All language subtitles for 漂着者#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,346 --> 00:01:21,299 (3人のはしゃぎ声) 2 00:01:21,299 --> 00:01:24,285 (ラペ)いくよ! 3 2 1…。 (カメラのシャッター音) 3 00:01:24,285 --> 00:01:26,287 (3人)オッケー! 4 00:01:26,287 --> 00:01:30,291 (ペリ)3人で撮ろう 3人で。 (ラペ)うん! はい チーズ! 5 00:01:30,291 --> 00:01:32,276 (カメラのシャッター音) (ラペ)オッケー! 6 00:01:32,276 --> 00:01:34,278 (リモ)あとで送って。 (ペリ)送って。 7 00:01:34,278 --> 00:01:36,297 (ラペ)ねえ 昨日の『オオカミ』見た? 8 00:01:36,297 --> 00:01:38,282 (ペリ・リモ)見た! (ラペ)まいやん 鬼かわじゃない? 9 00:01:38,282 --> 00:01:40,351 (ペリ)マジ 神回だった! ガチで→ 10 00:01:40,351 --> 00:01:42,286 まいやんになりたい人生すぎん? (リモ)ってかさ→ 11 00:01:42,286 --> 00:01:45,289 ミホとユウタ付き合ってんだって。 (ラペ・ペリ)しんどっ! 12 00:01:45,289 --> 00:01:47,291 (リモ)でも あんた 前 好きだったじゃん! 13 00:01:47,291 --> 00:01:49,310 (ペリ)前にね! もう 髪の毛 切っちゃったんだもん。 14 00:01:49,310 --> 00:01:52,280 (ラペ)…ん? (ペリ・リモ)何? 15 00:01:52,280 --> 00:01:54,282 あれ 人っぽくない? 16 00:01:54,282 --> 00:01:56,284 溺れた人系? 17 00:01:56,284 --> 00:01:58,269 (リモ)なんていうんだっけ? 溺れて死んだ人。 18 00:01:58,269 --> 00:02:00,269 焼死体的な…。 (ペリ)えっ…? 19 00:02:06,260 --> 00:02:09,260 やっぱ 人間じゃん! 20 00:02:14,302 --> 00:02:17,305 (ペリ)「ウケる! なんで 全裸?」 21 00:02:17,305 --> 00:02:19,305 (ラペ)「死んでんの?」 22 00:02:23,277 --> 00:02:25,279 (リモ)ううん 息してる。 23 00:02:25,279 --> 00:02:27,298 なんか やらなきゃいけないんじゃ なかったっけ? こういう時。 24 00:02:27,298 --> 00:02:30,301 なんか 保健で習ったじゃん。 (リモ)蘇生法? 25 00:02:30,301 --> 00:02:33,304 心臓マッサージとか人工呼吸とか どうやるんだっけ? 26 00:02:33,304 --> 00:02:35,289 いや 無理っしょ。 27 00:02:35,289 --> 00:02:38,289 (リモ)救急車 呼んだほうがよくね? (ラペ)うん…。 28 00:02:39,276 --> 00:02:43,276 (ラペ)「ってか かなりのイケメンって感じ?」 29 00:02:44,298 --> 00:02:46,283 大丈夫ですか? 30 00:02:46,283 --> 00:02:48,283 (ラペ)「大丈夫ですか?」 31 00:02:54,325 --> 00:02:56,325 「勝者には何もやるな」 32 00:02:57,311 --> 00:03:05,311 ♬~ 33 00:03:06,320 --> 00:03:09,306 「新潟市内に住む 松園遥香ちゃん 4歳が→ 34 00:03:09,306 --> 00:03:12,309 一緒に買い物に来ていた 母親と はぐれ→ 35 00:03:12,309 --> 00:03:17,298 行方が わからなくなってから すでに72時間が経過しました」 36 00:03:17,298 --> 00:03:21,318 「県内では この半年間 6歳から10歳の女児 5人の→ 37 00:03:21,318 --> 00:03:24,305 連続殺人事件が発生しており→ 38 00:03:24,305 --> 00:03:27,324 警察は 一連の事件との関連を 調べるとともに…」 39 00:03:27,324 --> 00:03:29,310 (救急隊員)聞こえますか? 40 00:03:29,310 --> 00:03:31,295 まだ 自分の名前 思い出せませんか? 41 00:03:31,295 --> 00:03:33,295 (救急隊員)なんでもいいですよ。 42 00:03:37,301 --> 00:03:39,303 (新谷詠美)警察は やはり→ 43 00:03:39,303 --> 00:03:42,323 連続殺人犯との関連が濃厚と 見ているようです。 44 00:03:42,323 --> 00:03:44,275 あっ… まだ裏取りはできていませんが→ 45 00:03:44,275 --> 00:03:46,277 このショッピングモールの 地下駐車場で→ 46 00:03:46,277 --> 00:03:48,262 何かが見つかったようで→ 47 00:03:48,262 --> 00:03:52,266 鑑識の人間が 何人か向かいました。 はい。 48 00:03:52,266 --> 00:03:55,286 (柴田俊哉) おい! またスクープ狙いか? 49 00:03:55,286 --> 00:03:58,289 何か情報 頂けますか? 50 00:03:58,289 --> 00:04:01,275 柴田さんの 個人的な臆測ではないものを。 51 00:04:01,275 --> 00:04:04,278 情報なんて どれも 確証なんてねえだろ。 52 00:04:04,278 --> 00:04:07,281 むしろ それに尾ひれ付けて もっともらしいのに仕上げるのは→ 53 00:04:07,281 --> 00:04:10,317 あんたたちマスゴミのほうが うまいんじゃないのか? 54 00:04:10,317 --> 00:04:12,286 真実にしか興味はありません。 55 00:04:12,286 --> 00:04:14,271 そりゃ失礼。 けどな→ 56 00:04:14,271 --> 00:04:17,308 事件が起きてから ワーッと集まる ハイエナに変わりはねえだろ。 57 00:04:17,308 --> 00:04:19,276 まあ 確かに 俺たち刑事もな→ 58 00:04:19,276 --> 00:04:24,265 事件が起きる前じゃなくて 誰か死なねえと動かねえから…→ 59 00:04:24,265 --> 00:04:26,350 同じ穴の狢か。 60 00:04:26,350 --> 00:04:29,303 はじめまして。 野間です。 61 00:04:29,303 --> 00:04:31,303 早く来い! はい! 62 00:04:34,308 --> 00:04:37,308 きれいっすね。 63 00:04:38,262 --> 00:04:43,284 うちの上層部の不正を抜いた 新潟北陸新聞の新谷だ。 64 00:04:43,284 --> 00:04:46,284 油断すんなよ。 65 00:04:50,291 --> 00:04:55,291 (カメラのシャッター音) 66 00:05:07,291 --> 00:05:09,343 (国原)記憶障害? 67 00:05:09,343 --> 00:05:11,295 (医師)はい。 そのようです。 68 00:05:11,295 --> 00:05:13,297 検査のほうは? 69 00:05:13,297 --> 00:05:16,350 ウイルスは全て陰性です。 感染症の心配はありません。 70 00:05:16,350 --> 00:05:20,287 薬物も検出されませんでした。 (国原)ああ そうか。 