Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,778 --> 00:05:08,385
What a day again!
2
00:05:16,312 --> 00:05:18,659
Clean it up
3
00:05:32,895 --> 00:05:36,650
Always the same. When the chestnut ¨
is too hot for the police
4
00:05:36,650 --> 00:05:41,865
then Carter has to do. Scotland Yard,
Sûreté Paris, what to do first.
5
00:05:42,178 --> 00:05:45,307
Who will be the lucky one?
6
00:05:46,663 --> 00:05:51,505
Director of Police, Prague City.
Where is that, Prague?
7
00:05:51,669 --> 00:05:57,754
In Vienna.
So...?
8
00:05:58,211 --> 00:06:03,680
Mysterious disappearance
in an important family
9
00:06:03,837 --> 00:06:07,323
come immediately, will pay any price.
10
00:06:07,418 --> 00:06:10,026
Interesting offer!
11
00:06:13,365 --> 00:06:16,390
We have not sorted out the King's gang yet!
12
00:06:16,440 --> 00:06:19,571
Can you handle them alone?
-- Sure - it's only one gang!
13
00:06:19,934 --> 00:06:22,228
Shall I pack your bags? - Hmm.
14
00:06:22,437 --> 00:06:28,689
First some necessary information
about those Antipodeans.
15
00:06:30,702 --> 00:06:35,916
Of course I wasn't mistaken.
It's almost in Vienna.
16
00:06:38,499 --> 00:06:46,306
Locals use some kind of Slavic language.
Well, I'll have plenty of time to learn it aboard the ship.
17
00:06:46,999 --> 00:06:53,397
Peculiar people!
-- Will you use your famous perfect disguises?
18
00:06:53,820 --> 00:06:57,731
I will just melt into the crowd!
19
00:06:59,984 --> 00:07:03,113
"Czech Quick and Easy"
20
00:07:25,695 --> 00:07:31,310
Prague Terminal!
21
00:07:32,353 --> 00:07:37,568
Beer! Beer! Drinking water!
22
00:07:37,740 --> 00:07:43,164
Mr Carter! Welcome to Prague! I'm the
Director of Police, Knight Franz von Kaunitz.
23
00:07:43,164 --> 00:07:45,041
How did you recognize me?
24
00:07:45,041 --> 00:07:47,648
Who wouldn't read about
your famous disguises
25
00:07:47,673 --> 00:07:51,324
Let me introduce... Commissar?
26
00:07:51,349 --> 00:07:52,913
One second
27
00:07:55,262 --> 00:08:01,259
Hot dogs...hot dogs...
--Commissar Ledvina!
28
00:08:01,932 --> 00:08:05,223
Josef Ledvina
[Joseph Kidney]
29
00:08:09,270 --> 00:08:15,209
I assume my arrival has been kept strictly secret!
-- But of course!
30
00:08:15,834 --> 00:08:20,521
The most famous American
detective's in Prague!....
31
00:08:20,834 --> 00:08:24,677
Ye know, can't keep a secret here....
32
00:09:09,200 --> 00:09:12,851
To your success, Mr Carter!
33
00:09:14,147 --> 00:09:20,353
Say what you want - Pilsen's the best!
-- Pilsen?
34
00:09:20,630 --> 00:09:24,228
Famous local beer. The liquid bread
of the Czech nation.
35
00:09:24,228 --> 00:09:27,149
Damn that's some baggage!
-- God be with ye!
36
00:09:27,253 --> 00:09:29,339
Please
37
00:09:37,057 --> 00:09:39,456
Present from my friend Edison!
38
00:09:39,456 --> 00:09:43,524
Why would ye drag that along?
-- A modern detective can't be behind the times!
39
00:09:43,628 --> 00:09:50,094
The allies of his are physick, chymistry,
and the realm of science altogether.
40
00:09:50,199 --> 00:09:54,885
Yeah, some ass-kicking can also do.
41
00:09:55,447 --> 00:10:03,097
Let's get to the point, gentlemen!
--Thanks man!
42
00:10:09,087 --> 00:10:16,321
Mr Carter, the case is unusually mysterious.
--No other cases are of my interest!
43
00:10:16,425 --> 00:10:19,763
It has taken place in the bedroom
of the wife of Duke Tuna
44
00:10:19,763 --> 00:10:23,321
who therefore refuses any
involvement of the police.
45
00:10:24,284 --> 00:10:31,006
However this noble lady has entrusted me to...
46
00:10:31,632 --> 00:10:37,310
...she is a great admirer of yours...
...to get you involved in this this case of mysterious disapperance.
47
00:10:37,362 --> 00:10:39,448
Whose disappearance?
48
00:10:39,532 --> 00:10:42,118
The lady will
explain everything.
49
00:10:42,118 --> 00:10:46,894
Here, a preliminary gesture
of her gratitude...
50
00:10:50,170 --> 00:10:53,820
Preliminary one, indeed...!
51
00:10:54,915 --> 00:10:58,985
I work on my own.
However, I'm a stranger
52
00:10:58,985 --> 00:11:01,626
and cannot get by without
some information.
53
00:11:01,626 --> 00:11:07,878
Of course; that's why you'll have Commissar Ledvina
at your disposal.
54
00:11:08,861 --> 00:11:15,328
A man Prague holds no secrets from!
55
00:11:15,328 --> 00:11:20,787
Alright then. Tomorrow -
investigation at the crime scene,
56
00:11:20,834 --> 00:11:26,459
this afternoon a sightseeing tour!
--Sure!
57
00:11:27,345 --> 00:11:34,536
So let's go sightseeing, then!
58
00:12:56,227 --> 00:13:00,138
Eureka! It's weeping!
59
00:13:02,420 --> 00:13:08,052
The plant is weeping!
--Congratulations, sir!
60
00:13:08,052 --> 00:13:11,807
Did he arrive?
-- Yes, sir! He's staying at the Hotel Paris.
61
00:13:11,807 --> 00:13:18,586
He has conferred with the Director of Police,
is sightseeing now and tomorrow will start investigating, sir!
62
00:13:18,690 --> 00:13:22,907
Good! If he wants to investigate,
he must open the jail of my Adela!
63
00:13:22,966 --> 00:13:29,218
Of course, sir! By tomorrow night,
Adela will be back in your hands, sir!
64
00:13:31,223 --> 00:13:36,942
I didn't cut you off a hangman's rope for nothing!
65
00:13:36,942 --> 00:13:44,228
If only that American dick knew
he's paving the way for my revenge!
66
00:13:45,391 --> 00:13:49,458
He's full of himself...Can't handle us!
67
00:13:49,458 --> 00:13:53,362
No way, sir!
68
00:13:53,474 --> 00:13:58,428
Keep him in sight; even a mosquito can sting!
69
00:13:58,428 --> 00:14:02,078
My people aren't asleep, sir!
70
00:14:02,704 --> 00:14:06,772
Truly antique monument.
From the Dark Middle Ages, isn't it.
71
00:14:06,772 --> 00:14:12,560
Damn dark! That's why we put gas lights here!
72
00:14:12,664 --> 00:14:17,403
And the statues - are they hand-made?
--O' course, everything's hand-made here.
73
00:14:17,410 --> 00:14:23,338
What wouldn't we do for the tourists-folks!
74
00:14:31,229 --> 00:14:38,530
All the talkin' made me tong dusty! Have you drunk Pilsen before?
No? Please!
75
00:14:59,165 --> 00:15:06,512
So?
76
00:15:12,010 --> 00:15:16,280
Another famous place;
frequented by King Wenceslas.
77
00:15:16,306 --> 00:15:19,753
But mainly they sell
great sausages here.
78
00:15:19,936 --> 00:15:23,586
And Pilsen?
