All language subtitles for Monthly Magazine Home.E13.210728-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,020 --> 00:00:11,950 Monthly Magazine House 2 00:00:12,250 --> 00:00:15,550 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 3 00:00:33,490 --> 00:00:36,830 I wish someone could go to work instead of me. 4 00:00:42,230 --> 00:00:45,370 No... No. 5 00:00:47,400 --> 00:00:51,170 I should think of Ui-joo and Photographer Shin. 6 00:00:51,170 --> 00:00:53,080 I shouldn't be like this. 7 00:00:55,350 --> 00:00:57,510 I shouldn't be like this! 8 00:01:00,180 --> 00:01:01,320 What's this? 9 00:01:06,390 --> 00:01:07,990 What are you doing? 10 00:01:08,460 --> 00:01:11,900 Pull yourself together, Na Young-won. 11 00:01:13,230 --> 00:01:14,910 Sir, congratulations. 12 00:01:16,400 --> 00:01:17,070 Huh? 13 00:01:17,070 --> 00:01:18,200 Damyung Construction 14 00:01:18,200 --> 00:01:19,770 called to tell me 15 00:01:19,770 --> 00:01:21,140 they're accepting your investment. 16 00:01:21,339 --> 00:01:22,700 That's good news. 17 00:01:23,440 --> 00:01:25,140 You worked so hard on it 18 00:01:25,140 --> 00:01:26,940 so I thought you'd be ecstatic. 19 00:01:27,240 --> 00:01:28,950 Is something the matter? 20 00:01:29,450 --> 00:01:30,450 No. 21 00:01:31,720 --> 00:01:33,400 Everything's fine. 22 00:01:38,290 --> 00:01:39,730 Hello, Editor Nam? 23 00:01:40,020 --> 00:01:42,189 Why are you calling when you should be at work? 24 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Huh? An outside meeting? 25 00:01:45,360 --> 00:01:46,500 Oh, okay. 26 00:01:46,500 --> 00:01:48,230 Don't be late for our meeting. Bye. 27 00:01:49,100 --> 00:01:50,930 Where's the material... 28 00:01:54,940 --> 00:01:58,440 What's all this? Huh? 29 00:02:01,410 --> 00:02:04,310 Monthly Magazine House #13 A Record of Youth 30 00:02:02,610 --> 00:02:03,610 Yook Mi-ra! 31 00:02:04,310 --> 00:02:06,210 A Record of Youth's Homes 32 00:02:06,560 --> 00:02:09,350 How can you eat and sleep at the office? 33 00:02:09,520 --> 00:02:11,860 This is Monthly Magazine House, not Mi-ra's house. 34 00:02:11,860 --> 00:02:14,220 She said it was because she didn't have rent. 35 00:02:14,220 --> 00:02:16,090 Still, this is unacceptable. 36 00:02:18,060 --> 00:02:19,230 How long has it been? 37 00:02:19,230 --> 00:02:20,750 About two months... 38 00:02:20,900 --> 00:02:23,030 What? That long? 39 00:02:23,030 --> 00:02:24,629 Weren't you scared? 40 00:02:24,629 --> 00:02:25,970 It's dangerous... 41 00:02:25,970 --> 00:02:27,740 I was going to get a new place soon. 42 00:02:27,740 --> 00:02:29,470 Yeah, get a new place quickly. 43 00:02:29,470 --> 00:02:31,580 - Before the CEO finds out... - Stop. 44 00:02:32,440 --> 00:02:34,950 Why are you all chatting and not working? 45 00:02:36,050 --> 00:02:37,010 Oh, sir. 46 00:02:37,010 --> 00:02:39,250 We were about to start working. 47 00:02:39,250 --> 00:02:41,180 Focus on your jobs. 48 00:02:41,180 --> 00:02:44,250 I'm not paying for electricity so you all can chat. 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,590 I'm sorry. 50 00:02:48,790 --> 00:02:50,560 I guess he didn't hear. 51 00:02:51,260 --> 00:02:53,600 You're lucky the CEO didn't catch you. 52 00:02:53,600 --> 00:02:54,430 Right. 53 00:02:54,430 --> 00:02:56,230 If he did, knowing him, 54 00:02:56,230 --> 00:02:58,440 he would've told you to pay 55 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 for the electricity and water you used. 56 00:03:00,440 --> 00:03:02,710 Get a new place right now, okay? 57 00:03:02,710 --> 00:03:03,710 Yes, sir. 58 00:03:04,110 --> 00:03:05,980 I'm really sorry. 59 00:03:18,720 --> 00:03:20,000 Are you alright? 60 00:03:21,090 --> 00:03:21,860 Yes. 61 00:03:21,860 --> 00:03:23,990 You should've told me. 62 00:03:23,990 --> 00:03:25,900 Come live with me until you find a new place. 63 00:03:25,900 --> 00:03:28,400 I didn't tell you because I knew you'd say that. 64 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 Huh? 65 00:03:29,670 --> 00:03:32,170 I didn't want to bother you. 66 00:03:32,170 --> 00:03:33,270 Come on. 67 00:03:34,100 --> 00:03:36,940 Then is it okay to live here, always on edge? 68 00:03:39,180 --> 00:03:40,860 It must've been hard. 69 00:03:41,680 --> 00:03:45,180 But I was able to save up on rent. 70 00:03:46,250 --> 00:03:50,420 The rent in Seoul is atrocious. 71 00:03:50,690 --> 00:03:52,120 Yes. 72 00:03:52,990 --> 00:03:54,760 Rent is one thing. 73 00:03:54,760 --> 00:03:58,030 So much time is wasted on the commute. 74 00:03:58,760 --> 00:04:02,170 I wanted to use that time to focus on my job. 75 00:04:02,370 --> 00:04:05,940 I want to become a great editor like you soon. 76 00:04:06,100 --> 00:04:06,870 What? 77 00:04:06,970 --> 00:04:08,440 I told you. 78 00:04:08,440 --> 00:04:11,780 That you're my role model. 79 00:04:20,220 --> 00:04:22,150 How's the interior design article coming along? 80 00:04:22,150 --> 00:04:24,890 How about indirectly experiencing remodeling in VR? 81 00:04:24,890 --> 00:04:26,060 People in their 20s and 30s... 82 00:04:26,060 --> 00:04:26,860 That's it? 83 00:04:26,860 --> 00:04:28,790 Set me up with someone, you, Nam Sang-soon! 84 00:04:28,790 --> 00:04:30,930 Huh? Set me up. 85 00:04:36,200 --> 00:04:37,600 What was that? 86 00:04:37,600 --> 00:04:40,900 My heart was pounding like crazy. 87 00:04:41,510 --> 00:04:42,870 Do I...? 88 00:04:43,140 --> 00:04:46,310 I think we this is a good time to cover that. 89 00:04:46,310 --> 00:04:48,340 No. That doesn't make sense. 90 00:04:48,340 --> 00:04:49,250 What do you think, Editor Nam? 91 00:04:49,250 --> 00:04:50,680 It doesn't make sense. 92 00:04:51,150 --> 00:04:52,150 What? 93 00:04:53,120 --> 00:04:53,480 Huh? 94 00:04:53,480 --> 00:04:55,390 Why does it not make sense? 95 00:04:55,390 --> 00:04:55,820 What? 96 00:04:55,820 --> 00:04:58,320 You just said that it doesn't make sense. 97 00:04:58,620 --> 00:04:59,090 I did? 98 00:04:59,090 --> 00:05:00,660 Yes, you did. 99 00:05:00,660 --> 00:05:04,830 Jeez, Editor Nam. Focus on the meeting! 100 00:05:06,560 --> 00:05:07,459 Jeez! 101 00:05:08,670 --> 00:05:10,870 I...I...I...I'm sorry. 102 00:05:10,870 --> 00:05:13,300 I need to go to the bathroom. 103 00:05:17,140 --> 00:05:19,180 What's up with that fool? 104 00:05:19,180 --> 00:05:21,180 The middle payment is settled. What is it now? 105 00:05:21,180 --> 00:05:22,680 Yeah. 106 00:05:22,680 --> 00:05:26,220 Why is he so out of it? 107 00:05:41,030 --> 00:05:42,800 What is wrong with me? 108 00:05:42,970 --> 00:05:43,970 No way... 109 00:05:46,170 --> 00:05:48,610 It's not true, right, Sang-soon? 110 00:05:51,140 --> 00:05:52,310 Of course it's not. 111 00:06:04,890 --> 00:06:08,590 I want to become a great editor like you soon. 112 00:06:09,360 --> 00:06:12,630 You're my role model. 113 00:06:15,200 --> 00:06:16,700 I'm ashamed. 114 00:06:18,940 --> 00:06:21,500 And I should be. 115 00:06:23,870 --> 00:06:26,280 Pull it together for real. 116 00:06:55,540 --> 00:06:59,440 I'm embarrassed of having fallen apart so much. 117 00:07:01,210 --> 00:07:05,120 I will go back to square one and live hard. 118 00:07:06,120 --> 00:07:08,550 I will do my best in the tasks I'm given. 119 00:07:16,160 --> 00:07:18,800 Because the position I took for granted 120 00:07:18,800 --> 00:07:23,070 could be someone's earnest dream. 121 00:07:32,210 --> 00:07:37,910 I checked that part so take a look... 122 00:07:37,910 --> 00:07:40,180 I will forget the painful memories 123 00:07:39,980 --> 00:07:42,390 I'm embarrassed of having fallen apart so much. YoungForever 124 00:07:40,520 --> 00:07:42,320 and make a fresh start. 125 00:07:54,550 --> 00:07:55,950 Encountering Korea's Young One-person Households 126 00:07:54,970 --> 00:07:56,400 The survey result shows 127 00:07:55,950 --> 00:07:57,350 Satisfaction survey of young people's residence 83% Unsatisfied / 12% Generally satisfied 128 00:07:56,400 --> 00:07:59,790 83% of young people aren't satisfied 129 00:07:59,810 --> 00:08:01,380 with where they live. 130 00:08:01,410 --> 00:08:05,380 To find out why, I want to investigate their residence. 131 00:08:05,380 --> 00:08:06,479 Wow. 132 00:08:06,479 --> 00:08:08,450 You did a lot of research. 133 00:08:08,450 --> 00:08:10,750 It won't be difficult to get a source. 134 00:08:10,750 --> 00:08:12,280 Our assistants volunteered to help. 135 00:08:12,280 --> 00:08:14,650 It'll be meaningful and entertaining. 136 00:08:14,650 --> 00:08:15,550 Isn't it perfect? 137 00:08:15,550 --> 00:08:18,760 What use is it if it's perfect? 138 00:08:19,890 --> 00:08:21,260 It won't make money. 139 00:08:21,260 --> 00:08:22,030 What? 140 00:08:22,030 --> 00:08:25,400 We should cover captivating, luxurious homes 141 00:08:25,400 --> 00:08:27,000 and stick more ads after them. 142 00:08:27,000 --> 00:08:29,770 What's this? Jeez. 143 00:08:30,170 --> 00:08:31,730 Right, sir? I did well, right? 