:15:05,190
Thank you.
266
00:15:05,190 --> 00:15:06,430
Cleaning is my hobby.
267
00:15:06,430 --> 00:15:08,300
I see.
268
00:15:08,900 --> 00:15:11,230
But don't you get mold even though you clean often?
269
00:15:11,230 --> 00:15:12,570
How did you know?
270
00:15:12,570 --> 00:15:14,970
I lived in semi-basements a lot.
271
00:15:14,970 --> 00:15:17,810
It's war against dampness.
272
00:15:18,010 --> 00:15:21,980
If you put charcoal in the wardrobe...
273
00:15:24,110 --> 00:15:26,120
You already did it.
274
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Oh, and...
275
00:15:29,050 --> 00:15:32,360
It gets damp between clothes in the drawer.
276
00:15:32,360 --> 00:15:33,590
If you put newspapers...
277
00:15:33,590 --> 00:15:36,630
You already did.
278
00:15:36,630 --> 00:15:37,860
Oh...
279
00:15:37,860 --> 00:15:40,330
If you don't like people seeing in from outside,
280
00:15:40,330 --> 00:15:42,200
- put a foggy sheet...
- You can't see in from outside.
281
00:15:42,200 --> 00:15:42,830
What?
282
00:15:42,830 --> 00:15:45,400
I pasted a screening sheet on the windows.
283
00:15:45,400 --> 00:15:48,340
You can see outside, but you can't see inside.
284
00:15:48,340 --> 00:15:51,740
I didn't know about that.
285
00:15:51,740 --> 00:15:55,180
You really know how to live in a semi-basement.
286
00:15:56,550 --> 00:15:59,120
I'll drive the kids this weekend.
287
00:15:59,120 --> 00:16:02,790
You do your best as the resident representative.
288
00:16:02,790 --> 00:16:04,390
Okay. Bye.
289
00:16:04,950 --> 00:16:05,860
Jeez.
290
00:16:05,860 --> 00:16:08,320
I can't even get some rest this weekend.
291
00:16:09,860 --> 00:16:12,860
Why do you live hard, Chief Editor?
292
00:16:14,800 --> 00:16:16,570
Of course,
293
00:16:16,570 --> 00:16:18,400
to feed my wife and kids.
294
00:16:18,400 --> 00:16:22,640
I don't have anyone to feed. Why am I living hard?
295
00:16:23,970 --> 00:16:25,540
What do you mean?
296
00:16:25,540 --> 00:16:28,040
What's my purpose
297
00:16:29,250 --> 00:16:32,380
in toiling away, earning money?
298
00:16:32,580 --> 00:16:34,580
I don't know and I feel empty.
299
00:16:35,380 --> 00:16:37,149
You feel empty?
300
00:16:37,149 --> 00:16:39,020
You're a success.
301
00:16:39,020 --> 00:16:40,540
If I were you,
302
00:16:41,159 --> 00:16:45,600
I'd think life was so fun and exciting.
303
00:16:46,159 --> 00:16:47,260
Why?
304
00:16:47,629 --> 00:16:49,869
Just as you said,
305
00:16:49,869 --> 00:16:53,440
you don't have a family to take care of.
306
00:16:53,440 --> 00:16:54,500
You have more than enough money.
307
00:16:54,500 --> 00:16:58,869
You can use all that on yourself to enjoy life.
308
00:16:58,869 --> 00:17:00,780
If I were you,
309
00:17:00,780 --> 00:17:04,610
I'd go crazy.
310
00:17:26,440 --> 00:17:28,500
How much does all this cost?
311
00:17:28,500 --> 00:17:30,140
It's so good.
312
00:17:30,670 --> 00:17:34,180
I'm enjoying this luxury thanks to you.
313
00:17:34,180 --> 00:17:36,310
Have as much as you want.
314
00:17:36,310 --> 00:17:37,450
What do you think?
315
00:17:37,450 --> 00:17:39,450
Eating good food at a high-end restaurant
316
00:17:39,450 --> 00:17:40,920
releases endorphins, right?
317
00:17:40,920 --> 00:17:43,190
You think life is good,
318
00:17:43,190 --> 00:17:45,550
that life is fun, right?
319
00:17:49,860 --> 00:17:51,360
Why are you already...
320
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
Are you already done?
321
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Yes.
322
00:17:57,370 --> 00:17:58,600
I guess
323
00:17:58,600 --> 00:18:00,770
I'm not the type to feel joy
324
00:18:00,770 --> 00:18:03,240
eating expensive food like this.
325
00:18:09,480 --> 00:18:11,150
I'm sorry, sir.
326
00:18:11,150 --> 00:18:13,450
You wasted money on this because of me.
327
00:18:13,750 --> 00:18:14,780
It's okay.
328
00:18:14,780 --> 00:18:17,050
As long as you enjoy the food.
329
00:18:17,050 --> 00:18:18,520
Please keep eating.
330
00:18:27,900 --> 00:18:30,370
Don't be so disappointed, sir.
331
00:18:30,630 --> 00:18:33,100
Fun in life isn't just in food.
332
00:18:33,100 --> 00:18:35,300
If I were you,
333
00:18:36,210 --> 00:18:38,540
I'd really go crazy.
334
00:18:41,310 --> 00:18:42,450
What's that?
335
00:18:42,450 --> 00:18:43,610
Did a partner company send it?
336
00:18:43,610 --> 00:18:44,750
No.
337
00:18:44,750 --> 00:18:46,920
It's mine. I bought it.
338
00:18:46,920 --> 00:18:49,790
I set the shipping address to the office by mistake.
339
00:18:49,790 --> 00:18:51,290
What did you buy?
340
00:18:51,290 --> 00:18:52,050
Okay.
341
00:18:52,050 --> 00:18:54,660
Unboxing! It's showtime!
342
00:18:57,690 --> 00:18:59,030
Tada!
343
00:18:59,930 --> 00:19:01,560
Wow, it's so pretty!
344
00:19:01,560 --> 00:19:04,300
Isn't it the same as what you're wearing?
345
00:19:04,300 --> 00:19:05,470
Open your eyes.
346
00:19:05,470 --> 00:19:07,070
How are they the same?
347
00:19:07,070 --> 00:19:08,240
This is brown.
348
00:19:08,240 --> 00:19:09,670
This is dark brown.
349
00:19:09,670 --> 00:19:11,410
They're totally different.
350
00:19:11,410 --> 00:19:13,210
What's so different?
351
00:19:13,210 --> 00:19:14,410
They're the same.
352
00:19:14,410 --> 00:19:17,150
But this one's the bomb.
353
00:19:18,310 --> 00:19:19,620
Tada!
354
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
Isn't that exactly the same?
355
00:19:22,920 --> 00:19:25,860
I don't believe your sense of fashion.
356
00:19:25,860 --> 00:19:27,860
This is one size bigger.
357
00:19:27,860 --> 00:19:28,990
This is slim fit.
358
00:19:28,990 --> 00:19:30,630
This is over fit.
359
00:19:30,630 --> 00:19:31,990
They're completely different.
360
00:19:31,990 --> 00:19:33,860
How are they different?
361
00:19:33,860 --> 00:19:36,230
She's so wasteful.
362
00:19:36,230 --> 00:19:37,570
What's this?
363
00:19:39,170 --> 00:19:40,870
How is that different?
364
00:19:40,870 --> 00:19:42,300
- It's the same.
- What?
365
00:19:42,300 --> 00:19:44,040
I guess I forgot and bought the same thing.
366
00:19:44,040 --> 00:19:47,110
I was out of it because I was so drunk.
367
00:19:48,380 --> 00:19:51,580
My heart pounded for that hopeless spender?
368
00:19:51,580 --> 00:19:52,820
You need to get a refund.
369
00:19:52,820 --> 00:19:53,980
I can't be bothered.
370
00:19:53,980 --> 00:19:54,720
You wear it.
371
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
Really?
372
00:19:58,250 --> 00:19:59,090
Thank you.
373
00:19:59,090 --> 00:20:02,190
My heart must've malfunctioned for a moment.
374
00:20:02,190 --> 00:20:05,490
What a waste of heart beat!
375
00:20:05,490 --> 00:20:07,400
What do you think, Editor Nam?
376
00:20:07,400 --> 00:20:08,680
Hey, Editor Nam!
377
00:20:09,930 --> 00:20:10,400
Huh?
378
00:20:10,400 --> 00:20:12,070
Why are you so spaced out?
379
00:20:12,070 --> 00:20:13,070
I was?
380
00:20:13,570 --> 00:20:15,040
No way.
