All language subtitles for Adela.Has.Not.Had.Supper.Yet.1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,778 --> 00:05:08,385 What a day again! 2 00:05:16,312 --> 00:05:18,659 Clean it up 3 00:05:32,895 --> 00:05:36,650 Always the same. When the chestnut ¨ is too hot for the police 4 00:05:36,650 --> 00:05:41,865 then Carter has to do. Scotland Yard, Sûreté Paris, what to do first. 5 00:05:42,178 --> 00:05:45,307 Who will be the lucky one? 6 00:05:46,663 --> 00:05:51,505 Director of Police, Prague City. Where is that, Prague? 7 00:05:51,669 --> 00:05:57,754 In Vienna. So...? 8 00:05:58,211 --> 00:06:03,680 Mysterious disappearance in an important family 9 00:06:03,837 --> 00:06:07,323 come immediately, will pay any price. 10 00:06:07,418 --> 00:06:10,026 Interesting offer! 11 00:06:13,365 --> 00:06:16,390 We have not sorted out the King's gang yet! 12 00:06:16,440 --> 00:06:19,571 Can you handle them alone? -- Sure - it's only one gang! 13 00:06:19,934 --> 00:06:22,228 Shall I pack your bags? - Hmm. 14 00:06:22,437 --> 00:06:28,689 First some necessary information about those Antipodeans. 15 00:06:30,702 --> 00:06:35,916 Of course I wasn't mistaken. It's almost in Vienna. 16 00:06:38,499 --> 00:06:46,306 Locals use some kind of Slavic language. Well, I'll have plenty of time to learn it aboard the ship. 17 00:06:46,999 --> 00:06:53,397 Peculiar people! -- Will you use your famous perfect disguises? 18 00:06:53,820 --> 00:06:57,731 I will just melt into the crowd! 19 00:06:59,984 --> 00:07:03,113 "Czech Quick and Easy" 20 00:07:25,695 --> 00:07:31,310 Prague Terminal! 21 00:07:32,353 --> 00:07:37,568 Beer! Beer! Drinking water! 22 00:07:37,740 --> 00:07:43,164 Mr Carter! Welcome to Prague! I'm the Director of Police, Knight Franz von Kaunitz. 23 00:07:43,164 --> 00:07:45,041 How did you recognize me? 24 00:07:45,041 --> 00:07:47,648 Who wouldn't read about your famous disguises 25 00:07:47,673 --> 00:07:51,324 Let me introduce... Commissar? 26 00:07:51,349 --> 00:07:52,913 One second 27 00:07:55,262 --> 00:08:01,259 Hot dogs...hot dogs... --Commissar Ledvina! 28 00:08:01,932 --> 00:08:05,223 Josef Ledvina [Joseph Kidney] 29 00:08:09,270 --> 00:08:15,209 I assume my arrival has been kept strictly secret! -- But of course! 30 00:08:15,834 --> 00:08:20,521 The most famous American detective's in Prague!.... 31 00:08:20,834 --> 00:08:24,677 Ye know, can't keep a secret here.... 32 00:09:09,200 --> 00:09:12,851 To your success, Mr Carter! 33 00:09:14,147 --> 00:09:20,353 Say what you want - Pilsen's the best! -- Pilsen? 34 00:09:20,630 --> 00:09:24,228 Famous local beer. The liquid bread of the Czech nation. 35 00:09:24,228 --> 00:09:27,149 Damn that's some baggage! -- God be with ye! 36 00:09:27,253 --> 00:09:29,339 Please 37 00:09:37,057 --> 00:09:39,456 Present from my friend Edison! 38 00:09:39,456 --> 00:09:43,524 Why would ye drag that along? -- A modern detective can't be behind the times! 39 00:09:43,628 --> 00:09:50,094 The allies of his are physick, chymistry, and the realm of science altogether. 40 00:09:50,199 --> 00:09:54,885 Yeah, some ass-kicking can also do. 41 00:09:55,447 --> 00:10:03,097 Let's get to the point, gentlemen! --Thanks man! 42 00:10:09,087 --> 00:10:16,321 Mr Carter, the case is unusually mysterious. --No other cases are of my interest! 43 00:10:16,425 --> 00:10:19,763 It has taken place in the bedroom of the wife of Duke Tuna 44 00:10:19,763 --> 00:10:23,321 who therefore refuses any involvement of the police. 45 00:10:24,284 --> 00:10:31,006 However this noble lady has entrusted me to... 46 00:10:31,632 --> 00:10:37,310 ...she is a great admirer of yours... ...to get you involved in this this case of mysterious disapperance. 47 00:10:37,362 --> 00:10:39,448 Whose disappearance? 48 00:10:39,532 --> 00:10:42,118 The lady will explain everything. 49 00:10:42,118 --> 00:10:46,894 Here, a preliminary gesture of her gratitude... 50 00:10:50,170 --> 00:10:53,820 Preliminary one, indeed...! 51 00:10:54,915 --> 00:10:58,985 I work on my own. However, I'm a stranger 52 00:10:58,985 --> 00:11:01,626 and cannot get by without some information. 53 00:11:01,626 --> 00:11:07,878 Of course; that's why you'll have Commissar Ledvina at your disposal. 54 00:11:08,861 --> 00:11:15,328 A man Prague holds no secrets from! 55 00:11:15,328 --> 00:11:20,787 Alright then. Tomorrow - investigation at the crime scene, 56 00:11:20,834 --> 00:11:26,459 this afternoon a sightseeing tour! --Sure! 57 00:11:27,345 --> 00:11:34,536 So let's go sightseeing, then! 58 00:12:56,227 --> 00:13:00,138 Eureka! It's weeping! 59 00:13:02,420 --> 00:13:08,052 The plant is weeping! --Congratulations, sir! 60 00:13:08,052 --> 00:13:11,807 Did he arrive? -- Yes, sir! He's staying at the Hotel Paris. 61 00:13:11,807 --> 00:13:18,586 He has conferred with the Director of Police, is sightseeing now and tomorrow will start investigating, sir! 62 00:13:18,690 --> 00:13:22,907 Good! If he wants to investigate, he must open the jail of my Adela! 63 00:13:22,966 --> 00:13:29,218 Of course, sir! By tomorrow night, Adela will be back in your hands, sir! 64 00:13:31,223 --> 00:13:36,942 I didn't cut you off a hangman's rope for nothing! 65 00:13:36,942 --> 00:13:44,228 If only that American dick knew he's paving the way for my revenge! 66 00:13:45,391 --> 00:13:49,458 He's full of himself...Can't handle us! 67 00:13:49,458 --> 00:13:53,362 No way, sir! 68 00:13:53,474 --> 00:13:58,428 Keep him in sight; even a mosquito can sting! 69 00:13:58,428 --> 00:14:02,078 My people aren't asleep, sir! 70 00:14:02,704 --> 00:14:06,772 Truly antique monument. From the Dark Middle Ages, isn't it. 71 00:14:06,772 --> 00:14:12,560 Damn dark! That's why we put gas lights here! 72 00:14:12,664 --> 00:14:17,403 And the statues - are they hand-made? --O' course, everything's hand-made here. 73 00:14:17,410 --> 00:14:23,338 What wouldn't we do for the tourists-folks! 74 00:14:31,229 --> 00:14:38,530 All the talkin' made me tong dusty! Have you drunk Pilsen before? No? Please! 75 00:14:59,165 --> 00:15:06,512 So? 76 00:15:12,010 --> 00:15:16,280 Another famous place; frequented by King Wenceslas. 