144 00:08:31,730 --> 00:08:33,540 No. Proceed with the story. 145 00:08:33,540 --> 00:08:35,570 Get me more details. 146 00:08:35,570 --> 00:08:36,570 Really? 147 00:08:36,570 --> 00:08:38,340 This is clearly an article that doesn't make money. 148 00:08:38,340 --> 00:08:41,580 You're writing the article that makes money. 149 00:08:41,580 --> 00:08:43,410 This is to keep up our image. 150 00:08:43,410 --> 00:08:44,550 To not be considered a tabloid. 151 00:08:44,550 --> 00:08:45,880 Wow! 152 00:08:45,880 --> 00:08:48,490 You have such good judgment. 153 00:08:49,090 --> 00:08:51,420 Then calmly carry it out, Editor Na. 154 00:08:51,420 --> 00:08:52,420 Okay. 155 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 Here are the details you wanted. 156 00:09:01,900 --> 00:09:04,430 Thank you. You may leave. 157 00:09:06,070 --> 00:09:07,140 Sir. 158 00:09:07,540 --> 00:09:09,840 Thank you for green-lighting the special article. 159 00:09:09,840 --> 00:09:11,170 No need. 160 00:09:11,170 --> 00:09:13,980 As I said, it's to keep up our image. 161 00:09:15,150 --> 00:09:16,150 Okay. 162 00:09:17,350 --> 00:09:18,650 Also, 163 00:09:18,980 --> 00:09:21,280 I'd like to cancel what I said before. 164 00:09:24,450 --> 00:09:27,090 That will never happen again. 165 00:09:27,490 --> 00:09:30,690 But if I do something ridiculous like that, 166 00:09:34,060 --> 00:09:36,600 please be cold to me like you are now. 167 00:09:37,930 --> 00:09:39,140 That way, 168 00:09:40,200 --> 00:09:42,770 I won't have any lingering feelings. 169 00:09:46,180 --> 00:09:49,980 I think I made you more uncomfortable. 170 00:09:50,450 --> 00:09:52,550 Treat me however you want. 171 00:09:56,090 --> 00:09:58,090 It doesn't matter what you do. 172 00:09:58,990 --> 00:10:01,890 I won't have any lingering feelings anymore. 173 00:10:04,260 --> 00:10:05,400 Good day. 174 00:10:51,740 --> 00:10:53,080 You're here. 175 00:10:55,980 --> 00:10:57,180 Sir. 176 00:10:59,380 --> 00:11:00,520 This is for you. 177 00:11:07,220 --> 00:11:10,190 I won't have any lingering feelings anymore. 178 00:11:18,600 --> 00:11:20,370 Wow, what good weather! 179 00:11:20,370 --> 00:11:22,340 Secretary Hwang. Long time no see. 180 00:11:22,340 --> 00:11:23,270 Hello. 181 00:11:23,270 --> 00:11:24,140 What brings you here? 182 00:11:24,140 --> 00:11:27,080 The CEO said he'll drive himself to cover the story. 183 00:11:27,080 --> 00:11:29,310 I know. I just have something to give him. 184 00:11:29,310 --> 00:11:31,210 Oh? What is it? 185 00:11:30,880 --> 00:11:32,880 Damyung Construction 186 00:11:31,210 --> 00:11:34,350 What's this? Damyung Construction? 187 00:11:34,850 --> 00:11:36,490 It's a company CEO Yoo invested in. 188 00:11:36,490 --> 00:11:38,620 They sent a gift to celebrate the contract. 189 00:11:38,620 --> 00:11:41,990 Lucky him. He can invest so easily. 190 00:11:41,990 --> 00:11:43,760 And receive gifts so easily. 191 00:11:43,760 --> 00:11:45,060 It wasn't easy. 192 00:11:45,060 --> 00:11:46,960 It almost fell through. He worked hard for this. 193 00:11:46,960 --> 00:11:49,470 - Then goodbye. - Bye. 194 00:11:53,270 --> 00:11:55,240 Oh! 195 00:11:55,240 --> 00:11:57,040 So that's why he came here on the weekend 196 00:11:57,040 --> 00:11:59,410 and moved his desk and cleaned the place. 197 00:11:59,710 --> 00:12:01,840 To forget the investment. 198 00:12:04,880 --> 00:12:05,980 Location: Mapa-gu, Seoul 199 00:12:05,980 --> 00:12:07,280 Size: 24.14㎡ Rental price: Deposit KRW 5 mil., Monthly rent KRW 500,000 200 00:12:06,180 --> 00:12:07,380 Wow. 201 00:12:07,380 --> 00:12:10,590 This is my house. You can see it, right? 202 00:12:10,590 --> 00:12:12,320 A rooftop party in the city. 203 00:12:12,320 --> 00:12:13,390 Yes. 204 00:12:13,790 --> 00:12:17,230 Enjoying the city nightscape in the open space, 205 00:12:17,230 --> 00:12:18,460 having a barbeque party 206 00:12:18,460 --> 00:12:20,430 and drinking cold beer. Whoa! 207 00:12:20,430 --> 00:12:24,230 A rooftop house is a dream for youth on their own. 208 00:12:24,630 --> 00:12:25,840 Not. 209 00:12:26,370 --> 00:12:28,170 I want to get out of here ASAP. 210 00:12:28,170 --> 00:12:28,940 What? 211 00:12:29,410 --> 00:12:30,570 That kind of dream 212 00:12:30,570 --> 00:12:33,410 is an illusion made in TV shows and movies. 213 00:12:33,410 --> 00:12:35,210 It's hot in the summer and cold in the winter. 214 00:12:35,210 --> 00:12:36,450 It's infested with bugs. 215 00:12:36,450 --> 00:12:37,780 And when it rains... 216 00:12:37,780 --> 00:12:40,120 it floods and becomes a water park. 217 00:12:40,120 --> 00:12:41,850 Huh? How did you know? 218 00:12:41,850 --> 00:12:43,980 I lived in a rooftop house, too. 219 00:12:44,190 --> 00:12:45,690 I see. 220 00:12:45,890 --> 00:12:48,120 Want some tips so you can live here 221 00:12:48,120 --> 00:12:49,530 a little less uncomfortably? 222 00:12:49,530 --> 00:12:51,530 Put a bubble wrap on the front door and put 223 00:12:51,530 --> 00:12:55,060 the furniture to the outer wall. It will help with the heating. 224 00:12:55,830 --> 00:12:58,770 Put up black-out curtains to prevent 225 00:12:58,770 --> 00:13:01,070 furniture and clothes from losing color. 226 00:13:01,070 --> 00:13:03,740 And if you clean the drain in advance 227 00:13:03,740 --> 00:13:06,640 it won't become a water park when it rains. 228 00:13:06,640 --> 00:13:09,310 Oh! You must install a filter. 229 00:13:09,850 --> 00:13:10,980 Wow! 230 00:13:10,980 --> 00:13:12,500 They're great tips. 231 00:13:12,680 --> 00:13:16,490 It's know-how from a person who experienced it. 232 00:13:22,290 --> 00:13:23,630 Jeez. 233 00:13:23,630 --> 00:13:25,460 When will my apartment get reconstructed 234 00:13:25,460 --> 00:13:28,200 and become a new apartment like that? 235 00:13:29,770 --> 00:13:32,770 You know my apartment's reconstruction is on hold? 236 00:13:33,370 --> 00:13:36,010 There's so little chance 237 00:13:36,010 --> 00:13:38,410 that even the resident representative moved. 238 00:13:38,410 --> 00:13:39,740 Really? 239 00:13:39,740 --> 00:13:41,020 Shocking, right? 240 00:13:42,080 --> 00:13:43,760 What's more shocking 241 00:13:43,880 --> 00:13:46,250 is that no one wanted to take the job. 242 00:13:46,250 --> 00:13:48,380 What's even more shocking 243 00:13:49,020 --> 00:13:52,020 is that my wife ended up taking the job. 244 00:13:52,020 --> 00:13:53,120 Really? 245 00:13:53,120 --> 00:13:54,660 Yes! 246 00:13:54,660 --> 00:13:57,060 But what's even more shocking 247 00:13:57,060 --> 00:13:59,200 is that since she is the resident representative, 248 00:13:59,200 --> 00:14:01,800 she'll push ahead like a bulldozer. 249 00:14:01,800 --> 00:14:05,840 So there's still hope for reconstruction. 250 00:14:08,870 --> 00:14:10,640 There's another shocking news. 251 00:14:10,640 --> 00:14:11,370 Huh? 252 00:14:11,370 --> 00:14:14,640 The home owner's appendix burst and went to the ER. 253 00:14:15,310 --> 00:14:17,410 Today's cover is a bust. 254 00:14:17,410 --> 00:14:19,450 We should head back to the office. 255 00:14:20,420 --> 00:14:22,250 Since we're already out, 256 00:14:23,090 --> 00:14:24,890 let's go get some fresh air. 257 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 Sir? 258 00:14:43,370 --> 00:14:45,170 It must be around here. 259 00:14:48,210 --> 00:14:49,250 You're here. 260 00:14:49,250 --> 00:14:50,210 Hi! 261 00:14:50,210 --> 00:14:51,710 Come on in. 262 00:14:53,120 --> 00:14:55,620 Location: Yongsang-gu, Seoul 263 00:14:55,620 --> 00:14:58,220 Size: 20㎡ Rental price: Deposit KRW 5 mil., Monthly rent KRW 400,000 264 00:15:01,790 --> 00:15:04,030 You decorated the place so well. 265 00:15:04,030 --> 00:15:05,190 Thank you. 266 00:15:05,190 --> 00:15:06,430 Cleaning is my hobby. 267 00:15:06,430 --> 00:15:08,300 I see. 268 00:15:08,900 --> 00:15:11,230 But don't you get mold even though you clean often? 269 00:15:11,230 --> 00:15:12,570 How did you know? 270 00:15:12,570 --> 00:15:14,970 I lived in semi-basements a lot. 271 00:15:14,970 --> 00:15:17,810 It's war against dampness. 272 00:15:18,010 --> 00:15:21,980 If you put charcoal in the wardrobe... 273 00:15:24,110 --> 00:15:26,120 You already did it. 274 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 Oh, and... 275 00:15:29,050 --> 00:15:32,360 It gets damp between clothes in the drawer. 276 00:15:32,360 --> 00:15:33,590 If you put newspapers... 277 00:15:33,590 --> 00:15:36,630 You already did. 278 00:15:36,630 --> 00:15:37,860 Oh... 279 00:15:37,860 --> 00:15:40,330 If you don't like people seeing in from outside, 280 00:15:40,330 --> 00:15:42,200 - put a foggy sheet... - You can't see in from outside. 281 00:15:42,200 --> 00:15:42,830 What? 282 00:15:42,830 --> 00:15:45,400 I pasted a screening sheet on the windows. 