381
00:20:16,970 --> 00:20:18,140
Ow.
382
00:20:20,840 --> 00:20:22,680
What's up with him?
383
00:20:22,680 --> 00:20:25,610
Why in the world is he so dazed?
384
00:20:25,610 --> 00:20:27,050
Perhaps...
385
00:20:27,780 --> 00:20:30,120
Because of this?
386
00:20:33,210 --> 00:20:34,360
What's this?
387
00:20:42,930 --> 00:20:44,700
Wow!
388
00:20:45,270 --> 00:20:48,640
Whoa, you look like a Kingsman.
389
00:20:48,640 --> 00:20:50,110
I'm surprised, too.
390
00:20:50,110 --> 00:20:53,610
Like you said, seeing this transformation,
391
00:20:53,610 --> 00:20:55,880
I feel life is worth living.
392
00:20:56,350 --> 00:20:58,180
I guess I'm the type of person that
393
00:20:58,180 --> 00:21:00,050
feels joy in dressing up and showing off.
394
00:21:00,050 --> 00:21:01,780
See? What did I tell you...
395
00:21:01,780 --> 00:21:03,650
That's what I should say.
396
00:21:04,490 --> 00:21:07,260
I should be happy, for your sake.
397
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
But I guess
398
00:21:10,490 --> 00:21:12,360
I'm not the type to feel joy
399
00:21:12,360 --> 00:21:14,400
wearing expensive clothes to show off.
400
00:21:14,400 --> 00:21:16,130
Oh, is that so?
401
00:21:17,970 --> 00:21:21,540
If I were you, I'd be so excited.
402
00:21:22,300 --> 00:21:24,140
I guess it was my own dream
403
00:21:24,340 --> 00:21:26,580
again this time.
404
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
Well, then,
405
00:21:28,110 --> 00:21:29,950
why don't you try one on?
406
00:21:29,950 --> 00:21:30,950
What?
407
00:21:31,350 --> 00:21:34,280
Oh, oh, oh, no, sir.
408
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Well,
409
00:21:37,550 --> 00:21:40,920
without you, I'd never visit a place like this.
410
00:21:41,560 --> 00:21:42,930
Then since I'm here,
411
00:21:42,930 --> 00:21:47,500
I'll just calmly try one on. Just for fun.
412
00:22:01,780 --> 00:22:05,580
The premium fabric fits my body like a glove.
413
00:22:05,580 --> 00:22:07,550
Expensive clothes are really different.
414
00:22:07,550 --> 00:22:08,720
Is that so?
415
00:22:09,390 --> 00:22:10,490
Excuse me!
416
00:22:13,460 --> 00:22:15,220
Put the suit he's wearing right now
417
00:22:15,220 --> 00:22:17,490
and all the suits he tried on on my account.
418
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
What?
419
00:22:18,590 --> 00:22:20,800
Oh, no, sir. It's okay.
420
00:22:20,800 --> 00:22:23,170
I was just trying them on for fun.
421
00:22:23,170 --> 00:22:24,370
Just take it.
422
00:22:24,470 --> 00:22:25,600
It's a gift.
423
00:22:25,870 --> 00:22:27,300
Why all of a sudden...
424
00:22:27,300 --> 00:22:28,740
You never know.
425
00:22:28,940 --> 00:22:30,620
As I become more generous,
426
00:22:30,810 --> 00:22:32,740
I might feel joy in such acts.
427
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
What?
428
00:22:51,860 --> 00:22:54,760
Umm... Sir...
429
00:22:55,560 --> 00:22:57,730
Why Jejudo Island all of a sudden...
430
00:22:58,300 --> 00:23:01,100
And first class at that...
431
00:23:01,100 --> 00:23:03,310
You said if you were me, you'd go on a day trip
432
00:23:03,310 --> 00:23:05,770
to see Jejudo's emerald sea via first class.
433
00:23:05,770 --> 00:23:07,640
Enjoy it.
434
00:23:09,310 --> 00:23:11,680
Why are you doing this for me...?
435
00:23:11,680 --> 00:23:14,050
Seeing you so happy,
436
00:23:14,050 --> 00:23:16,190
I think it makes me happy, too.
437
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
Sir?
438
00:23:17,390 --> 00:23:22,490
I guess I'm the type that feels joy in being generous.
439
00:23:22,660 --> 00:23:24,390
Oh, I see.
440
00:23:25,230 --> 00:23:27,900
Then that's a relief.
441
00:23:45,480 --> 00:23:46,650
Editor Na.
442
00:23:51,420 --> 00:23:52,420
Editor Na!
443
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Huh?
444
00:23:54,460 --> 00:23:56,030
Oh, Photographer Shin!
445
00:23:56,490 --> 00:23:58,490
I was organizing the interview recording.
446
00:23:58,490 --> 00:23:59,900
Aren't you working too hard?
447
00:23:59,900 --> 00:24:01,930
Not at all.
448
00:24:01,930 --> 00:24:04,900
It's something I want to write so it's not hard.
449
00:24:05,000 --> 00:24:06,900
You haven't had dinner yet, right?
450
00:24:07,140 --> 00:24:08,270
Let's go eat.
451
00:24:08,270 --> 00:24:09,140
What?
452
00:24:10,370 --> 00:24:12,710
You said you can't be convenience store mates
453
00:24:12,710 --> 00:24:14,380
because you're preparing to study fine art.
454
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Today, let's go somewhere else
455
00:24:17,010 --> 00:24:17,850
instead of there.
456
00:24:17,850 --> 00:24:18,880
Where?
457
00:24:20,620 --> 00:24:23,090
I've never been to a place like this.
458
00:24:23,190 --> 00:24:24,520
Thank you.
459
00:24:24,790 --> 00:24:26,460
The food is so good
460
00:24:26,460 --> 00:24:28,520
and the photos are wonderful.
461
00:24:28,520 --> 00:24:30,660
I'm glad you like it.
462
00:24:30,660 --> 00:24:33,160
Seeing the photos reminds me of something.
463
00:24:33,530 --> 00:24:36,970
People only see what they want to,
464
00:24:36,970 --> 00:24:41,470
but a photo records every single thing
465
00:24:41,600 --> 00:24:43,870
it saw in the same time and place.
466
00:24:44,010 --> 00:24:46,580
I read it in an article a photographer wrote.
467
00:24:47,910 --> 00:24:48,940
That's correctly put.
468
00:24:48,940 --> 00:24:51,350
Right? I thought so, too.
469
00:24:51,350 --> 00:24:53,350
Especially now that I see the photos here.
470
00:24:56,450 --> 00:24:58,950
Want to go out for a walk?
471
00:25:02,460 --> 00:25:04,930
Thank you for caring for me.
472
00:25:06,030 --> 00:25:08,600
I think you're a really nice person.
473
00:25:09,310 --> 00:25:10,270
Thanks.
474
00:25:10,270 --> 00:25:13,270
But you don't have to worry about me now.
475
00:25:13,270 --> 00:25:14,270
What?
476
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
I know.
477
00:25:16,640 --> 00:25:21,010
That you know about me and CEO Yoo.
478
00:25:21,840 --> 00:25:24,610
That you're trying hard to comfort me.
479
00:25:26,850 --> 00:25:29,790
But I'm really fine now,
480
00:25:30,150 --> 00:25:31,790
so you don't have to...
481
00:25:31,790 --> 00:25:33,290
It's not comforting.
482
00:25:33,760 --> 00:25:36,490
I like you.
483
00:25:36,730 --> 00:25:37,230
What?
484
00:25:37,230 --> 00:25:38,760
I'm not trying to comfort you.
485
00:25:38,760 --> 00:25:40,530
I'm doing this because I like you.
486
00:25:42,430 --> 00:25:45,270
This isn't how I wanted to tell you.
487
00:25:49,740 --> 00:25:50,870
Photographer Shin...
488
00:25:50,870 --> 00:25:51,870
I know.
489
00:25:52,110 --> 00:25:53,480
You're taken aback.
490
00:25:54,340 --> 00:25:55,440
But
491
00:25:55,710 --> 00:25:58,310
I'm not asking you to give me an answer
492
00:25:58,880 --> 00:26:00,220
right now.
493
00:26:01,150 --> 00:26:02,150
I just
494
00:26:02,950 --> 00:26:05,020
wanted you to know how I feel.
495
00:26:05,650 --> 00:26:07,660
Until you're okay,
496
00:26:08,120 --> 00:26:09,800
until your wound heals,
497
00:26:10,560 --> 00:26:12,290
I'll wait by your side.
