Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,870 --> 00:01:07,870
[Lover or Stranger Ep23]
3
00:01:13,100 --> 00:01:13,860
No. 3 blade.
4
00:01:16,300 --> 00:01:17,020
Hemostatic Forceps.
5
00:01:36,570 --> 00:01:37,259
Gauze.
6
00:02:21,060 --> 00:02:21,570
How was it?
7
00:02:22,700 --> 00:02:24,090
They are in bad condition,
8
00:02:24,620 --> 00:02:25,579
especially Meizi.
9
00:02:25,780 --> 00:02:26,940
She had a chest injury.
10
00:02:27,290 --> 00:02:28,660
I've arranged surgery for her.
11
00:02:29,260 --> 00:02:30,780
Don't worry. They'll be fine.
12
00:02:35,890 --> 00:02:36,820
One more thing.
13
00:02:39,540 --> 00:02:40,420
Feng.
14
00:02:41,540 --> 00:02:43,740
The police will see this as a traffic accident.
15
00:02:44,100 --> 00:02:45,860
We brought them back first to save them.
16
00:02:46,620 --> 00:02:48,140
But the police will ask them questions
17
00:02:48,140 --> 00:02:49,970
once they regain consciousness.
18
00:02:51,780 --> 00:02:52,660
Cool,
19
00:02:53,780 --> 00:02:55,250
I will explain what happened then.
20
00:02:55,620 --> 00:02:56,100
Good.
21
00:02:56,220 --> 00:02:57,500
Don't get the police involved.
22
00:02:58,260 --> 00:02:59,340
Now we have to.
23
00:02:59,970 --> 00:03:00,850
We can't hide this.
24
00:03:01,410 --> 00:03:02,940
You've sacrificed enough.
25
00:03:03,300 --> 00:03:04,660
You took the blame for what happened
to Qianyi and Xiaodong.
26
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
What about this time?
27
00:03:05,780 --> 00:03:07,100
Are you going to take the blame again?
28
00:03:10,970 --> 00:03:11,940
It's different.
29
00:03:13,260 --> 00:03:15,930
I'll explain this to the police.
30
00:03:25,900 --> 00:03:26,460
Sun Lei.
31
00:04:04,580 --> 00:04:05,380
Sun Lei.
32
00:04:09,340 --> 00:04:10,300
What will happen to him?
33
00:04:15,500 --> 00:04:16,769
Is he going to jail?
34
00:04:22,260 --> 00:04:23,810
I can't help him anymore.
35
00:04:28,580 --> 00:04:30,780
Maybe he's just tired...
36
00:04:33,460 --> 00:04:34,420
Same...
37
00:04:37,220 --> 00:04:38,180
Same.
38
00:04:39,300 --> 00:04:41,500
Sun Lei.
39
00:04:48,540 --> 00:04:49,650
Shh...
40
00:04:50,420 --> 00:04:51,740
Shh...
41
00:04:53,100 --> 00:04:54,380
We'll be ok.
42
00:06:05,980 --> 00:06:06,860
Are they safe now?
43
00:06:12,220 --> 00:06:13,780
But Meizi and Zhengnan
44
00:06:14,300 --> 00:06:15,540
got into a traffic accident.
45
00:06:16,780 --> 00:06:18,100
They're still at the hospital.
46
00:06:18,820 --> 00:06:20,460
The police will ask questions
47
00:06:22,140 --> 00:06:23,500
when they wake up.
48
00:06:24,100 --> 00:06:25,980
And we'll have to face up to what we did.
49
00:06:32,380 --> 00:06:33,940
Why should I...
50
00:06:36,340 --> 00:06:37,370
because of Xiaodong?
51
00:06:42,180 --> 00:06:43,620
I wanted to talk to Xiaodong.
52
00:06:45,220 --> 00:06:46,860
I wanted to find a way
53
00:06:46,860 --> 00:06:48,420
to get you out of this.
54
00:06:50,780 --> 00:06:52,300
But now, with this traffic accident,
55
00:06:53,380 --> 00:06:54,900
the police will find out the truth.
56
00:06:56,850 --> 00:06:57,820
By that time,
57
00:06:58,700 --> 00:07:00,180
I'll be known as Song's accomplice.
58
00:07:04,650 --> 00:07:07,820
A violinist has become a kidnapper...
59
00:07:09,340 --> 00:07:10,580
what an interesting story.
60
00:07:14,570 --> 00:07:16,300
We have to take the consequences.
61
00:07:18,380 --> 00:07:19,900
But with your talents,
62
00:07:20,780 --> 00:07:22,050
you'll have the opportunity
63
00:07:22,050 --> 00:07:23,580
to win back everything that belonged to you,
64
00:07:23,810 --> 00:07:24,820
and start over.
65
00:07:25,100 --> 00:07:26,140
Start over?
66
00:07:28,860 --> 00:07:30,620
If Zhengnan tells anyone about
67
00:07:30,620 --> 00:07:31,730
what happened to me,
68
00:07:33,700 --> 00:07:35,250
my life will be ruined.
69
00:07:38,180 --> 00:07:39,820
Do you know who put me through all this?
70
00:07:41,340 --> 00:07:42,860
It was you!
71
00:07:46,690 --> 00:07:47,740
It was you!
72
00:07:47,940 --> 00:07:48,770
You!
73
00:07:48,890 --> 00:07:49,860
You!
74
00:07:50,060 --> 00:07:51,530
All your fault!
75
00:07:52,530 --> 00:07:54,380
There is no point in keeping all this.
76
00:07:54,540 --> 00:07:55,420
Qianyi...Qianyi.
77
00:07:55,490 --> 00:07:56,810
It's all useless!
