All language subtitles for 漂着者#01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,346 --> 00:01:21,299
(3人のはしゃぎ声)
2
00:01:21,299 --> 00:01:24,285
(ラペ)いくよ! 3 2 1…。
(カメラのシャッター音)
3
00:01:24,285 --> 00:01:26,287
(3人)オッケー!
4
00:01:26,287 --> 00:01:30,291
(ペリ)3人で撮ろう 3人で。
(ラペ)うん! はい チーズ!
5
00:01:30,291 --> 00:01:32,276
(カメラのシャッター音)
(ラペ)オッケー!
6
00:01:32,276 --> 00:01:34,278
(リモ)あとで送って。
(ペリ)送って。
7
00:01:34,278 --> 00:01:36,297
(ラペ)ねえ
昨日の『オオカミ』見た?
8
00:01:36,297 --> 00:01:38,282
(ペリ・リモ)見た!
(ラペ)まいやん 鬼かわじゃない?
9
00:01:38,282 --> 00:01:40,351
(ペリ)マジ 神回だった!
ガチで→
10
00:01:40,351 --> 00:01:42,286
まいやんになりたい人生すぎん?
(リモ)ってかさ→
11
00:01:42,286 --> 00:01:45,289
ミホとユウタ付き合ってんだって。
(ラペ・ペリ)しんどっ!
12
00:01:45,289 --> 00:01:47,291
(リモ)でも
あんた 前 好きだったじゃん!
13
00:01:47,291 --> 00:01:49,310
(ペリ)前にね! もう
髪の毛 切っちゃったんだもん。
14
00:01:49,310 --> 00:01:52,280
(ラペ)…ん?
(ペリ・リモ)何?
15
00:01:52,280 --> 00:01:54,282
あれ 人っぽくない?
16
00:01:54,282 --> 00:01:56,284
溺れた人系?
17
00:01:56,284 --> 00:01:58,269
(リモ)なんていうんだっけ?
溺れて死んだ人。
18
00:01:58,269 --> 00:02:00,269
焼死体的な…。
(ペリ)えっ…?
19
00:02:06,260 --> 00:02:09,260
やっぱ 人間じゃん!
20
00:02:14,302 --> 00:02:17,305
(ペリ)「ウケる! なんで 全裸?」
21
00:02:17,305 --> 00:02:19,305
(ラペ)「死んでんの?」
22
00:02:23,277 --> 00:02:25,279
(リモ)ううん 息してる。
23
00:02:25,279 --> 00:02:27,298
なんか やらなきゃいけないんじゃ
なかったっけ? こういう時。
24
00:02:27,298 --> 00:02:30,301
なんか 保健で習ったじゃん。
(リモ)蘇生法?
25
00:02:30,301 --> 00:02:33,304
心臓マッサージとか人工呼吸とか
どうやるんだっけ?
26
00:02:33,304 --> 00:02:35,289
いや 無理っしょ。
27
00:02:35,289 --> 00:02:38,289
(リモ)救急車 呼んだほうがよくね?
(ラペ)うん…。
28
00:02:39,276 --> 00:02:43,276
(ラペ)「ってか
かなりのイケメンって感じ?」
29
00:02:44,298 --> 00:02:46,283
大丈夫ですか?
30
00:02:46,283 --> 00:02:48,283
(ラペ)「大丈夫ですか?」
31
00:02:54,325 --> 00:02:56,325
「勝者には何もやるな」
32
00:02:57,311 --> 00:03:05,311
♬~
33
00:03:06,320 --> 00:03:09,306
「新潟市内に住む
松園遥香ちゃん 4歳が→
34
00:03:09,306 --> 00:03:12,309
一緒に買い物に来ていた
母親と はぐれ→
35
00:03:12,309 --> 00:03:17,298
行方が わからなくなってから
すでに72時間が経過しました」
36
00:03:17,298 --> 00:03:21,318
「県内では この半年間
6歳から10歳の女児 5人の→
37
00:03:21,318 --> 00:03:24,305
連続殺人事件が発生しており→
38
00:03:24,305 --> 00:03:27,324
警察は 一連の事件との関連を
調べるとともに…」
39
00:03:27,324 --> 00:03:29,310
(救急隊員)聞こえますか?
40
00:03:29,310 --> 00:03:31,295
まだ 自分の名前
思い出せませんか?
41
00:03:31,295 --> 00:03:33,295
(救急隊員)なんでもいいですよ。
42
00:03:37,301 --> 00:03:39,303
(新谷詠美)警察は やはり→
43
00:03:39,303 --> 00:03:42,323
連続殺人犯との関連が濃厚と
見ているようです。
44
00:03:42,323 --> 00:03:44,275
あっ…
まだ裏取りはできていませんが→
45
00:03:44,275 --> 00:03:46,277
このショッピングモールの
地下駐車場で→
46
00:03:46,277 --> 00:03:48,262
何かが見つかったようで→
47
00:03:48,262 --> 00:03:52,266
鑑識の人間が
何人か向かいました。 はい。
48
00:03:52,266 --> 00:03:55,286
(柴田俊哉)
おい! またスクープ狙いか?
49
00:03:55,286 --> 00:03:58,289
何か情報 頂けますか?
50
00:03:58,289 --> 00:04:01,275
柴田さんの
個人的な臆測ではないものを。
51
00:04:01,275 --> 00:04:04,278
情報なんて どれも
確証なんてねえだろ。
52
00:04:04,278 --> 00:04:07,281
むしろ それに尾ひれ付けて
もっともらしいのに仕上げるのは→
53
00:04:07,281 --> 00:04:10,317
あんたたちマスゴミのほうが
うまいんじゃないのか?
54
00:04:10,317 --> 00:04:12,286
真実にしか興味はありません。
55
00:04:12,286 --> 00:04:14,271
そりゃ失礼。 けどな→
56
00:04:14,271 --> 00:04:17,308
事件が起きてから ワーッと集まる
ハイエナに変わりはねえだろ。
57
00:04:17,308 --> 00:04:19,276
まあ 確かに 俺たち刑事もな→
58
00:04:19,276 --> 00:04:24,265
事件が起きる前じゃなくて
誰か死なねえと動かねえから…→
59
00:04:24,265 --> 00:04:26,350
同じ穴の狢か。
60
00:04:26,350 --> 00:04:29,303
はじめまして。 野間です。
61
00:04:29,303 --> 00:04:31,303
早く来い!
はい!
62
00:04:34,308 --> 00:04:37,308
きれいっすね。
63
00:04:38,262 --> 00:04:43,284
うちの上層部の不正を抜いた
新潟北陸新聞の新谷だ。
64
00:04:43,284 --> 00:04:46,284
油断すんなよ。
65
00:04:50,291 --> 00:04:55,291
(カメラのシャッター音)
66
00:05:07,291 --> 00:05:09,343
(国原)記憶障害?
67
00:05:09,343 --> 00:05:11,295
(医師)はい。 そのようです。
68
00:05:11,295 --> 00:05:13,297
検査のほうは?
69
00:05:13,297 --> 00:05:16,350
ウイルスは全て陰性です。
感染症の心配はありません。
70
00:05:16,350 --> 00:05:20,287
薬物も検出されませんでした。
(国原)ああ そうか。
71
00:05:20,287 --> 00:05:22,289
大量の海水を飲んでる事から→
72
00:05:22,289 --> 00:05:24,308
海で溺れた事は
間違いないでしょう。
73
00:05:24,308 --> 00:05:26,293
なるほどね。
74
00:05:26,293 --> 00:05:31,365
ただ 血中のCPK MMの数値が
異常に高く→
75
00:05:31,365 --> 00:05:36,287
全身の筋肉を長時間にわたり
相当 酷使した事がうかがえます。
76
00:05:36,287 --> 00:05:39,290
溺れたにしても かなりの距離を
泳いだと思われます。
77
00:05:39,290 --> 00:05:42,359
泳いだ? ほう…。
78
00:05:42,359 --> 00:05:47,359
とすると 自殺じゃないのか。
79
00:05:50,301 --> 00:05:53,301
どこから泳いだんだ?
80
00:05:59,276 --> 00:06:01,262
(警察官)その時
周りには誰もいなかった?
81
00:06:01,262 --> 00:06:03,297
(ラペ)いたら
その人が助けるでしょ。
82
00:06:03,297 --> 00:06:06,283
うちらは あそこ よく行くけど
人 少ないもんね。
83
00:06:06,283 --> 00:06:08,285
じゃあ 君たちが
たまたま通りかからなけりゃ→
84
00:06:08,285 --> 00:06:10,287
あの人も 発見が遅れて
危なかったね。
85
00:06:10,287 --> 00:06:12,306
おお~! 命の恩人って感じ?