498
00:26:14,000 --> 00:26:16,800
I can do that, right?
499
00:26:24,740 --> 00:26:27,240
The ceiling leaks when it rains, you try living here!!!
We want to live in a proper apartment before we die!!!
500
00:26:32,050 --> 00:26:33,350
I'm home.
501
00:26:34,120 --> 00:26:36,850
The kids will be home soon. Wash up and sleep.
502
00:26:37,050 --> 00:26:39,720
I don't even get a glance?
503
00:26:45,930 --> 00:26:47,610
What's this Hallabong?
504
00:26:47,760 --> 00:26:50,670
Oh, boy. What's that suit?
505
00:26:50,670 --> 00:26:51,600
Where did you get the money...
506
00:26:51,600 --> 00:26:53,500
The CEO bought this for me as a gift.
507
00:26:53,500 --> 00:26:57,840
I'm respected this much at work.
508
00:26:57,840 --> 00:26:59,740
Then ask him to give you a raise.
509
00:27:03,410 --> 00:27:05,250
What are you looking at?
510
00:27:05,250 --> 00:27:08,450
Proposals of constructors bidding for the reconstruction.
511
00:27:09,250 --> 00:27:10,290
It's giving me a headache.
512
00:27:10,290 --> 00:27:12,790
I shouldn't have become the representative.
513
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
Jeez.
514
00:27:17,160 --> 00:27:19,190
You made such a fuss to be it.
515
00:27:20,930 --> 00:27:25,030
Oh, well. Let's tidy up and go to bed.
516
00:27:23,770 --> 00:27:25,470
Reconstruction bidding proposal
517
00:27:26,640 --> 00:27:27,740
Huh?
518
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
Reconstruction bidding proposal
Damyung Construction
519
00:27:27,740 --> 00:27:29,240
Damyung Construction?
520
00:27:30,710 --> 00:27:33,010
Hold on. Where did I hear that name?
521
00:27:33,180 --> 00:27:34,880
Damyung Construction?
522
00:27:34,880 --> 00:27:36,180
It's a company CEO Yoo invested in.
523
00:27:36,180 --> 00:27:37,110
Oh!
524
00:27:37,110 --> 00:27:39,350
That's right! It's that Damyung!
525
00:27:39,880 --> 00:27:41,120
Oh!
526
00:27:41,120 --> 00:27:43,490
They placed a bid.
527
00:27:44,350 --> 00:27:45,350
Huh?
528
00:27:45,890 --> 00:27:48,820
My wife ended up taking the job.
529
00:27:48,820 --> 00:27:50,230
Really?
530
00:27:52,030 --> 00:27:54,300
As soon as he heard that, he suddenly...
531
00:27:54,300 --> 00:27:55,560
Let's go get some fresh air.
532
00:27:55,560 --> 00:27:57,230
He said there's no fun in life
533
00:27:57,230 --> 00:27:59,240
and he enjoys being generous.
534
00:27:59,270 --> 00:28:03,770
Is this a highly advanced strategy to win the bid?
535
00:28:03,770 --> 00:28:06,110
As long as you enjoy the food.
536
00:28:06,110 --> 00:28:07,580
Please keep eating.
537
00:28:07,580 --> 00:28:09,180
Put the suit he's wearing right now
538
00:28:09,180 --> 00:28:11,350
and all the suits he tried on on my account.
539
00:28:11,710 --> 00:28:13,680
Seeing you so happy,
540
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
I think it makes me happy, too.
541
00:28:15,680 --> 00:28:17,520
It was all a bribe?
542
00:28:18,750 --> 00:28:22,690
CEO Yoo is such a clever scum.
543
00:28:22,690 --> 00:28:24,530
Clever scum.
544
00:28:25,360 --> 00:28:26,400
Hmph!
545
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
Do you
546
00:28:53,020 --> 00:28:55,260
want to become convenience store mates?
547
00:28:55,260 --> 00:28:57,960
Are you still holding off on getting a boyfriend?
548
00:28:57,960 --> 00:28:59,830
But you never know what'll happen, right?
549
00:28:59,830 --> 00:29:02,360
I hope you stop hurting.
550
00:29:02,360 --> 00:29:03,530
I hope
551
00:29:03,730 --> 00:29:05,500
your wound is healed soon.
552
00:29:07,670 --> 00:29:09,170
It's not comforting.
553
00:29:09,840 --> 00:29:12,470
I like you.
554
00:29:49,480 --> 00:29:50,850
Welcome, sir.
555
00:29:51,550 --> 00:29:52,990
Good morning, sir.
556
00:29:56,490 --> 00:29:58,120
You're here.
557
00:29:59,090 --> 00:30:00,690
What time is today's meeting?
558
00:30:00,690 --> 00:30:01,460
Three o'clock.
559
00:30:01,460 --> 00:30:04,190
Can we... Push the meeting
560
00:30:05,530 --> 00:30:07,030
to tomorrow?
561
00:30:07,030 --> 00:30:09,460
I'm very tired today.
562
00:30:09,460 --> 00:30:11,800
As you know, our schedule yesterday
563
00:30:11,800 --> 00:30:13,940
was packed.
564
00:30:14,470 --> 00:30:15,570
Oh, okay.
565
00:30:15,940 --> 00:30:17,340
Let's do it tomorrow.
566
00:30:20,480 --> 00:30:22,680
I was right.
567
00:30:22,680 --> 00:30:24,110
Chief Editor.
568
00:30:24,110 --> 00:30:27,380
Why are you acting like that to the CEO?
569
00:30:27,380 --> 00:30:29,820
I'm more shocked that he's letting it slide.
570
00:30:29,820 --> 00:30:31,250
I can show you
571
00:30:31,250 --> 00:30:34,190
more shocking things if I want to.
572
00:30:34,190 --> 00:30:35,460
What do you mean?
573
00:30:35,460 --> 00:30:37,760
Never mind.
574
00:30:37,760 --> 00:30:39,560
Never mind.
575
00:30:41,800 --> 00:30:44,800
Should I suck him dry?
576
00:30:48,540 --> 00:30:50,340
What time should we have the meeting tomorrow?
577
00:30:50,340 --> 00:30:52,170
I don't know.
578
00:30:52,170 --> 00:30:53,980
For me...
579
00:30:54,840 --> 00:30:56,210
The morning is good.
580
00:30:56,210 --> 00:30:58,210
Can we do tomorrow's meeting
581
00:30:59,980 --> 00:31:01,820
the day after?
582
00:31:01,820 --> 00:31:03,590
You see, I plan
583
00:31:03,590 --> 00:31:06,150
to be tired until tomorrow.
584
00:31:06,150 --> 00:31:06,760
What?
585
00:31:06,760 --> 00:31:09,120
You said you enjoy being generous.
586
00:31:09,120 --> 00:31:11,130
You can be that generous.
587
00:31:11,930 --> 00:31:13,260
Oh, well. Okay, then.
588
00:31:13,260 --> 00:31:15,230
Since you're being generous,
589
00:31:15,700 --> 00:31:17,630
take me to a hot spring.
590
00:31:17,630 --> 00:31:19,700
So that I can relieve my fatigue.
591
00:31:19,700 --> 00:31:21,870
Okay. Yuseong Hot Springs is nearby.
592
00:31:21,870 --> 00:31:24,140
No. Not in Korea.
593
00:31:24,140 --> 00:31:25,610
Overseas. Huh?
594
00:31:25,610 --> 00:31:27,240
Broaden the scale.
595
00:31:27,440 --> 00:31:28,080
Well.
596
00:31:28,080 --> 00:31:29,760
If you want, then okay.
597
00:31:30,010 --> 00:31:31,350
Stop!
598
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
Sir.
599
00:31:35,050 --> 00:31:36,350
I'm very disappointed in you.
600
00:31:36,350 --> 00:31:37,720
You feel joy in being generous?
601
00:31:37,720 --> 00:31:39,020
You're not seeking some other kind of joy?
602
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
What?
603
00:31:40,260 --> 00:31:41,620
What do you mean...?
604
00:31:41,620 --> 00:31:43,790
Damyung Construction that you invested in!
605
00:31:43,790 --> 00:31:46,490
They're bidding for my apartment reconstruction.
606
00:31:46,490 --> 00:31:48,760
That's why you bribed me.
607
00:31:50,930 --> 00:31:51,900
But I want to tell you.
608
00:31:51,900 --> 00:31:54,370
I'm not a man to waver because of bribes.
609
00:31:54,370 --> 00:31:54,900
I don't!
610
00:31:54,900 --> 00:31:55,570
Have money!