79
00:16:20,273 --> 00:16:25,272
Beautiful! One can just feel
the spirit of history!
80
00:16:25,384 --> 00:16:28,304
Yeah, strong spirit, I see!
81
00:16:28,930 --> 00:16:35,171
If you're interested in history, I call this a historical date.
[Estd. 1499]
82
00:16:35,292 --> 00:16:41,544
Flekovsky beer was born...
83
00:16:56,569 --> 00:17:00,741
Where is the carpel...?
84
00:17:06,477 --> 00:17:13,032
That terrible dream again...
85
00:17:38,184 --> 00:17:48,339
You won't escape my revenge, you old Satan!
86
00:18:30,646 --> 00:18:33,774
5 o'clock; we're going home!
87
00:18:35,464 --> 00:18:41,090
Thanks, Commissar! Prague took me away...
88
00:18:41,299 --> 00:18:48,009
The old palaces, the great cathedrals...
89
00:18:48,009 --> 00:18:53,120
And we have not even visited at the Pinkas pub.
90
00:18:53,127 --> 00:19:01,873
There's a bartender there who just cuddles the beer!
91
00:19:02,277 --> 00:19:08,013
Always on guard.
--Let's go home...
92
00:19:46,750 --> 00:19:50,922
The Lady's awaiting ye.
93
00:19:53,773 --> 00:20:01,074
Fit again... Well, Commissar; pay me back.
94
00:20:01,946 --> 00:20:08,981
Hit me. Go on, no worry.
--As you wish!
95
00:20:13,719 --> 00:20:20,639
You don't box?
-- You know, we slap.
96
00:20:20,638 --> 00:20:26,420
No, in this country, I can't get by without you.
97
00:20:27,046 --> 00:20:33,141
[Nick Carter, greatest detective of America. Nick's biggest trumph]
"You've won, Nick Carter!" whispered the scoundrel.
98
00:20:33,141 --> 00:20:38,767
"Say hello to the devil, Gardener" said calmly
the great detective.
99
00:20:38,298 --> 00:20:46,419
Soon the criminal's face, contorted with hatred,
disappeared in the smelly swamp.
100
00:20:46,419 --> 00:20:54,695
That was the end of the king of crime, known in New York
as The Gardener.
101
00:20:54,695 --> 00:21:03,597
Bravo! What a pity my dear Gert has not
lived to see the end of The Gardener!
102
00:21:03,597 --> 00:21:08,910
My dear! You talk about Gert as if he were dead!
103
00:21:08,910 --> 00:21:14,223
Until that famous detective's had his last word,
you must keep hoping!
104
00:21:14,223 --> 00:21:18,284
You are so kind...have you forgiven Gert?
105
00:21:18,596 --> 00:21:26,768
Sure. Such a little transgretion...
But I think Carter won't be around this morning.
106
00:21:26,768 --> 00:21:33,490
Why? -- Apparently he got extremely tired
from all the sightseeing!
107
00:21:34,220 --> 00:21:38,914
Lady!-- Yes!
108
00:21:39,000 --> 00:21:41,399
Oh, he's not tired! -- Tell him to come in!
109
00:21:44,223 --> 00:21:53,609
Interesting!--Excuse me, please; I am supposed to
be chairing a meeting
110
00:21:53,609 --> 00:21:59,548
of a Committee for Protection of Widows and Orphans!
111
00:22:20,613 --> 00:22:27,167
He's so lovely excentric!--Welcome, sir!
112
00:22:27,167 --> 00:22:34,359
When dear Gert disappeared so mysteriously
behind those doors,
113
00:22:34,359 --> 00:22:39,828
I put some radical measures in place,
so until your arrival
114
00:22:39,828 --> 00:22:43,366
the crime scene was not disturbed.
115
00:22:43,366 --> 00:22:46,808
Praiseworthy foresight!
--I learned that from you!
116
00:22:47,730 --> 00:22:56,595
Karin, my favourite reading?
-- Dante, Goethe, and Nick Carter novels!
117
00:22:56,694 --> 00:22:59,614
Hm, sign of good taste!
118
00:23:19,999 --> 00:23:22,085
Sorry
119
00:23:23,090 --> 00:23:26,106
The key!
120
00:23:27,672 --> 00:23:32,671
Your testimony first, please. I'll bother Miss Karyn at later time.
121
00:23:32,776 --> 00:23:35,592
Yes...at any time...
122
00:24:00,123 --> 00:24:02,522
Gert...
123
00:24:02,615 --> 00:24:08,084
At this place I was playing his lullaby for the last time.
124
00:24:08,084 --> 00:24:12,569
Lullaby? -- He wouldn't sleep without it.
125
00:24:14,547 --> 00:24:17,155
This was his favourite corner.
126
00:24:17,874 --> 00:24:19,960
He loved the smell of flowers.
127
00:24:22,755 --> 00:24:25,050
This is the only thing left of him.
128
00:24:25,363 --> 00:24:27,136
I beg you pardon?
129
00:24:27,136 --> 00:24:30,786
Yes?--Nothing but the collar.
130
00:24:31,204 --> 00:24:35,480
Gert was a - dog? -- Yes.
131
00:24:38,087 --> 00:24:40,382
Only he understood me!
132
00:24:48,517 --> 00:24:55,192
Indeed. A dog is man's best friend, after all.
Please tell me everything.
133
00:24:58,947 --> 00:25:02,284
That fateful evening...
134
00:25:02,858 --> 00:25:06,508
I was getting ready to put myself in the bed
135
00:25:06,508 --> 00:25:09,690
with the help of my assistant, as usually.
136
00:25:12,923 --> 00:25:16,052
Any the keen Gert was doing the same!
137
00:25:17,543 --> 00:25:23,878
When Karyn left the room, I locked all the windows and doors,
138
00:25:23,878 --> 00:25:26,653
as Gert was terrified of robbers.
139
00:25:26,655 --> 00:25:33,017
I made sure he was set up for the night,
not knowing I was seeing him for the last time.
140
00:25:34,200 --> 00:25:40,145
Pardon me, sir...!
--Noble feelings require no excuses.
141
00:25:40,249 --> 00:25:45,985
Thank you! Then I sat down at the spinet
142
00:25:46,402 --> 00:25:48,488
Please, go on!
143
00:25:52,765 --> 00:25:59,648
and began singing his favourite Mozart lullaby.
144
00:25:59,648 --> 00:26:01,734
It's my favourite, too!
145
00:26:03,436 --> 00:26:08,581
♪ Sleep my little prince sleep ♪
146
00:26:11,251 --> 00:26:16,587
♪ the birds and the lambs watch will keep ♪
147
00:26:18,926 --> 00:26:25,190
♪ silent each flower and tree ♪
148
00:26:26,886 --> 00:26:32,966
♪ hushed is the hum of the bee ♪
149
00:26:34,829 --> 00:26:40,886
♪ see the moon's silvery rays... ♪
150
00:26:51,902 --> 00:26:57,942
The lady was ringing the bell madly.
I quickly ran over
151
00:26:58,605 --> 00:27:03,970
and could hardly comprehend at first
what had just happened.
152
00:27:03,970 --> 00:27:08,656
But then I saw: There was only the collar...
153
00:27:08,760 --> 00:27:14,230
And Gert... had disappeared as if into thin air!
154
00:27:14,230 --> 00:27:19,271
We looked high and low for him... without luck.
Gert has disappeared!
155
00:27:19,595 --> 00:27:25,111
Only then the Lady had pronounced
the saving word: "Carter!"
156
00:27:32,299 --> 00:27:35,868
Thank you, Miss!
I have no more questions!
157
00:27:35,915 --> 00:27:37,480
--Really? Pity...