77 00:15:16,306 --> 00:15:19,753 But mainly they sell great sausages here. 78 00:15:19,936 --> 00:15:23,586 And Pilsen? 79 00:16:20,273 --> 00:16:25,272 Beautiful! One can just feel the spirit of history! 80 00:16:25,384 --> 00:16:28,304 Yeah, strong spirit, I see! 81 00:16:28,930 --> 00:16:35,171 If you're interested in history, I call this a historical date. [Estd. 1499] 82 00:16:35,292 --> 00:16:41,544 Flekovsky beer was born... 83 00:16:56,569 --> 00:17:00,741 Where is the carpel...? 84 00:17:06,477 --> 00:17:13,032 That terrible dream again... 85 00:17:38,184 --> 00:17:48,339 You won't escape my revenge, you old Satan! 86 00:18:30,646 --> 00:18:33,774 5 o'clock; we're going home! 87 00:18:35,464 --> 00:18:41,090 Thanks, Commissar! Prague took me away... 88 00:18:41,299 --> 00:18:48,009 The old palaces, the great cathedrals... 89 00:18:48,009 --> 00:18:53,120 And we have not even visited at the Pinkas pub. 90 00:18:53,127 --> 00:19:01,873 There's a bartender there who just cuddles the beer! 91 00:19:02,277 --> 00:19:08,013 Always on guard. --Let's go home... 92 00:19:46,750 --> 00:19:50,922 The Lady's awaiting ye. 93 00:19:53,773 --> 00:20:01,074 Fit again... Well, Commissar; pay me back. 94 00:20:01,946 --> 00:20:08,981 Hit me. Go on, no worry. --As you wish! 95 00:20:13,719 --> 00:20:20,639 You don't box? -- You know, we slap. 96 00:20:20,638 --> 00:20:26,420 No, in this country, I can't get by without you. 97 00:20:27,046 --> 00:20:33,141 [Nick Carter, greatest detective of America. Nick's biggest trumph] "You've won, Nick Carter!" whispered the scoundrel. 98 00:20:33,141 --> 00:20:38,767 "Say hello to the devil, Gardener" said calmly the great detective. 99 00:20:38,298 --> 00:20:46,419 Soon the criminal's face, contorted with hatred, disappeared in the smelly swamp. 100 00:20:46,419 --> 00:20:54,695 That was the end of the king of crime, known in New York as The Gardener. 101 00:20:54,695 --> 00:21:03,597 Bravo! What a pity my dear Gert has not lived to see the end of The Gardener! 102 00:21:03,597 --> 00:21:08,910 My dear! You talk about Gert as if he were dead! 103 00:21:08,910 --> 00:21:14,223 Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! 104 00:21:14,223 --> 00:21:18,284 You are so kind...have you forgiven Gert? 105 00:21:18,596 --> 00:21:26,768 Sure. Such a little transgretion... But I think Carter won't be around this morning. 106 00:21:26,768 --> 00:21:33,490 Why? -- Apparently he got extremely tired from all the sightseeing! 107 00:21:34,220 --> 00:21:38,914 Lady!-- Yes! 108 00:21:39,000 --> 00:21:41,399 Oh, he's not tired! -- Tell him to come in! 109 00:21:44,223 --> 00:21:53,609 Interesting!--Excuse me, please; I am supposed to be chairing a meeting 110 00:21:53,609 --> 00:21:59,548 of a Committee for Protection of Widows and Orphans! 111 00:22:20,613 --> 00:22:27,167 He's so lovely excentric!--Welcome, sir! 112 00:22:27,167 --> 00:22:34,359 When dear Gert disappeared so mysteriously behind those doors, 113 00:22:34,359 --> 00:22:39,828 I put some radical measures in place, so until your arrival 114 00:22:39,828 --> 00:22:43,366 the crime scene was not disturbed. 115 00:22:43,366 --> 00:22:46,808 Praiseworthy foresight! --I learned that from you! 116 00:22:47,730 --> 00:22:56,595 Karin, my favourite reading? -- Dante, Goethe, and Nick Carter novels! 117 00:22:56,694 --> 00:22:59,614 Hm, sign of good taste! 118 00:23:19,999 --> 00:23:22,085 Sorry 119 00:23:23,090 --> 00:23:26,106 The key! 120 00:23:27,672 --> 00:23:32,671 Your testimony first, please. I'll bother Miss Karyn at later time. 121 00:23:32,776 --> 00:23:35,592 Yes...at any time... 122 00:24:00,123 --> 00:24:02,522 Gert... 123 00:24:02,615 --> 00:24:08,084 At this place I was playing his lullaby for the last time. 124 00:24:08,084 --> 00:24:12,569 Lullaby? -- He wouldn't sleep without it. 125 00:24:14,547 --> 00:24:17,155 This was his favourite corner. 126 00:24:17,874 --> 00:24:19,960 He loved the smell of flowers. 127 00:24:22,755 --> 00:24:25,050 This is the only thing left of him. 128 00:24:25,363 --> 00:24:27,136 I beg you pardon? 129 00:24:27,136 --> 00:24:30,786 Yes?--Nothing but the collar. 130 00:24:31,204 --> 00:24:35,480 Gert was a - dog? -- Yes. 131 00:24:38,087 --> 00:24:40,382 Only he understood me! 132 00:24:48,517 --> 00:24:55,192 Indeed. A dog is man's best friend, after all. Please tell me everything. 133 00:24:58,947 --> 00:25:02,284 That fateful evening... 134 00:25:02,858 --> 00:25:06,508 I was getting ready to put myself in the bed 135 00:25:06,508 --> 00:25:09,690 with the help of my assistant, as usually. 136 00:25:12,923 --> 00:25:16,052 Any the keen Gert was doing the same! 137 00:25:17,543 --> 00:25:23,878 When Karyn left the room, I locked all the windows and doors, 138 00:25:23,878 --> 00:25:26,653 as Gert was terrified of robbers. 139 00:25:26,655 --> 00:25:33,017 I made sure he was set up for the night, not knowing I was seeing him for the last time. 140 00:25:34,200 --> 00:25:40,145 Pardon me, sir...! --Noble feelings require no excuses. 141 00:25:40,249 --> 00:25:45,985 Thank you! Then I sat down at the spinet 142 00:25:46,402 --> 00:25:48,488 Please, go on! 143 00:25:52,765 --> 00:25:59,648 and began singing his favourite Mozart lullaby. 144 00:25:59,648 --> 00:26:01,734 It's my favourite, too! 145 00:26:03,436 --> 00:26:08,581 ♪ Sleep my little prince sleep ♪ 146 00:26:11,251 --> 00:26:16,587 ♪ the birds and the lambs watch will keep ♪ 147 00:26:18,926 --> 00:26:25,190 ♪ silent each flower and tree ♪ 148 00:26:26,886 --> 00:26:32,966 ♪ hushed is the hum of the bee ♪ 149 00:26:34,829 --> 00:26:40,886 ♪ see the moon's silvery rays... ♪ 150 00:26:51,902 --> 00:26:57,942 The lady was ringing the bell madly. I quickly ran over 151 00:26:58,605 --> 00:27:03,970 and could hardly comprehend at first what had just happened. 152 00:27:03,970 --> 00:27:08,656 But then I saw: There was only the collar... 153 00:27:08,760 --> 00:27:14,230 And Gert... had disappeared as if into thin air! 154 00:27:14,230 --> 00:27:19,271 We looked high and low for him... without luck. Gert has disappeared! 