71 00:05:20,287 --> 00:05:22,289 大量の海水を飲んでる事から→ 72 00:05:22,289 --> 00:05:24,308 海で溺れた事は 間違いないでしょう。 73 00:05:24,308 --> 00:05:26,293 なるほどね。 74 00:05:26,293 --> 00:05:31,365 ただ 血中のCPK MMの数値が 異常に高く→ 75 00:05:31,365 --> 00:05:36,287 全身の筋肉を長時間にわたり 相当 酷使した事がうかがえます。 76 00:05:36,287 --> 00:05:39,290 溺れたにしても かなりの距離を 泳いだと思われます。 77 00:05:39,290 --> 00:05:42,359 泳いだ? ほう…。 78 00:05:42,359 --> 00:05:47,359 とすると 自殺じゃないのか。 79 00:05:50,301 --> 00:05:53,301 どこから泳いだんだ? 80 00:05:59,276 --> 00:06:01,262 (警察官)その時 周りには誰もいなかった? 81 00:06:01,262 --> 00:06:03,297 (ラペ)いたら その人が助けるでしょ。 82 00:06:03,297 --> 00:06:06,283 うちらは あそこ よく行くけど 人 少ないもんね。 83 00:06:06,283 --> 00:06:08,285 じゃあ 君たちが たまたま通りかからなけりゃ→ 84 00:06:08,285 --> 00:06:10,287 あの人も 発見が遅れて 危なかったね。 85 00:06:10,287 --> 00:06:12,306 おお~! 命の恩人って感じ? 86 00:06:12,306 --> 00:06:14,275 感謝状もらえる系? 87 00:06:14,275 --> 00:06:16,277 近くに 服は なかった? 88 00:06:16,277 --> 00:06:19,280 全裸が インパクトありすぎて…。 89 00:06:19,280 --> 00:06:21,282 あっ… ねえ 動画 見せてあげたら? 90 00:06:21,282 --> 00:06:26,282 うん! お宝映像になったりして。 はい。 91 00:06:28,289 --> 00:06:31,325 「勝者には何もやるな」 92 00:06:31,325 --> 00:06:34,295 いやいや…! 勝手にアップしちゃ まずいんだって こういうの! 93 00:06:34,295 --> 00:06:36,295 うわっ! 94 00:06:37,314 --> 00:06:40,301 (ペリ・リモ)すごい再生回数! (ラペ)バズってる! 95 00:06:40,301 --> 00:06:42,319 まずいよ 削除しないと! こういうのはね…。 96 00:06:42,319 --> 00:06:46,307 (ペリ)トレンドに入ってる! (リモ)嘘!? やばいじゃん! 97 00:06:46,307 --> 00:06:49,293 ここまで拡散しちゃってるから 削除しても無理~! 98 00:06:49,293 --> 00:06:51,278 無理 無理 無理 無理 無理…! 99 00:06:51,278 --> 00:06:53,297 (警察官)うるさいな! 削除 削除…! 100 00:06:53,297 --> 00:06:55,316 (ペリ)「勝者には何もやるな」も 入ってる! やばくない? 101 00:06:55,316 --> 00:06:58,302 (警察官)いやいやいや… 駄目なんだって! 削除! 102 00:06:58,302 --> 00:07:00,304 (ペリ)えっ 4位と6位だよ! やばくない? 103 00:07:00,304 --> 00:07:02,304 (警察官)いいから! (ペリ)イエーイ! 104 00:07:05,309 --> 00:07:07,311 (国原)こんにちは。 105 00:07:07,311 --> 00:07:13,284 私はね 国原といいます。 あなたの担当医です。 106 00:07:13,284 --> 00:07:16,303 ここは病院です。 107 00:07:16,303 --> 00:07:21,308 あなたは 浦野海岸で発見されて こちらに搬送されました。 108 00:07:21,308 --> 00:07:29,308 大量にね 海の水を飲んでたんで 恐らく 溺れたんでしょうね。 109 00:07:30,284 --> 00:07:34,284 どこか 痛むところはありませんか? 110 00:07:36,290 --> 00:07:39,293 じゃあ お名前は? 111 00:07:39,293 --> 00:07:42,293 ご自分の名前は 思い出せましたか? 112 00:07:46,300 --> 00:07:48,285 あの…。 113 00:07:48,285 --> 00:07:51,285 声が出ましたね。 114 00:07:53,290 --> 00:07:57,290 何も覚えてないんです。 115 00:07:58,295 --> 00:08:05,269 名前も… なぜ あそこにいたのかも…。 116 00:08:05,269 --> 00:08:10,290 恐らくね 記憶障害に陥ったんだと 思います。 117 00:08:10,290 --> 00:08:13,290 記憶障害…? 118 00:08:14,278 --> 00:08:21,285 記憶は どのくらいで戻りますか? 119 00:08:21,285 --> 00:08:25,272 うーん… これもね 個人差があるんで→ 120 00:08:25,272 --> 00:08:29,309 一概には なんとも言えないんですよ。 121 00:08:29,309 --> 00:08:32,296 このまま 戻らないかもしれない…? 122 00:08:32,296 --> 00:08:37,296 (国原) 時間かけましょう ゆっくりと。 123 00:08:43,290 --> 00:08:47,277 これ かっこいい入れ墨…→ 124 00:08:47,277 --> 00:08:49,277 あっ… タトゥーですね。 125 00:08:50,280 --> 00:08:53,280 何か思い出せませんか? 126 00:08:55,302 --> 00:08:58,288 あっ もうね 焦らなくていいんですよ。 127 00:08:58,288 --> 00:09:01,291 断片的でいいんで もし 何か ちょっとでも思い出したら→ 128 00:09:01,291 --> 00:09:05,279 必ず メモを取るように してもらえませんか? 129 00:09:05,279 --> 00:09:09,279 あとで スケッチブックを 用意させますからね。 130 00:09:12,302 --> 00:09:15,302 (カラスが窓にぶつかる音) (国原)えっ…!? 131 00:09:19,276 --> 00:09:29,286 ♬~ 132 00:09:29,286 --> 00:09:31,305 (リポーター)あっ 出てきた! 133 00:09:31,305 --> 00:09:33,307 (リポーター)おはようございます! 134 00:09:33,307 --> 00:09:35,292 (リポーター)「松園さん どちらにお出かけですか?」 135 00:09:35,292 --> 00:09:37,294 (リポーター)「行方不明になってから→ 136 00:09:37,294 --> 00:09:39,296 もうすぐ 90時間が 経過しようとしていますが→ 137 00:09:39,296 --> 00:09:41,281 今のお気持ちは?」 138 00:09:41,281 --> 00:09:43,283 (リポーター)「目を 離してしまった事に関して→ 139 00:09:43,283 --> 00:09:45,283 責任は感じていますか?」 140 00:09:46,286 --> 00:09:49,289 (リポーター)「ひと言 お願いします」 (リポーター)「松園さん!」 141 00:09:49,289 --> 00:09:51,358 (リポーター)「松園さん! ひと言 お願いします!」 