86
00:06:12,306 --> 00:06:14,275
感謝状もらえる系?
87
00:06:14,275 --> 00:06:16,277
近くに 服は なかった?
88
00:06:16,277 --> 00:06:19,280
全裸が
インパクトありすぎて…。
89
00:06:19,280 --> 00:06:21,282
あっ… ねえ
動画 見せてあげたら?
90
00:06:21,282 --> 00:06:26,282
うん!
お宝映像になったりして。 はい。
91
00:06:28,289 --> 00:06:31,325
「勝者には何もやるな」
92
00:06:31,325 --> 00:06:34,295
いやいや…! 勝手にアップしちゃ
まずいんだって こういうの!
93
00:06:34,295 --> 00:06:36,295
うわっ!
94
00:06:37,314 --> 00:06:40,301
(ペリ・リモ)すごい再生回数!
(ラペ)バズってる!
95
00:06:40,301 --> 00:06:42,319
まずいよ 削除しないと!
こういうのはね…。
96
00:06:42,319 --> 00:06:46,307
(ペリ)トレンドに入ってる!
(リモ)嘘!? やばいじゃん!
97
00:06:46,307 --> 00:06:49,293
ここまで拡散しちゃってるから
削除しても無理~!
98
00:06:49,293 --> 00:06:51,278
無理 無理 無理 無理 無理…!
99
00:06:51,278 --> 00:06:53,297
(警察官)うるさいな!
削除 削除…!
100
00:06:53,297 --> 00:06:55,316
(ペリ)「勝者には何もやるな」も
入ってる! やばくない?
101
00:06:55,316 --> 00:06:58,302
(警察官)いやいやいや…
駄目なんだって! 削除!
102
00:06:58,302 --> 00:07:00,304
(ペリ)えっ 4位と6位だよ!
やばくない?
103
00:07:00,304 --> 00:07:02,304
(警察官)いいから!
(ペリ)イエーイ!
104
00:07:05,309 --> 00:07:07,311
(国原)こんにちは。
105
00:07:07,311 --> 00:07:13,284
私はね 国原といいます。
あなたの担当医です。
106
00:07:13,284 --> 00:07:16,303
ここは病院です。
107
00:07:16,303 --> 00:07:21,308
あなたは 浦野海岸で発見されて
こちらに搬送されました。
108
00:07:21,308 --> 00:07:29,308
大量にね 海の水を飲んでたんで
恐らく 溺れたんでしょうね。
109
00:07:30,284 --> 00:07:34,284
どこか
痛むところはありませんか?
110
00:07:36,290 --> 00:07:39,293
じゃあ お名前は?
111
00:07:39,293 --> 00:07:42,293
ご自分の名前は
思い出せましたか?
112
00:07:46,300 --> 00:07:48,285
あの…。
113
00:07:48,285 --> 00:07:51,285
声が出ましたね。
114
00:07:53,290 --> 00:07:57,290
何も覚えてないんです。
115
00:07:58,295 --> 00:08:05,269
名前も…
なぜ あそこにいたのかも…。
116
00:08:05,269 --> 00:08:10,290
恐らくね 記憶障害に陥ったんだと
思います。
117
00:08:10,290 --> 00:08:13,290
記憶障害…?
118
00:08:14,278 --> 00:08:21,285
記憶は どのくらいで戻りますか?
119
00:08:21,285 --> 00:08:25,272
うーん…
これもね 個人差があるんで→
120
00:08:25,272 --> 00:08:29,309
一概には
なんとも言えないんですよ。
121
00:08:29,309 --> 00:08:32,296
このまま
戻らないかもしれない…?
122
00:08:32,296 --> 00:08:37,296
(国原)
時間かけましょう ゆっくりと。
123
00:08:43,290 --> 00:08:47,277
これ かっこいい入れ墨…→
124
00:08:47,277 --> 00:08:49,277
あっ… タトゥーですね。
125
00:08:50,280 --> 00:08:53,280
何か思い出せませんか?
126
00:08:55,302 --> 00:08:58,288
あっ もうね
焦らなくていいんですよ。
127
00:08:58,288 --> 00:09:01,291
断片的でいいんで もし
何か ちょっとでも思い出したら→
128
00:09:01,291 --> 00:09:05,279
必ず メモを取るように
してもらえませんか?
129
00:09:05,279 --> 00:09:09,279
あとで スケッチブックを
用意させますからね。
130
00:09:12,302 --> 00:09:15,302
(カラスが窓にぶつかる音)
(国原)えっ…!?
131
00:09:19,276 --> 00:09:29,286
♬~
132
00:09:29,286 --> 00:09:31,305
(リポーター)あっ 出てきた!
133
00:09:31,305 --> 00:09:33,307
(リポーター)おはようございます!
134
00:09:33,307 --> 00:09:35,292
(リポーター)「松園さん
どちらにお出かけですか?」
135
00:09:35,292 --> 00:09:37,294
(リポーター)「行方不明になってから→
136
00:09:37,294 --> 00:09:39,296
もうすぐ 90時間が
経過しようとしていますが→
137
00:09:39,296 --> 00:09:41,281
今のお気持ちは?」
138
00:09:41,281 --> 00:09:43,283
(リポーター)「目を
離してしまった事に関して→
139
00:09:43,283 --> 00:09:45,283
責任は感じていますか?」
140
00:09:46,286 --> 00:09:49,289
(リポーター)「ひと言 お願いします」
(リポーター)「松園さん!」
141
00:09:49,289 --> 00:09:51,358
(リポーター)「松園さん!
ひと言 お願いします!」
142
00:09:51,358 --> 00:09:53,277
(ラペ)やばくない?
このリポーターたち。
143
00:09:53,277 --> 00:09:55,279
これじゃ
お母さんの公開処刑じゃん。
144
00:09:55,279 --> 00:09:57,281
ネットじゃ もう 犯人扱いだよ。
145
00:09:57,281 --> 00:10:00,300
ってかさ
なんで すぐ 責任とか言うわけ?
146
00:10:00,300 --> 00:10:02,319
それな。
147
00:10:02,319 --> 00:10:07,307
♬~
148
00:10:07,307 --> 00:10:09,293
(ペリ・リモ)
「あっ いたいた いたいた…!」
149
00:10:09,293 --> 00:10:11,295
(ラペ)「こんにちは」
150
00:10:11,295 --> 00:10:13,295
「あっ コラコラ!
何やってんの? 駄目だよ」
151
00:10:14,298 --> 00:10:16,316
昨日 この人を発見した…。
152
00:10:16,316 --> 00:10:18,302
あっ 君たちが…。
153
00:10:18,302 --> 00:10:21,371
あっ そう。 よく来てくれたね。
154
00:10:21,371 --> 00:10:23,307
彼がね どうしても
命の恩人に直接会って→
155
00:10:23,307 --> 00:10:25,309
お礼を言いたいって
言うもんだから。
156
00:10:25,309 --> 00:10:28,309
さあ どうぞ どうぞ。
157
00:10:29,296 --> 00:10:33,296
(ペリ)どうも 命の恩人です。
(リモ)何 言ってんのよ…。
158
00:10:34,301 --> 00:10:36,303
ありがとうございました。
159
00:10:36,303 --> 00:10:38,288
ってか ガチ イケメン!
160
00:10:38,288 --> 00:10:41,308
海岸で倒れてた時
大丈夫ですか? って言ってたら→
161
00:10:41,308 --> 00:10:43,310
突然 私の手をつかんで→
162
00:10:43,310 --> 00:10:47,310
「勝者には何もやるな」って
つぶやいて…。
163
00:10:50,367 --> 00:10:54,271
(ラペ)覚えてないって事?
(ペリ)あれ ホラーだったよね。
164
00:10:54,271 --> 00:10:58,271
「勝者には何もやるな」…?
165
00:10:59,276 --> 00:11:03,297
それは
どういう意味なんですかね?
166
00:11:03,297 --> 00:11:09,286
「老人となんとか」とか
「武器がどうした」とかを書いた→
167
00:11:09,286 --> 00:11:12,306
有名な小説家の… ほら…→
168
00:11:12,306 --> 00:11:14,291
えっ なんだっけ?
(ラペ)なんだっけ?