158
00:27:44,174 --> 00:27:51,980
Good-bye, Miss Karyn!
-- Yes!
159
00:27:53,177 --> 00:27:57,146
She chases you hard!
--- Commissar! We're not at the pub!
160
00:28:13,514 --> 00:28:18,528
♪ Sleep my little prince sleep ♪
161
00:28:19,888 --> 00:28:24,668
♪ the birds and the lambs watch will keep ♪
162
00:28:27,424 --> 00:28:29,138
What a distant memory...
163
00:28:33,561 --> 00:28:36,021
Mysterious case.
164
00:28:40,580 --> 00:28:42,109
Dog? -- Gone!
165
00:28:42,442 --> 00:28:46,468
I know that even without you!
--Not the dog! The sausage!
166
00:28:46,984 --> 00:28:48,848
It was here a moment ago!
167
00:28:48,848 --> 00:28:52,701
--Enough! I'm in the
middle of an investigation
168
00:28:53,490 --> 00:28:59,674
and you are still only concerned about those...
What's that?
169
00:29:01,388 --> 00:29:05,882
Paper! Greasy paper!
170
00:29:06,561 --> 00:29:11,754
National Newspaper. My sausage was wrapped
in that newspaper.
171
00:29:15,394 --> 00:29:20,079
It fell out of that flower! It ate
the sausage and spat the paper out!
172
00:29:20,079 --> 00:29:25,640
Calm! An expert crime investigator
cannot jump to conclusions!
173
00:29:33,974 --> 00:29:36,537
It must've eaten the dog, too!
174
00:29:37,227 --> 00:29:41,807
A daring hypothesis!--Just look at it how it's perked up!
175
00:29:42,461 --> 00:29:44,868
You bastard! You like eating others' food, huh!
176
00:29:44,868 --> 00:29:52,962
Don't get carried away by anger!
Now you'll find out by interrogation
177
00:29:52,995 --> 00:29:59,498
how did this plant get here.
And I'll borrow this for my laboratory.
178
00:30:27,983 --> 00:30:33,073
Looks like you're in demand,
my little one!
179
00:30:48,719 --> 00:30:52,399
Thank you!--Please order a big portion
of the sausages for my room!
180
00:30:53,043 --> 00:30:54,578
--At your service!
181
00:31:34,575 --> 00:31:37,794
Good afternoon! The sausages!
--About time. Put them on the table.
182
00:31:37,794 --> 00:31:41,538
We were waiting for fresh ones, sir!
They'll just melt in your mouth!
183
00:31:41,538 --> 00:31:45,888
And the smell! Just try it!
184
00:32:55,513 --> 00:33:03,091
As you can see, it was no one
of my staff.
185
00:33:03,091 --> 00:33:08,746
Yeah? And how about that midget who run away?
186
00:33:08,746 --> 00:33:12,850
There's a black sheep in every flock....
187
00:33:12,850 --> 00:33:17,269
Get the hell out you....shepherd!
188
00:33:18,708 --> 00:33:20,610
At your service!
189
00:33:23,049 --> 00:33:28,562
Have you discovered anything new
at the palace, Commissar?
190
00:33:28,562 --> 00:33:32,425
Nope! No-one knows how the
plant got there.
191
00:33:33,114 --> 00:33:38,485
We have lost the battle,
but we'll win the war!
192
00:33:42,458 --> 00:33:47,635
You needs fresh air, some Pilsen beer,
193
00:33:47,897 --> 00:33:50,671
and you're gonna be good!
194
00:34:53,892 --> 00:35:00,409
Eat, Adelka, yum-yum! You haven't eaten for
a long time!
195
00:35:00,433 --> 00:35:03,460
Lucky the dog was so big and meaty!
196
00:35:03,471 --> 00:35:06,862
Peeing on my leg, that doesn't pay off.
197
00:35:06,940 --> 00:35:09,721
At least we know now
what you can do!
198
00:35:25,042 --> 00:35:29,298
So, has the detective sniffed anything
out yet?
199
00:35:29,298 --> 00:35:39,297
--Chloroform, sir! -- Sorry, sir!
200
00:35:39,983 --> 00:35:43,864
To be frank, I don't wish to
meet Nick!
201
00:35:43,960 --> 00:35:46,514
Impossible, sir - I have his every step under observation!
202
00:35:46,532 --> 00:35:49,924
Bravo! - Here, hold this!
203
00:35:54,332 --> 00:35:59,025
Now I'll start the infernal device of my revenge!
204
00:35:59,209 --> 00:36:04,221
Grandpa! Look, grandpa!
205
00:36:04,688 --> 00:36:06,935
The General Butterfly, grandpa!
206
00:36:09,765 --> 00:36:13,069
Admiral, my dear, Admiral!
207
00:36:13,129 --> 00:36:15,570
And what've you caught, grandpa?
208
00:36:15,570 --> 00:36:21,782
--Ehm, Ami Vastlandu; only good for the
old man with one food in the grave...
209
00:36:21,848 --> 00:36:24,799
But you have such a strong root, grandpa!
210
00:36:26,477 --> 00:36:36,006
What's this? I don't know this...
--Well, let's see - "Rosa Alba Dexteri"
211
00:36:36,006 --> 00:36:41,235
on a Czech meddow.
It is a rare sight, yet explicable.
212
00:36:41,940 --> 00:36:51,690
Tiny seeds of this Ethiopian plant are brought to Egypt
by rugged entrapial in its digestive track.
213
00:36:51,787 --> 00:36:55,981
It is the favorite pray of waggus impus
which winters there.
214
00:36:55,981 --> 00:37:02,322
Which then transfers them on the cilium of its rostrum
back into our homeland!
215
00:37:02,392 --> 00:37:09,268
Almighty Nature! I see you are also a botanist!
216
00:37:16,555 --> 00:37:20,638
Baron Ruppert von Kratzmar?
217
00:37:20,742 --> 00:37:29,024
Private doctor at the Faust University
in Wienerschnitzelberg?
218
00:37:29,194 --> 00:37:33,750
Oh my god! Such an honour!
219
00:37:34,538 --> 00:37:42,344
Let me introduce my granddaugter
Miss Kvetuse Bockova.
220
00:37:42,553 --> 00:37:51,381
And my name's Albin Bocek, professor of plant sciences and animal biology
at a gymnasium, retired.
221
00:37:51,381 --> 00:38:00,255
You are the author of the collossal work
"Flowers of the Jindrichohradec area with the special consideration of riverbed cartias"?
222
00:38:00,359 --> 00:38:07,552
Sins of one's youth, Baron!
--Leave the Baron, my dear colleague!
223
00:38:07,748 --> 00:38:12,591
I'd be very honoured
if you would autograph this copy.
224
00:38:12,655 --> 00:38:17,967
My pleasure! I'd be delighted
to welcome the Baron
225
00:38:17,994 --> 00:38:23,304
- colleague - at this
evening in my modest abode.
226
00:38:24,057 --> 00:38:30,784
We shall look through herbariums, drink
some ground coffee and eat some apple pie,
227
00:38:30,977 --> 00:38:38,744
that Kvetus has made. May I hope
my dear colleague?...
228
00:38:38,744 --> 00:38:46,616
Herbariums, coffee and apple pie?
I can't wait! The evening is set!
229
00:38:48,184 --> 00:38:53,795
That mysterious plant! Key to the case
of the dog's disappearance...
230
00:38:53,803 --> 00:38:56,041
--The dog's eaten!
--But Commissar!
231
00:38:56,041 --> 00:39:00,890
A small smoked sausage is not the same
as a dog the size of a calf!
232
00:39:00,890 --> 00:39:05,836
There is no plant big enough
to devour a bite of this size!