283 00:15:45,400 --> 00:15:48,340 You can see outside, but you can't see inside. 284 00:15:48,340 --> 00:15:51,740 I didn't know about that. 285 00:15:51,740 --> 00:15:55,180 You really know how to live in a semi-basement. 286 00:15:56,550 --> 00:15:59,120 I'll drive the kids this weekend. 287 00:15:59,120 --> 00:16:02,790 You do your best as the resident representative. 288 00:16:02,790 --> 00:16:04,390 Okay. Bye. 289 00:16:04,950 --> 00:16:05,860 Jeez. 290 00:16:05,860 --> 00:16:08,320 I can't even get some rest this weekend. 291 00:16:09,860 --> 00:16:12,860 Why do you live hard, Chief Editor? 292 00:16:14,800 --> 00:16:16,570 Of course, 293 00:16:16,570 --> 00:16:18,400 to feed my wife and kids. 294 00:16:18,400 --> 00:16:22,640 I don't have anyone to feed. Why am I living hard? 295 00:16:23,970 --> 00:16:25,540 What do you mean? 296 00:16:25,540 --> 00:16:28,040 What's my purpose 297 00:16:29,250 --> 00:16:32,380 in toiling away, earning money? 298 00:16:32,580 --> 00:16:34,580 I don't know and I feel empty. 299 00:16:35,380 --> 00:16:37,149 You feel empty? 300 00:16:37,149 --> 00:16:39,020 You're a success. 301 00:16:39,020 --> 00:16:40,540 If I were you, 302 00:16:41,159 --> 00:16:45,600 I'd think life was so fun and exciting. 303 00:16:46,159 --> 00:16:47,260 Why? 304 00:16:47,629 --> 00:16:49,869 Just as you said, 305 00:16:49,869 --> 00:16:53,440 you don't have a family to take care of. 306 00:16:53,440 --> 00:16:54,500 You have more than enough money. 307 00:16:54,500 --> 00:16:58,869 You can use all that on yourself to enjoy life. 308 00:16:58,869 --> 00:17:00,780 If I were you, 309 00:17:00,780 --> 00:17:04,610 I'd go crazy. 310 00:17:26,440 --> 00:17:28,500 How much does all this cost? 311 00:17:28,500 --> 00:17:30,140 It's so good. 312 00:17:30,670 --> 00:17:34,180 I'm enjoying this luxury thanks to you. 313 00:17:34,180 --> 00:17:36,310 Have as much as you want. 314 00:17:36,310 --> 00:17:37,450 What do you think? 315 00:17:37,450 --> 00:17:39,450 Eating good food at a high-end restaurant 316 00:17:39,450 --> 00:17:40,920 releases endorphins, right? 317 00:17:40,920 --> 00:17:43,190 You think life is good, 318 00:17:43,190 --> 00:17:45,550 that life is fun, right? 319 00:17:49,860 --> 00:17:51,360 Why are you already... 320 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 Are you already done? 321 00:17:55,870 --> 00:17:56,870 Yes. 322 00:17:57,370 --> 00:17:58,600 I guess 323 00:17:58,600 --> 00:18:00,770 I'm not the type to feel joy 324 00:18:00,770 --> 00:18:03,240 eating expensive food like this. 325 00:18:09,480 --> 00:18:11,150 I'm sorry, sir. 326 00:18:11,150 --> 00:18:13,450 You wasted money on this because of me. 327 00:18:13,750 --> 00:18:14,780 It's okay. 328 00:18:14,780 --> 00:18:17,050 As long as you enjoy the food. 329 00:18:17,050 --> 00:18:18,520 Please keep eating. 330 00:18:27,900 --> 00:18:30,370 Don't be so disappointed, sir. 331 00:18:30,630 --> 00:18:33,100 Fun in life isn't just in food. 332 00:18:33,100 --> 00:18:35,300 If I were you, 333 00:18:36,210 --> 00:18:38,540 I'd really go crazy. 334 00:18:41,310 --> 00:18:42,450 What's that? 335 00:18:42,450 --> 00:18:43,610 Did a partner company send it? 336 00:18:43,610 --> 00:18:44,750 No. 337 00:18:44,750 --> 00:18:46,920 It's mine. I bought it. 338 00:18:46,920 --> 00:18:49,790 I set the shipping address to the office by mistake. 339 00:18:49,790 --> 00:18:51,290 What did you buy? 340 00:18:51,290 --> 00:18:52,050 Okay. 341 00:18:52,050 --> 00:18:54,660 Unboxing! It's showtime! 342 00:18:57,690 --> 00:18:59,030 Tada! 343 00:18:59,930 --> 00:19:01,560 Wow, it's so pretty! 344 00:19:01,560 --> 00:19:04,300 Isn't it the same as what you're wearing? 345 00:19:04,300 --> 00:19:05,470 Open your eyes. 346 00:19:05,470 --> 00:19:07,070 How are they the same? 347 00:19:07,070 --> 00:19:08,240 This is brown. 348 00:19:08,240 --> 00:19:09,670 This is dark brown. 349 00:19:09,670 --> 00:19:11,410 They're totally different. 350 00:19:11,410 --> 00:19:13,210 What's so different? 351 00:19:13,210 --> 00:19:14,410 They're the same. 352 00:19:14,410 --> 00:19:17,150 But this one's the bomb. 353 00:19:18,310 --> 00:19:19,620 Tada! 354 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 Isn't that exactly the same? 355 00:19:22,920 --> 00:19:25,860 I don't believe your sense of fashion. 356 00:19:25,860 --> 00:19:27,860 This is one size bigger. 357 00:19:27,860 --> 00:19:28,990 This is slim fit. 358 00:19:28,990 --> 00:19:30,630 This is over fit. 359 00:19:30,630 --> 00:19:31,990 They're completely different. 360 00:19:31,990 --> 00:19:33,860 How are they different? 361 00:19:33,860 --> 00:19:36,230 She's so wasteful. 362 00:19:36,230 --> 00:19:37,570 What's this? 363 00:19:39,170 --> 00:19:40,870 How is that different? 364 00:19:40,870 --> 00:19:42,300 - It's the same. - What? 365 00:19:42,300 --> 00:19:44,040 I guess I forgot and bought the same thing. 366 00:19:44,040 --> 00:19:47,110 I was out of it because I was so drunk. 367 00:19:48,380 --> 00:19:51,580 My heart pounded for that hopeless spender? 368 00:19:51,580 --> 00:19:52,820 You need to get a refund. 369 00:19:52,820 --> 00:19:53,980 I can't be bothered. 370 00:19:53,980 --> 00:19:54,720 You wear it. 371 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 Really? 372 00:19:58,250 --> 00:19:59,090 Thank you. 373 00:19:59,090 --> 00:20:02,190 My heart must've malfunctioned for a moment. 374 00:20:02,190 --> 00:20:05,490 What a waste of heart beat! 375 00:20:05,490 --> 00:20:07,400 What do you think, Editor Nam? 376 00:20:07,400 --> 00:20:08,680 Hey, Editor Nam! 377 00:20:09,930 --> 00:20:10,400 Huh? 378 00:20:10,400 --> 00:20:12,070 Why are you so spaced out? 379 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 I was? 380 00:20:13,570 --> 00:20:15,040 No way. 381 00:20:16,970 --> 00:20:18,140 Ow. 382 00:20:20,840 --> 00:20:22,680 What's up with him? 383 00:20:22,680 --> 00:20:25,610 Why in the world is he so dazed? 384 00:20:25,610 --> 00:20:27,050 Perhaps... 385 00:20:27,780 --> 00:20:30,120 Because of this? 386 00:20:33,210 --> 00:20:34,360 What's this? 387 00:20:42,930 --> 00:20:44,700 Wow! 388 00:20:45,270 --> 00:20:48,640 Whoa, you look like a Kingsman. 389 00:20:48,640 --> 00:20:50,110 I'm surprised, too. 390 00:20:50,110 --> 00:20:53,610 Like you said, seeing this transformation, 391 00:20:53,610 --> 00:20:55,880 I feel life is worth living. 392 00:20:56,350 --> 00:20:58,180 I guess I'm the type of person that 393 00:20:58,180 --> 00:21:00,050 feels joy in dressing up and showing off. 394 00:21:00,050 --> 00:21:01,780 See? What did I tell you... 395 00:21:01,780 --> 00:21:03,650 That's what I should say. 396 00:21:04,490 --> 00:21:07,260 I should be happy, for your sake. 397 00:21:09,190 --> 00:21:10,190 But I guess 398 00:21:10,490 --> 00:21:12,360 I'm not the type to feel joy 399 00:21:12,360 --> 00:21:14,400 wearing expensive clothes to show off. 400 00:21:14,400 --> 00:21:16,130 Oh, is that so? 401 00:21:17,970 --> 00:21:21,540 If I were you, I'd be so excited. 402 00:21:22,300 --> 00:21:24,140 I guess it was my own dream 403 00:21:24,340 --> 00:21:26,580 again this time. 404 00:21:26,810 --> 00:21:27,810 Well, then, 405 00:21:28,110 --> 00:21:29,950 why don't you try one on? 406 00:21:29,950 --> 00:21:30,950 What? 407 00:21:31,350 --> 00:21:34,280 Oh, oh, oh, no, sir. 408 00:21:35,450 --> 00:21:36,450 Well, 409 00:21:37,550 --> 00:21:40,920 without you, I'd never visit a place like this. 410 00:21:41,560 --> 00:21:42,930 Then since I'm here, 411 00:21:42,930 --> 00:21:47,500 I'll just calmly try one on. Just for fun. 412 00:22:01,780 --> 00:22:05,580 The premium fabric fits my body like a glove. 413 00:22:05,580 --> 00:22:07,550 Expensive clothes are really different. 414 00:22:07,550 --> 00:22:08,720 Is that so? 415 00:22:09,390 --> 00:22:10,490 Excuse me! 416 00:22:13,460 --> 00:22:15,220 Put the suit he's wearing right now 417 00:22:15,220 --> 00:22:17,490 and all the suits he tried on on my account. 418 00:22:17,490 --> 00:22:18,490 What? 419 00:22:18,590 --> 00:22:20,800 Oh, no, sir. It's okay. 420 00:22:20,800 --> 00:22:23,170 I was just trying them on for fun. 421 00:22:23,170 --> 00:22:24,370 Just take it. 422 00:22:24,470 --> 00:22:25,600 It's a gift. 423 00:22:25,870 --> 00:22:27,300 Why all of a sudden... 424 00:22:27,300 --> 00:22:28,740 You never know. 425 00:22:28,940 --> 00:22:30,620 As I become more generous, 426 00:22:30,810 --> 00:22:32,740 I might feel joy in such acts. 427 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 What? 428 00:22:51,860 --> 00:22:54,760 Umm... Sir... 429 00:22:55,560 --> 00:22:57,730 Why Jejudo Island all of a sudden... 430 00:22:58,300 --> 00:23:01,100 And first class at that... 431 00:23:01,100 --> 00:23:03,310 You said if you were me, you'd go on a day trip 432 00:23:03,310 --> 00:23:05,770 to see Jejudo's emerald sea via first class. 