169
00:11:14,291 --> 00:11:16,260
その人の言葉らしいんですけど。
(リモ)ねっ…。
170
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
(ラペ)あっ これ…。
171
00:11:21,265 --> 00:11:24,265
「勝者には何もやるな」
172
00:11:25,369 --> 00:11:29,306
(国原)この人はね
海で溺れたショックで→
173
00:11:29,306 --> 00:11:32,276
一時的なんだけどね
記憶を失っちゃってるんだよ。
174
00:11:32,276 --> 00:11:35,279
自分の名前も
思い出せないぐらいに。
175
00:11:35,279 --> 00:11:39,283
あっ… ヘミングウェイだ。
(ペリ・リモ)それだ!
176
00:11:39,283 --> 00:11:43,287
「勝者には何もやるな」って書いた
小説家。
177
00:11:43,287 --> 00:11:46,290
(リモ)じゃあ 自分の本当の名前を
思い出すまで→
178
00:11:46,290 --> 00:11:48,275
ヘミングウェイって事で。
179
00:11:48,275 --> 00:11:51,278
ネットでバズってるし。
もう 67万回再生ですよ。
180
00:11:51,278 --> 00:11:54,264
ええっ?
フフフ…。
181
00:11:54,264 --> 00:11:59,303
なんか… ヘミングウェイって
恥ずかしくないですか?
182
00:11:59,303 --> 00:12:02,306
(リモ)いや 全裸で
岸に打ち上げられてるだけで→
183
00:12:02,306 --> 00:12:05,292
十分 恥ずかしいし!
…そうですね。
184
00:12:05,292 --> 00:12:08,345
(ラペ)じゃあ ヘミングウェイ。
はい。
185
00:12:08,345 --> 00:12:10,280
(ラペ)これからも
ヘミングウェイの動画→
186
00:12:10,280 --> 00:12:12,282
撮ってもいいですよね?
187
00:12:12,282 --> 00:12:15,285
…どういう意味ですか?
188
00:12:15,285 --> 00:12:17,304
(リモ)だって
みんなが見てくれれば→
189
00:12:17,304 --> 00:12:19,306
ヘミングウェイの事を
知ってる人から→
190
00:12:19,306 --> 00:12:21,291
どんどん コメント来るっしょ!
191
00:12:21,291 --> 00:12:24,278
なぜ 海で溺れて
全裸で あそこにたどり着いたか→
192
00:12:24,278 --> 00:12:28,298
絶対 謎が解ける的な…。
193
00:12:28,298 --> 00:12:30,284
先生…。
194
00:12:30,284 --> 00:12:33,287
確かにね
情報は集まるかもしれませんね。
195
00:12:33,287 --> 00:12:36,306
あっ もちろん
あなたが良ければですけどね。
196
00:12:36,306 --> 00:12:38,275
(リモ)ほら。
(ラペ)じゃあ…。
197
00:12:38,275 --> 00:12:40,275
あっ… ちょっと待ってね。
198
00:12:41,311 --> 00:12:43,311
(操作音)
199
00:12:44,264 --> 00:12:46,283
えっ…?
200
00:12:46,283 --> 00:12:49,283
やっぱ
なんか あいさつからじゃない?
201
00:12:54,291 --> 00:12:57,291
ヘミングウェイです。
202
00:12:59,279 --> 00:13:02,279
誰か 私の事 知りませんか…?
203
00:13:12,309 --> 00:13:14,309
(解錠音)
204
00:13:20,283 --> 00:13:22,283
(佐々木文雄)おおっ…!
205
00:13:23,320 --> 00:13:25,322
(ため息)
206
00:13:25,322 --> 00:13:28,325
こんな所で待ち伏せするのは
勘弁してくれよ 新谷。
207
00:13:28,325 --> 00:13:30,360
夜討ち朝駆けは
ブン屋の基本だって→
208
00:13:30,360 --> 00:13:33,296
教わりましたから。
近所の目ってもんがあるだろ。
209
00:13:33,296 --> 00:13:36,299
鬼刑事だって恐れられていた
佐々木課長が→
210
00:13:36,299 --> 00:13:39,319
世間体を気にするなんて
なんか がっかりです。
211
00:13:39,319 --> 00:13:42,322
上層部を内部告発した
あの勇ましさは→
212
00:13:42,322 --> 00:13:45,325
どこにいっちゃったんですか?
新谷の口車に乗せられた。
213
00:13:45,325 --> 00:13:48,362
おかげで 新潟県警に
はびこっていた汚職は一掃され→
214
00:13:48,362 --> 00:13:52,299
日本でも数少ない きれいな環境に
なったんじゃないですか!
215
00:13:52,299 --> 00:13:54,299
(佐々木)あっ…。
216
00:13:55,369 --> 00:13:57,369
ああ…。
217
00:13:59,289 --> 00:14:02,325
娘の友達の親に見られたぞ。
218
00:14:02,325 --> 00:14:06,325
朝っぱらから
不倫って感じですかね? 私たち。
219
00:14:09,299 --> 00:14:12,335
(佐々木)捜査状況は
何も言えんぞ。
220
00:14:12,335 --> 00:14:15,305
もちろん。 一社だけに
情報をリークしてもらおうなんて→
221
00:14:15,305 --> 00:14:17,307
思いませんよ。
222
00:14:17,307 --> 00:14:20,310
駐車場からは
何か見つかりました?
223
00:14:20,310 --> 00:14:22,379
だから…!
224
00:14:22,379 --> 00:14:24,314
何も言わなくていいですよ!
225
00:14:24,314 --> 00:14:28,285
イエスかノーかを
私が勝手に察知しますから。
226
00:14:28,285 --> 00:14:30,303
メディアでは→
227
00:14:30,303 --> 00:14:35,275
女児5人の連続殺人事件と
関連づけて報道されていますが→
228
00:14:35,275 --> 00:14:39,275
それを裏づけられるようなものは
何か見つかりました?
229
00:14:40,280 --> 00:14:44,280
課長は
同一犯と お考えですか?
230
00:14:46,286 --> 00:14:49,286
それとも… ただの事故?
231
00:14:52,292 --> 00:14:54,277
あっ… そこ!
232
00:14:54,277 --> 00:14:56,263
(急ブレーキ音)
233
00:14:56,263 --> 00:14:59,282
ここから
電車 乗ったほうが早いから。
234
00:14:59,282 --> 00:15:01,282
課長 ありがとう。
235
00:15:05,372 --> 00:15:07,372
なんなんだ? あの女…。
236
00:15:11,278 --> 00:15:13,263
(キーボードを打つ音)
237
00:15:13,263 --> 00:15:16,283
(野間)まずいっすよ
課長の許可 取らなきゃ。
238
00:15:16,283 --> 00:15:18,285
あとで取りゃいいだろ。
239
00:15:18,285 --> 00:15:20,287
先に取るから 「許可」なんすよ。
240
00:15:20,287 --> 00:15:22,289
早くやれ!
241
00:15:22,289 --> 00:15:26,289
(キーボードを打つ音)
242
00:15:27,294 --> 00:15:30,297
パスワード わかんないっすもん。
243
00:15:30,297 --> 00:15:35,302
パスワードなんてのはな
ややこしくねえと意味ねえんだよ。
244
00:15:35,302 --> 00:15:40,307
そんな ややこしいパスワードを
課長が覚えられると思うか?
245
00:15:40,307 --> 00:15:42,307
いや…。
246
00:15:46,279 --> 00:15:48,281
こういう事になるんだよ。
247
00:15:48,281 --> 00:15:52,302
(キーボードを打つ音)
248
00:15:52,302 --> 00:15:55,288
アクセスしましたけど→
249
00:15:55,288 --> 00:15:59,276
子供狙いの性犯罪者ったって
これ 個人情報ですよ。
250
00:15:59,276 --> 00:16:01,294
善良な市民にはな→
251
00:16:01,294 --> 00:16:05,298
悪魔の住所を知る
権利があるんだよ。
252
00:16:05,298 --> 00:16:07,284
市内に住んでる奴は?
253
00:16:07,284 --> 00:16:09,269
(野間)5人ですね。
254
00:16:09,269 --> 00:16:11,271
(キーを打つ音)
255
00:16:11,271 --> 00:16:13,290
(野間)「被疑者死亡」
(キーを打つ音)
256
00:16:13,290 --> 00:16:16,276
(野間)「現在 服役中」
(キーを打つ音)
257
00:16:16,276 --> 00:16:19,279
(野間)「現在 服役中」
(キーを打つ音)
258
00:16:19,279 --> 00:16:21,281
(野間)「現在 服役中」
259
00:16:21,281 --> 00:16:23,300
クソ野郎ばっかりだな。
260
00:16:23,300 --> 00:16:25,302
(キーを打つ音)
261
00:16:25,302 --> 00:16:28,305
(野間)「深見龍之介 57歳」
262
00:16:28,305 --> 00:16:30,307
「不起訴」
263
00:16:30,307 --> 00:16:33,326
雲行寺の住職ですね。
264
00:16:33,326 --> 00:16:37,314
あのショッピングモールから
近いな…。 行くぞ。
265
00:16:37,314 --> 00:16:40,317
(野間)あっ えっ…?