155 00:27:19,595 --> 00:27:25,111 Only then the Lady had pronounced the saving word: "Carter!" 156 00:27:32,299 --> 00:27:35,868 Thank you, Miss! I have no more questions! 157 00:27:35,915 --> 00:27:37,480 --Really? Pity... 158 00:27:44,174 --> 00:27:51,980 Good-bye, Miss Karyn! -- Yes! 159 00:27:53,177 --> 00:27:57,146 She chases you hard! --- Commissar! We're not at the pub! 160 00:28:13,514 --> 00:28:18,528 ♪ Sleep my little prince sleep ♪ 161 00:28:19,888 --> 00:28:24,668 ♪ the birds and the lambs watch will keep ♪ 162 00:28:27,424 --> 00:28:29,138 What a distant memory... 163 00:28:33,561 --> 00:28:36,021 Mysterious case. 164 00:28:40,580 --> 00:28:42,109 Dog? -- Gone! 165 00:28:42,442 --> 00:28:46,468 I know that even without you! --Not the dog! The sausage! 166 00:28:46,984 --> 00:28:48,848 It was here a moment ago! 167 00:28:48,848 --> 00:28:52,701 --Enough! I'm in the middle of an investigation 168 00:28:53,490 --> 00:28:59,674 and you are still only concerned about those... What's that? 169 00:29:01,388 --> 00:29:05,882 Paper! Greasy paper! 170 00:29:06,561 --> 00:29:11,754 National Newspaper. My sausage was wrapped in that newspaper. 171 00:29:15,394 --> 00:29:20,079 It fell out of that flower! It ate the sausage and spat the paper out! 172 00:29:20,079 --> 00:29:25,640 Calm! An expert crime investigator cannot jump to conclusions! 173 00:29:33,974 --> 00:29:36,537 It must've eaten the dog, too! 174 00:29:37,227 --> 00:29:41,807 A daring hypothesis!--Just look at it how it's perked up! 175 00:29:42,461 --> 00:29:44,868 You bastard! You like eating others' food, huh! 176 00:29:44,868 --> 00:29:52,962 Don't get carried away by anger! Now you'll find out by interrogation 177 00:29:52,995 --> 00:29:59,498 how did this plant get here. And I'll borrow this for my laboratory. 178 00:30:27,983 --> 00:30:33,073 Looks like you're in demand, my little one! 179 00:30:48,719 --> 00:30:52,399 Thank you!--Please order a big portion of the sausages for my room! 180 00:30:53,043 --> 00:30:54,578 --At your service! 181 00:31:34,575 --> 00:31:37,794 Good afternoon! The sausages! --About time. Put them on the table. 182 00:31:37,794 --> 00:31:41,538 We were waiting for fresh ones, sir! They'll just melt in your mouth! 183 00:31:41,538 --> 00:31:45,888 And the smell! Just try it! 184 00:32:55,513 --> 00:33:03,091 As you can see, it was no one of my staff. 185 00:33:03,091 --> 00:33:08,746 Yeah? And how about that midget who run away? 186 00:33:08,746 --> 00:33:12,850 There's a black sheep in every flock.... 187 00:33:12,850 --> 00:33:17,269 Get the hell out you....shepherd! 188 00:33:18,708 --> 00:33:20,610 At your service! 189 00:33:23,049 --> 00:33:28,562 Have you discovered anything new at the palace, Commissar? 190 00:33:28,562 --> 00:33:32,425 Nope! No-one knows how the plant got there. 191 00:33:33,114 --> 00:33:38,485 We have lost the battle, but we'll win the war! 192 00:33:42,458 --> 00:33:47,635 You needs fresh air, some Pilsen beer, 193 00:33:47,897 --> 00:33:50,671 and you're gonna be good! 194 00:34:53,892 --> 00:35:00,409 Eat, Adelka, yum-yum! You haven't eaten for a long time! 195 00:35:00,433 --> 00:35:03,460 Lucky the dog was so big and meaty! 196 00:35:03,471 --> 00:35:06,862 Peeing on my leg, that doesn't pay off. 197 00:35:06,940 --> 00:35:09,721 At least we know now what you can do! 198 00:35:25,042 --> 00:35:29,298 So, has the detective sniffed anything out yet? 199 00:35:29,298 --> 00:35:39,297 --Chloroform, sir! -- Sorry, sir! 200 00:35:39,983 --> 00:35:43,864 To be frank, I don't wish to meet Nick! 201 00:35:43,960 --> 00:35:46,514 Impossible, sir - I have his every step under observation! 202 00:35:46,532 --> 00:35:49,924 Bravo! - Here, hold this! 203 00:35:54,332 --> 00:35:59,025 Now I'll start the infernal device of my revenge! 204 00:35:59,209 --> 00:36:04,221 Grandpa! Look, grandpa! 205 00:36:04,688 --> 00:36:06,935 The General Butterfly, grandpa! 206 00:36:09,765 --> 00:36:13,069 Admiral, my dear, Admiral! 207 00:36:13,129 --> 00:36:15,570 And what've you caught, grandpa? 208 00:36:15,570 --> 00:36:21,782 --Ehm, Ami Vastlandu; only good for the old man with one food in the grave... 209 00:36:21,848 --> 00:36:24,799 But you have such a strong root, grandpa! 210 00:36:26,477 --> 00:36:36,006 What's this? I don't know this... --Well, let's see - "Rosa Alba Dexteri" 211 00:36:36,006 --> 00:36:41,235 on a Czech meddow. It is a rare sight, yet explicable. 212 00:36:41,940 --> 00:36:51,690 Tiny seeds of this Ethiopian plant are brought to Egypt by rugged entrapial in its digestive track. 213 00:36:51,787 --> 00:36:55,981 It is the favorite pray of waggus impus which winters there. 214 00:36:55,981 --> 00:37:02,322 Which then transfers them on the cilium of its rostrum back into our homeland! 215 00:37:02,392 --> 00:37:09,268 Almighty Nature! I see you are also a botanist! 216 00:37:16,555 --> 00:37:20,638 Baron Ruppert von Kratzmar? 217 00:37:20,742 --> 00:37:29,024 Private doctor at the Faust University in Wienerschnitzelberg? 218 00:37:29,194 --> 00:37:33,750 Oh my god! Such an honour! 219 00:37:34,538 --> 00:37:42,344 Let me introduce my granddaugter Miss Kvetuse Bockova. 220 00:37:42,553 --> 00:37:51,381 And my name's Albin Bocek, professor of plant sciences and animal biology at a gymnasium, retired. 221 00:37:51,381 --> 00:38:00,255 You are the author of the collossal work "Flowers of the Jindrichohradec area with the special consideration of riverbed cartias"? 222 00:38:00,359 --> 00:38:07,552 Sins of one's youth, Baron! --Leave the Baron, my dear colleague! 223 00:38:07,748 --> 00:38:12,591 I'd be very honoured if you would autograph this copy. 224 00:38:12,655 --> 00:38:17,967 My pleasure! I'd be delighted to welcome the Baron 225 00:38:17,994 --> 00:38:23,304 - colleague - at this evening in my modest abode. 226 00:38:24,057 --> 00:38:30,784 We shall look through herbariums, drink some ground coffee and eat some apple pie, 227 00:38:30,977 --> 00:38:38,744 that Kvetus has made. May I hope my dear colleague?... 228 00:38:38,744 --> 00:38:46,616 Herbariums, coffee and apple pie? I can't wait! The evening is set! 229 00:38:48,184 --> 00:38:53,795 That mysterious plant! Key to the case of the dog's disappearance... 