142 00:09:51,358 --> 00:09:53,277 (ラペ)やばくない? このリポーターたち。 143 00:09:53,277 --> 00:09:55,279 これじゃ お母さんの公開処刑じゃん。 144 00:09:55,279 --> 00:09:57,281 ネットじゃ もう 犯人扱いだよ。 145 00:09:57,281 --> 00:10:00,300 ってかさ なんで すぐ 責任とか言うわけ? 146 00:10:00,300 --> 00:10:02,319 それな。 147 00:10:02,319 --> 00:10:07,307 ♬~ 148 00:10:07,307 --> 00:10:09,293 (ペリ・リモ) 「あっ いたいた いたいた…!」 149 00:10:09,293 --> 00:10:11,295 (ラペ)「こんにちは」 150 00:10:11,295 --> 00:10:13,295 「あっ コラコラ! 何やってんの? 駄目だよ」 151 00:10:14,298 --> 00:10:16,316 昨日 この人を発見した…。 152 00:10:16,316 --> 00:10:18,302 あっ 君たちが…。 153 00:10:18,302 --> 00:10:21,371 あっ そう。 よく来てくれたね。 154 00:10:21,371 --> 00:10:23,307 彼がね どうしても 命の恩人に直接会って→ 155 00:10:23,307 --> 00:10:25,309 お礼を言いたいって 言うもんだから。 156 00:10:25,309 --> 00:10:28,309 さあ どうぞ どうぞ。 157 00:10:29,296 --> 00:10:33,296 (ペリ)どうも 命の恩人です。 (リモ)何 言ってんのよ…。 158 00:10:34,301 --> 00:10:36,303 ありがとうございました。 159 00:10:36,303 --> 00:10:38,288 ってか ガチ イケメン! 160 00:10:38,288 --> 00:10:41,308 海岸で倒れてた時 大丈夫ですか? って言ってたら→ 161 00:10:41,308 --> 00:10:43,310 突然 私の手をつかんで→ 162 00:10:43,310 --> 00:10:47,310 「勝者には何もやるな」って つぶやいて…。 163 00:10:50,367 --> 00:10:54,271 (ラペ)覚えてないって事? (ペリ)あれ ホラーだったよね。 164 00:10:54,271 --> 00:10:58,271 「勝者には何もやるな」…? 165 00:10:59,276 --> 00:11:03,297 それは どういう意味なんですかね? 166 00:11:03,297 --> 00:11:09,286 「老人となんとか」とか 「武器がどうした」とかを書いた→ 167 00:11:09,286 --> 00:11:12,306 有名な小説家の… ほら…→ 168 00:11:12,306 --> 00:11:14,291 えっ なんだっけ? (ラペ)なんだっけ? 169 00:11:14,291 --> 00:11:16,260 その人の言葉らしいんですけど。 (リモ)ねっ…。 170 00:11:16,260 --> 00:11:18,260 (ラペ)あっ これ…。 171 00:11:21,265 --> 00:11:24,265 「勝者には何もやるな」 172 00:11:25,369 --> 00:11:29,306 (国原)この人はね 海で溺れたショックで→ 173 00:11:29,306 --> 00:11:32,276 一時的なんだけどね 記憶を失っちゃってるんだよ。 174 00:11:32,276 --> 00:11:35,279 自分の名前も 思い出せないぐらいに。 175 00:11:35,279 --> 00:11:39,283 あっ… ヘミングウェイだ。 (ペリ・リモ)それだ! 176 00:11:39,283 --> 00:11:43,287 「勝者には何もやるな」って書いた 小説家。 177 00:11:43,287 --> 00:11:46,290 (リモ)じゃあ 自分の本当の名前を 思い出すまで→ 178 00:11:46,290 --> 00:11:48,275 ヘミングウェイって事で。 179 00:11:48,275 --> 00:11:51,278 ネットでバズってるし。 もう 67万回再生ですよ。 180 00:11:51,278 --> 00:11:54,264 ええっ? フフフ…。 181 00:11:54,264 --> 00:11:59,303 なんか… ヘミングウェイって 恥ずかしくないですか? 182 00:11:59,303 --> 00:12:02,306 (リモ)いや 全裸で 岸に打ち上げられてるだけで→ 183 00:12:02,306 --> 00:12:05,292 十分 恥ずかしいし! …そうですね。 184 00:12:05,292 --> 00:12:08,345 (ラペ)じゃあ ヘミングウェイ。 はい。 185 00:12:08,345 --> 00:12:10,280 (ラペ)これからも ヘミングウェイの動画→ 186 00:12:10,280 --> 00:12:12,282 撮ってもいいですよね? 187 00:12:12,282 --> 00:12:15,285 …どういう意味ですか? 188 00:12:15,285 --> 00:12:17,304 (リモ)だって みんなが見てくれれば→ 189 00:12:17,304 --> 00:12:19,306 ヘミングウェイの事を 知ってる人から→ 190 00:12:19,306 --> 00:12:21,291 どんどん コメント来るっしょ! 191 00:12:21,291 --> 00:12:24,278 なぜ 海で溺れて 全裸で あそこにたどり着いたか→ 192 00:12:24,278 --> 00:12:28,298 絶対 謎が解ける的な…。 193 00:12:28,298 --> 00:12:30,284 先生…。 194 00:12:30,284 --> 00:12:33,287 確かにね 情報は集まるかもしれませんね。 195 00:12:33,287 --> 00:12:36,306 あっ もちろん あなたが良ければですけどね。 196 00:12:36,306 --> 00:12:38,275 (リモ)ほら。 (ラペ)じゃあ…。 197 00:12:38,275 --> 00:12:40,275 あっ… ちょっと待ってね。 198 00:12:41,311 --> 00:12:43,311 (操作音) 199 00:12:44,264 --> 00:12:46,283 えっ…? 200 00:12:46,283 --> 00:12:49,283 やっぱ なんか あいさつからじゃない? 201 00:12:54,291 --> 00:12:57,291 ヘミングウェイです。 202 00:12:59,279 --> 00:13:02,279 誰か 私の事 知りませんか…? 203 00:13:12,309 --> 00:13:14,309 (解錠音) 204 00:13:20,283 --> 00:13:22,283 (佐々木文雄)おおっ…! 205 00:13:23,320 --> 00:13:25,322 (ため息) 206 00:13:25,322 --> 00:13:28,325 こんな所で待ち伏せするのは 勘弁してくれよ 新谷。 207 00:13:28,325 --> 00:13:30,360 夜討ち朝駆けは ブン屋の基本だって→ 208 00:13:30,360 --> 00:13:33,296 教わりましたから。 近所の目ってもんがあるだろ。 209 00:13:33,296 --> 00:13:36,299 鬼刑事だって恐れられていた 佐々木課長が→ 210 00:13:36,299 --> 00:13:39,319 世間体を気にするなんて なんか がっかりです。 211 00:13:39,319 --> 00:13:42,322 上層部を内部告発した あの勇ましさは→ 212 00:13:42,322 --> 00:13:45,325 どこにいっちゃったんですか? 新谷の口車に乗せられた。 