ちょっと待ってください。
266
00:16:40,317 --> 00:16:42,317
これ… 柴田さん これ どこに?
267
00:16:44,304 --> 00:16:46,373
「できた! ねえ これでどう?」
268
00:16:46,373 --> 00:16:50,310
(ペリ)「やばっ! イケメンが丸出し。
こっちのほうが 絶対いい」
269
00:16:50,310 --> 00:16:53,313
「よくわからないですけど…」
270
00:16:53,313 --> 00:16:55,315
いいの いいの!
昨日とは違うヘミングウェイ→
271
00:16:55,315 --> 00:16:58,318
見せたいだけだから。
(リモ)イケメンしか勝たん。
272
00:16:58,318 --> 00:17:01,321
(ラペ)それな!
(ペリ)ビジュ良すぎじゃね?
273
00:17:01,321 --> 00:17:04,321
(リモ)あっ…
あれから なんか思い出した?
274
00:17:05,325 --> 00:17:08,278
(ラペ)みんなからのコメント
全部 目を通してね。
275
00:17:08,278 --> 00:17:10,297
その中に
なんか ピンとくるようなものが→
276
00:17:10,297 --> 00:17:12,297
きっとあるから。
277
00:17:13,300 --> 00:17:15,318
(リモ)これは?
278
00:17:15,318 --> 00:17:19,322
ああ… メモ用のスケッチブック。
279
00:17:19,322 --> 00:17:24,311
なんでもいいから 思い出した事を
そこに書き込むようにって…。
280
00:17:24,311 --> 00:17:26,311
(リモ)見てもいい?
どうぞ。
281
00:17:29,316 --> 00:17:31,318
(リモ)何? これ。
282
00:17:31,318 --> 00:17:34,321
(ペリ)わかんない。 猫? 違うか…。
283
00:17:34,321 --> 00:17:36,321
(リモ)人?
284
00:17:38,308 --> 00:17:41,308
(ラペ)どういう意味?
(ペリ)はあ?
285
00:17:42,295 --> 00:17:44,295
(リモ)鳥だよね?
(ラペ)うん…。
286
00:17:47,300 --> 00:17:49,300
これは?
287
00:17:50,303 --> 00:17:53,303
手が勝手に動いて…。
288
00:17:55,325 --> 00:18:00,297
かつて 私が見た景色…
かもしれません。
289
00:18:00,297 --> 00:18:10,290
♬~
290
00:18:10,290 --> 00:18:13,293
(野間)柴田さん やばいっすよ!
令状も何もないんすよ。
291
00:18:13,293 --> 00:18:16,296
性犯罪の再犯率って
どれぐらいか知ってるか?
292
00:18:16,296 --> 00:18:18,298
さあ…。
293
00:18:18,298 --> 00:18:20,283
令状なんかなくても
逮捕していいぐらいだよ。
294
00:18:20,283 --> 00:18:22,285
むちゃくちゃっすよ!
295
00:18:22,285 --> 00:18:26,289
(深見龍之介)はいはい
その事件はね→
296
00:18:26,289 --> 00:18:29,292
連日 テレビや新聞で
報道されてますから→
297
00:18:29,292 --> 00:18:31,292
存じてます。
298
00:18:32,262 --> 00:18:36,283
お嬢ちゃんのね ご無事を…。
299
00:18:36,283 --> 00:18:39,283
これ うまいな!
300
00:18:40,303 --> 00:18:46,276
(野間)4日前の午後3時頃
ご住職 どこにいました?
301
00:18:46,276 --> 00:18:50,280
4日前… 金曜日ですか。
302
00:18:50,280 --> 00:18:54,284
(野間)金曜日ですね。
(深見)ああ… その日は→
303
00:18:54,284 --> 00:18:59,289
ここで 檀家さんのご法要の
打ち合わせをしていました。
304
00:18:59,289 --> 00:19:01,291
その方は?
305
00:19:01,291 --> 00:19:06,279
中島津の新田徳彦さんという
県会議員の方です。
306
00:19:06,279 --> 00:19:09,299
あらかじめ用意しておいた
アリバイみたいだな。
307
00:19:09,299 --> 00:19:12,302
フッ… どういう意味ですか?
308
00:19:12,302 --> 00:19:15,288
まるで 刑事がやって来る事を
想定していたような。
309
00:19:15,288 --> 00:19:19,292
ハハハハ…。
面白い事をおっしゃる。
310
00:19:19,292 --> 00:19:22,345
時間がないんだ。
なんか ヒントもらえねえかな?
311
00:19:22,345 --> 00:19:25,345
ヒント?
312
00:19:28,284 --> 00:19:33,306
そういう癖のある奴なら
こうするな… とか。
313
00:19:33,306 --> 00:19:35,291
癖とは?
314
00:19:35,291 --> 00:19:38,294
…と言いながら
寺のどこかに隠してたりして。
315
00:19:38,294 --> 00:19:41,281
(深見)何かご不審な点が
あるようでしたら どうぞ どうぞ。
316
00:19:41,281 --> 00:19:43,283
ほら この寺から
あのショッピングセンター→
317
00:19:43,283 --> 00:19:45,283
近いしな。
318
00:19:47,320 --> 00:19:52,292
何か誤解されて
いらっしゃるようですが→
319
00:19:52,292 --> 00:19:57,280
3年前の件も 7年前の件も
不起訴となっております。
320
00:19:57,280 --> 00:20:01,384
そもそも 私は仏の道を説く…。
321
00:20:01,384 --> 00:20:05,305
仏に仕える ド変態野郎が!
322
00:20:05,305 --> 00:20:09,305
いたとしたら 許さねえからな。
323
00:20:12,278 --> 00:20:16,299
フッ… 今でも
こういうタイプの刑事さんは→
324
00:20:16,299 --> 00:20:18,301
いらっしゃるんですねえ。
325
00:20:18,301 --> 00:20:23,323
ああ。 どの時代にも
出世を諦めた刑事は いるさ。
326
00:20:23,323 --> 00:20:26,309
まあまあ… 柴田さん。
ああ?
327
00:20:26,309 --> 00:20:30,309
邪魔したな。
いいヒントもらったわ。
328
00:20:31,297 --> 00:20:35,297
鬼畜は 善良な人間の
ふりをしてるってな。
329
00:20:38,304 --> 00:20:41,304
裏を取りに行くぞ。
(野間)はい。
330
00:20:50,300 --> 00:20:53,300
(野間)
あっ…。 ありがとうございます。
331
00:20:57,390 --> 00:21:00,390
「ヘミングウェイです」
332
00:21:03,296 --> 00:21:07,296
「誰か 私の事 知りませんか…?」
333
00:21:13,306 --> 00:21:16,326
はい。
付近の住民が通りかかった時に→
334
00:21:16,326 --> 00:21:18,294
女の子の泣き声を
聞いたそうです。
335
00:21:18,294 --> 00:21:21,297
現場は ショッピングモールから
10キロくらい離れた所を流れる→
336
00:21:21,297 --> 00:21:23,299
川の近くで。
337
00:21:23,299 --> 00:21:29,322
住人からの通報か。
そいつが犯人なんじゃねえのか?
338
00:21:29,322 --> 00:21:32,292
それを捜査するのが
柴田さんたちの仕事でしょ?
339
00:21:32,292 --> 00:21:35,295
いや あんたのスクープのほうが
早いからさ。
340
00:21:35,295 --> 00:21:37,297
嫌み?
341
00:21:37,297 --> 00:21:39,315
気に入らねえな。
えっ?
342
00:21:39,315 --> 00:21:44,304
この風景だよ。
変態野郎が こんな場所 選ぶか?
343
00:21:44,304 --> 00:21:46,372
先入観から入るのは→
344
00:21:46,372 --> 00:21:49,275
警察の
一番やっちゃいけない事のはず。
345
00:21:49,275 --> 00:21:51,261
行儀のいいキャリア組はな。
346
00:21:51,261 --> 00:21:54,280
出世の見込みのない
ノンキャリア組は→
347
00:21:54,280 --> 00:21:56,299
自分の勘を信じるしかねえんだ。
348
00:21:56,299 --> 00:21:58,284
いつまで そんな
古い刑事ドラマみたいな事→
349
00:21:58,284 --> 00:22:00,286
言ってるんですか?