78
00:07:56,860 --> 00:07:58,060
Qianyi. Calm down.
79
00:07:59,940 --> 00:08:00,650
Qianyi.
80
00:08:11,450 --> 00:08:12,820
They're for nothing!
81
00:08:13,140 --> 00:08:13,900
Qianyi. Qianyi.
82
00:08:13,970 --> 00:08:15,260
...for nothing.
83
00:08:15,340 --> 00:08:16,540
Qianyi. Calm down.
84
00:08:16,730 --> 00:08:17,460
Qianyi.
85
00:08:31,570 --> 00:08:33,140
Qianyi. Qianyi.
86
00:08:39,340 --> 00:08:39,940
My hand...
87
00:08:41,490 --> 00:08:41,929
My hand.
88
00:08:41,929 --> 00:08:42,419
Qianyi.
89
00:08:43,220 --> 00:08:43,620
Qianyi.
90
00:08:43,620 --> 00:08:44,450
My hand...
91
00:08:46,300 --> 00:08:47,740
My hand, my hand...
92
00:08:47,740 --> 00:08:49,620
Oh my god, my hand.
93
00:08:50,500 --> 00:08:51,140
Qianyi.
94
00:08:52,780 --> 00:08:53,860
My hand.
95
00:08:54,660 --> 00:08:55,180
Qianyi.
96
00:08:55,260 --> 00:08:56,860
I'll get you to the hospital.
97
00:08:58,090 --> 00:08:58,740
Qianyi.
98
00:08:58,900 --> 00:09:00,220
My hand.
99
00:09:11,340 --> 00:09:12,290
Go home.
100
00:09:12,580 --> 00:09:13,260
Have some rest.
101
00:09:15,220 --> 00:09:16,060
How is Meizi?
102
00:09:16,860 --> 00:09:18,300
She's safe now.
103
00:09:18,860 --> 00:09:19,770
Don't worry.
104
00:09:22,340 --> 00:09:22,980
Thank you.
105
00:10:30,220 --> 00:10:30,820
Xiaodong.
106
00:10:36,660 --> 00:10:37,740
What happened to your hand?
107
00:10:41,620 --> 00:10:42,340
Nothing.
108
00:10:42,730 --> 00:10:43,820
I was clumsy yesterday.
109
00:11:03,460 --> 00:11:04,420
I didn't get to say thank you.
110
00:11:07,100 --> 00:11:08,220
Thank you for saving me.
111
00:11:10,860 --> 00:11:11,820
It was nothing.
112
00:11:16,460 --> 00:11:17,420
I'm really sorry
113
00:11:18,930 --> 00:11:19,940
for what happened to Meizi.
114
00:11:21,010 --> 00:11:23,330
If we had saved you earlier,
115
00:11:24,140 --> 00:11:25,700
nothing would have happened.
116
00:11:29,780 --> 00:11:30,740
Sun Lei was right.
117
00:11:32,100 --> 00:11:33,450
You should stay away from
118
00:11:33,770 --> 00:11:35,060
what happened between Zhengnan and me.
119
00:11:42,820 --> 00:11:43,740
And...
120
00:11:44,060 --> 00:11:45,740
If it hadn't been for your help,
121
00:11:46,260 --> 00:11:48,580
I would have died on the snow mountain.
122
00:11:51,460 --> 00:11:53,010
Though this is not how I looked like,
123
00:11:53,500 --> 00:11:55,010
it's better than having a face covered by scars.
124
00:11:57,740 --> 00:11:58,620
If you think about it,
125
00:11:59,660 --> 00:12:00,860
you don't owe me anything.
126
00:12:06,380 --> 00:12:08,650
I'll think of other ways to make it up to you.
127
00:12:13,380 --> 00:12:14,020
You don't have to.
128
00:12:16,420 --> 00:12:17,660
I've made up my mind.
129
00:12:18,890 --> 00:12:20,210
When Meizi gets better,
130
00:12:20,900 --> 00:12:22,620
we'll go back to Japan with Feng.
131
00:12:25,810 --> 00:12:26,940
Whatever happens here will
132
00:12:27,860 --> 00:12:29,300
have nothing to do with us.
133
00:12:43,820 --> 00:12:45,460
Hi. Are you Mr. Huo?
134
00:12:48,940 --> 00:12:49,740
Hi Miss Luo.
135
00:12:50,820 --> 00:12:52,210
I wanted to come by your place.
136
00:12:52,380 --> 00:12:53,460
But I was told you're at the hospital.
137
00:12:53,740 --> 00:12:54,500
Let's talk here.
138
00:12:56,780 --> 00:12:57,820
May I know who you are?
139
00:12:59,540 --> 00:13:00,940
Chen Hao, policeman.
140
00:13:05,970 --> 00:13:07,380
There was a traffic accident yesterday.
141
00:13:07,900 --> 00:13:09,380
Many things were pretty unclear.
142
00:13:11,180 --> 00:13:13,060
There were also some coincidences.
143
00:13:13,740 --> 00:13:15,530
I'd like your help to understand a bit more.
144
00:13:19,820 --> 00:13:21,020
I'll wait for you at home.
145
00:13:24,380 --> 00:13:25,260
You can stay.
146
00:13:26,820 --> 00:13:27,500
I'll leave you two to it.
147
00:13:44,810 --> 00:13:45,660
Go ahead.
148
00:13:50,340 --> 00:13:52,140
Qianyi. Qianyi.
149
00:13:53,780 --> 00:13:54,490
Sheng.
150
00:13:54,860 --> 00:13:56,060
What are you doing here?
151
00:13:57,300 --> 00:13:58,890
She told me you were injured.