213 00:13:45,325 --> 00:13:48,362 おかげで 新潟県警に はびこっていた汚職は一掃され→ 214 00:13:48,362 --> 00:13:52,299 日本でも数少ない きれいな環境に なったんじゃないですか! 215 00:13:52,299 --> 00:13:54,299 (佐々木)あっ…。 216 00:13:55,369 --> 00:13:57,369 ああ…。 217 00:13:59,289 --> 00:14:02,325 娘の友達の親に見られたぞ。 218 00:14:02,325 --> 00:14:06,325 朝っぱらから 不倫って感じですかね? 私たち。 219 00:14:09,299 --> 00:14:12,335 (佐々木)捜査状況は 何も言えんぞ。 220 00:14:12,335 --> 00:14:15,305 もちろん。 一社だけに 情報をリークしてもらおうなんて→ 221 00:14:15,305 --> 00:14:17,307 思いませんよ。 222 00:14:17,307 --> 00:14:20,310 駐車場からは 何か見つかりました? 223 00:14:20,310 --> 00:14:22,379 だから…! 224 00:14:22,379 --> 00:14:24,314 何も言わなくていいですよ! 225 00:14:24,314 --> 00:14:28,285 イエスかノーかを 私が勝手に察知しますから。 226 00:14:28,285 --> 00:14:30,303 メディアでは→ 227 00:14:30,303 --> 00:14:35,275 女児5人の連続殺人事件と 関連づけて報道されていますが→ 228 00:14:35,275 --> 00:14:39,275 それを裏づけられるようなものは 何か見つかりました? 229 00:14:40,280 --> 00:14:44,280 課長は 同一犯と お考えですか? 230 00:14:46,286 --> 00:14:49,286 それとも… ただの事故? 231 00:14:52,292 --> 00:14:54,277 あっ… そこ! 232 00:14:54,277 --> 00:14:56,263 (急ブレーキ音) 233 00:14:56,263 --> 00:14:59,282 ここから 電車 乗ったほうが早いから。 234 00:14:59,282 --> 00:15:01,282 課長 ありがとう。 235 00:15:05,372 --> 00:15:07,372 なんなんだ? あの女…。 236 00:15:11,278 --> 00:15:13,263 (キーボードを打つ音) 237 00:15:13,263 --> 00:15:16,283 (野間)まずいっすよ 課長の許可 取らなきゃ。 238 00:15:16,283 --> 00:15:18,285 あとで取りゃいいだろ。 239 00:15:18,285 --> 00:15:20,287 先に取るから 「許可」なんすよ。 240 00:15:20,287 --> 00:15:22,289 早くやれ! 241 00:15:22,289 --> 00:15:26,289 (キーボードを打つ音) 242 00:15:27,294 --> 00:15:30,297 パスワード わかんないっすもん。 243 00:15:30,297 --> 00:15:35,302 パスワードなんてのはな ややこしくねえと意味ねえんだよ。 244 00:15:35,302 --> 00:15:40,307 そんな ややこしいパスワードを 課長が覚えられると思うか? 245 00:15:40,307 --> 00:15:42,307 いや…。 246 00:15:46,279 --> 00:15:48,281 こういう事になるんだよ。 247 00:15:48,281 --> 00:15:52,302 (キーボードを打つ音) 248 00:15:52,302 --> 00:15:55,288 アクセスしましたけど→ 249 00:15:55,288 --> 00:15:59,276 子供狙いの性犯罪者ったって これ 個人情報ですよ。 250 00:15:59,276 --> 00:16:01,294 善良な市民にはな→ 251 00:16:01,294 --> 00:16:05,298 悪魔の住所を知る 権利があるんだよ。 252 00:16:05,298 --> 00:16:07,284 市内に住んでる奴は? 253 00:16:07,284 --> 00:16:09,269 (野間)5人ですね。 254 00:16:09,269 --> 00:16:11,271 (キーを打つ音) 255 00:16:11,271 --> 00:16:13,290 (野間)「被疑者死亡」 (キーを打つ音) 256 00:16:13,290 --> 00:16:16,276 (野間)「現在 服役中」 (キーを打つ音) 257 00:16:16,276 --> 00:16:19,279 (野間)「現在 服役中」 (キーを打つ音) 258 00:16:19,279 --> 00:16:21,281 (野間)「現在 服役中」 259 00:16:21,281 --> 00:16:23,300 クソ野郎ばっかりだな。 260 00:16:23,300 --> 00:16:25,302 (キーを打つ音) 261 00:16:25,302 --> 00:16:28,305 (野間)「深見龍之介 57歳」 262 00:16:28,305 --> 00:16:30,307 「不起訴」 263 00:16:30,307 --> 00:16:33,326 雲行寺の住職ですね。 264 00:16:33,326 --> 00:16:37,314 あのショッピングモールから 近いな…。 行くぞ。 265 00:16:37,314 --> 00:16:40,317 (野間)あっ えっ…? ちょっと待ってください。 266 00:16:40,317 --> 00:16:42,317 これ… 柴田さん これ どこに? 267 00:16:44,304 --> 00:16:46,373 「できた! ねえ これでどう?」 268 00:16:46,373 --> 00:16:50,310 (ペリ)「やばっ! イケメンが丸出し。 こっちのほうが 絶対いい」 269 00:16:50,310 --> 00:16:53,313 「よくわからないですけど…」 270 00:16:53,313 --> 00:16:55,315 いいの いいの! 昨日とは違うヘミングウェイ→ 271 00:16:55,315 --> 00:16:58,318 見せたいだけだから。 (リモ)イケメンしか勝たん。 272 00:16:58,318 --> 00:17:01,321 (ラペ)それな! (ペリ)ビジュ良すぎじゃね? 273 00:17:01,321 --> 00:17:04,321 (リモ)あっ… あれから なんか思い出した? 274 00:17:05,325 --> 00:17:08,278 (ラペ)みんなからのコメント 全部 目を通してね。 275 00:17:08,278 --> 00:17:10,297 その中に なんか ピンとくるようなものが→ 276 00:17:10,297 --> 00:17:12,297 きっとあるから。 277 00:17:13,300 --> 00:17:15,318 (リモ)これは? 278 00:17:15,318 --> 00:17:19,322 ああ… メモ用のスケッチブック。 279 00:17:19,322 --> 00:17:24,311 なんでもいいから 思い出した事を そこに書き込むようにって…。 280 00:17:24,311 --> 00:17:26,311 (リモ)見てもいい? どうぞ。 281 00:17:29,316 --> 00:17:31,318 (リモ)何? これ。 282 00:17:31,318 --> 00:17:34,321 (ペリ)わかんない。 猫? 違うか…。 283 00:17:34,321 --> 00:17:36,321 (リモ)人? 284 00:17:38,308 --> 00:17:41,308 (ラペ)どういう意味? (ペリ)はあ? 285 00:17:42,295 --> 00:17:44,295 (リモ)鳥だよね? (ラペ)うん…。 286 00:17:47,300 --> 00:17:49,300 これは? 287 00:17:50,303 --> 00:17:53,303 手が勝手に動いて…。 