233
00:39:04,557 --> 00:39:11,278
True, I did know someone who...
234
00:39:11,278 --> 00:39:16,591
No! Impossible! He's been dead
for a long time!
235
00:39:16,591 --> 00:39:24,311
The fresh air certainly does miracles!
The aromatic gardens, the lilacs....
236
00:39:28,615 --> 00:39:35,796
Phwee! What's that?
--Olomouc cheese. Nicely ripen/decomposed.
237
00:39:36,814 --> 00:39:39,374
Europe is decomposing...
238
00:39:45,589 --> 00:39:55,362
Grandpa! The red mineral butterfly!
239
00:39:55,490 --> 00:40:01,382
General, my darling! I mean - Admiral!
240
00:40:02,541 --> 00:40:05,484
Yellow Butterfly, grandpa... Hush...
241
00:40:55,159 --> 00:41:03,246
My girl...you're home!
242
00:41:03,246 --> 00:41:06,817
The gentlemen kindly ordered a coach.
243
00:41:06,818 --> 00:41:10,606
This is Mr Josef Ledvina,
the maker of stripes
244
00:41:10,606 --> 00:41:15,440
and this is his nephew Mr Nick
Ledvina, Czecho-American,
245
00:41:15,440 --> 00:41:19,147
currently visiting
the old country.
246
00:41:19,147 --> 00:41:23,761
By the way, have you happened to meet
young Matejka in America?
247
00:41:23,761 --> 00:41:28,683
He's the stepson of my sister-in-law.
--I haven't had the pleasure.
248
00:41:28,683 --> 00:41:33,207
--No??
--I work as a Magician. Walking out into the street
249
00:41:33,207 --> 00:41:37,800
I had left my work hat on
and the misfortune was done.
250
00:41:37,840 --> 00:41:42,592
--No, Mr Magician! It was all due
to my collector's weakness...
251
00:41:42,592 --> 00:41:48,093
I am a bit shaken up...excuse me for a second....
252
00:41:51,395 --> 00:41:56,701
Gentlemen - please, sit down!
253
00:41:57,284 --> 00:42:05,294
Professor, may I ask a question relating to your field?
It concerns an exotic plant.
254
00:42:05,362 --> 00:42:15,406
Exotic plant? My friend! I only know the Czech plants!
But if you wait here for an hour,
255
00:42:15,406 --> 00:42:21,654
you will be answered by the foremost expert
in just that area! He's a Baron!
256
00:42:21,759 --> 00:42:30,649
In the meantime, let me bring some dandelion wine!
--Dandelion?
257
00:42:30,649 --> 00:42:36,486
It's a true elixir of youth!
I have some every day and
258
00:42:36,512 --> 00:42:42,004
being almost 80, my heart
beats like a bell still!
259
00:42:42,004 --> 00:42:44,881
And liver like a rock!
260
00:42:44,881 --> 00:42:48,624
What else awaits me here?...
261
00:42:48,624 --> 00:42:54,645
Commissar! Who's that?
262
00:42:56,258 --> 00:43:03,036
Some boy...and he's scrawling on the wall.
--Or a masked midget!
263
00:43:03,713 --> 00:43:05,604
Always on guard, Commissar!
264
00:43:05,604 --> 00:43:09,127
That's why you'll go down to the pub.
-- Sure!
265
00:43:10,759 --> 00:43:15,013
And you will not let the
street out of your sight!
266
00:43:15,013 --> 00:43:17,956
Well, they have some
rubbish on beer there,
267
00:43:17,956 --> 00:43:25,169
but it still beats some dandelion glop!
268
00:43:57,688 --> 00:44:03,886
Welcome, dear collegue Baron!
What a visit!
269
00:44:03,957 --> 00:44:07,315
I'll take him to the study, my girl.
Have you wiped the dust off there?
270
00:44:07,315 --> 00:44:10,418
Of course, grandpa!
271
00:44:16,771 --> 00:44:24,072
Mr Magician, may I show you my butterfly collection?
272
00:44:24,631 --> 00:44:26,717
I'd be honoured....
273
00:44:35,423 --> 00:44:41,801
Every science is fantastic,
especially botanic!
274
00:44:41,801 --> 00:44:44,189
With greatest workfellow regards...
275
00:44:44,189 --> 00:44:50,851
How wonderful, you also a poet?
--Sometimes I tease the Muse!
276
00:44:51,270 --> 00:44:56,302
But my permanent consort is only with God's plants!
277
00:44:56,302 --> 00:44:59,323
You've been busy!
278
00:44:59,624 --> 00:45:04,084
The gem of Kargasovice paddocks:
279
00:45:04,907 --> 00:45:08,548
- Peterka Pidlakova!
280
00:45:10,100 --> 00:45:19,318
Plum jam Pidlak!
--Truly charming!
281
00:45:23,151 --> 00:45:28,971
I know. You have even more beautiful butterflies
in America.--Yes, we do!
282
00:45:29,160 --> 00:45:32,558
Well, we're a country of unlimited opportunity!
283
00:45:33,526 --> 00:45:40,743
But I've found the most beatiful butterfly here!
In the Lesser Town of Prague.
284
00:45:57,104 --> 00:46:02,942
Watch the step, collegue Baron!
--Good evening, sir!
285
00:46:03,330 --> 00:46:06,457
Your servant, Miss!
286
00:46:08,067 --> 00:46:13,474
The pride of my glasshouse!
--You didn't need to....
287
00:46:15,092 --> 00:46:17,185
Oh how adorable!
288
00:46:17,204 --> 00:46:21,632
Every inch of this place is warmed up
by the touch of the female hand!
289
00:46:23,770 --> 00:46:28,100
Kvetus's good at warming...
and not just by her hand!
290
00:46:28,100 --> 00:46:31,428
Last year she made a
whole drum of sauerkraut!
291
00:46:33,132 --> 00:46:37,895
And now, would you bring the coffee, my girl.
292
00:46:39,054 --> 00:46:41,684
Come and join us, dear friend!
293
00:46:42,432 --> 00:46:45,981
This is the Czech-American magician.
294
00:46:50,498 --> 00:46:54,062
Nick Ledvina
(Kidney)
295
00:47:20,713 --> 00:47:24,276
Excuse me, Baron; have we met before?
296
00:47:28,522 --> 00:47:32,383
--What's wrong, Baron?
297
00:47:32,383 --> 00:47:36,770
Migraine. An inherited curse of my family!
298
00:47:36,770 --> 00:47:39,963
You need some dandelion wine!
--No, (never!)
299
00:47:40,101 --> 00:47:46,724
Only the solitude of my bedroom will deliver relief.
Terrible illness tortures my family for centuries!
300
00:47:46,749 --> 00:47:51,838
Yeah, degeneration is no fun.
Please...
301
00:47:53,478 --> 00:47:58,614
I'd be honoured if you and Kvetus
came to visit me at home.
302
00:47:58,614 --> 00:48:03,812
You'll see an unusual
sight - feeding of a carnivorous plant!
303
00:48:03,812 --> 00:48:07,433
Carnivourous! Horrific!
I'll look forward to that!
304
00:48:07,433 --> 00:48:09,427
--No more than myself!
305
00:48:09,427 --> 00:48:13,722
So, day after tomorrow at 3 pm my cab will be waiting.
306
00:48:13,722 --> 00:48:16,449
Good night!
307
00:48:17,925 --> 00:48:23,196
Baron! -- After you, boy!
--Thanks, sir!
308
00:48:31,882 --> 00:48:34,427
Do you know who was at the old dummy's house?
309
00:48:34,427 --> 00:48:38,116
You idiot! Carter was there!