350
00:22:00,286 --> 00:22:02,288
まあ あんたも
いつかは わかるよ。
351
00:22:02,288 --> 00:22:06,342
人間は 結局
勘で生き永らえてるんだって。
352
00:22:06,342 --> 00:22:08,342
≪見つかったぞ!
353
00:22:09,279 --> 00:22:12,282
(レスキュー隊員)
よし… もう大丈夫だからね。
354
00:22:12,282 --> 00:22:15,282
(救急隊員)受け取ります。
(レスキュー隊員)お願いします。
355
00:22:17,287 --> 00:22:20,287
柴田さんの勘
いい意味で外れましたね!
356
00:22:26,296 --> 00:22:29,296
よかった…。
357
00:22:33,286 --> 00:22:41,294
(救急車のサイレン)
358
00:22:41,294 --> 00:22:55,294
♬~
359
00:25:53,286 --> 00:25:55,286
(操作音)
(解錠音)
360
00:25:56,272 --> 00:25:58,274
(橋 太)おう。
361
00:25:58,274 --> 00:26:01,294
お疲れさまです。
(橋)お疲れさん。
362
00:26:01,294 --> 00:26:05,264
新谷 とりあえず いがったなあ。
363
00:26:05,264 --> 00:26:09,285
今回の女の子は 無事 見つかって。
はい 本当に。
364
00:26:09,285 --> 00:26:13,289
あっ でも
まだ 連続殺人犯のほうは…。
365
00:26:13,289 --> 00:26:17,293
どうだ? たまには 軽く。
366
00:26:17,293 --> 00:26:21,293
じゃあ 1杯だけ。
367
00:26:25,284 --> 00:26:27,353
ああ~!
368
00:26:27,353 --> 00:26:29,272
すいません おかわり ください。
(店員)はいよ!
369
00:26:29,272 --> 00:26:31,290
1杯だけって
言ってなかったっけ?
370
00:26:31,290 --> 00:26:35,290
ええっ?
そんな事 言いましたっけ?
371
00:26:36,262 --> 00:26:38,262
俺も 大ジョッキ。
(店員)はいよ!
372
00:26:41,284 --> 00:26:43,302
なあ 新谷。
373
00:26:43,302 --> 00:26:48,274
おめえ ちょっと
最近 働きすぎじゃねえか?
374
00:26:48,274 --> 00:26:50,276
なんかよ 取りつかれたように→
375
00:26:50,276 --> 00:26:53,279
事件を追いかけてる
おめえを見てると→
376
00:26:53,279 --> 00:26:55,348
怖くなる時があるよ。
377
00:26:55,348 --> 00:26:59,285
これでも 一応 化粧くらい
するようにしてますよ。
378
00:26:59,285 --> 00:27:03,272
まあ でも 徹夜が多いんで
適当な時も…。
379
00:27:03,272 --> 00:27:06,272
(店員)お待たせしました!
(橋)おっ ありがとう。
380
00:27:07,276 --> 00:27:09,295
ありがとうございます。
はい!
381
00:27:09,295 --> 00:27:11,280
お疲れさまです。
382
00:27:11,280 --> 00:27:16,285
新谷はさ なんで うちに入った?
なんで 新聞記者になった?
383
00:27:16,285 --> 00:27:19,305
真面目な質問ですか?
384
00:27:19,305 --> 00:27:21,274
当たり前だろ。
385
00:27:21,274 --> 00:27:24,274
じゃあ 真面目に答えますね。
うん。
386
00:27:25,344 --> 00:27:29,282
真実を知りたかったからです。
387
00:27:29,282 --> 00:27:35,282
自分の目で確かめた真実が
知りたかったからです。
388
00:27:40,293 --> 00:27:42,295
(記者)出てきたぞ!
389
00:27:42,295 --> 00:27:46,315
(記者)何か ひと言 お願いします。
(記者)お金もらったんですか?
390
00:27:46,315 --> 00:27:51,320
♬~
391
00:27:51,320 --> 00:27:53,320
(母親)詠美!
392
00:27:56,292 --> 00:27:59,345
(母親)大丈夫だから…。
393
00:27:59,345 --> 00:28:01,345
大丈夫だから…。
394
00:28:05,318 --> 00:28:08,304
ブン屋なんて仕事を
何十年もやってるとな→
395
00:28:08,304 --> 00:28:12,291
真実にも 2通りあるって事が
わかってくるんだわ。
396
00:28:12,291 --> 00:28:17,363
いえ 私は 真実は
いつだって 一つだと思います。
397
00:28:17,363 --> 00:28:20,299
だから…。
真実は一つだ。
398
00:28:20,299 --> 00:28:23,319
これは 一つだ。 ただな→
399
00:28:23,319 --> 00:28:26,305
暴くべき真実と→
400
00:28:26,305 --> 00:28:29,308
眠らせておくべき真実が
あるんだわ。
401
00:28:29,308 --> 00:28:31,310
眠らせておくべき…?
402
00:28:31,310 --> 00:28:34,297
「隠すべき」と言ってるんじゃない。
403
00:28:34,297 --> 00:28:37,316
ただ その真実の上によ→
404
00:28:37,316 --> 00:28:42,305
幾層もの時間が流れて
今があるとすればよ→
405
00:28:42,305 --> 00:28:47,293
ああ これは
眠らせておいたほうがいいなって→
406
00:28:47,293 --> 00:28:50,296
気づくんだよ ある日な。
407
00:28:50,296 --> 00:28:52,315
嫌です!
408
00:28:52,315 --> 00:28:57,303
私は それが どんなに
人を傷つける事になったとしても→
409
00:28:57,303 --> 00:29:01,307
たった一つの真実は
明かされるべきだと思います。
410
00:29:01,307 --> 00:29:03,276
おっかねえ。
411
00:29:03,276 --> 00:29:08,276
眠っているのなら
私は たたき起こします。
412
00:29:11,284 --> 00:29:15,321
(捜査員)16日の午後3時頃
母親とはぐれた遥香ちゃんは→
413
00:29:15,321 --> 00:29:18,291
一人で 地下の駐車場に行き→
414
00:29:18,291 --> 00:29:22,295
点検のために蓋が開けられていた
マンホールから→
415
00:29:22,295 --> 00:29:25,264
下水道に落ちてしまったようです。
そのあと→
416
00:29:25,264 --> 00:29:29,302
作業員が マンホールの蓋を
閉めてしまったため→
417
00:29:29,302 --> 00:29:33,356
彼女は そこから
今回 発見された那瀬川へ→
418
00:29:33,356 --> 00:29:36,275
下水道を歩き続けたという事です。
419
00:29:36,275 --> 00:29:39,295
本人が そう証言してるんだな?
(捜査員)はい。
420
00:29:39,295 --> 00:29:42,281
女児連続殺人事件とは
関係ないか…。
421
00:29:42,281 --> 00:29:44,283
遥香ちゃんの容体は?
422
00:29:44,283 --> 00:29:46,285
(捜査員)
かなり衰弱していたそうですが→
423
00:29:46,285 --> 00:29:48,270
命に別条はないそうです。
424
00:29:48,270 --> 00:29:52,274
本当に 一連の事件と
関係ないんすかねえ…?
425
00:29:52,274 --> 00:29:56,278
さあな。 ただ どっかで
イカれたシリアルキラーが→
426
00:29:56,278 --> 00:29:59,281
へらへら笑ってるような
気がするよ。
427
00:29:59,281 --> 00:30:03,281
あの… ちょっと気になる事が…。
428
00:30:05,304 --> 00:30:09,275
「結局 これは 誘拐事件とか
その手の犯罪ではなく→
429
00:30:09,275 --> 00:30:12,278
事故って事なんですか?」
(リポーター)「はい」
430
00:30:12,278 --> 00:30:15,297
「マンホールの蓋を開けていた
あるいは→
431
00:30:15,297 --> 00:30:19,285
確認せずに閉めてしまったという
業務上の過失の責任は→
432
00:30:19,285 --> 00:30:22,321
今後 問われる事になると
思いますが→
433
00:30:22,321 --> 00:30:26,275
故意の犯罪という線は薄いと
警察も見ているそうです」
434
00:30:26,275 --> 00:30:29,278
私も単なる事故なんですかね?