230 00:38:53,803 --> 00:38:56,041 --The dog's eaten! --But Commissar! 231 00:38:56,041 --> 00:39:00,890 A small smoked sausage is not the same as a dog the size of a calf! 232 00:39:00,890 --> 00:39:05,836 There is no plant big enough to devour a bite of this size! 233 00:39:04,557 --> 00:39:11,278 True, I did know someone who... 234 00:39:11,278 --> 00:39:16,591 No! Impossible! He's been dead for a long time! 235 00:39:16,591 --> 00:39:24,311 The fresh air certainly does miracles! The aromatic gardens, the lilacs.... 236 00:39:28,615 --> 00:39:35,796 Phwee! What's that? --Olomouc cheese. Nicely ripen/decomposed. 237 00:39:36,814 --> 00:39:39,374 Europe is decomposing... 238 00:39:45,589 --> 00:39:55,362 Grandpa! The red mineral butterfly! 239 00:39:55,490 --> 00:40:01,382 General, my darling! I mean - Admiral! 240 00:40:02,541 --> 00:40:05,484 Yellow Butterfly, grandpa... Hush... 241 00:40:55,159 --> 00:41:03,246 My girl...you're home! 242 00:41:03,246 --> 00:41:06,817 The gentlemen kindly ordered a coach. 243 00:41:06,818 --> 00:41:10,606 This is Mr Josef Ledvina, the maker of stripes 244 00:41:10,606 --> 00:41:15,440 and this is his nephew Mr Nick Ledvina, Czecho-American, 245 00:41:15,440 --> 00:41:19,147 currently visiting the old country. 246 00:41:19,147 --> 00:41:23,761 By the way, have you happened to meet young Matejka in America? 247 00:41:23,761 --> 00:41:28,683 He's the stepson of my sister-in-law. --I haven't had the pleasure. 248 00:41:28,683 --> 00:41:33,207 --No?? --I work as a Magician. Walking out into the street 249 00:41:33,207 --> 00:41:37,800 I had left my work hat on and the misfortune was done. 250 00:41:37,840 --> 00:41:42,592 --No, Mr Magician! It was all due to my collector's weakness... 251 00:41:42,592 --> 00:41:48,093 I am a bit shaken up...excuse me for a second.... 252 00:41:51,395 --> 00:41:56,701 Gentlemen - please, sit down! 253 00:41:57,284 --> 00:42:05,294 Professor, may I ask a question relating to your field? It concerns an exotic plant. 254 00:42:05,362 --> 00:42:15,406 Exotic plant? My friend! I only know the Czech plants! But if you wait here for an hour, 255 00:42:15,406 --> 00:42:21,654 you will be answered by the foremost expert in just that area! He's a Baron! 256 00:42:21,759 --> 00:42:30,649 In the meantime, let me bring some dandelion wine! --Dandelion? 257 00:42:30,649 --> 00:42:36,486 It's a true elixir of youth! I have some every day and 258 00:42:36,512 --> 00:42:42,004 being almost 80, my heart beats like a bell still! 259 00:42:42,004 --> 00:42:44,881 And liver like a rock! 260 00:42:44,881 --> 00:42:48,624 What else awaits me here?... 261 00:42:48,624 --> 00:42:54,645 Commissar! Who's that? 262 00:42:56,258 --> 00:43:03,036 Some boy...and he's scrawling on the wall. --Or a masked midget! 263 00:43:03,713 --> 00:43:05,604 Always on guard, Commissar! 264 00:43:05,604 --> 00:43:09,127 That's why you'll go down to the pub. -- Sure! 265 00:43:10,759 --> 00:43:15,013 And you will not let the street out of your sight! 266 00:43:15,013 --> 00:43:17,956 Well, they have some rubbish on beer there, 267 00:43:17,956 --> 00:43:25,169 but it still beats some dandelion glop! 268 00:43:57,688 --> 00:44:03,886 Welcome, dear collegue Baron! What a visit! 269 00:44:03,957 --> 00:44:07,315 I'll take him to the study, my girl. Have you wiped the dust off there? 270 00:44:07,315 --> 00:44:10,418 Of course, grandpa! 271 00:44:16,771 --> 00:44:24,072 Mr Magician, may I show you my butterfly collection? 272 00:44:24,631 --> 00:44:26,717 I'd be honoured.... 273 00:44:35,423 --> 00:44:41,801 Every science is fantastic, especially botanic! 274 00:44:41,801 --> 00:44:44,189 With greatest workfellow regards... 275 00:44:44,189 --> 00:44:50,851 How wonderful, you also a poet? --Sometimes I tease the Muse! 276 00:44:51,270 --> 00:44:56,302 But my permanent consort is only with God's plants! 277 00:44:56,302 --> 00:44:59,323 You've been busy! 278 00:44:59,624 --> 00:45:04,084 The gem of Kargasovice paddocks: 279 00:45:04,907 --> 00:45:08,548 - Peterka Pidlakova! 280 00:45:10,100 --> 00:45:19,318 Plum jam Pidlak! --Truly charming! 281 00:45:23,151 --> 00:45:28,971 I know. You have even more beautiful butterflies in America.--Yes, we do! 282 00:45:29,160 --> 00:45:32,558 Well, we're a country of unlimited opportunity! 283 00:45:33,526 --> 00:45:40,743 But I've found the most beatiful butterfly here! In the Lesser Town of Prague. 284 00:45:57,104 --> 00:46:02,942 Watch the step, collegue Baron! --Good evening, sir! 285 00:46:03,330 --> 00:46:06,457 Your servant, Miss! 286 00:46:08,067 --> 00:46:13,474 The pride of my glasshouse! --You didn't need to.... 287 00:46:15,092 --> 00:46:17,185 Oh how adorable! 288 00:46:17,204 --> 00:46:21,632 Every inch of this place is warmed up by the touch of the female hand! 289 00:46:23,770 --> 00:46:28,100 Kvetus's good at warming... and not just by her hand! 290 00:46:28,100 --> 00:46:31,428 Last year she made a whole drum of sauerkraut! 291 00:46:33,132 --> 00:46:37,895 And now, would you bring the coffee, my girl. 292 00:46:39,054 --> 00:46:41,684 Come and join us, dear friend! 293 00:46:42,432 --> 00:46:45,981 This is the Czech-American magician. 294 00:46:50,498 --> 00:46:54,062 Nick Ledvina (Kidney) 295 00:47:20,713 --> 00:47:24,276 Excuse me, Baron; have we met before? 296 00:47:28,522 --> 00:47:32,383 --What's wrong, Baron? 297 00:47:32,383 --> 00:47:36,770 Migraine. An inherited curse of my family! 298 00:47:36,770 --> 00:47:39,963 You need some dandelion wine! --No, (never!) 299 00:47:40,101 --> 00:47:46,724 Only the solitude of my bedroom will deliver relief. Terrible illness tortures my family for centuries! 300 00:47:46,749 --> 00:47:51,838 Yeah, degeneration is no fun. Please... 301 00:47:53,478 --> 00:47:58,614 I'd be honoured if you and Kvetus came to visit me at home. 302 00:47:58,614 --> 00:48:03,812 You'll see an unusual sight - feeding of a carnivorous plant! 303 00:48:03,812 --> 00:48:07,433 Carnivourous! Horrific! I'll look forward to that! 304 00:48:07,433 --> 00:48:09,427 --No more than myself! 