288 00:17:55,325 --> 00:18:00,297 かつて 私が見た景色… かもしれません。 289 00:18:00,297 --> 00:18:10,290 ♬~ 290 00:18:10,290 --> 00:18:13,293 (野間)柴田さん やばいっすよ! 令状も何もないんすよ。 291 00:18:13,293 --> 00:18:16,296 性犯罪の再犯率って どれぐらいか知ってるか? 292 00:18:16,296 --> 00:18:18,298 さあ…。 293 00:18:18,298 --> 00:18:20,283 令状なんかなくても 逮捕していいぐらいだよ。 294 00:18:20,283 --> 00:18:22,285 むちゃくちゃっすよ! 295 00:18:22,285 --> 00:18:26,289 (深見龍之介)はいはい その事件はね→ 296 00:18:26,289 --> 00:18:29,292 連日 テレビや新聞で 報道されてますから→ 297 00:18:29,292 --> 00:18:31,292 存じてます。 298 00:18:32,262 --> 00:18:36,283 お嬢ちゃんのね ご無事を…。 299 00:18:36,283 --> 00:18:39,283 これ うまいな! 300 00:18:40,303 --> 00:18:46,276 (野間)4日前の午後3時頃 ご住職 どこにいました? 301 00:18:46,276 --> 00:18:50,280 4日前… 金曜日ですか。 302 00:18:50,280 --> 00:18:54,284 (野間)金曜日ですね。 (深見)ああ… その日は→ 303 00:18:54,284 --> 00:18:59,289 ここで 檀家さんのご法要の 打ち合わせをしていました。 304 00:18:59,289 --> 00:19:01,291 その方は? 305 00:19:01,291 --> 00:19:06,279 中島津の新田徳彦さんという 県会議員の方です。 306 00:19:06,279 --> 00:19:09,299 あらかじめ用意しておいた アリバイみたいだな。 307 00:19:09,299 --> 00:19:12,302 フッ… どういう意味ですか? 308 00:19:12,302 --> 00:19:15,288 まるで 刑事がやって来る事を 想定していたような。 309 00:19:15,288 --> 00:19:19,292 ハハハハ…。 面白い事をおっしゃる。 310 00:19:19,292 --> 00:19:22,345 時間がないんだ。 なんか ヒントもらえねえかな? 311 00:19:22,345 --> 00:19:25,345 ヒント? 312 00:19:28,284 --> 00:19:33,306 そういう癖のある奴なら こうするな… とか。 313 00:19:33,306 --> 00:19:35,291 癖とは? 314 00:19:35,291 --> 00:19:38,294 …と言いながら 寺のどこかに隠してたりして。 315 00:19:38,294 --> 00:19:41,281 (深見)何かご不審な点が あるようでしたら どうぞ どうぞ。 316 00:19:41,281 --> 00:19:43,283 ほら この寺から あのショッピングセンター→ 317 00:19:43,283 --> 00:19:45,283 近いしな。 318 00:19:47,320 --> 00:19:52,292 何か誤解されて いらっしゃるようですが→ 319 00:19:52,292 --> 00:19:57,280 3年前の件も 7年前の件も 不起訴となっております。 320 00:19:57,280 --> 00:20:01,384 そもそも 私は仏の道を説く…。 321 00:20:01,384 --> 00:20:05,305 仏に仕える ド変態野郎が! 322 00:20:05,305 --> 00:20:09,305 いたとしたら 許さねえからな。 323 00:20:12,278 --> 00:20:16,299 フッ… 今でも こういうタイプの刑事さんは→ 324 00:20:16,299 --> 00:20:18,301 いらっしゃるんですねえ。 325 00:20:18,301 --> 00:20:23,323 ああ。 どの時代にも 出世を諦めた刑事は いるさ。 326 00:20:23,323 --> 00:20:26,309 まあまあ… 柴田さん。 ああ? 327 00:20:26,309 --> 00:20:30,309 邪魔したな。 いいヒントもらったわ。 328 00:20:31,297 --> 00:20:35,297 鬼畜は 善良な人間の ふりをしてるってな。 329 00:20:38,304 --> 00:20:41,304 裏を取りに行くぞ。 (野間)はい。 330 00:20:50,300 --> 00:20:53,300 (野間) あっ…。 ありがとうございます。 331 00:20:57,390 --> 00:21:00,390 「ヘミングウェイです」 332 00:21:03,296 --> 00:21:07,296 「誰か 私の事 知りませんか…?」 333 00:21:13,306 --> 00:21:16,326 はい。 付近の住民が通りかかった時に→ 334 00:21:16,326 --> 00:21:18,294 女の子の泣き声を 聞いたそうです。 335 00:21:18,294 --> 00:21:21,297 現場は ショッピングモールから 10キロくらい離れた所を流れる→ 336 00:21:21,297 --> 00:21:23,299 川の近くで。 337 00:21:23,299 --> 00:21:29,322 住人からの通報か。 そいつが犯人なんじゃねえのか? 338 00:21:29,322 --> 00:21:32,292 それを捜査するのが 柴田さんたちの仕事でしょ? 339 00:21:32,292 --> 00:21:35,295 いや あんたのスクープのほうが 早いからさ。 340 00:21:35,295 --> 00:21:37,297 嫌み? 341 00:21:37,297 --> 00:21:39,315 気に入らねえな。 えっ? 342 00:21:39,315 --> 00:21:44,304 この風景だよ。 変態野郎が こんな場所 選ぶか? 343 00:21:44,304 --> 00:21:46,372 先入観から入るのは→ 344 00:21:46,372 --> 00:21:49,275 警察の 一番やっちゃいけない事のはず。 345 00:21:49,275 --> 00:21:51,261 行儀のいいキャリア組はな。 346 00:21:51,261 --> 00:21:54,280 出世の見込みのない ノンキャリア組は→ 347 00:21:54,280 --> 00:21:56,299 自分の勘を信じるしかねえんだ。 348 00:21:56,299 --> 00:21:58,284 いつまで そんな 古い刑事ドラマみたいな事→ 349 00:21:58,284 --> 00:22:00,286 言ってるんですか? 350 00:22:00,286 --> 00:22:02,288 まあ あんたも いつかは わかるよ。 351 00:22:02,288 --> 00:22:06,342 人間は 結局 勘で生き永らえてるんだって。 352 00:22:06,342 --> 00:22:08,342 ≪見つかったぞ! 353 00:22:09,279 --> 00:22:12,282 (レスキュー隊員) よし… もう大丈夫だからね。 354 00:22:12,282 --> 00:22:15,282 (救急隊員)受け取ります。 (レスキュー隊員)お願いします。 355 00:22:17,287 --> 00:22:20,287 柴田さんの勘 いい意味で外れましたね! 356 00:22:26,296 --> 00:22:29,296 よかった…。 357 00:22:33,286 --> 00:22:41,294 (救急車のサイレン) 358 00:22:41,294 --> 00:22:55,294 ♬~ 359 00:25:53,286 --> 00:25:55,286 (操作音) (解錠音) 360 00:25:56,272 --> 00:25:58,274 (橋 太)おう。 