611
00:31:55,570 --> 00:31:57,070
But I at least have integrity!
612
00:31:57,070 --> 00:31:59,340
- Don't live like that...
- The investment.
613
00:31:59,340 --> 00:32:00,740
I'll pull the plug on it.
614
00:32:00,740 --> 00:32:03,040
I'll break it off with Damyung Construction.
615
00:32:03,910 --> 00:32:04,350
What?
616
00:32:04,350 --> 00:32:07,850
I forgot that apartment was where you lived.
617
00:32:07,850 --> 00:32:10,590
It wasn't a bribe...?
618
00:32:10,590 --> 00:32:13,090
I can't invest when such misunderstandings exist.
619
00:32:13,090 --> 00:32:14,890
I will withdraw my investment.
620
00:32:14,890 --> 00:32:15,690
Sir?
621
00:32:16,160 --> 00:32:17,690
You don't have to go that far...
622
00:32:17,690 --> 00:32:19,760
Oh! There's another thing I must withdraw.
623
00:32:19,760 --> 00:32:22,060
The money I spent on the hotel lunch, the suits,
624
00:32:22,060 --> 00:32:23,370
and the plane ticket to Jejudo Island.
625
00:32:23,370 --> 00:32:26,300
I withdraw my intention of gifting them to you.
626
00:32:26,300 --> 00:32:28,140
Pay me back in full.
627
00:32:28,400 --> 00:32:29,240
What?
628
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
Sir!
629
00:32:31,040 --> 00:32:32,570
I wasn't thinking straight.
630
00:32:32,570 --> 00:32:35,510
I thought I might live enjoying being generous,
631
00:32:35,880 --> 00:32:38,250
but that joy has gone as well.
632
00:32:38,880 --> 00:32:41,780
What joy is there to live for now?
633
00:32:44,550 --> 00:32:45,090
What's this?
634
00:32:45,090 --> 00:32:46,550
Her job? Content creator.
635
00:32:46,550 --> 00:32:48,720
Her age? Two years younger than you.
636
00:32:48,720 --> 00:32:49,290
So?
637
00:32:49,290 --> 00:32:50,590
I'm setting you up.
638
00:32:50,590 --> 00:32:51,630
Why all of a sudden?
639
00:32:51,630 --> 00:32:54,060
You need to live a new life now.
640
00:32:54,930 --> 00:32:56,260
What do you think?
641
00:32:58,430 --> 00:32:59,830
She's pretty.
642
00:33:00,200 --> 00:33:01,240
But she's not my type.
643
00:33:01,240 --> 00:33:01,700
What?
644
00:33:01,700 --> 00:33:03,370
I like long hair. Not short hair.
645
00:33:03,370 --> 00:33:05,710
Jeez. She can always grow it out.
646
00:33:05,710 --> 00:33:07,180
Then I'll meet her when she does.
647
00:33:07,710 --> 00:33:08,710
Darn it.
648
00:33:10,850 --> 00:33:13,950
How long? How long does it have to be?
649
00:33:13,950 --> 00:33:15,220
Beats me.
650
00:33:15,880 --> 00:33:16,950
As long as yours?
651
00:33:17,950 --> 00:33:19,720
Why I ought to...
652
00:33:21,520 --> 00:33:23,290
As long as mine?
653
00:33:25,230 --> 00:33:26,330
Florist.
654
00:33:26,330 --> 00:33:27,630
Same age as us.
655
00:33:27,630 --> 00:33:28,660
Cute, right?
656
00:33:28,660 --> 00:33:31,170
Her hair is as long as mine.
657
00:33:31,170 --> 00:33:33,640
You're right. She's beautiful.
658
00:33:33,640 --> 00:33:35,040
Right? Then I'll call her...
659
00:33:35,040 --> 00:33:36,470
But she's not my type.
660
00:33:36,470 --> 00:33:37,240
What?
661
00:33:37,240 --> 00:33:39,040
Why?
662
00:33:39,340 --> 00:33:40,740
Her hair is long
663
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
but she's short.
664
00:33:41,740 --> 00:33:43,039
I'll meet her when she's taller.
665
00:33:43,039 --> 00:33:44,450
What are you talking about?
666
00:33:44,450 --> 00:33:45,810
How can she grow taller at this age?
667
00:33:45,810 --> 00:33:48,450
If she drinks a lot of milk and plays basketball,
668
00:33:48,450 --> 00:33:49,289
who knows?
669
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
Her growth plates might open up again.
670
00:33:50,920 --> 00:33:51,990
Why I ought to...
671
00:33:56,060 --> 00:33:58,229
How tall does she have to be?
672
00:33:58,229 --> 00:33:59,390
Beats me.
673
00:33:59,729 --> 00:34:00,530
As tall as you?
674
00:34:00,530 --> 00:34:01,660
Jeez!
675
00:34:02,260 --> 00:34:03,970
Nam Sang-soon, you're unbelievable.
676
00:34:03,970 --> 00:34:05,830
Why are you suddenly being so picky?
677
00:34:05,830 --> 00:34:08,370
Why are you so anxious to set me up?
678
00:34:08,370 --> 00:34:09,900
I told you to live a new life.
679
00:34:09,900 --> 00:34:12,640
Stop thinking useless thoughts and meet someone!
680
00:34:15,010 --> 00:34:16,010
Hello? Yes.
681
00:34:16,580 --> 00:34:17,700
I'll be there.
682
00:34:19,550 --> 00:34:21,220
Seriously!
683
00:34:26,519 --> 00:34:28,720
Useless thoughts?
684
00:34:28,720 --> 00:34:30,130
No way.
685
00:34:30,690 --> 00:34:33,700
Does she know my heart pounded because of her?
686
00:34:33,900 --> 00:34:37,530
She's pushing me away to meet someone else?
687
00:34:38,300 --> 00:34:39,270
Unbelievable.
688
00:34:39,900 --> 00:34:42,100
I don't have any feelings for you now.
689
00:34:47,240 --> 00:34:49,780
I found this while preparing for this month's article.
690
00:34:49,780 --> 00:34:51,380
I wanted you to know.
691
00:34:51,380 --> 00:34:52,910
Young-won!
692
00:34:52,910 --> 00:34:56,250
You can apply if you have the qualifications.
693
00:34:53,510 --> 00:34:56,010
Youth Rental Housing Qualification and How to Apply
694
00:34:56,250 --> 00:34:58,590
I think you do.
695
00:34:58,950 --> 00:35:00,460
Thank you.
696
00:35:01,090 --> 00:35:02,490
But...
697
00:35:02,490 --> 00:35:04,130
I already applied.
698
00:35:04,130 --> 00:35:05,130
Huh?
699
00:35:11,270 --> 00:35:13,270
Youth Rental Housing Qualification and How to Apply
700
00:35:12,000 --> 00:35:14,900
Study the qualifications and apply for it.
701
00:35:15,200 --> 00:35:17,210
If there is welfare you can get,
702
00:35:17,210 --> 00:35:19,270
you should search aggressively and get it.
703
00:35:19,270 --> 00:35:21,780
Oh... Thank you.
704
00:35:21,780 --> 00:35:23,650
It's not for you.
705
00:35:23,650 --> 00:35:25,480
It's for the company.
706
00:35:25,780 --> 00:35:28,150
Your residence must be stable for you to work hard.
707
00:35:28,150 --> 00:35:29,980
He knew I was staying
708
00:35:29,980 --> 00:35:31,720
at the office.
709
00:35:31,720 --> 00:35:33,790
I guess he heard everything we said that time.
710
00:35:33,790 --> 00:35:36,160
He speaks coldly,
711
00:35:36,160 --> 00:35:39,160
but I think he's a really good person.
712
00:35:47,140 --> 00:35:47,940
Pharmacist.
713
00:35:47,940 --> 00:35:49,970
Same hair length and height as me.
714
00:35:49,970 --> 00:35:52,310
There's no one else that matches your terms.
715
00:35:52,310 --> 00:35:52,740
So...
716
00:35:52,740 --> 00:35:53,610
I'll meet her.
717
00:35:53,610 --> 00:35:54,440
Really?
718
00:35:54,440 --> 00:35:56,680
Great!
719
00:35:56,680 --> 00:35:57,650
Hey, Yeo Ui-joo!
720
00:35:57,650 --> 00:36:00,010
You're not the only one that's happy.
721
00:36:00,010 --> 00:36:01,480
I'm happy, too!
722
00:36:01,480 --> 00:36:03,750
I'm meeting a girl that has the same hair length
723
00:36:03,750 --> 00:36:07,760
and height as you, but is much better than you!