152
00:13:58,890 --> 00:13:59,940
I was so worried.
153
00:14:03,020 --> 00:14:03,940
Are you ok?
154
00:14:05,660 --> 00:14:06,810
I'm fine.
155
00:14:08,540 --> 00:14:09,450
That's good.
156
00:14:09,940 --> 00:14:11,700
I went to Youze's place, but I couldn't find you.
157
00:14:11,820 --> 00:14:13,380
So I begged her to take me here.
158
00:14:13,940 --> 00:14:15,780
He said it was super urgent.
159
00:14:15,780 --> 00:14:16,660
I couldn't talk him out of it,
160
00:14:16,660 --> 00:14:17,810
so I brought him here.
161
00:14:19,540 --> 00:14:20,300
What is it?
162
00:14:20,700 --> 00:14:21,650
Where is Youze?
163
00:14:23,620 --> 00:14:25,700
Based on the information we have now,
164
00:14:25,780 --> 00:14:28,050
we can't identify the victims of the accident.
165
00:14:29,020 --> 00:14:30,780
But we've matched the image of the victim
166
00:14:31,010 --> 00:14:32,740
against our database, he looks like
167
00:14:32,940 --> 00:14:34,820
the man who broke into your house before.
168
00:14:35,140 --> 00:14:36,740
I checked with the witness,
169
00:14:36,850 --> 00:14:38,290
and I was told that you were standing
170
00:14:38,420 --> 00:14:40,340
close to the scene of the accident.
171
00:14:45,580 --> 00:14:45,980
I...
172
00:14:45,980 --> 00:14:46,700
Youze.
173
00:14:47,660 --> 00:14:49,700
Youze. Come to school with me.
174
00:14:50,460 --> 00:14:51,370
What are you doing here?
175
00:14:52,660 --> 00:14:53,540
Miss He told us
176
00:14:53,740 --> 00:14:54,940
the school is closing,
177
00:14:55,380 --> 00:14:57,380
and she's informing our families to take us home.
178
00:15:00,380 --> 00:15:01,050
Mr. Huo.
179
00:15:01,340 --> 00:15:02,100
I'll leave you to it.
180
00:15:02,490 --> 00:15:04,060
Please contact me when you have some time.
181
00:15:04,340 --> 00:15:05,420
Explain to me what happened.
182
00:15:18,260 --> 00:15:20,460
Thank god I brought Bestore snacks with me.
183
00:15:21,180 --> 00:15:22,020
Qianyi.
184
00:15:22,660 --> 00:15:23,980
Why didn't you come to
185
00:15:24,260 --> 00:15:25,940
visit us with Youze last time?
186
00:15:33,060 --> 00:15:34,290
Seriously,
187
00:15:34,580 --> 00:15:35,660
you snuck out like this,
188
00:15:35,780 --> 00:15:36,810
everybody would be worried.
189
00:15:37,340 --> 00:15:38,060
They won't.
190
00:15:38,450 --> 00:15:40,450
They chose me to
191
00:15:40,740 --> 00:15:41,580
come find you.
192
00:15:41,580 --> 00:15:42,620
Finding Youze
193
00:15:42,620 --> 00:15:43,410
and Qianyi
194
00:15:43,500 --> 00:15:44,730
is my mission.
195
00:15:46,260 --> 00:15:48,860
Who gave you my address?
196
00:15:49,980 --> 00:15:52,700
We snuck into Miss He's office
197
00:15:52,700 --> 00:15:54,090
and got your address.
198
00:15:54,090 --> 00:15:55,410
Then we voted,
199
00:15:55,540 --> 00:15:57,340
and I was chosen because I'm the bravest one.
200
00:16:00,060 --> 00:16:02,580
Actually, we don't know what else to do.
201
00:16:02,740 --> 00:16:03,700
If you don't come with me
202
00:16:03,700 --> 00:16:04,740
and persuade Miss He,
203
00:16:05,410 --> 00:16:07,610
we'll have to go back home.
204
00:16:09,900 --> 00:16:11,450
Why are we sending them home?
205
00:16:13,770 --> 00:16:15,900
We didn't raise any money on this year's Color Gala,
206
00:16:16,700 --> 00:16:18,580
and the Board of Directors of Mingyou Group
207
00:16:18,580 --> 00:16:22,570
has decided to stop investing in the Color Initiative.
208
00:16:22,860 --> 00:16:25,100
A specialized group has been formed
209
00:16:25,450 --> 00:16:27,340
to liquidate the assets.
210
00:16:28,580 --> 00:16:29,660
As for the kids...
211
00:16:35,130 --> 00:16:36,260
Miss He told us
212
00:16:37,090 --> 00:16:39,530
we'll have to attend the local school.
213
00:16:40,580 --> 00:16:42,380
But I'm about to take the exam for
the music middle school.
214
00:16:43,810 --> 00:16:45,010
If I go back home now,
215
00:16:45,420 --> 00:16:47,140
my dad won't allow me to study music.
216
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
Or...
217
00:16:53,340 --> 00:16:55,500
he might take me straight to work with him.
218
00:16:58,820 --> 00:16:59,460
Youze.
219
00:16:59,860 --> 00:17:01,140
You opened this school.
220
00:17:01,660 --> 00:17:02,850
Help us.
221
00:17:04,260 --> 00:17:04,900
Yeah.
222
00:17:05,490 --> 00:17:07,250
You can't just leave them like this.
223
00:17:08,619 --> 00:17:09,450
We have no money.
224
00:17:09,890 --> 00:17:10,980
We can't do anything.
225
00:17:19,819 --> 00:17:20,569
I'll take care of the money.