433 00:23:05,770 --> 00:23:07,640 Enjoy it. 434 00:23:09,310 --> 00:23:11,680 Why are you doing this for me...? 435 00:23:11,680 --> 00:23:14,050 Seeing you so happy, 436 00:23:14,050 --> 00:23:16,190 I think it makes me happy, too. 437 00:23:16,190 --> 00:23:17,190 Sir? 438 00:23:17,390 --> 00:23:22,490 I guess I'm the type that feels joy in being generous. 439 00:23:22,660 --> 00:23:24,390 Oh, I see. 440 00:23:25,230 --> 00:23:27,900 Then that's a relief. 441 00:23:45,480 --> 00:23:46,650 Editor Na. 442 00:23:51,420 --> 00:23:52,420 Editor Na! 443 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Huh? 444 00:23:54,460 --> 00:23:56,030 Oh, Photographer Shin! 445 00:23:56,490 --> 00:23:58,490 I was organizing the interview recording. 446 00:23:58,490 --> 00:23:59,900 Aren't you working too hard? 447 00:23:59,900 --> 00:24:01,930 Not at all. 448 00:24:01,930 --> 00:24:04,900 It's something I want to write so it's not hard. 449 00:24:05,000 --> 00:24:06,900 You haven't had dinner yet, right? 450 00:24:07,140 --> 00:24:08,270 Let's go eat. 451 00:24:08,270 --> 00:24:09,140 What? 452 00:24:10,370 --> 00:24:12,710 You said you can't be convenience store mates 453 00:24:12,710 --> 00:24:14,380 because you're preparing to study fine art. 454 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 Today, let's go somewhere else 455 00:24:17,010 --> 00:24:17,850 instead of there. 456 00:24:17,850 --> 00:24:18,880 Where? 457 00:24:20,620 --> 00:24:23,090 I've never been to a place like this. 458 00:24:23,190 --> 00:24:24,520 Thank you. 459 00:24:24,790 --> 00:24:26,460 The food is so good 460 00:24:26,460 --> 00:24:28,520 and the photos are wonderful. 461 00:24:28,520 --> 00:24:30,660 I'm glad you like it. 462 00:24:30,660 --> 00:24:33,160 Seeing the photos reminds me of something. 463 00:24:33,530 --> 00:24:36,970 People only see what they want to, 464 00:24:36,970 --> 00:24:41,470 but a photo records every single thing 465 00:24:41,600 --> 00:24:43,870 it saw in the same time and place. 466 00:24:44,010 --> 00:24:46,580 I read it in an article a photographer wrote. 467 00:24:47,910 --> 00:24:48,940 That's correctly put. 468 00:24:48,940 --> 00:24:51,350 Right? I thought so, too. 469 00:24:51,350 --> 00:24:53,350 Especially now that I see the photos here. 470 00:24:56,450 --> 00:24:58,950 Want to go out for a walk? 471 00:25:02,460 --> 00:25:04,930 Thank you for caring for me. 472 00:25:06,030 --> 00:25:08,600 I think you're a really nice person. 473 00:25:09,310 --> 00:25:10,270 Thanks. 474 00:25:10,270 --> 00:25:13,270 But you don't have to worry about me now. 475 00:25:13,270 --> 00:25:14,270 What? 476 00:25:14,640 --> 00:25:16,640 I know. 477 00:25:16,640 --> 00:25:21,010 That you know about me and CEO Yoo. 478 00:25:21,840 --> 00:25:24,610 That you're trying hard to comfort me. 479 00:25:26,850 --> 00:25:29,790 But I'm really fine now, 480 00:25:30,150 --> 00:25:31,790 so you don't have to... 481 00:25:31,790 --> 00:25:33,290 It's not comforting. 482 00:25:33,760 --> 00:25:36,490 I like you. 483 00:25:36,730 --> 00:25:37,230 What? 484 00:25:37,230 --> 00:25:38,760 I'm not trying to comfort you. 485 00:25:38,760 --> 00:25:40,530 I'm doing this because I like you. 486 00:25:42,430 --> 00:25:45,270 This isn't how I wanted to tell you. 487 00:25:49,740 --> 00:25:50,870 Photographer Shin... 488 00:25:50,870 --> 00:25:51,870 I know. 489 00:25:52,110 --> 00:25:53,480 You're taken aback. 490 00:25:54,340 --> 00:25:55,440 But 491 00:25:55,710 --> 00:25:58,310 I'm not asking you to give me an answer 492 00:25:58,880 --> 00:26:00,220 right now. 493 00:26:01,150 --> 00:26:02,150 I just 494 00:26:02,950 --> 00:26:05,020 wanted you to know how I feel. 495 00:26:05,650 --> 00:26:07,660 Until you're okay, 496 00:26:08,120 --> 00:26:09,800 until your wound heals, 497 00:26:10,560 --> 00:26:12,290 I'll wait by your side. 498 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 I can do that, right? 499 00:26:24,740 --> 00:26:27,240 The ceiling leaks when it rains, you try living here!!! We want to live in a proper apartment before we die!!! 500 00:26:32,050 --> 00:26:33,350 I'm home. 501 00:26:34,120 --> 00:26:36,850 The kids will be home soon. Wash up and sleep. 502 00:26:37,050 --> 00:26:39,720 I don't even get a glance? 503 00:26:45,930 --> 00:26:47,610 What's this Hallabong? 504 00:26:47,760 --> 00:26:50,670 Oh, boy. What's that suit? 505 00:26:50,670 --> 00:26:51,600 Where did you get the money... 506 00:26:51,600 --> 00:26:53,500 The CEO bought this for me as a gift. 507 00:26:53,500 --> 00:26:57,840 I'm respected this much at work. 508 00:26:57,840 --> 00:26:59,740 Then ask him to give you a raise. 509 00:27:03,410 --> 00:27:05,250 What are you looking at? 510 00:27:05,250 --> 00:27:08,450 Proposals of constructors bidding for the reconstruction. 511 00:27:09,250 --> 00:27:10,290 It's giving me a headache. 512 00:27:10,290 --> 00:27:12,790 I shouldn't have become the representative. 513 00:27:13,390 --> 00:27:14,390 Jeez. 514 00:27:17,160 --> 00:27:19,190 You made such a fuss to be it. 515 00:27:20,930 --> 00:27:25,030 Oh, well. Let's tidy up and go to bed. 516 00:27:23,770 --> 00:27:25,470 Reconstruction bidding proposal 517 00:27:26,640 --> 00:27:27,740 Huh? 518 00:27:27,600 --> 00:27:29,200 Reconstruction bidding proposal Damyung Construction 519 00:27:27,740 --> 00:27:29,240 Damyung Construction? 520 00:27:30,710 --> 00:27:33,010 Hold on. Where did I hear that name? 521 00:27:33,180 --> 00:27:34,880 Damyung Construction? 522 00:27:34,880 --> 00:27:36,180 It's a company CEO Yoo invested in. 523 00:27:36,180 --> 00:27:37,110 Oh! 524 00:27:37,110 --> 00:27:39,350 That's right! It's that Damyung! 525 00:27:39,880 --> 00:27:41,120 Oh! 526 00:27:41,120 --> 00:27:43,490 They placed a bid. 527 00:27:44,350 --> 00:27:45,350 Huh? 528 00:27:45,890 --> 00:27:48,820 My wife ended up taking the job. 529 00:27:48,820 --> 00:27:50,230 Really? 530 00:27:52,030 --> 00:27:54,300 As soon as he heard that, he suddenly... 531 00:27:54,300 --> 00:27:55,560 Let's go get some fresh air. 532 00:27:55,560 --> 00:27:57,230 He said there's no fun in life 533 00:27:57,230 --> 00:27:59,240 and he enjoys being generous. 534 00:27:59,270 --> 00:28:03,770 Is this a highly advanced strategy to win the bid? 535 00:28:03,770 --> 00:28:06,110 As long as you enjoy the food. 536 00:28:06,110 --> 00:28:07,580 Please keep eating. 537 00:28:07,580 --> 00:28:09,180 Put the suit he's wearing right now 538 00:28:09,180 --> 00:28:11,350 and all the suits he tried on on my account. 539 00:28:11,710 --> 00:28:13,680 Seeing you so happy, 540 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 I think it makes me happy, too. 541 00:28:15,680 --> 00:28:17,520 It was all a bribe? 542 00:28:18,750 --> 00:28:22,690 CEO Yoo is such a clever scum. 543 00:28:22,690 --> 00:28:24,530 Clever scum. 544 00:28:25,360 --> 00:28:26,400 Hmph! 545 00:28:51,790 --> 00:28:52,790 Do you 546 00:28:53,020 --> 00:28:55,260 want to become convenience store mates? 547 00:28:55,260 --> 00:28:57,960 Are you still holding off on getting a boyfriend? 548 00:28:57,960 --> 00:28:59,830 But you never know what'll happen, right? 549 00:28:59,830 --> 00:29:02,360 I hope you stop hurting. 550 00:29:02,360 --> 00:29:03,530 I hope 551 00:29:03,730 --> 00:29:05,500 your wound is healed soon. 552 00:29:07,670 --> 00:29:09,170 It's not comforting. 553 00:29:09,840 --> 00:29:12,470 I like you. 554 00:29:49,480 --> 00:29:50,850 Welcome, sir. 555 00:29:51,550 --> 00:29:52,990 Good morning, sir. 556 00:29:56,490 --> 00:29:58,120 You're here. 557 00:29:59,090 --> 00:30:00,690 What time is today's meeting? 558 00:30:00,690 --> 00:30:01,460 Three o'clock. 559 00:30:01,460 --> 00:30:04,190 Can we... Push the meeting 560 00:30:05,530 --> 00:30:07,030 to tomorrow? 561 00:30:07,030 --> 00:30:09,460 I'm very tired today. 562 00:30:09,460 --> 00:30:11,800 As you know, our schedule yesterday 563 00:30:11,800 --> 00:30:13,940 was packed. 564 00:30:14,470 --> 00:30:15,570 Oh, okay. 565 00:30:15,940 --> 00:30:17,340 Let's do it tomorrow. 566 00:30:20,480 --> 00:30:22,680 I was right. 567 00:30:22,680 --> 00:30:24,110 Chief Editor. 568 00:30:24,110 --> 00:30:27,380 Why are you acting like that to the CEO? 569 00:30:27,380 --> 00:30:29,820 I'm more shocked that he's letting it slide. 570 00:30:29,820 --> 00:30:31,250 I can show you 571 00:30:31,250 --> 00:30:34,190 more shocking things if I want to. 572 00:30:34,190 --> 00:30:35,460 What do you mean? 573 00:30:35,460 --> 00:30:37,760 Never mind. 574 00:30:37,760 --> 00:30:39,560 Never mind. 575 00:30:41,800 --> 00:30:44,800 Should I suck him dry? 576 00:30:48,540 --> 00:30:50,340 What time should we have the meeting tomorrow? 