361 00:25:58,274 --> 00:26:01,294 お疲れさまです。 (橋)お疲れさん。 362 00:26:01,294 --> 00:26:05,264 新谷 とりあえず いがったなあ。 363 00:26:05,264 --> 00:26:09,285 今回の女の子は 無事 見つかって。 はい 本当に。 364 00:26:09,285 --> 00:26:13,289 あっ でも まだ 連続殺人犯のほうは…。 365 00:26:13,289 --> 00:26:17,293 どうだ? たまには 軽く。 366 00:26:17,293 --> 00:26:21,293 じゃあ 1杯だけ。 367 00:26:25,284 --> 00:26:27,353 ああ~! 368 00:26:27,353 --> 00:26:29,272 すいません おかわり ください。 (店員)はいよ! 369 00:26:29,272 --> 00:26:31,290 1杯だけって 言ってなかったっけ? 370 00:26:31,290 --> 00:26:35,290 ええっ? そんな事 言いましたっけ? 371 00:26:36,262 --> 00:26:38,262 俺も 大ジョッキ。 (店員)はいよ! 372 00:26:41,284 --> 00:26:43,302 なあ 新谷。 373 00:26:43,302 --> 00:26:48,274 おめえ ちょっと 最近 働きすぎじゃねえか? 374 00:26:48,274 --> 00:26:50,276 なんかよ 取りつかれたように→ 375 00:26:50,276 --> 00:26:53,279 事件を追いかけてる おめえを見てると→ 376 00:26:53,279 --> 00:26:55,348 怖くなる時があるよ。 377 00:26:55,348 --> 00:26:59,285 これでも 一応 化粧くらい するようにしてますよ。 378 00:26:59,285 --> 00:27:03,272 まあ でも 徹夜が多いんで 適当な時も…。 379 00:27:03,272 --> 00:27:06,272 (店員)お待たせしました! (橋)おっ ありがとう。 380 00:27:07,276 --> 00:27:09,295 ありがとうございます。 はい! 381 00:27:09,295 --> 00:27:11,280 お疲れさまです。 382 00:27:11,280 --> 00:27:16,285 新谷はさ なんで うちに入った? なんで 新聞記者になった? 383 00:27:16,285 --> 00:27:19,305 真面目な質問ですか? 384 00:27:19,305 --> 00:27:21,274 当たり前だろ。 385 00:27:21,274 --> 00:27:24,274 じゃあ 真面目に答えますね。 うん。 386 00:27:25,344 --> 00:27:29,282 真実を知りたかったからです。 387 00:27:29,282 --> 00:27:35,282 自分の目で確かめた真実が 知りたかったからです。 388 00:27:40,293 --> 00:27:42,295 (記者)出てきたぞ! 389 00:27:42,295 --> 00:27:46,315 (記者)何か ひと言 お願いします。 (記者)お金もらったんですか? 390 00:27:46,315 --> 00:27:51,320 ♬~ 391 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 (母親)詠美! 392 00:27:56,292 --> 00:27:59,345 (母親)大丈夫だから…。 393 00:27:59,345 --> 00:28:01,345 大丈夫だから…。 394 00:28:05,318 --> 00:28:08,304 ブン屋なんて仕事を 何十年もやってるとな→ 395 00:28:08,304 --> 00:28:12,291 真実にも 2通りあるって事が わかってくるんだわ。 396 00:28:12,291 --> 00:28:17,363 いえ 私は 真実は いつだって 一つだと思います。 397 00:28:17,363 --> 00:28:20,299 だから…。 真実は一つだ。 398 00:28:20,299 --> 00:28:23,319 これは 一つだ。 ただな→ 399 00:28:23,319 --> 00:28:26,305 暴くべき真実と→ 400 00:28:26,305 --> 00:28:29,308 眠らせておくべき真実が あるんだわ。 401 00:28:29,308 --> 00:28:31,310 眠らせておくべき…? 402 00:28:31,310 --> 00:28:34,297 「隠すべき」と言ってるんじゃない。 403 00:28:34,297 --> 00:28:37,316 ただ その真実の上によ→ 404 00:28:37,316 --> 00:28:42,305 幾層もの時間が流れて 今があるとすればよ→ 405 00:28:42,305 --> 00:28:47,293 ああ これは 眠らせておいたほうがいいなって→ 406 00:28:47,293 --> 00:28:50,296 気づくんだよ ある日な。 407 00:28:50,296 --> 00:28:52,315 嫌です! 408 00:28:52,315 --> 00:28:57,303 私は それが どんなに 人を傷つける事になったとしても→ 409 00:28:57,303 --> 00:29:01,307 たった一つの真実は 明かされるべきだと思います。 410 00:29:01,307 --> 00:29:03,276 おっかねえ。 411 00:29:03,276 --> 00:29:08,276 眠っているのなら 私は たたき起こします。 412 00:29:11,284 --> 00:29:15,321 (捜査員)16日の午後3時頃 母親とはぐれた遥香ちゃんは→ 413 00:29:15,321 --> 00:29:18,291 一人で 地下の駐車場に行き→ 414 00:29:18,291 --> 00:29:22,295 点検のために蓋が開けられていた マンホールから→ 415 00:29:22,295 --> 00:29:25,264 下水道に落ちてしまったようです。 そのあと→ 416 00:29:25,264 --> 00:29:29,302 作業員が マンホールの蓋を 閉めてしまったため→ 417 00:29:29,302 --> 00:29:33,356 彼女は そこから 今回 発見された那瀬川へ→ 418 00:29:33,356 --> 00:29:36,275 下水道を歩き続けたという事です。 419 00:29:36,275 --> 00:29:39,295 本人が そう証言してるんだな? (捜査員)はい。 420 00:29:39,295 --> 00:29:42,281 女児連続殺人事件とは 関係ないか…。 421 00:29:42,281 --> 00:29:44,283 遥香ちゃんの容体は? 422 00:29:44,283 --> 00:29:46,285 (捜査員) かなり衰弱していたそうですが→ 423 00:29:46,285 --> 00:29:48,270 命に別条はないそうです。 424 00:29:48,270 --> 00:29:52,274 本当に 一連の事件と 関係ないんすかねえ…? 425 00:29:52,274 --> 00:29:56,278 さあな。 ただ どっかで イカれたシリアルキラーが→ 426 00:29:56,278 --> 00:29:59,281 へらへら笑ってるような 気がするよ。 427 00:29:59,281 --> 00:30:03,281 あの… ちょっと気になる事が…。 428 00:30:05,304 --> 00:30:09,275 「結局 これは 誘拐事件とか その手の犯罪ではなく→ 429 00:30:09,275 --> 00:30:12,278 事故って事なんですか?」 (リポーター)「はい」 430 00:30:12,278 --> 00:30:15,297 「マンホールの蓋を開けていた あるいは→ 431 00:30:15,297 --> 00:30:19,285 確認せずに閉めてしまったという 業務上の過失の責任は→ 432 00:30:19,285 --> 00:30:22,321 今後 問われる事になると 思いますが→ 433 00:30:22,321 --> 00:30:26,275 故意の犯罪という線は薄いと 警察も見ているそうです」 434 00:30:26,275 --> 00:30:29,278 私も単なる事故なんですかね? 435 00:30:29,278 --> 00:30:32,281 いやいやいや こればっかりはね ヘミングウェイに→ 436 00:30:32,281 --> 00:30:35,284 何か思い出してもらわないと。 あっ…。 437 00:30:35,284 --> 00:30:38,287 私まで ヘミングウェイなんて 呼んじゃいました。 438 00:30:38,287 --> 00:30:42,274 いいですよ。 私も 意外と この名前に愛着が湧いてきました。 439 00:30:42,274 --> 00:30:44,276 (国原)ハハハッ… そう。 (ノック) 440 00:30:44,276 --> 00:30:47,296 (国原)はい どうぞ。 おお…。 ねえ 知ってたっしょ? ヘミングウェイ。 441 00:30:47,296 --> 00:30:49,298 警察に連絡しないと やばいんじゃない? 442 00:30:49,298 --> 00:30:52,298 犯人じゃないよね? (国原)犯人…? 443 00:33:27,323 --> 00:33:29,325 「これが 昨日 遥香ちゃんが発見された→ 444 00:33:29,325 --> 00:33:31,327 那瀬川の 下水道辺りの映像です」 445 00:33:31,327 --> 00:33:33,329 「そして あちらが→ 446 00:33:33,329 --> 00:33:37,333 昨日 遥香ちゃんが発見される前 動画投稿サイトにアップされた→ 447 00:33:37,333 --> 00:33:41,303 ヘミングウェイなる人物が スケッチブックに描いた絵です」 448 00:33:41,303 --> 00:33:44,323 「2つの場所は とても よく似ています」 449 00:33:44,323 --> 00:33:47,343 「遥香ちゃんを思わせる ピンク色の靴を履いた人物も→ 450 00:33:47,343 --> 00:33:50,343 描かれています」 (一同)「ええーっ…」 451 00:33:51,330 --> 00:33:54,333 (アナウンサー)「このスケッチブックの 絵が描かれたのは→ 452 00:33:54,333 --> 00:33:58,320 19日の午後 浦野海岸に 全裸で漂着しているところを→ 453 00:33:58,320 --> 00:34:00,322 病院に緊急搬送された→ 454 00:34:00,322 --> 00:34:02,341 通称 ヘミングウェイ という方で→ 455 00:34:02,341 --> 00:34:05,311 ネット上で 透視 あるいは 予知能力者じゃないかと→ 456 00:34:05,311 --> 00:34:07,329 話題騒然となっています」 457 00:34:07,329 --> 00:34:09,348 「この自称超能力者が→ 458 00:34:09,348 --> 00:34:12,318 遥香ちゃんの失踪に なんか関わってるんじゃないの?」 459 00:34:12,318 --> 00:34:15,321 「連続殺人犯っていう 可能性だってあるよね」 460 00:34:15,321 --> 00:34:21,327 いやいやいや これは 単なる偶然じゃ済まないでしょう。 461 00:34:21,327 --> 00:34:24,330 でも 私に そんな超能力みたいな力→ 462 00:34:24,330 --> 00:34:26,332 あるわけないです。 463 00:34:26,332 --> 00:34:31,337 じゃあ 何かの記憶が 鮮明に思い出されたんですか? 464 00:34:31,337 --> 00:34:38,327 いえ… 私の記憶は まだ 霧がかかっています。 465 00:34:38,327 --> 00:34:41,330 (操作音) (国原)だとすると→ 466 00:34:41,330 --> 00:34:43,315 この風景は? 467 00:34:43,315 --> 00:34:47,336 あの時 手が 勝手に動いて…。 468 00:34:47,336 --> 00:34:50,336 どこか 行った事のある場所ですか? 469 00:34:52,341 --> 00:34:54,326 多分 ないと思います。 470 00:34:54,326 --> 00:34:59,326 どこか遠い場所から 眺めていた気がします。 471 00:35:01,333 --> 00:35:03,333 (国原のため息) 472 00:35:06,322 --> 00:35:08,322 (国原)どうしました? 473 00:35:09,325 --> 00:35:11,325 えっ…。 474 00:35:13,329 --> 00:35:15,331 先生 どいて。 おっ おう…。 475 00:35:15,331 --> 00:35:39,388 ♬~ 476 00:35:39,388 --> 00:35:42,388 「(ノック)」 (国原)「はい どうぞ」 477 00:35:44,310 --> 00:35:46,312 「失礼します」 478 00:35:46,312 --> 00:35:56,338 ♬~ 479 00:35:56,338 --> 00:35:58,338 ひまわり…。 480 00:36:00,326 --> 00:36:02,326 包帯…。 481 00:36:03,362 --> 00:36:05,362 マジ…? 482 00:36:07,366 --> 00:36:11,366 あっ… 新潟北陸新聞の新谷と申します。 483 00:36:18,344 --> 00:36:22,344 少しだけでいいので お話を 聞かせて頂けないでしょうか? 484 00:36:24,366 --> 00:36:26,366 初めから その予定でした。 485 00:36:31,357 --> 00:36:36,357 できれば 皆さんは 席を外して頂けると…。 486 00:36:37,346 --> 00:36:40,346 「何か思い出した事があったら そこに…」 487 00:36:52,344 --> 00:36:54,344 「手が勝手に動いて…」 488 00:36:59,351 --> 00:37:02,354 「かつて 私が見た景色…」 489 00:37:02,354 --> 00:37:04,406 やばくないっすか? 490 00:37:04,406 --> 00:37:07,359 ネットじゃ 予知能力者って 大盛り上がりっすよ。 491 00:37:07,359 --> 00:37:09,361 今週の 新潟メイン 直線1000メートル→ 492 00:37:09,361 --> 00:37:12,347 こっそり 予知してくんねえかなあ…。 493 00:37:12,347 --> 00:37:15,367 本物っすかね? んなわけねえだろ。 494 00:37:15,367 --> 00:37:18,370 驚くようなもんには 必ず タネがあるんだよ。 495 00:37:18,370 --> 00:37:21,340 どんなタネっすか? 手のひらの中に→ 496 00:37:21,340 --> 00:37:24,410 事前に仕込んでおいたもんに 決まってんだろ。 497 00:37:24,410 --> 00:37:28,347 じゃあ 自分の犯罪を 自ら 動画でアピってるって事っすか? 498 00:37:28,347 --> 00:37:31,347 だとしたら 完全に イっちゃった奴じゃないっすか。 499 00:37:32,367 --> 00:37:34,353 イケメンのやる事は わかんねえな…。 500 00:37:34,353 --> 00:37:36,353 イケメン 関係なくないっすか? 