226
00:17:22,329 --> 00:17:24,180
I'll tell Miss He
227
00:17:24,180 --> 00:17:25,380
to stay calm.
228
00:17:25,940 --> 00:17:26,700
Then
229
00:17:27,660 --> 00:17:28,740
I'll find a solution.
230
00:17:29,140 --> 00:17:30,380
You're the best.
231
00:17:32,060 --> 00:17:32,660
Youze.
232
00:17:35,220 --> 00:17:36,900
We have nothing left
233
00:17:37,260 --> 00:17:38,610
to make any promises.
234
00:17:39,370 --> 00:17:40,780
What are you planning to do when
235
00:17:40,780 --> 00:17:41,570
Zhengnan wakes up?
236
00:17:42,820 --> 00:17:44,420
Let's do our best.
237
00:17:45,340 --> 00:17:46,740
We can't just do nothing.
238
00:17:50,810 --> 00:17:52,450
Youze. Qianyi.
239
00:17:52,940 --> 00:17:54,500
Please come back with me.
240
00:17:54,770 --> 00:17:56,580
Let's tell everybody about this.
241
00:18:03,810 --> 00:18:04,820
Let's try tomorrow.
242
00:18:05,500 --> 00:18:06,380
It's late today.
243
00:18:07,090 --> 00:18:09,380
Let me call Miss He first.
244
00:18:09,940 --> 00:18:11,460
You'll stay for tonight.
245
00:18:11,610 --> 00:18:13,050
I'll take you back to school tomorrow.
246
00:18:20,460 --> 00:18:22,260
Thank you for the help earlier.
247
00:18:24,020 --> 00:18:24,780
No worries.
248
00:18:25,500 --> 00:18:26,780
I like Sheng.
249
00:18:27,100 --> 00:18:29,820
Let's leave some good memories for the kids.
250
00:18:32,730 --> 00:18:35,370
What is your plan for the school?
251
00:18:37,340 --> 00:18:38,570
I'll look after the Color Initiative
252
00:18:39,500 --> 00:18:41,140
even if the company decides to kill it.
253
00:18:41,740 --> 00:18:43,660
I won't let the kids leave.
254
00:18:45,900 --> 00:18:48,900
You can't simply put an end to this.
255
00:18:51,060 --> 00:18:52,300
The directors
256
00:18:53,020 --> 00:18:55,290
never have any interest in charity.
257
00:18:55,780 --> 00:18:57,100
Now you ask them to pay out of pocket.
258
00:18:57,100 --> 00:18:58,050
It's impossible.
259
00:19:00,570 --> 00:19:01,820
It's all because of what happened
260
00:19:01,820 --> 00:19:02,980
at the Color Gala.
261
00:19:05,460 --> 00:19:07,050
Also the two names, Youze and Qianyi,
262
00:19:09,050 --> 00:19:11,690
no longer work for marketing.
263
00:19:15,380 --> 00:19:17,540
I only had revenge on my mind.
264
00:19:18,020 --> 00:19:19,100
I didn't know the consequences.
265
00:19:20,620 --> 00:19:21,940
I didn't know...
266
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
It was my bad.
267
00:19:26,020 --> 00:19:28,780
Your revenge started with me.
268
00:19:34,180 --> 00:19:34,980
I heard...
269
00:19:35,700 --> 00:19:36,740
Qianyi was hurt?
270
00:19:39,220 --> 00:19:40,340
She sliced her left hand.
271
00:19:41,580 --> 00:19:43,020
I'm not sure how bad it is.
272
00:19:43,900 --> 00:19:45,660
How could this happen?
273
00:19:48,420 --> 00:19:49,410
I told her
274
00:19:50,140 --> 00:19:53,140
the police will investigate Song Zhengnan sooner or later,
275
00:19:54,220 --> 00:19:55,780
and we can't hide what happened.
276
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
She knew the consequences,
277
00:19:59,260 --> 00:20:01,380
then she went pretty emotional, and...
278
00:20:10,820 --> 00:20:11,580
Right!
279
00:20:12,900 --> 00:20:14,460
I went to the school the other day,
280
00:20:15,340 --> 00:20:17,370
and the kids wanted to see you again.
281
00:20:21,500 --> 00:20:24,410
I don't think I'll ever come back to that school.
282
00:20:25,820 --> 00:20:26,860
Though,
283
00:20:26,860 --> 00:20:28,570
I had fun with the kids,
284
00:20:30,450 --> 00:20:36,580
was that the real me?
285
00:20:41,340 --> 00:20:42,100
I better not.
286
00:20:46,410 --> 00:20:47,220
Fine.
287
00:20:51,300 --> 00:20:52,420
I need to check on Meizi.
288
00:20:54,380 --> 00:20:55,580
She'll be fine.
289
00:21:18,900 --> 00:21:19,740
I'm sorry.
290
00:21:21,540 --> 00:21:22,740
I can't perform now.
291
00:21:24,340 --> 00:21:25,380
It's alright.
292
00:21:26,500 --> 00:21:27,890
Don't apologize.
293
00:21:27,890 --> 00:21:30,020
We'll resume the performance when you recover.
294
00:21:34,340 --> 00:21:35,660
And how long will that take?
295
00:21:36,420 --> 00:21:37,220
Soon.
296
00:21:39,860 --> 00:21:40,740
I'll wait no matter
297
00:21:42,060 --> 00:21:43,340
how long it will take.
298
00:21:49,500 --> 00:21:50,300
Miss Luo.
299
00:21:50,890 --> 00:21:53,020
May I have some words with you?
300
00:22:27,260 --> 00:22:29,820
This can't be true. You're lying.
301
00:24:17,460 --> 00:24:19,530
What the hell did you do to her?