577 00:30:50,340 --> 00:30:52,170 I don't know. 578 00:30:52,170 --> 00:30:53,980 For me... 579 00:30:54,840 --> 00:30:56,210 The morning is good. 580 00:30:56,210 --> 00:30:58,210 Can we do tomorrow's meeting 581 00:30:59,980 --> 00:31:01,820 the day after? 582 00:31:01,820 --> 00:31:03,590 You see, I plan 583 00:31:03,590 --> 00:31:06,150 to be tired until tomorrow. 584 00:31:06,150 --> 00:31:06,760 What? 585 00:31:06,760 --> 00:31:09,120 You said you enjoy being generous. 586 00:31:09,120 --> 00:31:11,130 You can be that generous. 587 00:31:11,930 --> 00:31:13,260 Oh, well. Okay, then. 588 00:31:13,260 --> 00:31:15,230 Since you're being generous, 589 00:31:15,700 --> 00:31:17,630 take me to a hot spring. 590 00:31:17,630 --> 00:31:19,700 So that I can relieve my fatigue. 591 00:31:19,700 --> 00:31:21,870 Okay. Yuseong Hot Springs is nearby. 592 00:31:21,870 --> 00:31:24,140 No. Not in Korea. 593 00:31:24,140 --> 00:31:25,610 Overseas. Huh? 594 00:31:25,610 --> 00:31:27,240 Broaden the scale. 595 00:31:27,440 --> 00:31:28,080 Well. 596 00:31:28,080 --> 00:31:29,760 If you want, then okay. 597 00:31:30,010 --> 00:31:31,350 Stop! 598 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 Sir. 599 00:31:35,050 --> 00:31:36,350 I'm very disappointed in you. 600 00:31:36,350 --> 00:31:37,720 You feel joy in being generous? 601 00:31:37,720 --> 00:31:39,020 You're not seeking some other kind of joy? 602 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 What? 603 00:31:40,260 --> 00:31:41,620 What do you mean...? 604 00:31:41,620 --> 00:31:43,790 Damyung Construction that you invested in! 605 00:31:43,790 --> 00:31:46,490 They're bidding for my apartment reconstruction. 606 00:31:46,490 --> 00:31:48,760 That's why you bribed me. 607 00:31:50,930 --> 00:31:51,900 But I want to tell you. 608 00:31:51,900 --> 00:31:54,370 I'm not a man to waver because of bribes. 609 00:31:54,370 --> 00:31:54,900 I don't! 610 00:31:54,900 --> 00:31:55,570 Have money! 611 00:31:55,570 --> 00:31:57,070 But I at least have integrity! 612 00:31:57,070 --> 00:31:59,340 - Don't live like that... - The investment. 613 00:31:59,340 --> 00:32:00,740 I'll pull the plug on it. 614 00:32:00,740 --> 00:32:03,040 I'll break it off with Damyung Construction. 615 00:32:03,910 --> 00:32:04,350 What? 616 00:32:04,350 --> 00:32:07,850 I forgot that apartment was where you lived. 617 00:32:07,850 --> 00:32:10,590 It wasn't a bribe...? 618 00:32:10,590 --> 00:32:13,090 I can't invest when such misunderstandings exist. 619 00:32:13,090 --> 00:32:14,890 I will withdraw my investment. 620 00:32:14,890 --> 00:32:15,690 Sir? 621 00:32:16,160 --> 00:32:17,690 You don't have to go that far... 622 00:32:17,690 --> 00:32:19,760 Oh! There's another thing I must withdraw. 623 00:32:19,760 --> 00:32:22,060 The money I spent on the hotel lunch, the suits, 624 00:32:22,060 --> 00:32:23,370 and the plane ticket to Jejudo Island. 625 00:32:23,370 --> 00:32:26,300 I withdraw my intention of gifting them to you. 626 00:32:26,300 --> 00:32:28,140 Pay me back in full. 627 00:32:28,400 --> 00:32:29,240 What? 628 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 Sir! 629 00:32:31,040 --> 00:32:32,570 I wasn't thinking straight. 630 00:32:32,570 --> 00:32:35,510 I thought I might live enjoying being generous, 631 00:32:35,880 --> 00:32:38,250 but that joy has gone as well. 632 00:32:38,880 --> 00:32:41,780 What joy is there to live for now? 633 00:32:44,550 --> 00:32:45,090 What's this? 634 00:32:45,090 --> 00:32:46,550 Her job? Content creator. 635 00:32:46,550 --> 00:32:48,720 Her age? Two years younger than you. 636 00:32:48,720 --> 00:32:49,290 So? 637 00:32:49,290 --> 00:32:50,590 I'm setting you up. 638 00:32:50,590 --> 00:32:51,630 Why all of a sudden? 639 00:32:51,630 --> 00:32:54,060 You need to live a new life now. 640 00:32:54,930 --> 00:32:56,260 What do you think? 641 00:32:58,430 --> 00:32:59,830 She's pretty. 642 00:33:00,200 --> 00:33:01,240 But she's not my type. 643 00:33:01,240 --> 00:33:01,700 What? 644 00:33:01,700 --> 00:33:03,370 I like long hair. Not short hair. 645 00:33:03,370 --> 00:33:05,710 Jeez. She can always grow it out. 646 00:33:05,710 --> 00:33:07,180 Then I'll meet her when she does. 647 00:33:07,710 --> 00:33:08,710 Darn it. 648 00:33:10,850 --> 00:33:13,950 How long? How long does it have to be? 649 00:33:13,950 --> 00:33:15,220 Beats me. 650 00:33:15,880 --> 00:33:16,950 As long as yours? 651 00:33:17,950 --> 00:33:19,720 Why I ought to... 652 00:33:21,520 --> 00:33:23,290 As long as mine? 653 00:33:25,230 --> 00:33:26,330 Florist. 654 00:33:26,330 --> 00:33:27,630 Same age as us. 655 00:33:27,630 --> 00:33:28,660 Cute, right? 656 00:33:28,660 --> 00:33:31,170 Her hair is as long as mine. 657 00:33:31,170 --> 00:33:33,640 You're right. She's beautiful. 658 00:33:33,640 --> 00:33:35,040 Right? Then I'll call her... 659 00:33:35,040 --> 00:33:36,470 But she's not my type. 660 00:33:36,470 --> 00:33:37,240 What? 661 00:33:37,240 --> 00:33:39,040 Why? 662 00:33:39,340 --> 00:33:40,740 Her hair is long 663 00:33:40,740 --> 00:33:41,740 but she's short. 664 00:33:41,740 --> 00:33:43,039 I'll meet her when she's taller. 665 00:33:43,039 --> 00:33:44,450 What are you talking about? 666 00:33:44,450 --> 00:33:45,810 How can she grow taller at this age? 667 00:33:45,810 --> 00:33:48,450 If she drinks a lot of milk and plays basketball, 668 00:33:48,450 --> 00:33:49,289 who knows? 669 00:33:49,320 --> 00:33:50,920 Her growth plates might open up again. 670 00:33:50,920 --> 00:33:51,990 Why I ought to... 671 00:33:56,060 --> 00:33:58,229 How tall does she have to be? 672 00:33:58,229 --> 00:33:59,390 Beats me. 673 00:33:59,729 --> 00:34:00,530 As tall as you? 674 00:34:00,530 --> 00:34:01,660 Jeez! 675 00:34:02,260 --> 00:34:03,970 Nam Sang-soon, you're unbelievable. 676 00:34:03,970 --> 00:34:05,830 Why are you suddenly being so picky? 677 00:34:05,830 --> 00:34:08,370 Why are you so anxious to set me up? 678 00:34:08,370 --> 00:34:09,900 I told you to live a new life. 679 00:34:09,900 --> 00:34:12,640 Stop thinking useless thoughts and meet someone! 680 00:34:15,010 --> 00:34:16,010 Hello? Yes. 681 00:34:16,580 --> 00:34:17,700 I'll be there. 682 00:34:19,550 --> 00:34:21,220 Seriously! 683 00:34:26,519 --> 00:34:28,720 Useless thoughts? 684 00:34:28,720 --> 00:34:30,130 No way. 685 00:34:30,690 --> 00:34:33,700 Does she know my heart pounded because of her? 686 00:34:33,900 --> 00:34:37,530 She's pushing me away to meet someone else? 687 00:34:38,300 --> 00:34:39,270 Unbelievable. 688 00:34:39,900 --> 00:34:42,100 I don't have any feelings for you now. 689 00:34:47,240 --> 00:34:49,780 I found this while preparing for this month's article. 690 00:34:49,780 --> 00:34:51,380 I wanted you to know. 691 00:34:51,380 --> 00:34:52,910 Young-won! 692 00:34:52,910 --> 00:34:56,250 You can apply if you have the qualifications. 693 00:34:53,510 --> 00:34:56,010 Youth Rental Housing Qualification and How to Apply 694 00:34:56,250 --> 00:34:58,590 I think you do. 695 00:34:58,950 --> 00:35:00,460 Thank you. 696 00:35:01,090 --> 00:35:02,490 But... 697 00:35:02,490 --> 00:35:04,130 I already applied. 698 00:35:04,130 --> 00:35:05,130 Huh? 699 00:35:11,270 --> 00:35:13,270 Youth Rental Housing Qualification and How to Apply 700 00:35:12,000 --> 00:35:14,900 Study the qualifications and apply for it. 701 00:35:15,200 --> 00:35:17,210 If there is welfare you can get, 702 00:35:17,210 --> 00:35:19,270 you should search aggressively and get it. 703 00:35:19,270 --> 00:35:21,780 Oh... Thank you. 704 00:35:21,780 --> 00:35:23,650 It's not for you. 705 00:35:23,650 --> 00:35:25,480 It's for the company. 706 00:35:25,780 --> 00:35:28,150 Your residence must be stable for you to work hard. 707 00:35:28,150 --> 00:35:29,980 He knew I was staying 708 00:35:29,980 --> 00:35:31,720 at the office. 709 00:35:31,720 --> 00:35:33,790 I guess he heard everything we said that time. 710 00:35:33,790 --> 00:35:36,160 He speaks coldly, 711 00:35:36,160 --> 00:35:39,160 but I think he's a really good person. 712 00:35:47,140 --> 00:35:47,940 Pharmacist. 713 00:35:47,940 --> 00:35:49,970 Same hair length and height as me. 714 00:35:49,970 --> 00:35:52,310 There's no one else that matches your terms. 715 00:35:52,310 --> 00:35:52,740 So... 716 00:35:52,740 --> 00:35:53,610 I'll meet her. 717 00:35:53,610 --> 00:35:54,440 Really? 718 00:35:54,440 --> 00:35:56,680 Great! 719 00:35:56,680 --> 00:35:57,650 Hey, Yeo Ui-joo! 720 00:35:57,650 --> 00:36:00,010 You're not the only one that's happy. 721 00:36:00,010 --> 00:36:01,480 I'm happy, too! 722 00:36:01,480 --> 00:36:03,750 I'm meeting a girl that has the same hair length 723 00:36:03,750 --> 00:36:07,760 and height as you, but is much better than you! 724 00:36:07,760 --> 00:36:09,160 Great. 