724
00:36:07,760 --> 00:36:09,160
Great.
725
00:36:09,160 --> 00:36:10,490
So good luck.
726
00:36:10,490 --> 00:36:11,890
I'll call her right now!
727
00:36:12,660 --> 00:36:13,800
Okay!
728
00:36:17,000 --> 00:36:18,470
Now she'll know.
729
00:36:18,800 --> 00:36:20,770
That I don't have feelings for her.
730
00:36:21,200 --> 00:36:24,310
How dare she think of me like that!
731
00:36:29,140 --> 00:36:30,510
Oh, Ja-sung!
732
00:36:30,510 --> 00:36:31,210
You're going somewhere?
733
00:36:31,210 --> 00:36:32,980
I have some matters to attend to.
734
00:36:32,980 --> 00:36:34,580
Where are you guys coming from...?
735
00:36:34,680 --> 00:36:36,650
Hey! Shin Gyeom!
736
00:36:38,150 --> 00:36:40,290
What's up with him?
737
00:36:41,020 --> 00:36:42,420
Keep up the good work.
738
00:36:50,200 --> 00:36:51,670
What's with this vibe?
739
00:37:02,040 --> 00:37:03,650
Hey. What's with you?
740
00:37:03,650 --> 00:37:04,650
What?
741
00:37:05,510 --> 00:37:08,050
You gave up on your crush for him.
742
00:37:08,050 --> 00:37:10,550
Why are you blowing cold now?
743
00:37:10,750 --> 00:37:11,550
Why?
744
00:37:11,550 --> 00:37:13,720
Are you regretting doing that now?
745
00:37:16,490 --> 00:37:17,660
Don't try to look cool.
746
00:37:17,660 --> 00:37:19,430
You're not the only one who sacrificed for love.
747
00:37:19,430 --> 00:37:20,630
Because of you, someone else...
748
00:37:20,630 --> 00:37:22,560
They broke up.
749
00:37:22,660 --> 00:37:23,270
What?
750
00:37:23,270 --> 00:37:24,400
Those two...
751
00:37:25,330 --> 00:37:26,450
They broke up.
752
00:37:26,940 --> 00:37:28,200
Ja-sung dumped her.
753
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Without any warning.
754
00:37:29,300 --> 00:37:30,200
Really?
755
00:37:30,200 --> 00:37:31,200
Yeah.
756
00:37:31,870 --> 00:37:34,110
I guess I didn't know him that well.
757
00:37:34,610 --> 00:37:38,260
I didn't think he would hurt someone like that.
758
00:37:39,210 --> 00:37:40,550
What the...
759
00:37:51,130 --> 00:37:52,330
You heard?
760
00:37:52,330 --> 00:37:54,100
Editor Nam is going on a blind date.
761
00:37:54,100 --> 00:37:55,500
Yes.
762
00:37:55,500 --> 00:37:58,630
You should go on a date as a fresh start, too.
763
00:37:58,630 --> 00:38:00,640
I know a guy from college who's really great.
764
00:38:00,640 --> 00:38:03,040
He's also a romanticist.
765
00:38:03,040 --> 00:38:05,770
You should meet a guy like him.
766
00:38:05,770 --> 00:38:07,780
Someone who only sees you.
767
00:38:10,310 --> 00:38:11,910
I should.
768
00:38:15,720 --> 00:38:17,820
That would be right...
769
00:38:20,420 --> 00:38:22,220
What's wrong?
770
00:38:23,860 --> 00:38:27,100
I wish CEO Yoo were a bad person.
771
00:38:29,030 --> 00:38:31,770
Then I'd be able to get over him more easily.
772
00:38:33,170 --> 00:38:36,100
Why does he have to be a good person?
773
00:38:36,340 --> 00:38:39,310
What are you talking about?
774
00:38:41,460 --> 00:38:44,150
Stop crying!
775
00:38:44,480 --> 00:38:46,010
Young-won...
776
00:39:07,470 --> 00:39:10,070
They're the same clothes, but she says they aren't.
777
00:39:10,070 --> 00:39:13,210
So many parcels for Editor Yeo come to the office.
778
00:39:13,210 --> 00:39:15,340
She is so thoughtless. Tsk, tsk.
779
00:39:15,340 --> 00:39:17,480
The food's going cold. You should eat.
780
00:39:17,480 --> 00:39:18,610
The pasta here is good.
781
00:39:18,610 --> 00:39:20,850
Since you mentioned pasta, that reminds me.
782
00:39:20,850 --> 00:39:22,580
You know how Editor Yeo goes crazy over pasta?
783
00:39:22,580 --> 00:39:24,850
When she sees pasta, she's like...
784
00:39:25,420 --> 00:39:27,660
She sucks it in like a vacuum cleaner.
785
00:39:27,660 --> 00:39:29,590
She eats so voraciously.
786
00:39:29,590 --> 00:39:31,690
I see.
787
00:39:32,990 --> 00:39:36,360
Oh. I heard you won a subscription.
788
00:39:36,360 --> 00:39:37,630
Editor Yeo told you even that?
789
00:39:37,630 --> 00:39:40,540
Oh, come on. Seriously.
790
00:39:42,870 --> 00:39:44,070
I'm sorry.
791
00:39:44,070 --> 00:39:46,210
Since you brought that up, it reminds me.
792
00:39:46,210 --> 00:39:48,240
I was in line to apply for a subscription.
793
00:39:48,240 --> 00:39:50,380
But I suddenly had to go to the bathroom.
794
00:39:50,380 --> 00:39:52,350
So I texted Editor Yeo.
795
00:39:52,350 --> 00:39:53,980
I promised to set her up if she...
796
00:39:53,980 --> 00:39:55,020
Excuse me.
797
00:39:55,020 --> 00:39:55,880
Yes?
798
00:39:55,880 --> 00:39:57,150
Do you
799
00:39:57,350 --> 00:39:58,890
like Ui-joo?
800
00:40:01,320 --> 00:40:03,260
What.... Are you...
801
00:40:05,460 --> 00:40:07,500
Editor Yeo is just a colleague!
802
00:40:07,500 --> 00:40:09,960
It seems like she's more than that.
803
00:40:10,270 --> 00:40:12,070
It looks like you already like her a lot.
804
00:40:12,070 --> 00:40:14,140
That's nonsense!
805
00:40:14,300 --> 00:40:16,270
If I did, would I be here?
806
00:40:16,270 --> 00:40:20,240
She's the type of woman that's impossible to like.
807
00:40:20,240 --> 00:40:21,010
Don't get me wrong.
808
00:40:21,010 --> 00:40:23,310
I don't think I'm getting you wrong.
809
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
Well, then.
810
00:40:25,550 --> 00:40:27,220
I'll be going now.
811
00:40:33,320 --> 00:40:34,460
What is she saying?
812
00:40:35,220 --> 00:40:37,030
What nonsense.
813
00:40:44,970 --> 00:40:46,370
You're leaving now?
814
00:40:46,370 --> 00:40:48,470
Oh, yes.
815
00:40:48,470 --> 00:40:50,840
It's late. I'll drive you home.
816
00:40:50,840 --> 00:40:52,510
No, it's okay.
817
00:40:52,510 --> 00:40:54,280
It's no biggie. I want to.
818
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
Let's go.
819
00:40:56,680 --> 00:40:58,120
Photographer Shin.
820
00:41:02,120 --> 00:41:03,800
I have something to say.
821
00:41:07,260 --> 00:41:09,220
- Photographer Shin, I...
- Wait.
822
00:41:11,290 --> 00:41:12,290
I...
823
00:41:13,730 --> 00:41:15,600
Could I not hear what it is?
824
00:41:15,600 --> 00:41:16,560
Huh?
825
00:41:16,560 --> 00:41:19,430
I think I know what you're about to say.
826
00:41:20,230 --> 00:41:21,230
But
827
00:41:21,770 --> 00:41:23,400
a person's heart
828
00:41:24,640 --> 00:41:27,340
might change as time goes by.
829
00:41:30,850 --> 00:41:33,750
When the storm in you ceases,
830
00:41:35,650 --> 00:41:38,890
and what you want to say hasn't changed,
831
00:41:41,620 --> 00:41:44,490
you can tell me then.
832
00:41:56,300 --> 00:41:57,910
- Welcome.
- Hello.
833
00:41:57,910 --> 00:41:58,910
Hello.
834
00:42:00,170 --> 00:42:02,240
Sir! Good morning.
835
00:42:02,980 --> 00:42:04,080
Chief Editor...