302
00:24:21,980 --> 00:24:23,490
It's not what you think.
303
00:24:31,060 --> 00:24:32,540
I still can't believe
304
00:24:33,300 --> 00:24:34,050
Qianyi...
305
00:24:34,780 --> 00:24:36,980
Qianyi will hurt anyone.
306
00:24:45,100 --> 00:24:47,130
I actually feel for her.
307
00:24:51,340 --> 00:24:53,380
I know how horrible and scary
308
00:24:55,050 --> 00:24:56,780
human selfishness can be.
309
00:24:58,570 --> 00:25:00,220
You made a huge mistake,
310
00:25:00,820 --> 00:25:02,420
and you didn't choose to cover for yourself,
311
00:25:04,290 --> 00:25:06,140
but to face up to what you did.
312
00:25:06,860 --> 00:25:07,540
I don't think
313
00:25:08,740 --> 00:25:10,500
most of us can do it.
314
00:25:11,500 --> 00:25:13,900
I believed you could give her the future.
315
00:25:14,620 --> 00:25:16,020
If I knew this is the case,
316
00:25:17,460 --> 00:25:18,610
I'd rather you've never
317
00:25:18,610 --> 00:25:20,100
met each other.
318
00:25:25,020 --> 00:25:26,900
I've been chasing after her.
319
00:25:30,620 --> 00:25:31,860
I've tried my best to
320
00:25:31,860 --> 00:25:33,500
prove myself useful.
321
00:25:34,700 --> 00:25:36,260
This was my way to
322
00:25:37,090 --> 00:25:38,820
keep her by my side.
323
00:25:40,100 --> 00:25:41,980
But her heart never belonged to me.
324
00:25:44,780 --> 00:25:46,090
Now I understand.
325
00:25:48,300 --> 00:25:50,340
We were lying to each other in this relationship.
326
00:25:52,260 --> 00:25:53,580
I was the one who hurt her.
327
00:26:01,850 --> 00:26:03,340
Sheng. Give it a rest.
328
00:26:04,900 --> 00:26:06,130
I want to have some hot pot.
329
00:26:07,700 --> 00:26:09,620
I've made a self-heating hot pot for you.
330
00:26:10,340 --> 00:26:11,380
It smells so good.
331
00:26:22,580 --> 00:26:23,940
Make a public announcement
332
00:26:24,220 --> 00:26:25,300
in my name as soon as possible,
333
00:26:25,420 --> 00:26:26,660
say that we'll restart
334
00:26:27,140 --> 00:26:29,330
the Color Gala. Use all the media resources
335
00:26:29,740 --> 00:26:32,460
we had in the past.
336
00:26:34,020 --> 00:26:35,540
We don't have much time
337
00:26:35,540 --> 00:26:36,860
to do anything.
338
00:26:38,180 --> 00:26:39,570
If others find out what
339
00:26:39,570 --> 00:26:40,740
we've done,
340
00:26:40,980 --> 00:26:42,860
we'll be in an even more awkward situation.
341
00:26:43,180 --> 00:26:44,340
So it has to be now.
342
00:26:44,860 --> 00:26:45,940
Otherwise, it will be too late.
343
00:26:46,940 --> 00:26:48,580
This is the last thing I want to do.
344
00:26:49,340 --> 00:26:50,780
I will use my own money
345
00:26:51,250 --> 00:26:53,860
to establish a specialized foundation
346
00:26:54,180 --> 00:26:55,500
for the Color Initiative.
347
00:26:56,780 --> 00:26:58,580
You know we need at least five members
348
00:26:58,580 --> 00:26:59,580
for the foundation.
349
00:27:00,260 --> 00:27:01,660
Neither you nor Qianyi will join
350
00:27:02,020 --> 00:27:03,180
given what is going on.
351
00:27:03,420 --> 00:27:04,100
Also,
352
00:27:04,420 --> 00:27:05,420
what will the public think of
353
00:27:05,420 --> 00:27:07,260
this foundation you established at this point?
354
00:27:07,700 --> 00:27:09,170
That's why I'm hosting the Color Gala
355
00:27:09,820 --> 00:27:10,980
for the last time,
356
00:27:12,340 --> 00:27:13,300
not for me,
357
00:27:13,690 --> 00:27:15,210
not for Qianyi.
358
00:27:15,770 --> 00:27:16,900
I want people to know
359
00:27:16,900 --> 00:27:18,820
what we've done in the past few years.
360
00:27:19,290 --> 00:27:20,170
I believe
361
00:27:20,980 --> 00:27:23,420
the legacy of the Color Initiative will pass on.
362
00:27:25,330 --> 00:27:26,010
Fine.
363
00:28:17,780 --> 00:28:19,460
You don't need to stay here all the time.
364
00:28:19,780 --> 00:28:20,740
Go have some sleep.
365
00:28:21,010 --> 00:28:22,060
I still have your tents.
366
00:28:29,140 --> 00:28:29,780
Right!
367
00:28:32,540 --> 00:28:34,500
Qianyi is also at this hospital.
368
00:28:42,900 --> 00:28:44,130
She had an argument
369
00:28:44,780 --> 00:28:47,210
with Youze last night.
370
00:28:47,500 --> 00:28:48,660
They both got injured.
371
00:28:51,260 --> 00:28:52,780
How was she?
372
00:28:57,260 --> 00:28:59,290
Her left palm was cut through by glasses,
373
00:28:59,580 --> 00:29:01,820
and several tendons of her hand were ruptured.
374
00:29:02,660 --> 00:29:03,740
Though we performed the surgery,
375
00:29:04,340 --> 00:29:05,540
we can't promise she will
376
00:29:06,010 --> 00:29:08,380
recover well enough to play the violin.