305 00:48:09,427 --> 00:48:13,722 So, day after tomorrow at 3 pm my cab will be waiting. 306 00:48:13,722 --> 00:48:16,449 Good night! 307 00:48:17,925 --> 00:48:23,196 Baron! -- After you, boy! --Thanks, sir! 308 00:48:31,882 --> 00:48:34,427 Do you know who was at the old dummy's house? 309 00:48:34,427 --> 00:48:38,116 You idiot! Carter was there! 310 00:48:38,116 --> 00:48:41,295 Why am I paying your spies? Why? 311 00:48:42,475 --> 00:48:45,818 I'll take the cost of this stick out of your pay! 312 00:48:50,130 --> 00:48:54,940 See you later, Miss! --See you, Nick - on Friday; you promised! 313 00:48:54,940 --> 00:49:00,319 We'll have strawberry dumplings! --The sweetest strawberies are your lips! 314 00:49:00,319 --> 00:49:04,114 You may pick them, Nick! 315 00:49:05,119 --> 00:49:09,427 Kvetus, come and rub my back! 316 00:49:09,469 --> 00:49:11,544 Bye, Nick!... 317 00:49:25,242 --> 00:49:29,125 When you've squeezed that swelling back in, I'll tell you who I've seen here. 318 00:49:29,513 --> 00:49:32,515 If I only knew whether that rat recognized me... 319 00:49:32,541 --> 00:49:35,480 It he did then he clearly wants to take protect my victim! 320 00:49:38,298 --> 00:49:39,929 You must act fast! --Murder him, sir? 321 00:49:39,929 --> 00:49:48,194 No! You'll deliver him alive! I want to feed! 322 00:49:48,194 --> 00:49:50,618 --Feed? Where,sir? 323 00:49:50,618 --> 00:49:53,490 On his torment, you bum! 324 00:49:54,403 --> 00:49:57,723 Who does the Baron remind me of? 325 00:49:58,708 --> 00:50:05,430 Nice Baron! When he thinks no-one can see him he's as rude as an old criminal! 326 00:50:05,789 --> 00:50:07,998 --A criminal? 327 00:50:14,848 --> 00:50:17,418 Our savation! -- What's that? 328 00:50:17,418 --> 00:50:22,016 --The Criminal Bible! An album of international crooks. 329 00:50:29,407 --> 00:50:31,076 Get out! 330 00:50:31,676 --> 00:50:34,204 Am I disturbing you? --Not at all! 331 00:50:47,861 --> 00:50:49,129 Pardon! 332 00:51:03,738 --> 00:51:09,503 No! That's impossible! After all... 333 00:51:25,019 --> 00:51:28,459 Yet, it is him! -- Who? 334 00:51:28,563 --> 00:51:31,101 The Gardener! 335 00:51:31,558 --> 00:51:34,892 The most mysterious criminal of this century. 336 00:51:36,871 --> 00:51:41,042 His true identity and early life are veiled in mystery. 337 00:51:41,705 --> 00:51:48,084 "The Gardener" is a nickname he acquired for his botanical experiments. 338 00:51:48,084 --> 00:51:50,218 Commissar! 339 00:51:54,269 --> 00:51:57,828 He appeared out of the Amazonian jungle where he'd lived with the local Indians. 340 00:51:57,828 --> 00:52:02,218 On the picture he's apparently marked by a cross. 341 00:52:02,218 --> 00:52:05,764 The local shaman introduced him to a sacred carnivourous plant 342 00:52:05,764 --> 00:52:09,268 the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies. 343 00:52:12,109 --> 00:52:14,844 When it got sick and lost its appetite... 344 00:52:15,675 --> 00:52:18,859 he cured it by a jelly he made of the shaman 345 00:52:19,647 --> 00:52:22,420 and he became his successor. 346 00:52:23,778 --> 00:52:27,240 Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean 347 00:52:27,240 --> 00:52:30,730 and would use it to get lifted to apartment windows 348 00:52:30,730 --> 00:52:32,507 so he could rob them. 349 00:52:35,910 --> 00:52:38,608 In California he married a widow of an Apple King 350 00:52:38,634 --> 00:52:41,392 and then got involved in fruit growing. 351 00:52:42,347 --> 00:52:47,003 The result of his experiments? So called heavy-duty granny smith! 352 00:52:47,004 --> 00:52:48,480 And also... 353 00:52:48,480 --> 00:52:50,950 universal heritage! 354 00:52:51,499 --> 00:52:54,166 He put asleep the famous tragedist actress Bara Sernarova 355 00:52:54,569 --> 00:52:56,466 by a thorn from a special rose. 356 00:52:56,466 --> 00:53:01,925 Probably on a table. But just for the case he ravished her immediately. 357 00:53:02,313 --> 00:53:08,443 Terrible... And is this rose available on the market? 358 00:53:08,338 --> 00:53:12,996 No. Thank god, it's not! 359 00:53:13,397 --> 00:53:17,643 All these plants have been the secret of his devilish glasshouse! 360 00:53:17,643 --> 00:53:21,842 Of course only I could stopped his rampage! 361 00:53:21,842 --> 00:53:23,787 I myself surrounded him 362 00:53:23,787 --> 00:53:27,466 and pushed him to a swamp, where he ended his miserable life. 363 00:53:27,466 --> 00:53:30,927 Or so I have believed... 364 00:53:30,927 --> 00:53:34,865 Till last night, when we stood face to face. 365 00:53:35,073 --> 00:53:40,518 No doubt, it's him who smuggled into the bedroom of Lady Tuna 366 00:53:40,519 --> 00:53:46,626 the outrageous carnivourous plant which devoured her beloved dog. 367 00:53:48,146 --> 00:53:51,926 Which concludes the case of Gert, the dog. 368 00:53:52,463 --> 00:53:57,300 Congratulations! --Just a moment! The best comes last. 369 00:53:59,607 --> 00:54:03,837 Commissar! - Observe well! 370 00:54:07,366 --> 00:54:11,221 Look at that - Baron Kraztmar! 371 00:54:15,627 --> 00:54:19,276 Oh no! Are you trying to say that... 372 00:54:19,276 --> 00:54:20,432 Yes! 373 00:54:24,117 --> 00:54:29,382 Baron Kratzmar and The Gardener are one and the same person! 374 00:54:33,031 --> 00:54:37,798 A close friend of Lady Tunova, a scientist, philantropist? 375 00:54:37,823 --> 00:54:39,274 Impossible! 376 00:54:39,274 --> 00:54:43,984 You've said yourself The Gardener drowned! 377 00:54:43,984 --> 00:54:46,292 I must have been wrong then! 378 00:54:46,842 --> 00:54:58,778 Then? Perhaps you are mistaken now, too! Mr Carter, we are all fallible. 379 00:54:58,778 --> 00:55:02,689 Excuse me. I'm expected at an execution! 380 00:55:02,689 --> 00:55:09,059 Not my own, of course! Good-bye! 381 00:55:11,773 --> 00:55:14,451 Just a moment! 382 00:55:14,768 --> 00:55:20,432 This is a sensitive case! May I expect your co-operation? 383 00:55:20,432 --> 00:55:26,507 Mr Carter, you work alone, don't you? -I respect.... 384 00:55:28,111 --> 00:55:31,238 Respect... respe... 385 00:55:40,790 --> 00:55:44,917 You flirt!...Good-bye! 386 00:55:51,488 --> 00:55:53,282 Watch out for bombs! 