310
00:48:38,116 --> 00:48:41,295
Why am I paying your spies? Why?
311
00:48:42,475 --> 00:48:45,818
I'll take the cost of this stick out of your pay!
312
00:48:50,130 --> 00:48:54,940
See you later, Miss!
--See you, Nick - on Friday; you promised!
313
00:48:54,940 --> 00:49:00,319
We'll have strawberry dumplings!
--The sweetest strawberies are your lips!
314
00:49:00,319 --> 00:49:04,114
You may pick them, Nick!
315
00:49:05,119 --> 00:49:09,427
Kvetus, come and rub my back!
316
00:49:09,469 --> 00:49:11,544
Bye, Nick!...
317
00:49:25,242 --> 00:49:29,125
When you've squeezed that swelling back in,
I'll tell you who I've seen here.
318
00:49:29,513 --> 00:49:32,515
If I only knew whether
that rat recognized me...
319
00:49:32,541 --> 00:49:35,480
It he did then he clearly wants
to take protect my victim!
320
00:49:38,298 --> 00:49:39,929
You must act fast!
--Murder him, sir?
321
00:49:39,929 --> 00:49:48,194
No! You'll deliver him alive!
I want to feed!
322
00:49:48,194 --> 00:49:50,618
--Feed? Where,sir?
323
00:49:50,618 --> 00:49:53,490
On his torment, you bum!
324
00:49:54,403 --> 00:49:57,723
Who does the Baron remind me of?
325
00:49:58,708 --> 00:50:05,430
Nice Baron! When he thinks no-one can see him
he's as rude as an old criminal!
326
00:50:05,789 --> 00:50:07,998
--A criminal?
327
00:50:14,848 --> 00:50:17,418
Our savation!
-- What's that?
328
00:50:17,418 --> 00:50:22,016
--The Criminal Bible! An album
of international crooks.
329
00:50:29,407 --> 00:50:31,076
Get out!
330
00:50:31,676 --> 00:50:34,204
Am I disturbing you?
--Not at all!
331
00:50:47,861 --> 00:50:49,129
Pardon!
332
00:51:03,738 --> 00:51:09,503
No!
That's impossible! After all...
333
00:51:25,019 --> 00:51:28,459
Yet, it is him! -- Who?
334
00:51:28,563 --> 00:51:31,101
The Gardener!
335
00:51:31,558 --> 00:51:34,892
The most mysterious criminal
of this century.
336
00:51:36,871 --> 00:51:41,042
His true identity and early life
are veiled in mystery.
337
00:51:41,705 --> 00:51:48,084
"The Gardener" is a nickname he
acquired for his botanical experiments.
338
00:51:48,084 --> 00:51:50,218
Commissar!
339
00:51:54,269 --> 00:51:57,828
He appeared out of the Amazonian jungle
where he'd lived with the local Indians.
340
00:51:57,828 --> 00:52:02,218
On the picture he's apparently marked by a cross.
341
00:52:02,218 --> 00:52:05,764
The local shaman introduced him
to a sacred carnivourous plant
342
00:52:05,764 --> 00:52:09,268
the locals used to sacrifice
the hearts of their captive enemies.
343
00:52:12,109 --> 00:52:14,844
When it got sick and lost its appetite...
344
00:52:15,675 --> 00:52:18,859
he cured it by a jelly
he made of the shaman
345
00:52:19,647 --> 00:52:22,420
and he became his successor.
346
00:52:23,778 --> 00:52:27,240
Later on, in the USA,
he grew a fast-sprouting bean
347
00:52:27,240 --> 00:52:30,730
and would use it to get lifted
to apartment windows
348
00:52:30,730 --> 00:52:32,507
so he could rob them.
349
00:52:35,910 --> 00:52:38,608
In California he married
a widow of an Apple King
350
00:52:38,634 --> 00:52:41,392
and then got involved
in fruit growing.
351
00:52:42,347 --> 00:52:47,003
The result of his experiments?
So called heavy-duty granny smith!
352
00:52:47,004 --> 00:52:48,480
And also...
353
00:52:48,480 --> 00:52:50,950
universal heritage!
354
00:52:51,499 --> 00:52:54,166
He put asleep the famous tragedist
actress Bara Sernarova
355
00:52:54,569 --> 00:52:56,466
by a thorn from a special rose.
356
00:52:56,466 --> 00:53:01,925
Probably on a table.
But just for the case he ravished her immediately.
357
00:53:02,313 --> 00:53:08,443
Terrible...
And is this rose available on the market?
358
00:53:08,338 --> 00:53:12,996
No. Thank god, it's not!
359
00:53:13,397 --> 00:53:17,643
All these plants have been the secret
of his devilish glasshouse!
360
00:53:17,643 --> 00:53:21,842
Of course only I could stopped his rampage!
361
00:53:21,842 --> 00:53:23,787
I myself surrounded him
362
00:53:23,787 --> 00:53:27,466
and pushed him to a swamp,
where he ended his miserable life.
363
00:53:27,466 --> 00:53:30,927
Or so I have believed...
364
00:53:30,927 --> 00:53:34,865
Till last night, when we stood face to face.
365
00:53:35,073 --> 00:53:40,518
No doubt, it's him who smuggled
into the bedroom of Lady Tuna
366
00:53:40,519 --> 00:53:46,626
the outrageous carnivourous plant
which devoured her beloved dog.
367
00:53:48,146 --> 00:53:51,926
Which concludes the case of Gert, the dog.
368
00:53:52,463 --> 00:53:57,300
Congratulations!
--Just a moment! The best comes last.
369
00:53:59,607 --> 00:54:03,837
Commissar! - Observe well!
370
00:54:07,366 --> 00:54:11,221
Look at that - Baron Kraztmar!
371
00:54:15,627 --> 00:54:19,276
Oh no! Are you trying to say that...
372
00:54:19,276 --> 00:54:20,432
Yes!
373
00:54:24,117 --> 00:54:29,382
Baron Kratzmar and The Gardener
are one and the same person!
374
00:54:33,031 --> 00:54:37,798
A close friend of Lady Tunova,
a scientist, philantropist?
375
00:54:37,823 --> 00:54:39,274
Impossible!
376
00:54:39,274 --> 00:54:43,984
You've said yourself The Gardener drowned!
377
00:54:43,984 --> 00:54:46,292
I must have been wrong then!
378
00:54:46,842 --> 00:54:58,778
Then? Perhaps you are mistaken now, too!
Mr Carter, we are all fallible.
379
00:54:58,778 --> 00:55:02,689
Excuse me. I'm expected at an execution!
380
00:55:02,689 --> 00:55:09,059
Not my own, of course!
Good-bye!
381
00:55:11,773 --> 00:55:14,451
Just a moment!
382
00:55:14,768 --> 00:55:20,432
This is a sensitive case! May I expect
your co-operation?
383
00:55:20,432 --> 00:55:26,507
Mr Carter, you work alone, don't you?
-I respect....
384
00:55:28,111 --> 00:55:31,238
Respect... respe...
385
00:55:40,790 --> 00:55:44,917
You flirt!...Good-bye!
386
00:55:51,488 --> 00:55:53,282
Watch out for bombs!
387
00:56:01,954 --> 00:56:06,427
What ye have there?
--A present from my friend Roentgen.
388
00:56:17,080 --> 00:56:21,674
A ticket! Interesting!
389
00:56:21,674 --> 00:56:25,315
Commissar! We're off!
--Where to?
390
00:56:25,315 --> 00:56:30,850
To the night club!
--Always on guard!
391
00:56:38,652 --> 00:56:44,264
And now, the secret of Night Prague!
An artiste incognito!
392
00:56:48,909 --> 00:56:54,032
Yes! Irma la Chat!