377
00:29:10,500 --> 00:29:11,980
She couldn't take this,
378
00:29:12,420 --> 00:29:13,460
and she went quite emotional.
379
00:29:18,220 --> 00:29:19,180
What a shame.
380
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Yeah.
381
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
Though she treated you that way,
382
00:29:24,540 --> 00:29:26,780
if you put yourself in her shoes,
383
00:29:27,660 --> 00:29:29,060
she has her reasons.
384
00:29:32,650 --> 00:29:35,500
I used to force myself
385
00:29:35,500 --> 00:29:36,380
to become a violinist,
386
00:29:37,220 --> 00:29:38,620
just like her.
387
00:29:39,780 --> 00:29:41,330
I failed the task, of course.
388
00:29:42,380 --> 00:29:46,220
But it feels weird
389
00:29:49,180 --> 00:29:51,780
as if my hands are hurt as well.
390
00:29:57,700 --> 00:29:58,580
I understand.
391
00:30:00,020 --> 00:30:01,420
Even though your memories are back,
392
00:30:02,010 --> 00:30:04,380
you used to live your life
393
00:30:04,740 --> 00:30:05,940
as Luo Qianyi.
394
00:30:09,140 --> 00:30:10,170
Yeah.
395
00:30:16,580 --> 00:30:17,580
Look at my face.
396
00:30:18,780 --> 00:30:20,500
I stole this from her.
397
00:30:27,140 --> 00:30:28,060
Well.
398
00:30:29,410 --> 00:30:30,900
I wanted to see her.
399
00:30:32,610 --> 00:30:33,930
But I'm scared.
400
00:30:37,210 --> 00:30:38,460
I don't know what to say
401
00:30:39,500 --> 00:30:40,660
when I see her.
402
00:31:52,580 --> 00:31:54,500
Would you like to see the kids with me?
403
00:32:03,810 --> 00:32:04,940
Vanished...
404
00:32:08,500 --> 00:32:09,210
What?
405
00:32:11,500 --> 00:32:12,700
I can feel it...
406
00:32:16,220 --> 00:32:18,980
something that belonged to me was gone.
407
00:32:27,420 --> 00:32:28,660
Don't think too much.
408
00:32:29,890 --> 00:32:30,860
Have some rest.
409
00:32:31,530 --> 00:32:32,700
Rehabilitation sessions
410
00:32:32,940 --> 00:32:34,420
will help you get better.
411
00:32:38,620 --> 00:32:40,010
I won't.
412
00:32:44,530 --> 00:32:45,380
Qianyi.
413
00:32:47,810 --> 00:32:48,740
We've done
414
00:32:50,300 --> 00:32:51,450
something quite meaningful
415
00:32:51,450 --> 00:32:52,740
for the past few years.
416
00:32:58,380 --> 00:32:59,780
Let's go visit them.
417
00:33:01,220 --> 00:33:03,060
They'll cheer you up.
418
00:33:05,780 --> 00:33:07,660
They'll give you strength for life.
419
00:33:11,740 --> 00:33:14,540
It's meaningless to me.
420
00:33:19,660 --> 00:33:21,490
I'm no longer a violinist.
421
00:33:27,410 --> 00:33:29,900
Who am I? How will I introduce myself to them?
422
00:33:35,740 --> 00:33:38,420
How will I face the world?
423
00:34:27,659 --> 00:34:28,860
I will soon start organizing
424
00:34:29,540 --> 00:34:31,380
the performance at the Color Gala.
425
00:34:32,889 --> 00:34:33,820
Performance?
426
00:34:34,139 --> 00:34:35,500
Why are we doing a performance?
427
00:34:37,340 --> 00:34:39,739
If more people can see you perform,
428
00:34:40,659 --> 00:34:42,570
we'll raise more money,
429
00:34:43,010 --> 00:34:44,770
and you will be able to complete your studies.
430
00:34:47,460 --> 00:34:48,980
You said you would pay.
431
00:34:51,179 --> 00:34:52,500
I can pay for this year.
432
00:34:53,420 --> 00:34:54,340
What about next year?
433
00:34:54,980 --> 00:34:57,740
Many years later, when you all grow up,
434
00:34:58,530 --> 00:35:00,260
more kids might need help
435
00:35:00,540 --> 00:35:02,490
from the Color Initiative.
436
00:35:02,780 --> 00:35:03,810
I hope
437
00:35:04,380 --> 00:35:05,660
the Color Initiative
438
00:35:06,260 --> 00:35:08,620
can last and operate well even if I'm not around.
439
00:35:09,580 --> 00:35:10,260
Youxi.
440
00:35:12,220 --> 00:35:13,740
My worst fear
441
00:35:14,900 --> 00:35:16,740
is that I don't have enough time.
442
00:35:18,100 --> 00:35:19,380
You have to finish
443
00:35:20,020 --> 00:35:21,140
what I have started.
444
00:35:29,060 --> 00:35:30,260
I just found out there is
445
00:35:31,140 --> 00:35:32,410
another grownup in the family.
446
00:35:34,420 --> 00:35:35,170
Well.
447
00:35:35,580 --> 00:35:37,500
I might outperform you.
448
00:35:59,370 --> 00:35:59,940
Youze.
449
00:35:59,940 --> 00:36:01,260
Youze. Welcome.
450
00:36:01,540 --> 00:36:02,300
Hi everybody.
451
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
Did you behave well?
452
00:36:04,700 --> 00:36:06,530
Huo. Sorry about this.
453
00:36:06,820 --> 00:36:07,580
Miss He.
454
00:36:08,460 --> 00:36:09,100
Sheng.