387 00:56:01,954 --> 00:56:06,427 What ye have there? --A present from my friend Roentgen. 388 00:56:17,080 --> 00:56:21,674 A ticket! Interesting! 389 00:56:21,674 --> 00:56:25,315 Commissar! We're off! --Where to? 390 00:56:25,315 --> 00:56:30,850 To the night club! --Always on guard! 391 00:56:38,652 --> 00:56:44,264 And now, the secret of Night Prague! An artiste incognito! 392 00:56:48,909 --> 00:56:54,032 Yes! Irma la Chat! 393 00:56:58,119 --> 00:57:04,057 Yes! Yes, yes! Irma the Cat! 394 00:59:05,406 --> 00:59:06,875 This is Virgin! [tails] 395 00:59:06,875 --> 00:59:12,796 This is... -- Eagle! [heads] - This is Eagle! 396 00:59:13,084 --> 00:59:17,778 Invited to the artiste's change room. Act as per instructions! 397 00:59:17,778 --> 00:59:21,482 Yes! Yes! --Virgin's disconnecting! 398 00:59:21,482 --> 00:59:24,043 Transmission finished. 399 01:00:34,843 --> 01:00:38,552 Very interesting! 400 01:01:11,997 --> 01:01:14,817 You've written these words to me: 401 01:01:15,949 --> 01:01:22,179 "Do you know what you don't know?" What do you know that I don't know? 402 01:01:22,958 --> 01:01:29,408 This! Miss Karyn! 403 01:01:29,408 --> 01:01:34,349 Yes. --So you are living two lives? 404 01:01:34,349 --> 01:01:39,323 Just two? A cat has seven lives, don't you know? 405 01:01:42,642 --> 01:01:46,763 Thanks. A detective must keep a clear head. 406 01:01:47,461 --> 01:01:55,721 You have that...and not just clear... but also classically perfect head! 407 01:01:55,721 --> 01:02:02,405 But...my reputation... I mean - your reputation! 408 01:02:02,405 --> 01:02:06,185 I don't care! --- No! -- Yes! 409 01:02:10,796 --> 01:02:13,530 Prove that you're a man! 410 01:02:13,530 --> 01:02:16,116 Or aren't you? 411 01:02:16,628 --> 01:02:21,683 Excuse me! -- And what about this? 412 01:02:26,531 --> 01:02:33,095 Or... 413 01:02:40,902 --> 01:02:44,382 Now you can throw yourself at me... --Yes!! 414 01:02:51,058 --> 01:02:54,155 So that's it!... 415 01:02:58,456 --> 01:03:02,492 You fell in your own trap! -- You dog! 416 01:03:02,492 --> 01:03:04,956 We'll get to the dog, too! 417 01:03:04,956 --> 01:03:10,144 First, tell me how the carnivourous plant found itself 418 01:03:10,144 --> 01:03:13,430 in the Lady's bedroom. --I know nothing! 419 01:03:13,376 --> 01:03:18,950 Perhaps you do. --Such as puzzel, ya got to be rough! 420 01:03:18,950 --> 01:03:25,018 A gentleman treats a woman as a lady, Commissar! --As you wish! 421 01:03:30,269 --> 01:03:38,077 Damn! --Well? 422 01:03:38,763 --> 01:03:42,259 Who brought the monster to the bedroom? 423 01:03:46,666 --> 01:03:51,382 For God's sake, don't! It's from Paris! 424 01:03:52,070 --> 01:03:55,921 I did. I brought it inside. 425 01:03:56,978 --> 01:04:01,845 And Baron Kratzmar gave it to you, didn't he? 426 01:04:06,250 --> 01:04:08,769 Yes. --And why? 427 01:04:08,769 --> 01:04:13,998 --So he could use Gert as an experiment with Adela. 428 01:04:13,998 --> 01:04:15,484 Adela? 429 01:04:15,484 --> 01:04:17,483 That's what he called the plant. 430 01:04:17,483 --> 01:04:23,554 And what experiment? --He cultivated Adela so its... 431 01:04:23,554 --> 01:04:31,117 ...its carnivourous abilities multiply by to Mozart's lullaby. 432 01:04:31,523 --> 01:04:37,193 Poor Mozart! And why did he select Gert? --Because... 433 01:04:37,193 --> 01:04:40,322 Because what? --I don't know. 434 01:04:45,186 --> 01:04:47,000 Thank you! 435 01:04:50,917 --> 01:04:53,104 Well? 436 01:05:00,248 --> 01:05:05,201 Hold on! Because... 437 01:05:05,201 --> 01:05:10,158 The dog was the size of a human. 438 01:05:10,407 --> 01:05:13,977 So this was just a rehearsal... 439 01:05:13,977 --> 01:05:18,633 The next victim -or rather the next lunch... 440 01:05:18,633 --> 01:05:23,094 is to be a person, isn't it? --Yes! 441 01:05:23,094 --> 01:05:27,366 Do you know who? -- Yes. 442 01:05:27,366 --> 01:05:33,737 So, who is it? -- OK... 443 01:05:35,480 --> 01:05:38,864 It's... --You traitor! 444 01:05:41,590 --> 01:05:43,696 Hands up! 445 01:05:43,696 --> 01:05:48,630 Please, as you wish! 446 01:05:48,774 --> 01:05:50,566 And fast! 447 01:06:01,032 --> 01:06:03,780 Armour! --So we're finished! 448 01:06:03,780 --> 01:06:05,894 No we aren't! 449 01:06:07,863 --> 01:06:11,210 A present from my friend Alfred Nobel. 450 01:06:11,210 --> 01:06:13,260 Thanks very much! 451 01:06:22,211 --> 01:06:24,203 Get down! 452 01:06:30,059 --> 01:06:33,987 Stop! Stop or I'll shoot! 453 01:06:35,424 --> 01:06:38,058 Damn strong tobacco...! 454 01:06:43,231 --> 01:06:48,218 Hands up! Or I'll shoot, again! --Excuse me! 455 01:06:48,647 --> 01:06:55,183 Good evening, Kvetuska! --Nick! What are you doing here? 456 01:06:56,464 --> 01:07:00,678 Friend and I are playing Cops & Robbers. 457 01:07:01,047 --> 01:07:05,020 Playing in sewage pipes? You men! 458 01:07:05,046 --> 01:07:08,083 Sometimes you are like larky kids! 459 01:07:08,645 --> 01:07:19,130 I must run. Before the beer gets flat; Grandpa would tell me off. Good night! 460 01:07:19,625 --> 01:07:22,773 So - at 12 o'clock, strawberry dumplings. Byes! 461 01:07:23,066 --> 01:07:24,344 Byes! --Byes! 462 01:07:27,860 --> 01:07:30,089 Always on guard! 463 01:07:40,040 --> 01:07:43,167 What are we to do in the cupboard? 464 01:07:47,047 --> 01:07:49,665 I'll suffocate here! 465 01:07:52,714 --> 01:07:57,941 It's necessary. There are too many ears and eyes around us! 466 01:07:57,941 --> 01:08:01,038 Here there's too much naphtaline! 467 01:08:01,065 --> 01:08:04,343 --Commissar, we're going to attack! 468 01:08:04,541 --> 01:08:07,144 First I'll take a look at the Baron's. 469 01:08:07,170 --> 01:08:09,569 Ye get your funreal notice printed! 470 01:08:09,569 --> 01:08:17,646 Not necessary. If he is sure that I'm here, he won't be expecting me there. 471 01:08:17,646 --> 01:08:23,933 You're going to split in half? --Sort of. You'll be the first half. 472 01:08:23,933 --> 01:08:27,922 I'd rather stay in one piece. 473 01:08:27,948 --> 01:08:34,550 But you will. Only not as Commissar Ledvina. 474 01:10:49,996 --> 01:10:53,449 What's that funny rag? --Work clothes. 