836
00:42:04,650 --> 00:42:06,280
Why are there so many empty seats?
837
00:42:06,280 --> 00:42:07,850
Editor Yeo is out to cover a story.
838
00:42:07,850 --> 00:42:10,250
Editor Na has gone to her home in Chuncheon.
839
00:42:10,250 --> 00:42:11,520
She submitted a leave of absence a few days ago.
840
00:42:11,520 --> 00:42:13,290
Why did she go to Chuncheon?
841
00:42:13,650 --> 00:42:15,460
I don't know what's going on in my home,
842
00:42:15,460 --> 00:42:16,990
how should I know about her's?
843
00:42:16,990 --> 00:42:18,360
Get to work!
844
00:42:20,160 --> 00:42:21,600
Sir, I did well...
845
00:42:27,140 --> 00:42:29,540
Of course he doesn't want to talk to me.
846
00:42:30,670 --> 00:42:33,170
He won't want to treat me like a human being.
847
00:42:33,510 --> 00:42:34,510
Ughh.
848
00:42:38,750 --> 00:42:40,650
Why did she go to Chuncheon?
849
00:42:40,650 --> 00:42:43,480
I hope nothing bad has happened.
850
00:42:45,820 --> 00:42:47,560
Why do you want to know?
851
00:42:48,360 --> 00:42:50,040
What right do you have?
852
00:42:52,560 --> 00:42:53,630
Come in.
853
00:42:55,400 --> 00:42:56,500
What is it?
854
00:43:00,000 --> 00:43:01,100
Well...
855
00:43:01,100 --> 00:43:04,940
I calculated how much I have to pay back to you.
856
00:43:07,510 --> 00:43:11,050
The hotel restaurant lunch, suits,
857
00:43:11,450 --> 00:43:15,350
first class ticket... Add all that and it's...
858
00:43:15,350 --> 00:43:17,820
What about the Hallabong I bought you in Jejudo?
859
00:43:17,820 --> 00:43:19,890
What about the Omegi rice cakes you ate?
860
00:43:19,890 --> 00:43:25,270
If I add them, it's about...
861
00:43:27,830 --> 00:43:29,500
KRW 5.8 million...
862
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
Stop.
863
00:43:31,170 --> 00:43:32,230
Just drop it.
864
00:43:32,230 --> 00:43:35,270
Getting that money from you means nothing to me.
865
00:43:35,500 --> 00:43:37,070
Just leave and do your work.
866
00:43:37,070 --> 00:43:38,070
Really?
867
00:43:40,370 --> 00:43:41,710
Thank you, sir!
868
00:43:41,710 --> 00:43:44,350
I'm so sorry for misunderstanding you.
869
00:43:44,350 --> 00:43:46,910
Just get out before I change my mind...
870
00:43:50,140 --> 00:43:51,020
Jeez.
871
00:44:11,040 --> 00:44:12,540
Nam Sang-soon, are you crazy?
872
00:44:12,540 --> 00:44:14,480
Yikes! You scared me.
873
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
You scared me!
874
00:44:15,480 --> 00:44:18,050
I got you the girl that fits your terms perfectly.
875
00:44:18,050 --> 00:44:19,110
But you turned her down?
876
00:44:19,110 --> 00:44:20,550
She said I turned her down?
877
00:44:20,550 --> 00:44:21,750
Shut it!
878
00:44:21,750 --> 00:44:23,020
I did all I could.
879
00:44:23,020 --> 00:44:24,790
Live alone for the rest of your life.
880
00:44:24,790 --> 00:44:28,020
Live a pitiful single life until the day you die.
881
00:44:31,130 --> 00:44:32,390
Huh?
882
00:44:32,960 --> 00:44:35,830
I don't think I deserve such a curse.
883
00:44:35,830 --> 00:44:37,730
I understand why she's angry.
884
00:44:37,730 --> 00:44:39,800
She did that because she was worried about you.
885
00:44:39,800 --> 00:44:40,470
Huh?
886
00:44:40,470 --> 00:44:42,340
What's up with him?
887
00:44:42,340 --> 00:44:45,210
Why in the world is he so dazed?
888
00:44:45,210 --> 00:44:47,310
Perhaps...
889
00:44:50,540 --> 00:44:51,710
What's this?
890
00:44:52,810 --> 00:44:55,680
She was worried you'd be troubled
891
00:44:55,680 --> 00:44:58,120
by your ex getting married.
892
00:45:03,020 --> 00:45:04,590
I told you to live a new life.
893
00:45:04,590 --> 00:45:06,890
Stop thinking useless thoughts and meet someone!
894
00:45:06,890 --> 00:45:11,670
She did that because she was worried about me?
895
00:45:15,140 --> 00:45:17,000
Why are you looking at this?
896
00:45:17,840 --> 00:45:19,970
You're not thinking of going to the wedding
897
00:45:19,970 --> 00:45:21,340
to throw a tantrum, huh?
898
00:45:21,340 --> 00:45:22,640
Don't you dare!
899
00:45:24,050 --> 00:45:25,050
Jeez.
900
00:45:25,880 --> 00:45:26,880
That's right.
901
00:45:26,880 --> 00:45:30,850
I should be thinking about ruining her wedding.
902
00:45:30,850 --> 00:45:34,460
But why am I thinking only about Ui-joo?
903
00:45:34,760 --> 00:45:37,960
Do you like Ui-joo?
904
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Yes.
905
00:45:40,900 --> 00:45:42,260
I think I do.
906
00:45:43,860 --> 00:45:46,130
Is something up with the CEO?
907
00:45:46,900 --> 00:45:47,600
Huh?
908
00:45:47,600 --> 00:45:49,940
He's so down these days.
909
00:45:49,940 --> 00:45:51,510
He says there's no joy in life,
910
00:45:51,510 --> 00:45:53,870
and that he doesn't know why he's making money.
911
00:45:53,870 --> 00:45:55,940
So he spends money recklessly.
912
00:45:55,940 --> 00:45:56,780
He did?
913
00:45:56,780 --> 00:45:57,650
Yes.
914
00:45:57,650 --> 00:46:01,050
He's so drained like he's about to die tomorrow.
915
00:46:01,420 --> 00:46:04,490
You're close with the CEO.
916
00:46:04,490 --> 00:46:06,170
Do you know anything?
917
00:46:08,020 --> 00:46:09,020
No.
918
00:46:15,300 --> 00:46:17,230
Umm, Gyeom.
919
00:46:19,670 --> 00:46:20,950
Maybe Ja-sung...
920
00:46:21,140 --> 00:46:22,140
Is suffering
921
00:46:22,540 --> 00:46:25,970
because he broke up with Editor Na.
922
00:46:26,470 --> 00:46:28,110
Why would he suffer?
923
00:46:28,110 --> 00:46:30,040
Editor Na is suffering a lot more.
924
00:46:30,040 --> 00:46:32,110
He dumped her so heartlessly.
925
00:46:32,110 --> 00:46:33,650
He has no right to be sad.
926
00:46:33,650 --> 00:46:37,380
He might not have broken up because he wanted to.
927
00:46:37,680 --> 00:46:42,420
He might've learned something and felt guilty...
928
00:46:42,420 --> 00:46:45,290
He might have sacrificed himself for your love...
929
00:46:45,990 --> 00:46:47,260
What are you talking about?
930
00:46:55,500 --> 00:46:57,340
Your cooking is the best.
931
00:46:57,870 --> 00:46:59,510
Make sure you chew.
932
00:47:02,980 --> 00:47:04,480
Someone said that
933
00:47:04,480 --> 00:47:07,010
food is a switch for happy memories.
934
00:47:07,780 --> 00:47:11,820
When I think about the food you made for me,
935
00:47:11,820 --> 00:47:14,830
it reminds me of how happy I was when I ate it.
936
00:47:16,790 --> 00:47:18,230
I guess that's why
937
00:47:19,460 --> 00:47:21,900
your food comes to mind in hard times.
938
00:47:22,430 --> 00:47:23,430
Why?
939
00:47:23,960 --> 00:47:25,600
Are you having a rough time?
940
00:47:26,770 --> 00:47:27,840
No.
941
00:47:29,240 --> 00:47:30,440
I was thinking.
942
00:47:31,840 --> 00:47:34,040
Dad might be like that, too.
943
00:47:34,040 --> 00:47:35,540
Dad might be somewhere,
944
00:47:35,570 --> 00:47:37,240
longing for the food
945
00:47:38,080 --> 00:47:39,320
you cooked.