455
00:36:11,220 --> 00:36:12,250
How could you...
456
00:36:12,250 --> 00:36:13,860
I was so scared for you!
457
00:36:14,100 --> 00:36:15,740
You can't risk it like this!
458
00:36:16,530 --> 00:36:17,140
This is what
459
00:36:17,140 --> 00:36:19,020
our dad wanted to do from the beginning.
460
00:36:23,570 --> 00:36:24,980
A pottery classroom.
461
00:36:26,500 --> 00:36:27,940
They have pottery classes!
462
00:36:31,820 --> 00:36:32,780
Art class.
463
00:36:33,980 --> 00:36:35,980
They learn more things than I did.
464
00:36:35,980 --> 00:36:37,740
Of course. They're more talented.
465
00:36:42,580 --> 00:36:43,980
Some students
466
00:36:43,980 --> 00:36:45,300
went back to take the tests
467
00:36:45,300 --> 00:36:47,100
or went back to the local school
468
00:36:47,100 --> 00:36:48,460
with what they've learned here.
469
00:36:48,540 --> 00:36:49,500
I'm worried about
470
00:36:49,500 --> 00:36:52,140
the students relying
entirely on this Initiative.
471
00:36:52,500 --> 00:36:53,820
Their hometown is far away.
472
00:36:54,100 --> 00:36:56,620
Their families can't support them financially.
473
00:36:57,620 --> 00:36:59,620
And their talents will
474
00:36:59,890 --> 00:37:01,650
just be wasted.
475
00:37:06,180 --> 00:37:07,220
Though I'm no longer
476
00:37:08,060 --> 00:37:10,180
entitled to make decisions for Mingyou Group,
477
00:37:10,820 --> 00:37:12,620
I will personally support the students
478
00:37:13,140 --> 00:37:15,100
we have now till they attend college.
479
00:37:15,290 --> 00:37:16,460
It's just...
480
00:37:16,660 --> 00:37:18,250
There'll be some complicated procedures.
481
00:37:18,250 --> 00:37:19,300
It might take some time.
482
00:37:19,940 --> 00:37:20,980
But don't worry.
483
00:37:21,140 --> 00:37:22,540
And don't send them back.
484
00:37:22,650 --> 00:37:23,940
That would be wonderful.
485
00:37:26,930 --> 00:37:28,810
One more thing. It's kind of urgent.
486
00:37:28,930 --> 00:37:29,740
I want to know...
487
00:37:29,980 --> 00:37:31,220
how many students
488
00:37:31,220 --> 00:37:33,420
in this school can perform on stage?
489
00:37:34,650 --> 00:37:35,820
You mean,
490
00:37:36,540 --> 00:37:38,100
you want them to perform?
491
00:37:39,620 --> 00:37:41,660
I want to do one last thing
492
00:37:42,420 --> 00:37:43,770
with everybody's help.
493
00:37:43,940 --> 00:37:44,980
This is great.
494
00:37:45,180 --> 00:37:47,900
Let me talk to the teachers right now.
495
00:37:47,900 --> 00:37:48,460
Thank you.
496
00:37:48,460 --> 00:37:49,060
Sure.
497
00:37:57,740 --> 00:37:58,620
Hi.
498
00:38:02,020 --> 00:38:02,780
Xinxin.
499
00:38:03,580 --> 00:38:04,820
Where is Qianyi?
500
00:38:05,010 --> 00:38:07,140
Aren't you two together?
501
00:38:12,580 --> 00:38:13,900
I'm Youze's younger sister.
502
00:38:14,060 --> 00:38:14,980
My name is Youxi.
503
00:38:15,660 --> 00:38:16,740
Qianyi...
504
00:38:17,010 --> 00:38:18,700
can't make it for today.
505
00:38:20,380 --> 00:38:22,780
Will she come to see the performance?
506
00:38:32,460 --> 00:38:33,290
Xinxin.
507
00:38:37,540 --> 00:38:38,570
Qianyi won't come
508
00:38:39,210 --> 00:38:40,540
to the performance.
509
00:38:41,580 --> 00:38:42,740
I'm afraid you won't
510
00:38:43,700 --> 00:38:45,170
see her recently.
511
00:38:46,540 --> 00:38:47,620
Why?
512
00:39:10,500 --> 00:39:11,020
Morning.
513
00:39:11,250 --> 00:39:12,010
Morning.
514
00:39:16,260 --> 00:39:16,970
Morning.
515
00:39:17,410 --> 00:39:18,260
Come on in.
516
00:39:23,660 --> 00:39:24,260
Uncle Feng.
517
00:39:24,500 --> 00:39:26,140
What brings you here so early?
518
00:39:28,290 --> 00:39:29,170
Well.
519
00:39:30,140 --> 00:39:33,250
Meizi and you are finally reunited.
520
00:39:34,180 --> 00:39:35,420
It's been so many years.
521
00:39:36,580 --> 00:39:38,090
I couldn't leave you
522
00:39:38,620 --> 00:39:40,260
and Meizi behind.
523
00:39:41,420 --> 00:39:42,340
So I'm thinking...
524
00:39:44,860 --> 00:39:48,300
we'll help you two obtain legal identities.
525
00:39:48,940 --> 00:39:49,740
Then,
526
00:39:50,740 --> 00:39:51,730
you will be able to
527
00:39:52,220 --> 00:39:53,780
go back to Japan with me.
528
00:39:55,740 --> 00:39:57,940
Good. What do you need us to do?
529
00:40:04,860 --> 00:40:05,740
My wife
530
00:40:06,580 --> 00:40:07,450
and I
531
00:40:09,140 --> 00:40:10,740
will adopt you and Meizi
532
00:40:11,340 --> 00:40:12,740
as our foster daughters.