435
00:30:29,278 --> 00:30:32,281
いやいやいや こればっかりはね
ヘミングウェイに→
436
00:30:32,281 --> 00:30:35,284
何か思い出してもらわないと。
あっ…。
437
00:30:35,284 --> 00:30:38,287
私まで ヘミングウェイなんて
呼んじゃいました。
438
00:30:38,287 --> 00:30:42,274
いいですよ。 私も 意外と
この名前に愛着が湧いてきました。
439
00:30:42,274 --> 00:30:44,276
(国原)ハハハッ… そう。
(ノック)
440
00:30:44,276 --> 00:30:47,296
(国原)はい どうぞ。 おお…。
ねえ 知ってたっしょ? ヘミングウェイ。
441
00:30:47,296 --> 00:30:49,298
警察に連絡しないと
やばいんじゃない?
442
00:30:49,298 --> 00:30:52,298
犯人じゃないよね?
(国原)犯人…?
443
00:33:27,323 --> 00:33:29,325
「これが 昨日
遥香ちゃんが発見された→
444
00:33:29,325 --> 00:33:31,327
那瀬川の
下水道辺りの映像です」
445
00:33:31,327 --> 00:33:33,329
「そして あちらが→
446
00:33:33,329 --> 00:33:37,333
昨日 遥香ちゃんが発見される前
動画投稿サイトにアップされた→
447
00:33:37,333 --> 00:33:41,303
ヘミングウェイなる人物が
スケッチブックに描いた絵です」
448
00:33:41,303 --> 00:33:44,323
「2つの場所は
とても よく似ています」
449
00:33:44,323 --> 00:33:47,343
「遥香ちゃんを思わせる
ピンク色の靴を履いた人物も→
450
00:33:47,343 --> 00:33:50,343
描かれています」
(一同)「ええーっ…」
451
00:33:51,330 --> 00:33:54,333
(アナウンサー)「このスケッチブックの
絵が描かれたのは→
452
00:33:54,333 --> 00:33:58,320
19日の午後 浦野海岸に
全裸で漂着しているところを→
453
00:33:58,320 --> 00:34:00,322
病院に緊急搬送された→
454
00:34:00,322 --> 00:34:02,341
通称 ヘミングウェイ
という方で→
455
00:34:02,341 --> 00:34:05,311
ネット上で 透視 あるいは
予知能力者じゃないかと→
456
00:34:05,311 --> 00:34:07,329
話題騒然となっています」
457
00:34:07,329 --> 00:34:09,348
「この自称超能力者が→
458
00:34:09,348 --> 00:34:12,318
遥香ちゃんの失踪に
なんか関わってるんじゃないの?」
459
00:34:12,318 --> 00:34:15,321
「連続殺人犯っていう
可能性だってあるよね」
460
00:34:15,321 --> 00:34:21,327
いやいやいや これは
単なる偶然じゃ済まないでしょう。
461
00:34:21,327 --> 00:34:24,330
でも 私に
そんな超能力みたいな力→
462
00:34:24,330 --> 00:34:26,332
あるわけないです。
463
00:34:26,332 --> 00:34:31,337
じゃあ 何かの記憶が
鮮明に思い出されたんですか?
464
00:34:31,337 --> 00:34:38,327
いえ… 私の記憶は
まだ 霧がかかっています。
465
00:34:38,327 --> 00:34:41,330
(操作音)
(国原)だとすると→
466
00:34:41,330 --> 00:34:43,315
この風景は?
467
00:34:43,315 --> 00:34:47,336
あの時 手が 勝手に動いて…。
468
00:34:47,336 --> 00:34:50,336
どこか
行った事のある場所ですか?
469
00:34:52,341 --> 00:34:54,326
多分 ないと思います。
470
00:34:54,326 --> 00:34:59,326
どこか遠い場所から
眺めていた気がします。
471
00:35:01,333 --> 00:35:03,333
(国原のため息)
472
00:35:06,322 --> 00:35:08,322
(国原)どうしました?
473
00:35:09,325 --> 00:35:11,325
えっ…。
474
00:35:13,329 --> 00:35:15,331
先生 どいて。
おっ おう…。
475
00:35:15,331 --> 00:35:39,388
♬~
476
00:35:39,388 --> 00:35:42,388
「(ノック)」
(国原)「はい どうぞ」
477
00:35:44,310 --> 00:35:46,312
「失礼します」
478
00:35:46,312 --> 00:35:56,338
♬~
479
00:35:56,338 --> 00:35:58,338
ひまわり…。
480
00:36:00,326 --> 00:36:02,326
包帯…。
481
00:36:03,362 --> 00:36:05,362
マジ…?
482
00:36:07,366 --> 00:36:11,366
あっ…
新潟北陸新聞の新谷と申します。
483
00:36:18,344 --> 00:36:22,344
少しだけでいいので お話を
聞かせて頂けないでしょうか?
484
00:36:24,366 --> 00:36:26,366
初めから その予定でした。
485
00:36:31,357 --> 00:36:36,357
できれば
皆さんは 席を外して頂けると…。
486
00:36:37,346 --> 00:36:40,346
「何か思い出した事があったら
そこに…」
487
00:36:52,344 --> 00:36:54,344
「手が勝手に動いて…」
488
00:36:59,351 --> 00:37:02,354
「かつて 私が見た景色…」
489
00:37:02,354 --> 00:37:04,406
やばくないっすか?
490
00:37:04,406 --> 00:37:07,359
ネットじゃ 予知能力者って
大盛り上がりっすよ。
491
00:37:07,359 --> 00:37:09,361
今週の
新潟メイン 直線1000メートル→
492
00:37:09,361 --> 00:37:12,347
こっそり
予知してくんねえかなあ…。
493
00:37:12,347 --> 00:37:15,367
本物っすかね?
んなわけねえだろ。
494
00:37:15,367 --> 00:37:18,370
驚くようなもんには
必ず タネがあるんだよ。
495
00:37:18,370 --> 00:37:21,340
どんなタネっすか?
手のひらの中に→
496
00:37:21,340 --> 00:37:24,410
事前に仕込んでおいたもんに
決まってんだろ。
497
00:37:24,410 --> 00:37:28,347
じゃあ 自分の犯罪を 自ら
動画でアピってるって事っすか?
498
00:37:28,347 --> 00:37:31,347
だとしたら 完全に
イっちゃった奴じゃないっすか。
499
00:37:32,367 --> 00:37:34,353
イケメンのやる事は
わかんねえな…。
500
00:37:34,353 --> 00:37:36,353
イケメン 関係なくないっすか?
501
00:37:38,323 --> 00:37:41,326
新聞で取り上げて頂いて
私が何者なのか→
502
00:37:41,326 --> 00:37:44,313
その情報を得られたら
ありがたいです。
503
00:37:44,313 --> 00:37:46,348
お伺いしたい事は
たくさんあるのですが…。
504
00:37:46,348 --> 00:37:48,348
その前に 一つだけいいですか?
505
00:37:50,335 --> 00:37:53,322
あなたの そのバッグの中の
ガラスの破片 気をつけて。
506
00:37:53,322 --> 00:37:55,322
えっ…?
507
00:38:04,333 --> 00:38:06,335
また 指 切っちゃいますよ。
508
00:38:06,335 --> 00:38:08,353
えっ…。
509
00:38:08,353 --> 00:38:10,322
(橋)もう帰るぞ! おい!
んっ…?
510
00:38:10,322 --> 00:38:13,325
すいません おあいそ!
ああ~…。
511
00:38:13,325 --> 00:38:15,327
(グラスの割れる音)
あっ…。
512
00:38:15,327 --> 00:38:18,347
(橋)ああ… ちょっとすいません!
すいません!
513
00:38:18,347 --> 00:38:20,315
よいしょ…。
514
00:38:20,315 --> 00:38:22,315
あっ イッタ…!
(橋)えっ お前…!
515
00:38:26,321 --> 00:38:29,321
なぜ その事を…?
516
00:38:30,342 --> 00:38:32,344
誰のバッグの中にも→
517
00:38:32,344 --> 00:38:35,330
思いがけないものが
入ってますから…。
518
00:38:35,330 --> 00:38:54,330
♬~
519
00:41:41,350 --> 00:41:43,335
(記者)「遥香ちゃんは
誰かに連れていかれたとか→
520
00:41:43,335 --> 00:41:45,320
あの排水溝に落とされたとか
犯人らしき→
521
00:41:45,320 --> 00:41:48,357
第三者の存在については
何も言ってないんですか?」
522
00:41:48,357 --> 00:41:51,343
(松園真弓)警察でも
いろいろ聞かれたんですけど→
523
00:41:51,343 --> 00:41:55,347
私を捜してて 迷子になって
排水溝に落ちたと…。
524
00:41:55,347 --> 00:41:59,401
今 ネットで話題の
ヘミングウェイをご存じですか?