725 00:36:09,160 --> 00:36:10,490 So good luck. 726 00:36:10,490 --> 00:36:11,890 I'll call her right now! 727 00:36:12,660 --> 00:36:13,800 Okay! 728 00:36:17,000 --> 00:36:18,470 Now she'll know. 729 00:36:18,800 --> 00:36:20,770 That I don't have feelings for her. 730 00:36:21,200 --> 00:36:24,310 How dare she think of me like that! 731 00:36:29,140 --> 00:36:30,510 Oh, Ja-sung! 732 00:36:30,510 --> 00:36:31,210 You're going somewhere? 733 00:36:31,210 --> 00:36:32,980 I have some matters to attend to. 734 00:36:32,980 --> 00:36:34,580 Where are you guys coming from...? 735 00:36:34,680 --> 00:36:36,650 Hey! Shin Gyeom! 736 00:36:38,150 --> 00:36:40,290 What's up with him? 737 00:36:41,020 --> 00:36:42,420 Keep up the good work. 738 00:36:50,200 --> 00:36:51,670 What's with this vibe? 739 00:37:02,040 --> 00:37:03,650 Hey. What's with you? 740 00:37:03,650 --> 00:37:04,650 What? 741 00:37:05,510 --> 00:37:08,050 You gave up on your crush for him. 742 00:37:08,050 --> 00:37:10,550 Why are you blowing cold now? 743 00:37:10,750 --> 00:37:11,550 Why? 744 00:37:11,550 --> 00:37:13,720 Are you regretting doing that now? 745 00:37:16,490 --> 00:37:17,660 Don't try to look cool. 746 00:37:17,660 --> 00:37:19,430 You're not the only one who sacrificed for love. 747 00:37:19,430 --> 00:37:20,630 Because of you, someone else... 748 00:37:20,630 --> 00:37:22,560 They broke up. 749 00:37:22,660 --> 00:37:23,270 What? 750 00:37:23,270 --> 00:37:24,400 Those two... 751 00:37:25,330 --> 00:37:26,450 They broke up. 752 00:37:26,940 --> 00:37:28,200 Ja-sung dumped her. 753 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 Without any warning. 754 00:37:29,300 --> 00:37:30,200 Really? 755 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 Yeah. 756 00:37:31,870 --> 00:37:34,110 I guess I didn't know him that well. 757 00:37:34,610 --> 00:37:38,260 I didn't think he would hurt someone like that. 758 00:37:39,210 --> 00:37:40,550 What the... 759 00:37:51,130 --> 00:37:52,330 You heard? 760 00:37:52,330 --> 00:37:54,100 Editor Nam is going on a blind date. 761 00:37:54,100 --> 00:37:55,500 Yes. 762 00:37:55,500 --> 00:37:58,630 You should go on a date as a fresh start, too. 763 00:37:58,630 --> 00:38:00,640 I know a guy from college who's really great. 764 00:38:00,640 --> 00:38:03,040 He's also a romanticist. 765 00:38:03,040 --> 00:38:05,770 You should meet a guy like him. 766 00:38:05,770 --> 00:38:07,780 Someone who only sees you. 767 00:38:10,310 --> 00:38:11,910 I should. 768 00:38:15,720 --> 00:38:17,820 That would be right... 769 00:38:20,420 --> 00:38:22,220 What's wrong? 770 00:38:23,860 --> 00:38:27,100 I wish CEO Yoo were a bad person. 771 00:38:29,030 --> 00:38:31,770 Then I'd be able to get over him more easily. 772 00:38:33,170 --> 00:38:36,100 Why does he have to be a good person? 773 00:38:36,340 --> 00:38:39,310 What are you talking about? 774 00:38:41,460 --> 00:38:44,150 Stop crying! 775 00:38:44,480 --> 00:38:46,010 Young-won... 776 00:39:07,470 --> 00:39:10,070 They're the same clothes, but she says they aren't. 777 00:39:10,070 --> 00:39:13,210 So many parcels for Editor Yeo come to the office. 778 00:39:13,210 --> 00:39:15,340 She is so thoughtless. Tsk, tsk. 779 00:39:15,340 --> 00:39:17,480 The food's going cold. You should eat. 780 00:39:17,480 --> 00:39:18,610 The pasta here is good. 781 00:39:18,610 --> 00:39:20,850 Since you mentioned pasta, that reminds me. 782 00:39:20,850 --> 00:39:22,580 You know how Editor Yeo goes crazy over pasta? 783 00:39:22,580 --> 00:39:24,850 When she sees pasta, she's like... 784 00:39:25,420 --> 00:39:27,660 She sucks it in like a vacuum cleaner. 785 00:39:27,660 --> 00:39:29,590 She eats so voraciously. 786 00:39:29,590 --> 00:39:31,690 I see. 787 00:39:32,990 --> 00:39:36,360 Oh. I heard you won a subscription. 788 00:39:36,360 --> 00:39:37,630 Editor Yeo told you even that? 789 00:39:37,630 --> 00:39:40,540 Oh, come on. Seriously. 790 00:39:42,870 --> 00:39:44,070 I'm sorry. 791 00:39:44,070 --> 00:39:46,210 Since you brought that up, it reminds me. 792 00:39:46,210 --> 00:39:48,240 I was in line to apply for a subscription. 793 00:39:48,240 --> 00:39:50,380 But I suddenly had to go to the bathroom. 794 00:39:50,380 --> 00:39:52,350 So I texted Editor Yeo. 795 00:39:52,350 --> 00:39:53,980 I promised to set her up if she... 796 00:39:53,980 --> 00:39:55,020 Excuse me. 797 00:39:55,020 --> 00:39:55,880 Yes? 798 00:39:55,880 --> 00:39:57,150 Do you 799 00:39:57,350 --> 00:39:58,890 like Ui-joo? 800 00:40:01,320 --> 00:40:03,260 What.... Are you... 801 00:40:05,460 --> 00:40:07,500 Editor Yeo is just a colleague! 802 00:40:07,500 --> 00:40:09,960 It seems like she's more than that. 803 00:40:10,270 --> 00:40:12,070 It looks like you already like her a lot. 804 00:40:12,070 --> 00:40:14,140 That's nonsense! 805 00:40:14,300 --> 00:40:16,270 If I did, would I be here? 806 00:40:16,270 --> 00:40:20,240 She's the type of woman that's impossible to like. 807 00:40:20,240 --> 00:40:21,010 Don't get me wrong. 808 00:40:21,010 --> 00:40:23,310 I don't think I'm getting you wrong. 809 00:40:24,010 --> 00:40:25,010 Well, then. 810 00:40:25,550 --> 00:40:27,220 I'll be going now. 811 00:40:33,320 --> 00:40:34,460 What is she saying? 812 00:40:35,220 --> 00:40:37,030 What nonsense. 813 00:40:44,970 --> 00:40:46,370 You're leaving now? 814 00:40:46,370 --> 00:40:48,470 Oh, yes. 815 00:40:48,470 --> 00:40:50,840 It's late. I'll drive you home. 816 00:40:50,840 --> 00:40:52,510 No, it's okay. 817 00:40:52,510 --> 00:40:54,280 It's no biggie. I want to. 818 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 Let's go. 819 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 Photographer Shin. 820 00:41:02,120 --> 00:41:03,800 I have something to say. 821 00:41:07,260 --> 00:41:09,220 - Photographer Shin, I... - Wait. 822 00:41:11,290 --> 00:41:12,290 I... 823 00:41:13,730 --> 00:41:15,600 Could I not hear what it is? 824 00:41:15,600 --> 00:41:16,560 Huh? 825 00:41:16,560 --> 00:41:19,430 I think I know what you're about to say. 826 00:41:20,230 --> 00:41:21,230 But 827 00:41:21,770 --> 00:41:23,400 a person's heart 828 00:41:24,640 --> 00:41:27,340 might change as time goes by. 829 00:41:30,850 --> 00:41:33,750 When the storm in you ceases, 830 00:41:35,650 --> 00:41:38,890 and what you want to say hasn't changed, 831 00:41:41,620 --> 00:41:44,490 you can tell me then. 832 00:41:56,300 --> 00:41:57,910 - Welcome. - Hello. 833 00:41:57,910 --> 00:41:58,910 Hello. 834 00:42:00,170 --> 00:42:02,240 Sir! Good morning. 835 00:42:02,980 --> 00:42:04,080 Chief Editor... 836 00:42:04,650 --> 00:42:06,280 Why are there so many empty seats? 837 00:42:06,280 --> 00:42:07,850 Editor Yeo is out to cover a story. 838 00:42:07,850 --> 00:42:10,250 Editor Na has gone to her home in Chuncheon. 839 00:42:10,250 --> 00:42:11,520 She submitted a leave of absence a few days ago. 840 00:42:11,520 --> 00:42:13,290 Why did she go to Chuncheon? 841 00:42:13,650 --> 00:42:15,460 I don't know what's going on in my home, 842 00:42:15,460 --> 00:42:16,990 how should I know about her's? 843 00:42:16,990 --> 00:42:18,360 Get to work! 844 00:42:20,160 --> 00:42:21,600 Sir, I did well... 845 00:42:27,140 --> 00:42:29,540 Of course he doesn't want to talk to me. 846 00:42:30,670 --> 00:42:33,170 He won't want to treat me like a human being. 847 00:42:33,510 --> 00:42:34,510 Ughh. 848 00:42:38,750 --> 00:42:40,650 Why did she go to Chuncheon? 849 00:42:40,650 --> 00:42:43,480 I hope nothing bad has happened. 850 00:42:45,820 --> 00:42:47,560 Why do you want to know? 851 00:42:48,360 --> 00:42:50,040 What right do you have? 852 00:42:52,560 --> 00:42:53,630 Come in. 853 00:42:55,400 --> 00:42:56,500 What is it? 854 00:43:00,000 --> 00:43:01,100 Well... 855 00:43:01,100 --> 00:43:04,940 I calculated how much I have to pay back to you. 856 00:43:07,510 --> 00:43:11,050 The hotel restaurant lunch, suits, 857 00:43:11,450 --> 00:43:15,350 first class ticket... Add all that and it's... 858 00:43:15,350 --> 00:43:17,820 What about the Hallabong I bought you in Jejudo? 859 00:43:17,820 --> 00:43:19,890 What about the Omegi rice cakes you ate? 860 00:43:19,890 --> 00:43:25,270 If I add them, it's about... 861 00:43:27,830 --> 00:43:29,500 KRW 5.8 million... 862 00:43:29,500 --> 00:43:30,500 Stop. 863 00:43:31,170 --> 00:43:32,230 Just drop it. 864 00:43:32,230 --> 00:43:35,270 Getting that money from you means nothing to me. 865 00:43:35,500 --> 00:43:37,070 Just leave and do your work. 866 00:43:37,070 --> 00:43:38,070 Really? 867 00:43:40,370 --> 00:43:41,710 Thank you, sir! 868 00:43:41,710 --> 00:43:44,350 I'm so sorry for misunderstanding you. 869 00:43:44,350 --> 00:43:46,910 Just get out before I change my mind... 870 00:43:50,140 --> 00:43:51,020 Jeez. 871 00:44:11,040 --> 00:44:12,540 Nam Sang-soon, are you crazy? 