946
00:47:39,350 --> 00:47:40,580
Forget it.
947
00:47:41,750 --> 00:47:44,850
He abandoned his family to make it on his own.
948
00:47:45,450 --> 00:47:47,920
He's no good so why would you bring him up?
949
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
Don't be like that.
950
00:47:48,960 --> 00:47:50,720
Why do you keep saying that?
951
00:47:50,720 --> 00:47:52,160
You think I'm wrong?
952
00:47:54,300 --> 00:47:55,860
From now on,
953
00:47:56,560 --> 00:47:58,370
don't come visit on this day.
954
00:47:59,100 --> 00:48:00,430
It's not his memorial or his birthday.
955
00:48:00,430 --> 00:48:03,790
It's the day he left us. So stop coming.
956
00:48:05,040 --> 00:48:07,140
I was worried you might feel lonely.
957
00:48:10,740 --> 00:48:13,810
No time for that when I'm trying to make a living.
958
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
Hmm?
959
00:48:20,120 --> 00:48:22,220
Dad's picture used to be there.
960
00:48:24,630 --> 00:48:26,990
I threw it away. I couldn't stand the sight of him.
961
00:48:27,390 --> 00:48:28,390
Mom...
962
00:48:28,900 --> 00:48:30,460
I'll get you more soup.
963
00:48:55,460 --> 00:48:57,060
You didn't throw it away...
964
00:49:10,340 --> 00:49:11,410
Come in.
965
00:49:19,610 --> 00:49:21,480
Aren't you going home?
966
00:49:21,980 --> 00:49:23,320
I will.
967
00:49:24,050 --> 00:49:25,420
Well...
968
00:49:25,420 --> 00:49:29,890
You feel like going for a drink?
969
00:49:38,270 --> 00:49:39,400
Thank you.
970
00:49:40,430 --> 00:49:41,300
For caring about me.
971
00:49:41,300 --> 00:49:42,600
So just
972
00:49:42,940 --> 00:49:46,340
forget about that cutie pie slash cheating witch,
973
00:49:46,340 --> 00:49:49,180
and make a fresh start.
974
00:49:49,180 --> 00:49:50,040
Okay.
975
00:49:50,040 --> 00:49:52,080
For me, personally,
976
00:49:52,550 --> 00:49:54,450
I can forgive everything else.
977
00:49:54,450 --> 00:49:57,050
But I can never forgive cheaters.
978
00:49:57,050 --> 00:49:59,420
They must meet their doom!
979
00:49:59,420 --> 00:50:02,620
Okay. I got it. Let's stop talking about that.
980
00:50:02,620 --> 00:50:04,430
Oh, okay.
981
00:50:04,790 --> 00:50:07,330
Anyway, cheer up, alright?
982
00:50:07,330 --> 00:50:08,330
Okay.
983
00:50:09,560 --> 00:50:10,360
Ow!
984
00:50:10,360 --> 00:50:11,670
Oh, dear!
985
00:50:11,670 --> 00:50:12,700
- Oh, no!
- Ow, hot!
986
00:50:12,700 --> 00:50:14,740
- Here.
- Ow, hot!
987
00:50:26,950 --> 00:50:29,250
I think it's fine.
988
00:50:29,250 --> 00:50:30,880
Jeez, that gave me a start.
989
00:50:31,250 --> 00:50:33,920
I don't think your cheek got burned.
990
00:50:39,260 --> 00:50:40,260
Editor Yeo.
991
00:50:40,260 --> 00:50:41,290
No, no.
992
00:50:41,860 --> 00:50:42,830
Yeo Ui-joo!
993
00:50:42,830 --> 00:50:43,830
Huh?
994
00:50:49,100 --> 00:50:50,370
You really are
995
00:50:50,700 --> 00:50:52,510
bad for my heart.
996
00:50:52,510 --> 00:50:53,840
What?
997
00:50:53,840 --> 00:50:57,240
I'm not bad for your heart. I'm bad for your liver!
998
00:50:57,240 --> 00:50:57,910
Drink up!
999
00:50:57,910 --> 00:50:58,680
No.
1000
00:50:58,680 --> 00:51:00,110
You're bad for my heart.
1001
00:51:00,110 --> 00:51:02,080
Because of you, my heart...
1002
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
Hold on a sec.
1003
00:51:03,080 --> 00:51:05,250
- Excuse me.
- Okay.
1004
00:51:05,650 --> 00:51:07,520
Hello? What?
1005
00:51:08,520 --> 00:51:11,060
Oh, okay.
1006
00:51:11,060 --> 00:51:12,460
Thank you.
1007
00:51:13,160 --> 00:51:14,160
Ui-joo.
1008
00:51:14,300 --> 00:51:15,830
Because of you, my heart...
1009
00:51:15,830 --> 00:51:17,530
Can I hear about your heart later?
1010
00:51:17,530 --> 00:51:18,930
I have to go right now.
1011
00:51:18,930 --> 00:51:19,700
What? Where?
1012
00:51:19,700 --> 00:51:22,470
My parcel was delivered to the office again.
1013
00:51:22,470 --> 00:51:23,300
I have to go get it.
1014
00:51:23,300 --> 00:51:25,370
You can get it tomorrow.
1015
00:51:25,370 --> 00:51:28,040
No. Marinated crab can go bad quickly.
1016
00:51:28,040 --> 00:51:30,740
I have to take it home and put it in the fridge.
1017
00:51:30,740 --> 00:51:31,880
See you tomorrow.
1018
00:51:31,880 --> 00:51:32,750
Wait.
1019
00:51:32,750 --> 00:51:35,650
Hey, hey, Ui-joo, Ui-joo...
1020
00:51:39,690 --> 00:51:42,590
Did I just lose to marinated crab?
1021
00:51:42,760 --> 00:51:45,130
Why order something so expensive?
1022
00:51:50,160 --> 00:51:52,530
Seriously.
1023
00:51:55,830 --> 00:52:01,730
Rich guy
1024
00:51:56,370 --> 00:51:58,540
I said buy a place. Why aren't you responding?
1025
00:51:58,540 --> 00:52:00,310
I'll pay for it.
1026
00:52:00,310 --> 00:52:01,940
Don't worry and buy a place.
1027
00:52:02,410 --> 00:52:04,850
Rich guy?
1028
00:52:06,850 --> 00:52:09,080
What's this?
1029
00:52:18,490 --> 00:52:21,600
Oh, sir. Go easy.
1030
00:52:22,500 --> 00:52:23,730
You never know.
1031
00:52:23,730 --> 00:52:25,970
I might feel joy drinking.
1032
00:52:31,770 --> 00:52:34,340
I don't know why you're doing this,
1033
00:52:34,640 --> 00:52:36,980
but you need to have joy in your life.
1034
00:52:36,980 --> 00:52:40,310
So I did a lot of hard thinking.
1035
00:52:40,650 --> 00:52:42,750
I traced back all the years I lived
1036
00:52:43,180 --> 00:52:46,890
and thought about when life was worth living.
1037
00:52:47,450 --> 00:52:48,450
That was
1038
00:52:49,820 --> 00:52:52,560
when I loved someone.
1039
00:52:54,030 --> 00:52:57,700
When I loved and was loved in return...
1040
00:52:57,930 --> 00:53:00,200
I think it was then.
1041
00:53:04,140 --> 00:53:06,570
Money isn't everything in life.
1042
00:53:07,540 --> 00:53:08,810
Sir.
1043
00:53:16,150 --> 00:53:17,850
Date someone.
1044
00:53:18,850 --> 00:53:19,910
Compared to that,
1045
00:53:19,910 --> 00:53:21,960
eating good food, buying good clothes,
1046
00:53:21,960 --> 00:53:23,820
and traveling alone is nothing.
1047
00:53:23,820 --> 00:53:25,530
When you love someone...
1048
00:53:26,990 --> 00:53:29,660
When you can just be with that person...
1049
00:53:41,440 --> 00:53:44,450
People are staring.
1050
00:53:45,250 --> 00:53:46,480
Who cares?
1051
00:53:46,910 --> 00:53:48,750
We can't show that we're dating at work,
1052
00:53:48,750 --> 00:53:50,780
so I want to show off here.
1053
00:54:09,070 --> 00:54:11,840
Make a wish and blow out the candle.
1054
00:54:21,880 --> 00:54:22,880
Sir.
1055
00:54:23,320 --> 00:54:26,150
Please date, okay?
1056
00:54:26,920 --> 00:54:27,790
Wow.
1057
00:54:27,790 --> 00:54:29,960
If I were you,
1058
00:54:31,090 --> 00:54:33,530
I'd go crazy.