475 01:10:53,449 --> 01:10:55,535 This? 476 01:10:55,151 --> 01:10:59,792 Once more: Once I leave, what you will do? 477 01:10:59,792 --> 01:11:02,796 I'll make myself visible by the window, 478 01:11:02,796 --> 01:11:06,929 so it appears you're still here. 479 01:11:08,013 --> 01:11:10,044 Correct! 480 01:11:11,847 --> 01:11:16,140 It's not safe for you outside, Mr Carter! 481 01:11:16,140 --> 01:11:19,697 See you later! -- Yeah, I hope so! 482 01:13:16,199 --> 01:13:21,176 Would you happen to have a match? 483 01:15:05,868 --> 01:15:08,460 You're under arrest, Gardener! 484 01:15:11,822 --> 01:15:17,948 Hi, Robert! So you're the most mysterious criminal of the century! 485 01:15:17,948 --> 01:15:24,074 Franz, you know everything, don't you? --Not me, Mr Carter! 486 01:15:32,532 --> 01:15:36,923 We've got him, sir! In a barrel! 487 01:15:36,948 --> 01:15:39,584 It's about time! 488 01:15:39,584 --> 01:15:48,663 I won't charge you that broken stick. 489 01:16:34,687 --> 01:16:41,479 Ah, that's our Diogenes! Open it! -- Yes, sir! 490 01:16:52,404 --> 01:16:57,128 You won't stop the vehicle of my revenge now, you coward! 491 01:16:57,153 --> 01:16:58,642 What to do with him, sir? 492 01:16:59,231 --> 01:17:03,031 Adela hasn't had her dinner yet! --Let her work on her appetite! 493 01:17:03,031 --> 01:17:08,815 Tomorrow she'll have two courses for lunch! 494 01:17:08,815 --> 01:17:11,801 Carter will be the second one! 495 01:17:11,801 --> 01:17:17,468 The second one? -- And what about the Miss, sir? 496 01:17:17,468 --> 01:17:21,839 She's yours! --Thank you, sir! 497 01:17:23,484 --> 01:17:31,049 I'll prepare such fate for her, worse than death for a honourable women! 498 01:17:31,240 --> 01:17:36,660 And then I'll sell her to a South American bordello! 499 01:17:36,660 --> 01:17:43,595 That's it! Sweet dreams, sniffing bastard! 500 01:17:45,158 --> 01:17:51,279 Come sir, an injured thumb must be fixed right away, sir! 501 01:18:16,285 --> 01:18:24,317 If we rub a ebonite rod with a fox tail, student Carter... 502 01:18:44,101 --> 01:18:48,000 You don't fancy whiping by electricity, little one... 503 01:18:57,559 --> 01:19:04,943 I'm to be the second... but who's first course? 504 01:19:10,954 --> 01:19:14,807 No; I'll strike at the right time. 505 01:19:16,151 --> 01:19:18,905 A bit of patience, buddy! 506 01:19:19,076 --> 01:19:21,147 That'll be some day tomorrow! 507 01:19:21,147 --> 01:19:24,021 No way I can eat strawberry dumplings... 508 01:20:04,288 --> 01:20:09,021 ♪ Sleep my little prince sleep ♪ 509 01:20:12,163 --> 01:20:17,145 ♪ the birds and the lambs watch will keep ♪ 510 01:20:20,457 --> 01:20:27,517 ♪ silent each flower and tree ♪ 511 01:20:27,845 --> 01:20:33,900 ♪ hushed is the hum of the bee ♪ 512 01:20:35,050 --> 01:20:42,171 ♪ see the moon's silvery rays ♪ 513 01:20:52,534 --> 01:20:54,557 Good evening! 514 01:21:00,927 --> 01:21:02,957 Welcome, Nick! 515 01:21:02,957 --> 01:21:07,047 You look like you're coming straight from a magician's performance! 516 01:21:07,047 --> 01:21:11,872 Yes. And sorry I'm coming through the window. 517 01:21:11,872 --> 01:21:16,927 That's the American way of life! Sit down! 518 01:21:16,927 --> 01:21:20,850 Thank you. Alas, my attire makes it impossible to sit comfortably. 519 01:21:20,875 --> 01:21:25,236 You can speak loudly; Grandpa won't wake now. 520 01:21:25,236 --> 01:21:30,975 I came to apologize. I can't have dumplings tomorrow. 521 01:21:30,975 --> 01:21:35,865 You must. You are not going to spoil Grandpa's big day! 522 01:21:35,865 --> 01:21:37,113 Big day? 523 01:21:37,113 --> 01:21:40,092 The Baron's invited him to his palace. 524 01:21:40,092 --> 01:21:42,272 He promised to show him plant that having lunch. 525 01:21:42,272 --> 01:21:46,149 Grandpa... ---...will be the first course! 526 01:21:46,149 --> 01:21:49,693 Beg your pardon? --Nothing. Go on. 527 01:21:49,693 --> 01:21:55,061 Grandpa's looking forward to it. And me too -the nice Mr Baron's invited me, too! 528 01:21:55,061 --> 01:21:59,587 South American bordello... 529 01:22:01,971 --> 01:22:06,375 I will come to have some dumplings, Kvetuska. 530 01:22:06,375 --> 01:22:09,077 Are you a brave girl? 531 01:22:10,530 --> 01:22:14,557 I'm a daughter of Jan Zizka's nation! 532 01:22:16,160 --> 01:22:23,471 Well, I am - or rather I'm not - Magician Ledvina. 533 01:22:24,603 --> 01:22:30,342 I am Nick Carter, the most famous detective of America. 534 01:22:30,342 --> 01:22:38,856 The MOST famous one... and what's a detective? 535 01:22:38,856 --> 01:22:43,543 Do you want to save your Grandpa's life? 536 01:22:46,707 --> 01:22:50,589 You're sucking my blood for the last time today.... 537 01:22:53,546 --> 01:22:58,627 Let's raise our glasses to a successful tomorrow! 538 01:22:59,525 --> 01:23:03,369 You can drink from the bottle. --Thank you, sir! 539 01:23:59,691 --> 01:24:01,651 Sir! 540 01:24:03,590 --> 01:24:07,100 Before Adela shows what it can do, 541 01:24:07,100 --> 01:24:12,149 let's have a refreshing cup of tea. Sit down, please. 542 01:24:16,264 --> 01:24:21,183 Would Miss like some sweet dreams? --Oh yes! 543 01:24:21,183 --> 01:24:27,749 I'll suggest a cup of tea from mysterious Tibet. 544 01:24:28,628 --> 01:24:33,038 Sweet visions are a reward for its sour taste. 545 01:24:33,064 --> 01:24:36,682 And my colleague? Ceylon, Chinese...? 546 01:24:36,682 --> 01:24:41,071 ..Indian, Darjeeling... --Do you have rosebud tea? No? 547 01:24:41,634 --> 01:24:44,385 I'll leave it up to you then. 548 01:26:42,928 --> 01:26:45,821 Help yourselves to sugar! 549 01:26:45,821 --> 01:26:51,251 My Rose Kratzmarentzis is not yet able to do such precise tasks. 550 01:26:51,251 --> 01:26:55,894 Epochal! --Just a joke! 551 01:26:55,894 --> 01:26:59,348 Let's not get our tea go cold. 552 01:26:59,348 --> 01:27:02,459 Excuse me, dear colleague, but how did you 553 01:27:02,485 --> 01:27:05,796 manage to achieve such amazing results? 554 01:27:05,796 --> 01:27:07,873 How? 555 01:27:27,331 --> 01:27:31,300 Oh my god! What am I seeing? 556 01:27:31,300 --> 01:27:36,438 A report card from Jindrichuv Hradec gymnasium! 557 01:27:36,438 --> 01:27:39,660 A school I taught at in my youth! 