533
00:40:17,370 --> 00:40:20,180
Right. He told me about this.
534
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
He applied for adoption
535
00:40:21,420 --> 00:40:23,620
more than ten years ago,
536
00:40:24,380 --> 00:40:26,460
but he didn't have the
approval letters from you two.
537
00:40:26,780 --> 00:40:28,420
Now is the chance.
538
00:40:30,340 --> 00:40:31,060
Exactly.
539
00:40:32,300 --> 00:40:35,090
This is the easiest way.
540
00:40:35,970 --> 00:40:38,220
My wife and I have become
Japanese citizens for years.
541
00:40:38,780 --> 00:40:40,060
As per Japan's law,
542
00:40:40,060 --> 00:40:43,580
I can adopt adults.
543
00:40:47,500 --> 00:40:49,740
Xiaodong, what do you say?
544
00:40:53,300 --> 00:40:54,100
Do you agree?
545
00:40:58,170 --> 00:40:58,850
Yes.
546
00:41:02,620 --> 00:41:03,820
Thank you. Feng.
547
00:41:09,170 --> 00:41:09,820
Excellent.
548
00:41:12,690 --> 00:41:15,780
I'll take care of this.
549
00:41:17,180 --> 00:41:18,100
Congratulations.
550
00:41:25,780 --> 00:41:26,570
Uncle Li.
551
00:41:26,740 --> 00:41:28,100
You've seen what we've done
552
00:41:28,100 --> 00:41:29,650
for the Color Initiative over the years.
553
00:41:30,090 --> 00:41:31,530
It has carried the dreams of many kids.
554
00:41:35,900 --> 00:41:38,450
It will be a pity if the initiative is affected
555
00:41:38,620 --> 00:41:39,890
by funding reasons.
556
00:41:40,460 --> 00:41:43,580
You just need to act as a member.
557
00:41:43,660 --> 00:41:45,300
And it will save the Color Initiative.
558
00:41:45,900 --> 00:41:48,450
I heard the Color Initiative being suspended.
559
00:41:48,940 --> 00:41:50,420
I chatted to your uncle Chen about it,
560
00:41:51,020 --> 00:41:53,020
but I was told that you borrowed
561
00:41:53,020 --> 00:41:55,260
10 million dollars from him in secret.
562
00:41:55,700 --> 00:41:57,300
What is going on?
563
00:41:58,620 --> 00:42:00,700
Chen can't make things up
564
00:42:00,700 --> 00:42:02,210
behind your back, right?
565
00:42:02,820 --> 00:42:03,410
True.
566
00:42:04,340 --> 00:42:06,170
I did borrow some money from him.
567
00:42:06,660 --> 00:42:07,820
As your elders,
568
00:42:07,900 --> 00:42:08,980
Chen and I are
569
00:42:08,980 --> 00:42:11,130
worried about what you did.
570
00:42:11,300 --> 00:42:12,980
We can't guarantee
571
00:42:13,210 --> 00:42:14,580
there won't be any financial issues
572
00:42:14,700 --> 00:42:16,380
with the charity foundation.
573
00:42:16,940 --> 00:42:18,540
I can't do this for you.
574
00:42:19,100 --> 00:42:20,420
Don't put me in this awkward position.
575
00:42:20,420 --> 00:42:22,450
I'm just a retired old man.
576
00:42:39,610 --> 00:42:41,100
No matter what they ask,
577
00:42:41,460 --> 00:42:42,540
don't be nervous.
578
00:42:44,020 --> 00:42:45,130
I'll answer the questions.
579
00:42:45,500 --> 00:42:46,260
Take it easy.
580
00:42:47,940 --> 00:42:49,060
The journalists are here.
581
00:42:52,490 --> 00:42:53,900
Quite a few, actually.
582
00:42:58,180 --> 00:42:59,300
Are you ready?
583
00:43:01,380 --> 00:43:01,850
Cool.
584
00:43:02,220 --> 00:43:02,940
Let's go.
585
00:43:07,570 --> 00:43:08,180
Come.
586
00:43:19,260 --> 00:43:20,060
Mr. Huo is here.
587
00:43:21,210 --> 00:43:22,340
Where is Luo Qianyi?
588
00:43:22,500 --> 00:43:22,940
Well.
589
00:43:23,140 --> 00:43:24,220
So the rumors are true.
590
00:43:34,580 --> 00:43:35,900
Thank you for attending this event.
591
00:43:36,540 --> 00:43:39,370
The Color Initiative is committed to
making art education more accessible,
592
00:43:40,130 --> 00:43:42,100
to providing better education for
593
00:43:42,380 --> 00:43:43,940
more children with potential.
594
00:43:44,300 --> 00:43:45,660
We also had a
595
00:43:45,780 --> 00:43:47,580
fundraiser dinner during the Color Gala,
596
00:43:47,730 --> 00:43:49,860
which has made the Color Initiative more popular.
597
00:43:50,340 --> 00:43:51,690
However, more spotlights
598
00:43:52,540 --> 00:43:54,740
bring more supervision.
599
00:43:55,900 --> 00:43:57,530
It has also amplified our weaknesses.
600
00:43:58,380 --> 00:44:00,930
So this year, we've decided to make some changes.
601
00:44:01,930 --> 00:44:03,060
Before we start,
602
00:44:03,660 --> 00:44:04,860
please enjoy the performance,
603
00:44:05,380 --> 00:44:07,500
brought to you by
604
00:44:07,500 --> 00:44:08,820
two students from the Color School.
605
00:44:29,540 --> 00:44:31,570
[Don't look for me]
35755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.