872 00:44:12,540 --> 00:44:14,480 Yikes! You scared me. 873 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 You scared me! 874 00:44:15,480 --> 00:44:18,050 I got you the girl that fits your terms perfectly. 875 00:44:18,050 --> 00:44:19,110 But you turned her down? 876 00:44:19,110 --> 00:44:20,550 She said I turned her down? 877 00:44:20,550 --> 00:44:21,750 Shut it! 878 00:44:21,750 --> 00:44:23,020 I did all I could. 879 00:44:23,020 --> 00:44:24,790 Live alone for the rest of your life. 880 00:44:24,790 --> 00:44:28,020 Live a pitiful single life until the day you die. 881 00:44:31,130 --> 00:44:32,390 Huh? 882 00:44:32,960 --> 00:44:35,830 I don't think I deserve such a curse. 883 00:44:35,830 --> 00:44:37,730 I understand why she's angry. 884 00:44:37,730 --> 00:44:39,800 She did that because she was worried about you. 885 00:44:39,800 --> 00:44:40,470 Huh? 886 00:44:40,470 --> 00:44:42,340 What's up with him? 887 00:44:42,340 --> 00:44:45,210 Why in the world is he so dazed? 888 00:44:45,210 --> 00:44:47,310 Perhaps... 889 00:44:50,540 --> 00:44:51,710 What's this? 890 00:44:52,810 --> 00:44:55,680 She was worried you'd be troubled 891 00:44:55,680 --> 00:44:58,120 by your ex getting married. 892 00:45:03,020 --> 00:45:04,590 I told you to live a new life. 893 00:45:04,590 --> 00:45:06,890 Stop thinking useless thoughts and meet someone! 894 00:45:06,890 --> 00:45:11,670 She did that because she was worried about me? 895 00:45:15,140 --> 00:45:17,000 Why are you looking at this? 896 00:45:17,840 --> 00:45:19,970 You're not thinking of going to the wedding 897 00:45:19,970 --> 00:45:21,340 to throw a tantrum, huh? 898 00:45:21,340 --> 00:45:22,640 Don't you dare! 899 00:45:24,050 --> 00:45:25,050 Jeez. 900 00:45:25,880 --> 00:45:26,880 That's right. 901 00:45:26,880 --> 00:45:30,850 I should be thinking about ruining her wedding. 902 00:45:30,850 --> 00:45:34,460 But why am I thinking only about Ui-joo? 903 00:45:34,760 --> 00:45:37,960 Do you like Ui-joo? 904 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 Yes. 905 00:45:40,900 --> 00:45:42,260 I think I do. 906 00:45:43,860 --> 00:45:46,130 Is something up with the CEO? 907 00:45:46,900 --> 00:45:47,600 Huh? 908 00:45:47,600 --> 00:45:49,940 He's so down these days. 909 00:45:49,940 --> 00:45:51,510 He says there's no joy in life, 910 00:45:51,510 --> 00:45:53,870 and that he doesn't know why he's making money. 911 00:45:53,870 --> 00:45:55,940 So he spends money recklessly. 912 00:45:55,940 --> 00:45:56,780 He did? 913 00:45:56,780 --> 00:45:57,650 Yes. 914 00:45:57,650 --> 00:46:01,050 He's so drained like he's about to die tomorrow. 915 00:46:01,420 --> 00:46:04,490 You're close with the CEO. 916 00:46:04,490 --> 00:46:06,170 Do you know anything? 917 00:46:08,020 --> 00:46:09,020 No. 918 00:46:15,300 --> 00:46:17,230 Umm, Gyeom. 919 00:46:19,670 --> 00:46:20,950 Maybe Ja-sung... 920 00:46:21,140 --> 00:46:22,140 Is suffering 921 00:46:22,540 --> 00:46:25,970 because he broke up with Editor Na. 922 00:46:26,470 --> 00:46:28,110 Why would he suffer? 923 00:46:28,110 --> 00:46:30,040 Editor Na is suffering a lot more. 924 00:46:30,040 --> 00:46:32,110 He dumped her so heartlessly. 925 00:46:32,110 --> 00:46:33,650 He has no right to be sad. 926 00:46:33,650 --> 00:46:37,380 He might not have broken up because he wanted to. 927 00:46:37,680 --> 00:46:42,420 He might've learned something and felt guilty... 928 00:46:42,420 --> 00:46:45,290 He might have sacrificed himself for your love... 929 00:46:45,990 --> 00:46:47,260 What are you talking about? 930 00:46:55,500 --> 00:46:57,340 Your cooking is the best. 931 00:46:57,870 --> 00:46:59,510 Make sure you chew. 932 00:47:02,980 --> 00:47:04,480 Someone said that 933 00:47:04,480 --> 00:47:07,010 food is a switch for happy memories. 934 00:47:07,780 --> 00:47:11,820 When I think about the food you made for me, 935 00:47:11,820 --> 00:47:14,830 it reminds me of how happy I was when I ate it. 936 00:47:16,790 --> 00:47:18,230 I guess that's why 937 00:47:19,460 --> 00:47:21,900 your food comes to mind in hard times. 938 00:47:22,430 --> 00:47:23,430 Why? 939 00:47:23,960 --> 00:47:25,600 Are you having a rough time? 940 00:47:26,770 --> 00:47:27,840 No. 941 00:47:29,240 --> 00:47:30,440 I was thinking. 942 00:47:31,840 --> 00:47:34,040 Dad might be like that, too. 943 00:47:34,040 --> 00:47:35,540 Dad might be somewhere, 944 00:47:35,570 --> 00:47:37,240 longing for the food 945 00:47:38,080 --> 00:47:39,320 you cooked. 946 00:47:39,350 --> 00:47:40,580 Forget it. 947 00:47:41,750 --> 00:47:44,850 He abandoned his family to make it on his own. 948 00:47:45,450 --> 00:47:47,920 He's no good so why would you bring him up? 949 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 Don't be like that. 950 00:47:48,960 --> 00:47:50,720 Why do you keep saying that? 951 00:47:50,720 --> 00:47:52,160 You think I'm wrong? 952 00:47:54,300 --> 00:47:55,860 From now on, 953 00:47:56,560 --> 00:47:58,370 don't come visit on this day. 954 00:47:59,100 --> 00:48:00,430 It's not his memorial or his birthday. 955 00:48:00,430 --> 00:48:03,790 It's the day he left us. So stop coming. 956 00:48:05,040 --> 00:48:07,140 I was worried you might feel lonely. 957 00:48:10,740 --> 00:48:13,810 No time for that when I'm trying to make a living. 958 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 Hmm? 959 00:48:20,120 --> 00:48:22,220 Dad's picture used to be there. 960 00:48:24,630 --> 00:48:26,990 I threw it away. I couldn't stand the sight of him. 961 00:48:27,390 --> 00:48:28,390 Mom... 962 00:48:28,900 --> 00:48:30,460 I'll get you more soup. 963 00:48:55,460 --> 00:48:57,060 You didn't throw it away... 964 00:49:10,340 --> 00:49:11,410 Come in. 965 00:49:19,610 --> 00:49:21,480 Aren't you going home? 966 00:49:21,980 --> 00:49:23,320 I will. 967 00:49:24,050 --> 00:49:25,420 Well... 968 00:49:25,420 --> 00:49:29,890 You feel like going for a drink? 969 00:49:38,270 --> 00:49:39,400 Thank you. 970 00:49:40,430 --> 00:49:41,300 For caring about me. 971 00:49:41,300 --> 00:49:42,600 So just 972 00:49:42,940 --> 00:49:46,340 forget about that cutie pie slash cheating witch, 973 00:49:46,340 --> 00:49:49,180 and make a fresh start. 974 00:49:49,180 --> 00:49:50,040 Okay. 975 00:49:50,040 --> 00:49:52,080 For me, personally, 976 00:49:52,550 --> 00:49:54,450 I can forgive everything else. 977 00:49:54,450 --> 00:49:57,050 But I can never forgive cheaters. 978 00:49:57,050 --> 00:49:59,420 They must meet their doom! 979 00:49:59,420 --> 00:50:02,620 Okay. I got it. Let's stop talking about that. 980 00:50:02,620 --> 00:50:04,430 Oh, okay. 981 00:50:04,790 --> 00:50:07,330 Anyway, cheer up, alright? 982 00:50:07,330 --> 00:50:08,330 Okay. 983 00:50:09,560 --> 00:50:10,360 Ow! 984 00:50:10,360 --> 00:50:11,670 Oh, dear! 985 00:50:11,670 --> 00:50:12,700 - Oh, no! - Ow, hot! 986 00:50:12,700 --> 00:50:14,740 - Here. - Ow, hot! 987 00:50:26,950 --> 00:50:29,250 I think it's fine. 988 00:50:29,250 --> 00:50:30,880 Jeez, that gave me a start. 989 00:50:31,250 --> 00:50:33,920 I don't think your cheek got burned. 990 00:50:39,260 --> 00:50:40,260 Editor Yeo. 991 00:50:40,260 --> 00:50:41,290 No, no. 992 00:50:41,860 --> 00:50:42,830 Yeo Ui-joo! 993 00:50:42,830 --> 00:50:43,830 Huh? 994 00:50:49,100 --> 00:50:50,370 You really are 995 00:50:50,700 --> 00:50:52,510 bad for my heart. 996 00:50:52,510 --> 00:50:53,840 What? 997 00:50:53,840 --> 00:50:57,240 I'm not bad for your heart. I'm bad for your liver! 998 00:50:57,240 --> 00:50:57,910 Drink up! 999 00:50:57,910 --> 00:50:58,680 No. 1000 00:50:58,680 --> 00:51:00,110 You're bad for my heart. 1001 00:51:00,110 --> 00:51:02,080 Because of you, my heart... 1002 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 Hold on a sec. 1003 00:51:03,080 --> 00:51:05,250 - Excuse me. - Okay. 1004 00:51:05,650 --> 00:51:07,520 Hello? What? 1005 00:51:08,520 --> 00:51:11,060 Oh, okay. 1006 00:51:11,060 --> 00:51:12,460 Thank you. 1007 00:51:13,160 --> 00:51:14,160 Ui-joo. 1008 00:51:14,300 --> 00:51:15,830 Because of you, my heart... 1009 00:51:15,830 --> 00:51:17,530 Can I hear about your heart later? 1010 00:51:17,530 --> 00:51:18,930 I have to go right now. 1011 00:51:18,930 --> 00:51:19,700 What? Where? 1012 00:51:19,700 --> 00:51:22,470 My parcel was delivered to the office again. 1013 00:51:22,470 --> 00:51:23,300 I have to go get it. 1014 00:51:23,300 --> 00:51:25,370 You can get it tomorrow. 1015 00:51:25,370 --> 00:51:28,040 No. Marinated crab can go bad quickly. 1016 00:51:28,040 --> 00:51:30,740 I have to take it home and put it in the fridge. 1017 00:51:30,740 --> 00:51:31,880 See you tomorrow. 