558 01:27:39,686 --> 01:27:42,890 Do you know that the school was attended by a student 559 01:27:42,890 --> 01:27:46,892 who would not recognize a pistil of Supatka Jeleni from its carpel? 560 01:27:46,892 --> 01:27:51,929 No!-- You let him fail! --I did the right thing, then! 561 01:27:52,034 --> 01:27:57,648 Poor student! Everyone laughed at him! Everyone! 562 01:27:57,648 --> 01:28:00,560 Even Fanynka Mrchackova. 563 01:28:00,560 --> 01:28:04,789 Do you remember her? Rather voluptuous, 564 01:28:04,789 --> 01:28:08,401 she used to carry taxidermy to your study. 565 01:28:08,628 --> 01:28:10,164 Those were the days! 566 01:28:10,190 --> 01:28:14,484 The poor boy swore to wreak revenge using your own weapons! 567 01:28:14,560 --> 01:28:17,589 Not only was he studying botany madly 568 01:28:17,589 --> 01:28:22,036 he even became a criminal, to obtain the means 569 01:28:22,036 --> 01:28:26,187 for his expensive experiments! OMG what a hard job that was! 570 01:28:27,195 --> 01:28:32,697 Keep calm, colleague! And what was the student's name? 571 01:28:33,931 --> 01:28:37,720 Matej Kracmera? I don't remember! 572 01:28:37,747 --> 01:28:39,616 Then look at me! 573 01:28:39,616 --> 01:28:41,918 You are?...--Yes! 574 01:28:41,945 --> 01:28:48,827 Baron Robert von Kratzmar - the failed student Kracmera! 575 01:28:48,177 --> 01:28:54,187 The time of revenge has come, geezer! 576 01:28:54,317 --> 01:28:59,877 Here - you can eat the Fail mark! 577 01:28:59,877 --> 01:29:06,225 And be quick - Adela's hungry! You'll be in good company there! 578 01:29:14,272 --> 01:29:17,997 Adelai de Kratzmarie 579 01:29:43,525 --> 01:29:47,728 Keep chewing! Enjoy! 580 01:29:50,582 --> 01:29:52,580 Always on guard! 581 01:30:06,248 --> 01:30:08,917 The game's over, Gardener! 582 01:30:08,943 --> 01:30:11,713 You perfidious snooper! 583 01:30:11,713 --> 01:30:14,563 But what devil saved you from the swamp? 584 01:30:14,563 --> 01:30:20,150 What one? This one! 585 01:30:21,089 --> 01:30:27,497 The surface had closed over me, when I felt the firm bottom below. 586 01:30:27,497 --> 01:30:31,815 Just the tiny opening of this smoking utensil kept my contact with life! 587 01:30:31,815 --> 01:30:36,474 It was a fragile connection, but it allowed me to hang onto life. 588 01:30:38,226 --> 01:30:43,625 And this will ensure the handman's hope for you! 589 01:30:52,107 --> 01:30:54,498 I'm giving you a raise! 590 01:30:54,524 --> 01:30:58,655 --Should I ravish her now or later, sir? 591 01:30:58,655 --> 01:31:01,314 One after the other! 592 01:31:01,390 --> 01:31:04,618 First, serve Adela the detective 593 01:31:04,618 --> 01:31:06,018 Yes, sir 594 01:31:10,759 --> 01:31:16,854 That guy needs a truck to move him! 595 01:31:26,442 --> 01:31:33,705 ♪ Sleep my little prince sleep ♪ 596 01:31:36,407 --> 01:31:44,092 ♪ the birds and the lambs watch will keep ♪ 597 01:31:46,018 --> 01:31:53,334 ♪ silent each flower and tree ♪ 598 01:31:55,066 --> 01:32:02,452 ♪ hushed is the hum of the bee ♪ 599 01:32:04,174 --> 01:32:11,911 ♪ see the moon's silvery rays ♪ 600 01:32:13,965 --> 01:32:21,965 ♪ fall where the rippling wave plays ♪ 601 01:32:23,416 --> 01:32:31,117 ♪ in through the window they peep ♪ 602 01:32:33,362 --> 01:32:40,513 ♪ sleep my little prince sleep ♪ 603 01:32:47,996 --> 01:32:52,310 Sorry about that! 604 01:33:26,940 --> 01:33:30,042 Hold on! --Thank you! 605 01:39:42,507 --> 01:39:46,366 Say hello to the devil, Gardener! 606 01:39:47,657 --> 01:39:52,176 Metal fatigue! What now? 607 01:39:52,176 --> 01:39:54,847 Do I get three guesses? 608 01:39:55,568 --> 01:39:59,251 No need! --How primitive! 609 01:39:59,251 --> 01:40:03,785 But how effective! Enjoy the view of this beautiful country! 610 01:40:03,785 --> 01:40:06,836 You'll see it up close soon! But it's gonna be tough! 611 01:40:11,192 --> 01:40:13,816 How're you doing? 612 01:40:14,565 --> 01:40:17,338 Thank you - so far so good! 613 01:40:54,517 --> 01:41:02,271 Remember, Commissar: To admit one's defeat is also a victory of a kind. 614 01:41:02,271 --> 01:41:07,531 So in fact we've won! Ten of ten! 615 01:41:23,389 --> 01:41:25,576 That's impossible. 616 01:41:29,032 --> 01:41:31,192 Ye see what see? 617 01:41:33,565 --> 01:41:37,157 Stay calm, Commissar! Always ready! 618 01:41:40,023 --> 01:41:45,899 What's that? --A solar rifle. 619 01:41:50,052 --> 01:41:54,544 A present from my friend Laser. A test run first. 620 01:42:49,168 --> 01:42:51,085 Even the heavens are against us! 621 01:42:51,085 --> 01:42:56,362 So what's new? A present from my friend Messer. [German for knife] 622 01:43:42,365 --> 01:43:45,637 Ruppert! --Yes... 623 01:44:06,393 --> 01:44:11,534 Mr Carter! No doubt you're coming to congratulate me! 624 01:44:13,675 --> 01:44:16,081 Thank you! 625 01:44:16,081 --> 01:44:21,710 Mr Carter! Gert, meet America's most famous detective! 626 01:44:21,710 --> 01:44:25,666 Director, introduce him to the gentleman. 627 01:44:26,082 --> 01:44:28,718 Mr Carter! 628 01:44:28,718 --> 01:44:31,823 A message from Egypt, sir. Urgent! 629 01:44:34,635 --> 01:44:39,485 The Great Pyramid...disappeared? 630 01:44:39,485 --> 01:44:42,683 When's the next Orient Express departing? 631 01:44:49,384 --> 01:44:51,949 There is no other way, Kvetuska! 632 01:44:53,058 --> 01:44:57,118 The Great Pyramid's calling me and it's not interested in what my heart says. 633 01:44:57,143 --> 01:45:02,121 I understand, Nick. Only you can solve the mystery of the pyramide. 634 01:45:04,620 --> 01:45:08,823 Commissar! You can still make the decision! 635 01:45:08,823 --> 01:45:12,472 It's kind of you, but what would I do in Egypt? 636 01:45:12,472 --> 01:45:16,142 Maybe they have Pilsen beer, but I'm sure they don't know how to tap it. 637 01:45:22,079 --> 01:45:26,460 Professor! I'll never forget your dandelion wine! 638 01:45:26,542 --> 01:45:29,647 Thank you, thank you... 639 01:45:41,494 --> 01:45:46,073 And if you ever meet Ladislav Matejka in America... 640 01:45:46,095 --> 01:45:48,367 Hey, that's me! 641 01:45:51,643 --> 01:45:55,604 Larry Matejka - Czech-American! 52711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.