525
00:41:59,401 --> 00:42:02,337
(真弓)
先ほど 私も スマホで見ました。
526
00:42:02,337 --> 00:42:05,340
(記者)遥香ちゃんの事故と
何か関係は?
527
00:42:05,340 --> 00:42:08,410
わかりません。
私が お聞きしたいです。
528
00:42:08,410 --> 00:42:12,410
あの行方不明だった女の子と
あなたの関係は?
529
00:42:14,366 --> 00:42:17,335
じゃあ なぜ あの女の子が
あの場所にいるって→
530
00:42:17,335 --> 00:42:20,355
わかったんですか?
正確に言うと→
531
00:42:20,355 --> 00:42:24,342
私が たまたま描いた絵の場所に
彼女がいたという事です。
532
00:42:24,342 --> 00:42:29,331
ネットで話題になっているように
あなたが予知したって事ですか?
533
00:42:29,331 --> 00:42:33,335
あなたは どう思います?
裏づけがないものは信じません。
534
00:42:33,335 --> 00:42:37,355
「たまたま」なんて
曖昧な言葉は 特に…。
535
00:42:37,355 --> 00:42:41,355
たまたま バッグにガラスの破片が
入っていたとしても…。
536
00:42:43,345 --> 00:42:45,363
じゃあ
一体 どういう事ですかね?
537
00:42:45,363 --> 00:42:47,365
それを知りたいんです。
538
00:42:47,365 --> 00:42:49,365
(ノック)
539
00:42:52,354 --> 00:42:54,354
また あんたか…。
お先に。
540
00:42:55,357 --> 00:42:58,357
ちょっと
お時間頂いていいですか?
541
00:42:59,428 --> 00:43:02,414
新潟県警の柴田刑事と…→
542
00:43:02,414 --> 00:43:06,414
若い刑事です。
ちょっと 新谷さん! 野間です。
543
00:43:08,353 --> 00:43:12,340
いろいろ… あっ あんたはさ
捜査だから出ていってくれるか?
544
00:43:12,340 --> 00:43:14,342
捜査といっても
任意の事情聴取ですよね?
545
00:43:14,342 --> 00:43:16,344
面倒くさい奴だな。
546
00:43:16,344 --> 00:43:20,344
どうぞ 私の事は気になさらず
始めてください。
547
00:43:23,335 --> 00:43:26,335
これが
魔法のスケッチブックですか…。
548
00:43:28,356 --> 00:43:32,344
お互い
時間の無駄は省きましょう。
549
00:43:32,344 --> 00:43:35,363
タネを教えてもらえませんか?
550
00:43:35,363 --> 00:43:37,365
…タネ?
551
00:43:37,365 --> 00:43:40,365
タネ。 なんか
手のひらに隠してんでしょ?
552
00:43:46,358 --> 00:43:49,344
行方不明だった少女が
救出される場所を→
553
00:43:49,344 --> 00:43:52,380
事前に知る方法ですよ。
554
00:43:52,380 --> 00:43:54,349
あれ たまたまなんです。
555
00:43:54,349 --> 00:43:58,353
だからさあ… あんたを
疑ってるわけじゃないんだよ。
556
00:43:58,353 --> 00:44:02,374
恐らく あんたは あのお嬢さんと
なんの関わりもないだろう。
557
00:44:02,374 --> 00:44:05,377
もし犯人なら あの女の子に→
558
00:44:05,377 --> 00:44:09,377
「このおじちゃんです」って
指さされたら 終わりだからな。
559
00:44:10,348 --> 00:44:14,369
あるいは 共犯者…?
560
00:44:14,369 --> 00:44:17,372
直接 遥香ちゃんに
顔を見られていなければ→
561
00:44:17,372 --> 00:44:20,358
リスクはないし
彼女の居場所はわかる。
562
00:44:20,358 --> 00:44:23,428
「たまたま」ではなく 確実に。
563
00:44:23,428 --> 00:44:26,428
あっ じゃあ
私は 共犯者かもしれません。
564
00:44:28,366 --> 00:44:31,353
この病院に来る前の記憶が
全くないので→
565
00:44:31,353 --> 00:44:35,353
お前も共犯者だと言われたら
絶対に違うとは否定できません。
566
00:44:36,341 --> 00:44:38,360
わかった わかった。 じゃあ もう→
567
00:44:38,360 --> 00:44:41,346
犯人だとか共犯者だとか
どうだっていいわ。
568
00:44:41,346 --> 00:44:45,346
その あんたの言う
「たまたま」のタネだけ教えてくれ。
569
00:44:55,343 --> 00:44:59,347
ひまわりを抱えて
薬指に包帯をした女性の→
570
00:44:59,347 --> 00:45:03,347
イメージが湧き
あとは 手が勝手に動きました。
571
00:45:04,352 --> 00:45:06,354
ヘイヘイ どうした? どうした?
ええ?
572
00:45:06,354 --> 00:45:10,342
敏腕記者が
透視だか予知だか されたか?
573
00:45:10,342 --> 00:45:13,345
あっ… だったら
俺たちの事も予言したのか?
574
00:45:13,345 --> 00:45:16,364
僕は 何歳で結婚しますか?
575
00:45:16,364 --> 00:45:22,420
♬~
576
00:45:22,420 --> 00:45:24,420
これは 今朝 描きました。
577
00:45:25,357 --> 00:45:28,360
私も 何を描いてるか
わからないんですけど…。
578
00:45:28,360 --> 00:45:40,338
♬~
579
00:45:40,338 --> 00:45:42,357
イケメンのやる事は
わかんねえな…。
580
00:45:42,357 --> 00:45:44,357
イケメン 関係なくないっすか?
581
00:45:46,344 --> 00:45:48,346
(コーヒーをこぼす音)
ああっ…!
582
00:45:48,346 --> 00:45:51,333
アッチ…!
お前 熱くねえだろ!
583
00:45:51,333 --> 00:45:53,333
(野間)すいません!
ああっ…!
584
00:46:00,342 --> 00:46:04,629
このスケッチブック
借りていっていいか?
585
00:46:04,629 --> 00:46:07,365
どうぞ。 指紋を採るなり
DNA照合するなり→
586
00:46:07,365 --> 00:46:09,551
好きにしてください。
587
00:46:09,551 --> 00:46:12,337
「たまたま」以外に
タネを見つけたら→
588
00:46:12,337 --> 00:46:14,337
教えてくださいね。
589
00:46:17,342 --> 00:46:20,345
(戸の開閉音)
590
00:46:20,345 --> 00:46:23,348
信じられません…。
591
00:46:23,348 --> 00:46:25,348
なぜ こんな事が…?
592
00:46:27,352 --> 00:46:29,352
私にも よくわかりません。
593
00:46:33,375 --> 00:46:37,362
新谷さん。
はい。
594
00:46:37,362 --> 00:46:39,364
下の名前で呼んでもいいですか?
595
00:46:39,364 --> 00:46:42,367
えっ… どうして?
596
00:46:42,367 --> 00:46:45,367
そのうち
そう呼ぶようになる気がするから。
597
00:46:49,424 --> 00:46:51,424
詠美。
598
00:46:54,362 --> 00:46:57,349
君に見つけてほしい。
599
00:46:57,349 --> 00:47:02,320
私が手のひらの中に隠した
タネと記憶を…。
600
00:47:02,320 --> 00:47:24,376
♬~
601
00:47:24,376 --> 00:47:46,364
♬~
602
00:47:46,364 --> 00:48:08,353
♬~
603
00:48:08,353 --> 00:48:10,505
遥香ちゃんの救出場所や
マンホール→
604
00:48:10,505 --> 00:48:13,341
ショッピングモールで採取した
指紋と→
605
00:48:13,341 --> 00:48:16,361
スケッチブックに付着していた
ヘミングウェイの指紋を照合しましたが→
606
00:48:16,361 --> 00:48:18,346
一致しなかったみたいです。
607
00:48:18,346 --> 00:48:23,418
そうか…
奴は 現場に行ってないのか。
608
00:48:23,418 --> 00:48:27,418
ああ… やっぱり
本物の超能力者じゃないっすか?
609
00:48:28,339 --> 00:48:30,475
ああ~っ!
610
00:48:30,475 --> 00:48:32,343
いや だって→
611
00:48:32,343 --> 00:48:35,497
柴田さんのコーヒーのシミまで
当てたんっすよ?
612
00:48:35,497 --> 00:48:38,416
あんなハプニング ヘミングウェイが
知ってるわけないじゃないっすか。
613
00:48:38,416 --> 00:48:42,337
俺が あいつとグルだったら?