393
00:56:58,119 --> 00:57:04,057
Yes! Yes, yes!
Irma the Cat!
394
00:59:05,406 --> 00:59:06,875
This is Virgin! [tails]
395
00:59:06,875 --> 00:59:12,796
This is... -- Eagle! [heads] - This is Eagle!
396
00:59:13,084 --> 00:59:17,778
Invited to the artiste's change room.
Act as per instructions!
397
00:59:17,778 --> 00:59:21,482
Yes! Yes!
--Virgin's disconnecting!
398
00:59:21,482 --> 00:59:24,043
Transmission finished.
399
01:00:34,843 --> 01:00:38,552
Very interesting!
400
01:01:11,997 --> 01:01:14,817
You've written these words to me:
401
01:01:15,949 --> 01:01:22,179
"Do you know what you don't know?"
What do you know that I don't know?
402
01:01:22,958 --> 01:01:29,408
This!
Miss Karyn!
403
01:01:29,408 --> 01:01:34,349
Yes.
--So you are living two lives?
404
01:01:34,349 --> 01:01:39,323
Just two? A cat has seven lives,
don't you know?
405
01:01:42,642 --> 01:01:46,763
Thanks. A detective must keep a clear head.
406
01:01:47,461 --> 01:01:55,721
You have that...and not just clear...
but also classically perfect head!
407
01:01:55,721 --> 01:02:02,405
But...my reputation...
I mean - your reputation!
408
01:02:02,405 --> 01:02:06,185
I don't care! --- No!
-- Yes!
409
01:02:10,796 --> 01:02:13,530
Prove that you're a man!
410
01:02:13,530 --> 01:02:16,116
Or aren't you?
411
01:02:16,628 --> 01:02:21,683
Excuse me! -- And what about this?
412
01:02:26,531 --> 01:02:33,095
Or...
413
01:02:40,902 --> 01:02:44,382
Now you can throw yourself at me...
--Yes!!
414
01:02:51,058 --> 01:02:54,155
So that's it!...
415
01:02:58,456 --> 01:03:02,492
You fell in your own trap!
-- You dog!
416
01:03:02,492 --> 01:03:04,956
We'll get to the dog, too!
417
01:03:04,956 --> 01:03:10,144
First, tell me how the carnivourous
plant found itself
418
01:03:10,144 --> 01:03:13,430
in the Lady's bedroom.
--I know nothing!
419
01:03:13,376 --> 01:03:18,950
Perhaps you do.
--Such as puzzel, ya got to be rough!
420
01:03:18,950 --> 01:03:25,018
A gentleman treats a woman as a lady, Commissar!
--As you wish!
421
01:03:30,269 --> 01:03:38,077
Damn!
--Well?
422
01:03:38,763 --> 01:03:42,259
Who brought the monster to the bedroom?
423
01:03:46,666 --> 01:03:51,382
For God's sake, don't! It's from Paris!
424
01:03:52,070 --> 01:03:55,921
I did. I brought it inside.
425
01:03:56,978 --> 01:04:01,845
And Baron Kratzmar gave it to you, didn't he?
426
01:04:06,250 --> 01:04:08,769
Yes.
--And why?
427
01:04:08,769 --> 01:04:13,998
--So he could use Gert
as an experiment with Adela.
428
01:04:13,998 --> 01:04:15,484
Adela?
429
01:04:15,484 --> 01:04:17,483
That's what he called the plant.
430
01:04:17,483 --> 01:04:23,554
And what experiment?
--He cultivated Adela so its...
431
01:04:23,554 --> 01:04:31,117
...its carnivourous abilities multiply
by to Mozart's lullaby.
432
01:04:31,523 --> 01:04:37,193
Poor Mozart! And why did he select Gert?
--Because...
433
01:04:37,193 --> 01:04:40,322
Because what?
--I don't know.
434
01:04:45,186 --> 01:04:47,000
Thank you!
435
01:04:50,917 --> 01:04:53,104
Well?
436
01:05:00,248 --> 01:05:05,201
Hold on!
Because...
437
01:05:05,201 --> 01:05:10,158
The dog was the size of a human.
438
01:05:10,407 --> 01:05:13,977
So this was just a rehearsal...
439
01:05:13,977 --> 01:05:18,633
The next victim -or rather the next lunch...
440
01:05:18,633 --> 01:05:23,094
is to be a person, isn't it?
--Yes!
441
01:05:23,094 --> 01:05:27,366
Do you know who? -- Yes.
442
01:05:27,366 --> 01:05:33,737
So, who is it?
-- OK...
443
01:05:35,480 --> 01:05:38,864
It's...
--You traitor!
444
01:05:41,590 --> 01:05:43,696
Hands up!
445
01:05:43,696 --> 01:05:48,630
Please, as you wish!
446
01:05:48,774 --> 01:05:50,566
And fast!
447
01:06:01,032 --> 01:06:03,780
Armour!
--So we're finished!
448
01:06:03,780 --> 01:06:05,894
No we aren't!
449
01:06:07,863 --> 01:06:11,210
A present from my friend Alfred Nobel.
450
01:06:11,210 --> 01:06:13,260
Thanks very much!
451
01:06:22,211 --> 01:06:24,203
Get down!
452
01:06:30,059 --> 01:06:33,987
Stop! Stop or I'll shoot!
453
01:06:35,424 --> 01:06:38,058
Damn strong tobacco...!
454
01:06:43,231 --> 01:06:48,218
Hands up! Or I'll shoot, again!
--Excuse me!
455
01:06:48,647 --> 01:06:55,183
Good evening, Kvetuska!
--Nick! What are you doing here?
456
01:06:56,464 --> 01:07:00,678
Friend and I are playing Cops & Robbers.
457
01:07:01,047 --> 01:07:05,020
Playing in sewage pipes?
You men!
458
01:07:05,046 --> 01:07:08,083
Sometimes you are like larky kids!
459
01:07:08,645 --> 01:07:19,130
I must run. Before the beer gets flat;
Grandpa would tell me off. Good night!
460
01:07:19,625 --> 01:07:22,773
So - at 12 o'clock, strawberry dumplings.
Byes!
461
01:07:23,066 --> 01:07:24,344
Byes!
--Byes!
462
01:07:27,860 --> 01:07:30,089
Always on guard!
463
01:07:40,040 --> 01:07:43,167
What are we to do
in the cupboard?
464
01:07:47,047 --> 01:07:49,665
I'll suffocate here!
465
01:07:52,714 --> 01:07:57,941
It's necessary. There are too many
ears and eyes around us!
466
01:07:57,941 --> 01:08:01,038
Here there's too
much naphtaline!
467
01:08:01,065 --> 01:08:04,343
--Commissar, we're
going to attack!
468
01:08:04,541 --> 01:08:07,144
First I'll take a look
at the Baron's.
469
01:08:07,170 --> 01:08:09,569
Ye get your funreal notice printed!
470
01:08:09,569 --> 01:08:17,646
Not necessary. If he is sure that I'm here,
he won't be expecting me there.
471
01:08:17,646 --> 01:08:23,933
You're going to split in half?
--Sort of. You'll be the first half.
472
01:08:23,933 --> 01:08:27,922
I'd rather stay in one piece.
473
01:08:27,948 --> 01:08:34,550
But you will. Only not
as Commissar Ledvina.
474
01:10:49,996 --> 01:10:53,449
What's that funny rag?
--Work clothes.
475
01:10:53,449 --> 01:10:55,535
This?
476
01:10:55,151 --> 01:10:59,792
Once more: Once I leave, what you will do?
477
01:10:59,792 --> 01:11:02,796
I'll make myself visible by the window,
478
01:11:02,796 --> 01:11:06,929
so it appears you're still here.