1018 00:51:31,880 --> 00:51:32,750 Wait. 1019 00:51:32,750 --> 00:51:35,650 Hey, hey, Ui-joo, Ui-joo... 1020 00:51:39,690 --> 00:51:42,590 Did I just lose to marinated crab? 1021 00:51:42,760 --> 00:51:45,130 Why order something so expensive? 1022 00:51:50,160 --> 00:51:52,530 Seriously. 1023 00:51:55,830 --> 00:52:01,730 Rich guy 1024 00:51:56,370 --> 00:51:58,540 I said buy a place. Why aren't you responding? 1025 00:51:58,540 --> 00:52:00,310 I'll pay for it. 1026 00:52:00,310 --> 00:52:01,940 Don't worry and buy a place. 1027 00:52:02,410 --> 00:52:04,850 Rich guy? 1028 00:52:06,850 --> 00:52:09,080 What's this? 1029 00:52:18,490 --> 00:52:21,600 Oh, sir. Go easy. 1030 00:52:22,500 --> 00:52:23,730 You never know. 1031 00:52:23,730 --> 00:52:25,970 I might feel joy drinking. 1032 00:52:31,770 --> 00:52:34,340 I don't know why you're doing this, 1033 00:52:34,640 --> 00:52:36,980 but you need to have joy in your life. 1034 00:52:36,980 --> 00:52:40,310 So I did a lot of hard thinking. 1035 00:52:40,650 --> 00:52:42,750 I traced back all the years I lived 1036 00:52:43,180 --> 00:52:46,890 and thought about when life was worth living. 1037 00:52:47,450 --> 00:52:48,450 That was 1038 00:52:49,820 --> 00:52:52,560 when I loved someone. 1039 00:52:54,030 --> 00:52:57,700 When I loved and was loved in return... 1040 00:52:57,930 --> 00:53:00,200 I think it was then. 1041 00:53:04,140 --> 00:53:06,570 Money isn't everything in life. 1042 00:53:07,540 --> 00:53:08,810 Sir. 1043 00:53:16,150 --> 00:53:17,850 Date someone. 1044 00:53:18,850 --> 00:53:19,910 Compared to that, 1045 00:53:19,910 --> 00:53:21,960 eating good food, buying good clothes, 1046 00:53:21,960 --> 00:53:23,820 and traveling alone is nothing. 1047 00:53:23,820 --> 00:53:25,530 When you love someone... 1048 00:53:26,990 --> 00:53:29,660 When you can just be with that person... 1049 00:53:41,440 --> 00:53:44,450 People are staring. 1050 00:53:45,250 --> 00:53:46,480 Who cares? 1051 00:53:46,910 --> 00:53:48,750 We can't show that we're dating at work, 1052 00:53:48,750 --> 00:53:50,780 so I want to show off here. 1053 00:54:09,070 --> 00:54:11,840 Make a wish and blow out the candle. 1054 00:54:21,880 --> 00:54:22,880 Sir. 1055 00:54:23,320 --> 00:54:26,150 Please date, okay? 1056 00:54:26,920 --> 00:54:27,790 Wow. 1057 00:54:27,790 --> 00:54:29,960 If I were you, 1058 00:54:31,090 --> 00:54:33,530 I'd go crazy. 1059 00:54:45,610 --> 00:54:47,940 Actually, I told him. 1060 00:54:47,940 --> 00:54:49,740 That you like Editor Na. 1061 00:54:49,740 --> 00:54:50,480 What? 1062 00:54:50,480 --> 00:54:52,680 When I saw you lying in the hospital, 1063 00:54:53,780 --> 00:54:56,620 I got so angry that I couldn't help it. 1064 00:55:03,190 --> 00:55:04,690 Ja-sung 1065 00:55:07,760 --> 00:55:09,800 Photographer Shin! It's me. 1066 00:55:11,270 --> 00:55:12,900 Chief Editor? 1067 00:55:12,900 --> 00:55:14,400 Sir! 1068 00:55:14,800 --> 00:55:17,270 Get up, sir! 1069 00:55:17,270 --> 00:55:19,570 Come on, sir! 1070 00:55:20,540 --> 00:55:21,410 Huh? 1071 00:55:21,410 --> 00:55:23,480 Why did you come? I said I'll take him home. 1072 00:55:23,480 --> 00:55:24,650 What happened? 1073 00:55:24,650 --> 00:55:27,310 He drank too much. 1074 00:55:27,310 --> 00:55:29,880 He must really be going through something. 1075 00:55:30,050 --> 00:55:31,050 Jeez... 1076 00:55:31,220 --> 00:55:32,850 I'll take him home. 1077 00:55:32,850 --> 00:55:33,990 Oh, no, no, no. 1078 00:55:33,990 --> 00:55:36,560 I promised to take care of him today. 1079 00:55:36,560 --> 00:55:38,240 Don't worry about it. 1080 00:55:38,930 --> 00:55:40,030 Sir! 1081 00:55:40,390 --> 00:55:42,500 You need to go home, sir! 1082 00:55:42,600 --> 00:55:45,670 Huh? Open your eyes. Huh? 1083 00:55:45,730 --> 00:55:48,870 Encountering Korea's Young One-person Households 1084 00:55:47,230 --> 00:55:49,500 Do you know the word "Semi-Roof-Study"? 1085 00:55:49,970 --> 00:55:52,370 Many young one-person households live in 1086 00:55:52,370 --> 00:55:56,340 semi-basements, rooftops and study rooms. 1087 00:56:02,680 --> 00:56:06,820 They endure each day in a poor and tough space. 1088 00:56:07,920 --> 00:56:10,360 The reason they can endure 1089 00:56:09,960 --> 00:56:11,860 I can do it! My dream is becoming an editor! 1090 00:56:10,360 --> 00:56:13,230 is because they have hope for the future. 1091 00:56:15,160 --> 00:56:17,560 But their space is so saddening 1092 00:56:17,860 --> 00:56:20,330 for them to endure it solely on hope. 1093 00:56:22,700 --> 00:56:24,000 Here's mine. 1094 00:56:25,970 --> 00:56:27,910 Editor Nam, what about this? 1095 00:56:35,750 --> 00:56:39,080 I hope their space isn't a space they must endure 1096 00:56:39,650 --> 00:56:41,890 but a space that brings them comfort. 1097 00:56:42,220 --> 00:56:45,090 I hope what they hope for becomes a reality 1098 00:56:45,560 --> 00:56:46,860 soon. 1099 00:57:42,880 --> 00:57:44,050 Huh? 1100 00:57:45,220 --> 00:57:46,900 What are you doing here? 1101 00:57:47,550 --> 00:57:48,920 Go get her. 1102 00:57:49,620 --> 00:57:50,520 Editor Na. 1103 00:57:50,520 --> 00:57:51,460 What? 1104 00:57:51,960 --> 00:57:53,760 You broke up because of me. 1105 00:57:53,760 --> 00:57:54,930 Because of me, 1106 00:57:56,860 --> 00:57:58,570 you hurt her. 1107 00:58:00,200 --> 00:58:01,420 Because of me, 1108 00:58:05,340 --> 00:58:07,010 you're in agony. 1109 00:58:07,110 --> 00:58:08,910 What are you talking about? 1110 00:58:16,980 --> 00:58:18,320 Sir. 1111 00:58:19,350 --> 00:58:20,650 Are you alright? 1112 00:58:23,220 --> 00:58:25,030 Thank you. 1113 00:58:25,960 --> 00:58:28,160 For drinking with me. 1114 00:58:33,400 --> 00:58:35,670 Loving someone 1115 00:58:36,800 --> 00:58:38,340 and being loved... 1116 00:58:41,680 --> 00:58:44,510 I know that it's a huge joy in life. 1117 00:58:44,910 --> 00:58:47,550 I know it's the reason to live. 1118 00:58:49,680 --> 00:58:51,490 I know that well. 1119 00:58:52,750 --> 00:58:56,360 I guess I'm suffering because I know that. 1120 00:59:00,260 --> 00:59:02,000 A bastard like me 1121 00:59:03,860 --> 00:59:05,430 shouldn't have known 1122 00:59:07,200 --> 00:59:09,070 such joy at all. 1123 00:59:26,720 --> 00:59:28,990 Editor Na still likes you, too. 1124 00:59:29,660 --> 00:59:30,920 She hasn't gotten over you. 1125 00:59:33,260 --> 00:59:33,760 What? 1126 00:59:33,760 --> 00:59:34,860 So 1127 00:59:35,600 --> 00:59:37,000 hurry and go get her. 1128 00:59:38,570 --> 00:59:39,100 Gyeom... 1129 00:59:39,100 --> 00:59:41,370 Don't make me more pitiful. 1130 00:59:42,170 --> 00:59:43,340 Go get her. 1131 00:59:43,640 --> 00:59:45,320 Go get her back. 1132 00:59:54,980 --> 00:59:57,020 Are you sure you want to delete? Delete 1133 01:00:09,660 --> 01:00:11,660 Are you sure you want to delete? Cancel 1134 01:00:23,340 --> 01:00:26,610 People only see what they want to, 1135 01:00:26,610 --> 01:00:29,950 but a photo records every single thing 1136 01:00:29,950 --> 01:00:32,350 it saw in the same time and place. 1137 01:00:48,800 --> 01:00:49,800 Young-won. 1138 01:00:53,570 --> 01:00:54,980 Sir... 1139 01:00:56,640 --> 01:00:58,380 I came because I wanted to talk. 1140 01:00:59,080 --> 01:00:59,950 What? 1141 01:01:05,090 --> 01:01:06,250 I'm sorry. 1142 01:01:06,250 --> 01:01:07,850 What I'm about to ask you 1143 01:01:08,320 --> 01:01:10,620 is very shameless. 1144 01:01:12,190 --> 01:01:14,530 But I've realized I can't live without you. 1145 01:01:23,200 --> 01:01:24,670 I can. 1146 01:01:25,410 --> 01:01:26,140 What? 1147 01:01:26,140 --> 01:01:29,280 I don't need you anymore, sir. 1148 01:02:12,050 --> 01:02:14,450 Monthly Magazine House 1149 01:02:15,890 --> 01:02:17,520 Stop it. 1150 01:02:17,620 --> 01:02:19,400 It's over between us. 1151 01:02:19,630 --> 01:02:21,060 Ja-sung breaking up with you... 1152 01:02:21,060 --> 01:02:24,200 He found out I liked you, and did that on purpose. 1153 01:02:24,200 --> 01:02:25,870 I don't need someone 1154 01:02:25,870 --> 01:02:27,930 who lets go of my hand for whatever reason. 1155 01:02:28,230 --> 01:02:31,140 Lucky you. You have someone who'll buy you a place. 1156 01:02:31,140 --> 01:02:32,670 - Honey! - Honey? 1157 01:02:32,670 --> 01:02:35,640 I must tell her how I feel before my heart stops. 1158 01:02:36,480 --> 01:02:38,950 This is the freelance editor who will write 1159 01:02:38,950 --> 01:02:40,250 your promo articles. 1160 01:02:40,250 --> 01:02:41,450 Hello, sir. 1161 01:02:41,450 --> 01:02:43,120 No way! 1162 01:02:43,120 --> 01:02:45,450 My stocks hit the ceiling! 1163 01:02:45,950 --> 01:02:47,520 Rise! Rise! Rise! 1164 01:02:47,690 --> 01:02:48,990 A blind date with her? 1165 01:02:48,990 --> 01:02:51,390 Even Editor Na said you two look like a good fit. 1166 01:02:51,390 --> 01:02:53,730 You're really okay with me meeting someone else? 71055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.