614
00:48:42,337 --> 00:48:44,355
あーっ!
615
00:48:44,355 --> 00:48:47,342
だったら すげえ面白いよなあ。
616
00:48:47,342 --> 00:48:49,342
(野間)ああ…。
617
00:48:51,412 --> 00:48:53,412
(エレベーターの到着音)
618
00:51:17,375 --> 00:51:19,375
(エレベーターの到着音)
619
00:51:48,356 --> 00:51:50,358
(外国語)
620
00:51:50,358 --> 00:51:58,366
♬~
621
00:51:58,366 --> 00:52:00,351
(エレベーターの到着音)
(後宮徳治郎)ああっ…!
622
00:52:00,351 --> 00:52:22,423
♬~
623
00:52:22,423 --> 00:52:43,344
♬~
624
00:52:43,344 --> 00:52:47,415
(野間)ホトケさんは
後宮徳治郎さん 72歳。
625
00:52:47,415 --> 00:52:52,337
大学教授で 遺伝子工学では
世界的に有名な研究者らしいっす。
626
00:52:52,337 --> 00:52:55,356
第一発見者は
この病院の警備員で→
627
00:52:55,356 --> 00:52:58,359
朝6時の巡回時に発見し
110番したそうっす。
628
00:52:58,359 --> 00:53:03,364
鑑識のゴンさんの見立てでは
90パーセント 自殺だそうっす。
629
00:53:03,364 --> 00:53:06,334
90パーセント 自殺…。
630
00:53:06,334 --> 00:53:09,337
じゃあ 残りの10パーセントは
他殺ってのが面倒くせえな。
631
00:53:09,337 --> 00:53:11,339
そうっすねえ…。
632
00:53:11,339 --> 00:53:16,411
あと その お前の
「そうっすね」とか「何々っす」とか→
633
00:53:16,411 --> 00:53:20,411
面倒くさくて 殺意覚えるな。
すいませんっす。
634
00:53:23,418 --> 00:53:26,354
あの… 腕の こういうポーズは→
635
00:53:26,354 --> 00:53:29,424
自分で
粘着テープで固定したのか?
636
00:53:29,424 --> 00:53:32,360
(野間)ええ。 後宮さんは
昨日の夜 病院のヘルパーに→
637
00:53:32,360 --> 00:53:35,360
個人的に 粘着テープを
発注したそうっすから。
638
00:53:36,364 --> 00:53:41,335
でも 明日退院って日に
自殺なんかしますかねえ?
639
00:53:41,335 --> 00:53:43,354
これ 「たまたま」なのか?
640
00:53:43,354 --> 00:53:47,392
あいつがいる病院で
こんな事が起きるなんて…。
641
00:53:47,392 --> 00:53:50,378
なんか関係あるんですかね?
642
00:53:50,378 --> 00:54:06,344
♬~
643
00:54:06,344 --> 00:54:10,344
この風景は
スケッチブックに描きましたか?
644
00:54:11,365 --> 00:54:14,335
多分 描いてないですね。
645
00:54:14,335 --> 00:54:16,337
あなたに→
646
00:54:16,337 --> 00:54:18,423
全てをはぐらかされてるような
気がします。
647
00:54:18,423 --> 00:54:20,441
はぐらかしてなんかいませんよ。
648
00:54:20,441 --> 00:54:23,444
自分で自分の事が
わからないんです。
649
00:54:23,444 --> 00:54:25,363
そうじゃありません。
650
00:54:25,363 --> 00:54:27,465
動画がこれだけ再生され→
651
00:54:27,465 --> 00:54:30,368
毎日のように あなたの事を
取り上げているのに→
652
00:54:30,368 --> 00:54:34,355
いまだに あなたの事を
知ってる人が現れない。
653
00:54:34,355 --> 00:54:37,375
これって
不自然じゃありませんか?
654
00:54:37,375 --> 00:54:39,375
不自然ですね。
655
00:54:41,362 --> 00:54:47,362
私には 家族や友人や恋人は
いないのかな。
656
00:54:48,336 --> 00:54:50,336
あなたは何者…?
657
00:54:52,356 --> 00:54:57,361
(国原)こちらでしたか。
ああ 随分 捜しました。
658
00:54:57,361 --> 00:55:00,364
すいません
勝手に病室を抜け出して。
659
00:55:00,364 --> 00:55:02,366
私が連れ出したんです。
660
00:55:02,366 --> 00:55:05,366
ここなら ゆっくり
お話を聞けるかなと思って。
661
00:55:07,371 --> 00:55:09,371
お迎えが来ましたよ。
662
00:55:19,350 --> 00:55:21,350
お迎え?
663
00:55:24,355 --> 00:55:26,355
(ローゼン岸本)
お待ちしていました。
664
00:55:28,359 --> 00:55:30,361
どちら様でしょうか?
665
00:55:30,361 --> 00:55:33,364
ローゼン岸本と申します。
666
00:55:33,364 --> 00:55:36,350
病や経済的な理由など
様々な事情で→
667
00:55:36,350 --> 00:55:39,337
生活に困っている方々の
保護をしている→
668
00:55:39,337 --> 00:55:44,342
NPO法人「しあわせの鐘の家」を
主宰しております。
669
00:55:44,342 --> 00:55:47,361
そのような方が
なぜ 私を…?
670
00:55:47,361 --> 00:55:50,361
それが 私の仕事ですから。
671
00:55:51,365 --> 00:55:54,335
実はね
もう どこにも異常がないんで→
672
00:55:54,335 --> 00:55:57,338
この病院には
いられないんですよ。
673
00:55:57,338 --> 00:55:59,340
それに 治療費も→
674
00:55:59,340 --> 00:56:03,361
しあわせの鐘の家のほうで
負担して頂けるそうですよ。
675
00:56:03,361 --> 00:56:05,413
当然の事です。
676
00:56:05,413 --> 00:56:09,413
それは 慈善活動という事ですか?
677
00:56:10,351 --> 00:56:13,354
失礼ですが あなたは?
678
00:56:13,354 --> 00:56:16,357
新潟北陸新聞の新谷です。
679
00:56:16,357 --> 00:56:19,343
彼の取材を
させて頂いてるところです。
680
00:56:19,343 --> 00:56:23,347
取材…?
私が頼んだんです。
681
00:56:23,347 --> 00:56:26,347
私の事を調べてほしいと…。
682
00:56:28,352 --> 00:56:30,354
(ペリ)あっ いた! いた いた…!
(リモ)いた いた いた!
683
00:56:30,354 --> 00:56:32,340
(ペリ)何してんの?
(操作音)
684
00:56:32,340 --> 00:56:35,359
後ろ姿も かっこよくない?
(ペリ・ラペ)ハハハハ…!
685
00:56:35,359 --> 00:56:38,346
(ローゼン)
では そろそろ参りましょう。
686
00:56:38,346 --> 00:56:42,350
なぜ 誰も
私の事を知らないんでしょうか?
687
00:56:42,350 --> 00:56:45,336
その話は また いずれ…。
688
00:56:45,336 --> 00:56:48,336
この人の事を
何か知ってるんですか?
689
00:56:49,357 --> 00:56:51,342
ええ もちろん。
690
00:56:51,342 --> 00:56:55,342
教えてください その全てを…。
691
00:56:56,347 --> 00:57:00,334
まだ準備ができていません。
692
00:57:00,334 --> 00:57:04,334
彼も あなたも…。
693
00:57:06,374 --> 00:57:08,359
世界も。
694
00:57:08,359 --> 00:57:10,359
どういう意味ですか?
695
00:57:12,396 --> 00:57:15,366
もう お時間です。
696
00:57:15,366 --> 00:57:18,352
わかりました。
697
00:57:18,352 --> 00:57:20,352
でも その前に…。
698
00:57:29,363 --> 00:57:31,363
(ペリ・ラペ・リモ)キャーッ!!
699
00:57:34,352 --> 00:58:04,382
♬~
700
00:58:04,382 --> 00:58:33,411
♬~
701
00:58:33,411 --> 00:59:02,411
♬~
702
00:59:05,342 --> 00:59:07,361
何も見えないんだ…。
(ローゼン)皆さんを→
703
00:59:07,361 --> 00:59:10,364
ご招待したわけです。
ヘミングウェイの新しい世界へ。
704
00:59:10,364 --> 00:59:12,366
また 何か
描いたりしていませんか?
705
00:59:12,366 --> 00:59:15,336
偶然や奇跡なんて
そう簡単に起きないですよ。
706
00:59:15,336 --> 00:59:17,336
もしかしたら 彼は…。
62284