479
01:11:08,013 --> 01:11:10,044
Correct!
480
01:11:11,847 --> 01:11:16,140
It's not safe for you
outside, Mr Carter!
481
01:11:16,140 --> 01:11:19,697
See you later!
-- Yeah, I hope so!
482
01:13:16,199 --> 01:13:21,176
Would you happen to have a match?
483
01:15:05,868 --> 01:15:08,460
You're under arrest, Gardener!
484
01:15:11,822 --> 01:15:17,948
Hi, Robert! So you're the most mysterious
criminal of the century!
485
01:15:17,948 --> 01:15:24,074
Franz, you know everything, don't you?
--Not me, Mr Carter!
486
01:15:32,532 --> 01:15:36,923
We've got him, sir! In a barrel!
487
01:15:36,948 --> 01:15:39,584
It's about time!
488
01:15:39,584 --> 01:15:48,663
I won't charge you that broken stick.
489
01:16:34,687 --> 01:16:41,479
Ah, that's our Diogenes! Open it!
-- Yes, sir!
490
01:16:52,404 --> 01:16:57,128
You won't stop the vehicle of
my revenge now, you coward!
491
01:16:57,153 --> 01:16:58,642
What to do with him, sir?
492
01:16:59,231 --> 01:17:03,031
Adela hasn't had her dinner yet!
--Let her work on her appetite!
493
01:17:03,031 --> 01:17:08,815
Tomorrow she'll have
two courses for lunch!
494
01:17:08,815 --> 01:17:11,801
Carter will be the second one!
495
01:17:11,801 --> 01:17:17,468
The second one?
-- And what about the Miss, sir?
496
01:17:17,468 --> 01:17:21,839
She's yours!
--Thank you, sir!
497
01:17:23,484 --> 01:17:31,049
I'll prepare such fate for her,
worse than death for a honourable women!
498
01:17:31,240 --> 01:17:36,660
And then I'll sell her to a
South American bordello!
499
01:17:36,660 --> 01:17:43,595
That's it!
Sweet dreams, sniffing bastard!
500
01:17:45,158 --> 01:17:51,279
Come sir, an injured thumb
must be fixed right away, sir!
501
01:18:16,285 --> 01:18:24,317
If we rub a ebonite rod with
a fox tail, student Carter...
502
01:18:44,101 --> 01:18:48,000
You don't fancy whiping
by electricity, little one...
503
01:18:57,559 --> 01:19:04,943
I'm to be the second...
but who's first course?
504
01:19:10,954 --> 01:19:14,807
No; I'll strike at the right time.
505
01:19:16,151 --> 01:19:18,905
A bit of patience, buddy!
506
01:19:19,076 --> 01:19:21,147
That'll be some day tomorrow!
507
01:19:21,147 --> 01:19:24,021
No way I can eat strawberry dumplings...
508
01:20:04,288 --> 01:20:09,021
♪ Sleep my little prince sleep ♪
509
01:20:12,163 --> 01:20:17,145
♪ the birds and the lambs watch will keep ♪
510
01:20:20,457 --> 01:20:27,517
♪ silent each flower and tree ♪
511
01:20:27,845 --> 01:20:33,900
♪ hushed is the hum of the bee ♪
512
01:20:35,050 --> 01:20:42,171
♪ see the moon's silvery rays ♪
513
01:20:52,534 --> 01:20:54,557
Good evening!
514
01:21:00,927 --> 01:21:02,957
Welcome, Nick!
515
01:21:02,957 --> 01:21:07,047
You look like you're coming straight
from a magician's performance!
516
01:21:07,047 --> 01:21:11,872
Yes. And sorry I'm coming through the window.
517
01:21:11,872 --> 01:21:16,927
That's the American way of life! Sit down!
518
01:21:16,927 --> 01:21:20,850
Thank you. Alas, my attire makes it
impossible to sit comfortably.
519
01:21:20,875 --> 01:21:25,236
You can speak loudly; Grandpa
won't wake now.
520
01:21:25,236 --> 01:21:30,975
I came to apologize. I can't have
dumplings tomorrow.
521
01:21:30,975 --> 01:21:35,865
You must. You are not going to
spoil Grandpa's big day!
522
01:21:35,865 --> 01:21:37,113
Big day?
523
01:21:37,113 --> 01:21:40,092
The Baron's invited him to his palace.
524
01:21:40,092 --> 01:21:42,272
He promised to show him
plant that having lunch.
525
01:21:42,272 --> 01:21:46,149
Grandpa...
---...will be the first course!
526
01:21:46,149 --> 01:21:49,693
Beg your pardon?
--Nothing. Go on.
527
01:21:49,693 --> 01:21:55,061
Grandpa's looking forward to it. And me too
-the nice Mr Baron's invited me, too!
528
01:21:55,061 --> 01:21:59,587
South American bordello...
529
01:22:01,971 --> 01:22:06,375
I will come to have some
dumplings, Kvetuska.
530
01:22:06,375 --> 01:22:09,077
Are you a brave girl?
531
01:22:10,530 --> 01:22:14,557
I'm a daughter of
Jan Zizka's nation!
532
01:22:16,160 --> 01:22:23,471
Well, I am - or rather
I'm not - Magician Ledvina.
533
01:22:24,603 --> 01:22:30,342
I am Nick Carter, the most famous
detective of America.
534
01:22:30,342 --> 01:22:38,856
The MOST famous one...
and what's a detective?
535
01:22:38,856 --> 01:22:43,543
Do you want to save your Grandpa's life?
536
01:22:46,707 --> 01:22:50,589
You're sucking my blood
for the last time today....
537
01:22:53,546 --> 01:22:58,627
Let's raise our glasses to a successful tomorrow!
538
01:22:59,525 --> 01:23:03,369
You can drink from the bottle.
--Thank you, sir!
539
01:23:59,691 --> 01:24:01,651
Sir!
540
01:24:03,590 --> 01:24:07,100
Before Adela shows
what it can do,
541
01:24:07,100 --> 01:24:12,149
let's have a refreshing cup of tea.
Sit down, please.
542
01:24:16,264 --> 01:24:21,183
Would Miss like some sweet dreams?
--Oh yes!
543
01:24:21,183 --> 01:24:27,749
I'll suggest a cup of tea
from mysterious Tibet.
544
01:24:28,628 --> 01:24:33,038
Sweet visions are a reward
for its sour taste.
545
01:24:33,064 --> 01:24:36,682
And my colleague?
Ceylon, Chinese...?
546
01:24:36,682 --> 01:24:41,071
..Indian, Darjeeling...
--Do you have rosebud tea? No?
547
01:24:41,634 --> 01:24:44,385
I'll leave it up to you then.
548
01:26:42,928 --> 01:26:45,821
Help yourselves to sugar!
549
01:26:45,821 --> 01:26:51,251
My Rose Kratzmarentzis is not yet able
to do such precise tasks.
550
01:26:51,251 --> 01:26:55,894
Epochal!
--Just a joke!
551
01:26:55,894 --> 01:26:59,348
Let's not get our tea go cold.
552
01:26:59,348 --> 01:27:02,459
Excuse me, dear colleague,
but how did you
553
01:27:02,485 --> 01:27:05,796
manage to achieve
such amazing results?
554
01:27:05,796 --> 01:27:07,873
How?
555
01:27:27,331 --> 01:27:31,300
Oh my god! What am I seeing?
556
01:27:31,300 --> 01:27:36,438
A report card from Jindrichuv
Hradec gymnasium!
557
01:27:36,438 --> 01:27:39,660
A school I taught
at in my youth!