1059
00:54:45,610 --> 00:54:47,940
Actually, I told him.
1060
00:54:47,940 --> 00:54:49,740
That you like Editor Na.
1061
00:54:49,740 --> 00:54:50,480
What?
1062
00:54:50,480 --> 00:54:52,680
When I saw you lying in the hospital,
1063
00:54:53,780 --> 00:54:56,620
I got so angry that I couldn't help it.
1064
00:55:03,190 --> 00:55:04,690
Ja-sung
1065
00:55:07,760 --> 00:55:09,800
Photographer Shin! It's me.
1066
00:55:11,270 --> 00:55:12,900
Chief Editor?
1067
00:55:12,900 --> 00:55:14,400
Sir!
1068
00:55:14,800 --> 00:55:17,270
Get up, sir!
1069
00:55:17,270 --> 00:55:19,570
Come on, sir!
1070
00:55:20,540 --> 00:55:21,410
Huh?
1071
00:55:21,410 --> 00:55:23,480
Why did you come? I said I'll take him home.
1072
00:55:23,480 --> 00:55:24,650
What happened?
1073
00:55:24,650 --> 00:55:27,310
He drank too much.
1074
00:55:27,310 --> 00:55:29,880
He must really be going through something.
1075
00:55:30,050 --> 00:55:31,050
Jeez...
1076
00:55:31,220 --> 00:55:32,850
I'll take him home.
1077
00:55:32,850 --> 00:55:33,990
Oh, no, no, no.
1078
00:55:33,990 --> 00:55:36,560
I promised to take care of him today.
1079
00:55:36,560 --> 00:55:38,240
Don't worry about it.
1080
00:55:38,930 --> 00:55:40,030
Sir!
1081
00:55:40,390 --> 00:55:42,500
You need to go home, sir!
1082
00:55:42,600 --> 00:55:45,670
Huh? Open your eyes. Huh?
1083
00:55:45,730 --> 00:55:48,870
Encountering Korea's Young One-person Households
1084
00:55:47,230 --> 00:55:49,500
Do you know the word "Semi-Roof-Study"?
1085
00:55:49,970 --> 00:55:52,370
Many young one-person households live in
1086
00:55:52,370 --> 00:55:56,340
semi-basements, rooftops and study rooms.
1087
00:56:02,680 --> 00:56:06,820
They endure each day in a poor and tough space.
1088
00:56:07,920 --> 00:56:10,360
The reason they can endure
1089
00:56:09,960 --> 00:56:11,860
I can do it! My dream is becoming an editor!
1090
00:56:10,360 --> 00:56:13,230
is because they have hope for the future.
1091
00:56:15,160 --> 00:56:17,560
But their space is so saddening
1092
00:56:17,860 --> 00:56:20,330
for them to endure it solely on hope.
1093
00:56:22,700 --> 00:56:24,000
Here's mine.
1094
00:56:25,970 --> 00:56:27,910
Editor Nam, what about this?
1095
00:56:35,750 --> 00:56:39,080
I hope their space isn't a space they must endure
1096
00:56:39,650 --> 00:56:41,890
but a space that brings them comfort.
1097
00:56:42,220 --> 00:56:45,090
I hope what they hope for becomes a reality
1098
00:56:45,560 --> 00:56:46,860
soon.
1099
00:57:42,880 --> 00:57:44,050
Huh?
1100
00:57:45,220 --> 00:57:46,900
What are you doing here?
1101
00:57:47,550 --> 00:57:48,920
Go get her.
1102
00:57:49,620 --> 00:57:50,520
Editor Na.
1103
00:57:50,520 --> 00:57:51,460
What?
1104
00:57:51,960 --> 00:57:53,760
You broke up because of me.
1105
00:57:53,760 --> 00:57:54,930
Because of me,
1106
00:57:56,860 --> 00:57:58,570
you hurt her.
1107
00:58:00,200 --> 00:58:01,420
Because of me,
1108
00:58:05,340 --> 00:58:07,010
you're in agony.
1109
00:58:07,110 --> 00:58:08,910
What are you talking about?
1110
00:58:16,980 --> 00:58:18,320
Sir.
1111
00:58:19,350 --> 00:58:20,650
Are you alright?
1112
00:58:23,220 --> 00:58:25,030
Thank you.
1113
00:58:25,960 --> 00:58:28,160
For drinking with me.
1114
00:58:33,400 --> 00:58:35,670
Loving someone
1115
00:58:36,800 --> 00:58:38,340
and being loved...
1116
00:58:41,680 --> 00:58:44,510
I know that it's a huge joy in life.
1117
00:58:44,910 --> 00:58:47,550
I know it's the reason to live.
1118
00:58:49,680 --> 00:58:51,490
I know that well.
1119
00:58:52,750 --> 00:58:56,360
I guess I'm suffering because I know that.
1120
00:59:00,260 --> 00:59:02,000
A bastard like me
1121
00:59:03,860 --> 00:59:05,430
shouldn't have known
1122
00:59:07,200 --> 00:59:09,070
such joy at all.
1123
00:59:26,720 --> 00:59:28,990
Editor Na still likes you, too.
1124
00:59:29,660 --> 00:59:30,920
She hasn't gotten over you.
1125
00:59:33,260 --> 00:59:33,760
What?
1126
00:59:33,760 --> 00:59:34,860
So
1127
00:59:35,600 --> 00:59:37,000
hurry and go get her.
1128
00:59:38,570 --> 00:59:39,100
Gyeom...
1129
00:59:39,100 --> 00:59:41,370
Don't make me more pitiful.
1130
00:59:42,170 --> 00:59:43,340
Go get her.
1131
00:59:43,640 --> 00:59:45,320
Go get her back.
1132
00:59:54,980 --> 00:59:57,020
Are you sure you want to delete?
Delete
1133
01:00:09,660 --> 01:00:11,660
Are you sure you want to delete?
Cancel
1134
01:00:23,340 --> 01:00:26,610
People only see what they want to,
1135
01:00:26,610 --> 01:00:29,950
but a photo records every single thing
1136
01:00:29,950 --> 01:00:32,350
it saw in the same time and place.
1137
01:00:48,800 --> 01:00:49,800
Young-won.
1138
01:00:53,570 --> 01:00:54,980
Sir...
1139
01:00:56,640 --> 01:00:58,380
I came because I wanted to talk.
1140
01:00:59,080 --> 01:00:59,950
What?
1141
01:01:05,090 --> 01:01:06,250
I'm sorry.
1142
01:01:06,250 --> 01:01:07,850
What I'm about to ask you
1143
01:01:08,320 --> 01:01:10,620
is very shameless.
1144
01:01:12,190 --> 01:01:14,530
But I've realized I can't live without you.
1145
01:01:23,200 --> 01:01:24,670
I can.
1146
01:01:25,410 --> 01:01:26,140
What?
1147
01:01:26,140 --> 01:01:29,280
I don't need you anymore, sir.
1148
01:02:12,050 --> 01:02:14,450
Monthly Magazine House
1149
01:02:15,890 --> 01:02:17,520
Stop it.
1150
01:02:17,620 --> 01:02:19,400
It's over between us.
1151
01:02:19,630 --> 01:02:21,060
Ja-sung breaking up with you...
1152
01:02:21,060 --> 01:02:24,200
He found out I liked you, and did that on purpose.
1153
01:02:24,200 --> 01:02:25,870
I don't need someone
1154
01:02:25,870 --> 01:02:27,930
who lets go of my hand for whatever reason.
1155
01:02:28,230 --> 01:02:31,140
Lucky you. You have someone who'll buy you a place.
1156
01:02:31,140 --> 01:02:32,670
- Honey!
- Honey?
1157
01:02:32,670 --> 01:02:35,640
I must tell her how I feel before my heart stops.
1158
01:02:36,480 --> 01:02:38,950
This is the freelance editor who will write
1159
01:02:38,950 --> 01:02:40,250
your promo articles.
1160
01:02:40,250 --> 01:02:41,450
Hello, sir.
1161
01:02:41,450 --> 01:02:43,120
No way!
1162
01:02:43,120 --> 01:02:45,450
My stocks hit the ceiling!
1163
01:02:45,950 --> 01:02:47,520
Rise! Rise! Rise!
1164
01:02:47,690 --> 01:02:48,990
A blind date with her?
1165
01:02:48,990 --> 01:02:51,390
Even Editor Na said you two look like a good fit.
1166
01:02:51,390 --> 01:02:53,730
You're really okay with me meeting someone else?
71055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.