558
01:27:39,686 --> 01:27:42,890
Do you know that the school
was attended by a student
559
01:27:42,890 --> 01:27:46,892
who would not recognize a pistil
of Supatka Jeleni from its carpel?
560
01:27:46,892 --> 01:27:51,929
No!-- You let him fail!
--I did the right thing, then!
561
01:27:52,034 --> 01:27:57,648
Poor student! Everyone
laughed at him! Everyone!
562
01:27:57,648 --> 01:28:00,560
Even Fanynka Mrchackova.
563
01:28:00,560 --> 01:28:04,789
Do you remember her?
Rather voluptuous,
564
01:28:04,789 --> 01:28:08,401
she used to carry taxidermy to your study.
565
01:28:08,628 --> 01:28:10,164
Those were the days!
566
01:28:10,190 --> 01:28:14,484
The poor boy swore to wreak revenge
using your own weapons!
567
01:28:14,560 --> 01:28:17,589
Not only was he studying botany madly
568
01:28:17,589 --> 01:28:22,036
he even became a criminal,
to obtain the means
569
01:28:22,036 --> 01:28:26,187
for his expensive experiments!
OMG what a hard job that was!
570
01:28:27,195 --> 01:28:32,697
Keep calm, colleague!
And what was the student's name?
571
01:28:33,931 --> 01:28:37,720
Matej Kracmera?
I don't remember!
572
01:28:37,747 --> 01:28:39,616
Then look at me!
573
01:28:39,616 --> 01:28:41,918
You are?...--Yes!
574
01:28:41,945 --> 01:28:48,827
Baron Robert von Kratzmar -
the failed student Kracmera!
575
01:28:48,177 --> 01:28:54,187
The time of revenge
has come, geezer!
576
01:28:54,317 --> 01:28:59,877
Here - you can eat
the Fail mark!
577
01:28:59,877 --> 01:29:06,225
And be quick - Adela's hungry!
You'll be in good company there!
578
01:29:14,272 --> 01:29:17,997
Adelai de Kratzmarie
579
01:29:43,525 --> 01:29:47,728
Keep chewing! Enjoy!
580
01:29:50,582 --> 01:29:52,580
Always on guard!
581
01:30:06,248 --> 01:30:08,917
The game's over, Gardener!
582
01:30:08,943 --> 01:30:11,713
You perfidious snooper!
583
01:30:11,713 --> 01:30:14,563
But what devil saved you from the swamp?
584
01:30:14,563 --> 01:30:20,150
What one?
This one!
585
01:30:21,089 --> 01:30:27,497
The surface had closed over me, when I felt
the firm bottom below.
586
01:30:27,497 --> 01:30:31,815
Just the tiny opening of this smoking utensil
kept my contact with life!
587
01:30:31,815 --> 01:30:36,474
It was a fragile connection, but it allowed me
to hang onto life.
588
01:30:38,226 --> 01:30:43,625
And this will ensure the handman's hope for you!
589
01:30:52,107 --> 01:30:54,498
I'm giving you a raise!
590
01:30:54,524 --> 01:30:58,655
--Should I ravish her
now or later, sir?
591
01:30:58,655 --> 01:31:01,314
One after the other!
592
01:31:01,390 --> 01:31:04,618
First, serve Adela the detective
593
01:31:04,618 --> 01:31:06,018
Yes, sir
594
01:31:10,759 --> 01:31:16,854
That guy needs a truck to move him!
595
01:31:26,442 --> 01:31:33,705
♪ Sleep my little prince sleep ♪
596
01:31:36,407 --> 01:31:44,092
♪ the birds and the lambs watch will keep ♪
597
01:31:46,018 --> 01:31:53,334
♪ silent each flower and tree ♪
598
01:31:55,066 --> 01:32:02,452
♪ hushed is the hum of the bee ♪
599
01:32:04,174 --> 01:32:11,911
♪ see the moon's silvery rays ♪
600
01:32:13,965 --> 01:32:21,965
♪ fall where the rippling wave plays ♪
601
01:32:23,416 --> 01:32:31,117
♪ in through the window they peep ♪
602
01:32:33,362 --> 01:32:40,513
♪ sleep my little prince sleep ♪
603
01:32:47,996 --> 01:32:52,310
Sorry about that!
604
01:33:26,940 --> 01:33:30,042
Hold on!
--Thank you!
605
01:39:42,507 --> 01:39:46,366
Say hello to the devil, Gardener!
606
01:39:47,657 --> 01:39:52,176
Metal fatigue! What now?
607
01:39:52,176 --> 01:39:54,847
Do I get three guesses?
608
01:39:55,568 --> 01:39:59,251
No need!
--How primitive!
609
01:39:59,251 --> 01:40:03,785
But how effective! Enjoy the view
of this beautiful country!
610
01:40:03,785 --> 01:40:06,836
You'll see it up close soon!
But it's gonna be tough!
611
01:40:11,192 --> 01:40:13,816
How're you doing?
612
01:40:14,565 --> 01:40:17,338
Thank you - so far so good!
613
01:40:54,517 --> 01:41:02,271
Remember, Commissar: To admit one's defeat
is also a victory of a kind.
614
01:41:02,271 --> 01:41:07,531
So in fact we've won! Ten of ten!
615
01:41:23,389 --> 01:41:25,576
That's impossible.
616
01:41:29,032 --> 01:41:31,192
Ye see what see?
617
01:41:33,565 --> 01:41:37,157
Stay calm, Commissar! Always ready!
618
01:41:40,023 --> 01:41:45,899
What's that?
--A solar rifle.
619
01:41:50,052 --> 01:41:54,544
A present from my friend Laser. A test run first.
620
01:42:49,168 --> 01:42:51,085
Even the heavens are against us!
621
01:42:51,085 --> 01:42:56,362
So what's new? A present from my friend Messer.
[German for knife]
622
01:43:42,365 --> 01:43:45,637
Ruppert!
--Yes...
623
01:44:06,393 --> 01:44:11,534
Mr Carter! No doubt you're
coming to congratulate me!
624
01:44:13,675 --> 01:44:16,081
Thank you!
625
01:44:16,081 --> 01:44:21,710
Mr Carter! Gert, meet America's
most famous detective!
626
01:44:21,710 --> 01:44:25,666
Director, introduce him to the gentleman.
627
01:44:26,082 --> 01:44:28,718
Mr Carter!
628
01:44:28,718 --> 01:44:31,823
A message from Egypt, sir. Urgent!
629
01:44:34,635 --> 01:44:39,485
The Great Pyramid...disappeared?
630
01:44:39,485 --> 01:44:42,683
When's the next Orient Express departing?
631
01:44:49,384 --> 01:44:51,949
There is no other way, Kvetuska!
632
01:44:53,058 --> 01:44:57,118
The Great Pyramid's calling me and
it's not interested in what my heart says.
633
01:44:57,143 --> 01:45:02,121
I understand, Nick. Only you can solve
the mystery of the pyramide.
634
01:45:04,620 --> 01:45:08,823
Commissar! You can still make the decision!
635
01:45:08,823 --> 01:45:12,472
It's kind of you, but what
would I do in Egypt?
636
01:45:12,472 --> 01:45:16,142
Maybe they have Pilsen beer, but I'm sure
they don't know how to tap it.
637
01:45:22,079 --> 01:45:26,460
Professor!
I'll never forget your dandelion wine!
638
01:45:26,542 --> 01:45:29,647
Thank you, thank you...
639
01:45:41,494 --> 01:45:46,073
And if you ever meet
Ladislav Matejka in America...
640
01:45:46,095 --> 01:45:48,367
Hey, that's me!
641
01:45:51,643 --> 01:45:55,604
Larry Matejka - Czech-American!
52711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.