501 00:37:38,323 --> 00:37:41,326 新聞で取り上げて頂いて 私が何者なのか→ 502 00:37:41,326 --> 00:37:44,313 その情報を得られたら ありがたいです。 503 00:37:44,313 --> 00:37:46,348 お伺いしたい事は たくさんあるのですが…。 504 00:37:46,348 --> 00:37:48,348 その前に 一つだけいいですか? 505 00:37:50,335 --> 00:37:53,322 あなたの そのバッグの中の ガラスの破片 気をつけて。 506 00:37:53,322 --> 00:37:55,322 えっ…? 507 00:38:04,333 --> 00:38:06,335 また 指 切っちゃいますよ。 508 00:38:06,335 --> 00:38:08,353 えっ…。 509 00:38:08,353 --> 00:38:10,322 (橋)もう帰るぞ! おい! んっ…? 510 00:38:10,322 --> 00:38:13,325 すいません おあいそ! ああ~…。 511 00:38:13,325 --> 00:38:15,327 (グラスの割れる音) あっ…。 512 00:38:15,327 --> 00:38:18,347 (橋)ああ… ちょっとすいません! すいません! 513 00:38:18,347 --> 00:38:20,315 よいしょ…。 514 00:38:20,315 --> 00:38:22,315 あっ イッタ…! (橋)えっ お前…! 515 00:38:26,321 --> 00:38:29,321 なぜ その事を…? 516 00:38:30,342 --> 00:38:32,344 誰のバッグの中にも→ 517 00:38:32,344 --> 00:38:35,330 思いがけないものが 入ってますから…。 518 00:38:35,330 --> 00:38:54,330 ♬~ 519 00:41:41,350 --> 00:41:43,335 (記者)「遥香ちゃんは 誰かに連れていかれたとか→ 520 00:41:43,335 --> 00:41:45,320 あの排水溝に落とされたとか 犯人らしき→ 521 00:41:45,320 --> 00:41:48,357 第三者の存在については 何も言ってないんですか?」 522 00:41:48,357 --> 00:41:51,343 (松園真弓)警察でも いろいろ聞かれたんですけど→ 523 00:41:51,343 --> 00:41:55,347 私を捜してて 迷子になって 排水溝に落ちたと…。 524 00:41:55,347 --> 00:41:59,401 今 ネットで話題の ヘミングウェイをご存じですか? 525 00:41:59,401 --> 00:42:02,337 (真弓) 先ほど 私も スマホで見ました。 526 00:42:02,337 --> 00:42:05,340 (記者)遥香ちゃんの事故と 何か関係は? 527 00:42:05,340 --> 00:42:08,410 わかりません。 私が お聞きしたいです。 528 00:42:08,410 --> 00:42:12,410 あの行方不明だった女の子と あなたの関係は? 529 00:42:14,366 --> 00:42:17,335 じゃあ なぜ あの女の子が あの場所にいるって→ 530 00:42:17,335 --> 00:42:20,355 わかったんですか? 正確に言うと→ 531 00:42:20,355 --> 00:42:24,342 私が たまたま描いた絵の場所に 彼女がいたという事です。 532 00:42:24,342 --> 00:42:29,331 ネットで話題になっているように あなたが予知したって事ですか? 533 00:42:29,331 --> 00:42:33,335 あなたは どう思います? 裏づけがないものは信じません。 534 00:42:33,335 --> 00:42:37,355 「たまたま」なんて 曖昧な言葉は 特に…。 535 00:42:37,355 --> 00:42:41,355 たまたま バッグにガラスの破片が 入っていたとしても…。 536 00:42:43,345 --> 00:42:45,363 じゃあ 一体 どういう事ですかね? 537 00:42:45,363 --> 00:42:47,365 それを知りたいんです。 538 00:42:47,365 --> 00:42:49,365 (ノック) 539 00:42:52,354 --> 00:42:54,354 また あんたか…。 お先に。 540 00:42:55,357 --> 00:42:58,357 ちょっと お時間頂いていいですか? 541 00:42:59,428 --> 00:43:02,414 新潟県警の柴田刑事と…→ 542 00:43:02,414 --> 00:43:06,414 若い刑事です。 ちょっと 新谷さん! 野間です。 543 00:43:08,353 --> 00:43:12,340 いろいろ… あっ あんたはさ 捜査だから出ていってくれるか? 544 00:43:12,340 --> 00:43:14,342 捜査といっても 任意の事情聴取ですよね? 545 00:43:14,342 --> 00:43:16,344 面倒くさい奴だな。 546 00:43:16,344 --> 00:43:20,344 どうぞ 私の事は気になさらず 始めてください。 547 00:43:23,335 --> 00:43:26,335 これが 魔法のスケッチブックですか…。 548 00:43:28,356 --> 00:43:32,344 お互い 時間の無駄は省きましょう。 549 00:43:32,344 --> 00:43:35,363 タネを教えてもらえませんか? 550 00:43:35,363 --> 00:43:37,365 …タネ? 551 00:43:37,365 --> 00:43:40,365 タネ。 なんか 手のひらに隠してんでしょ? 552 00:43:46,358 --> 00:43:49,344 行方不明だった少女が 救出される場所を→ 553 00:43:49,344 --> 00:43:52,380 事前に知る方法ですよ。 554 00:43:52,380 --> 00:43:54,349 あれ たまたまなんです。 555 00:43:54,349 --> 00:43:58,353 だからさあ… あんたを 疑ってるわけじゃないんだよ。 556 00:43:58,353 --> 00:44:02,374 恐らく あんたは あのお嬢さんと なんの関わりもないだろう。 557 00:44:02,374 --> 00:44:05,377 もし犯人なら あの女の子に→ 558 00:44:05,377 --> 00:44:09,377 「このおじちゃんです」って 指さされたら 終わりだからな。 559 00:44:10,348 --> 00:44:14,369 あるいは 共犯者…? 560 00:44:14,369 --> 00:44:17,372 直接 遥香ちゃんに 顔を見られていなければ→ 561 00:44:17,372 --> 00:44:20,358 リスクはないし 彼女の居場所はわかる。 562 00:44:20,358 --> 00:44:23,428 「たまたま」ではなく 確実に。 563 00:44:23,428 --> 00:44:26,428 あっ じゃあ 私は 共犯者かもしれません。 564 00:44:28,366 --> 00:44:31,353 この病院に来る前の記憶が 全くないので→ 565 00:44:31,353 --> 00:44:35,353 お前も共犯者だと言われたら 絶対に違うとは否定できません。 566 00:44:36,341 --> 00:44:38,360 わかった わかった。 じゃあ もう→ 567 00:44:38,360 --> 00:44:41,346 犯人だとか共犯者だとか どうだっていいわ。 568 00:44:41,346 --> 00:44:45,346 その あんたの言う 「たまたま」のタネだけ教えてくれ。 569 00:44:55,343 --> 00:44:59,347 ひまわりを抱えて 薬指に包帯をした女性の→ 570 00:44:59,347 --> 00:45:03,347 イメージが湧き あとは 手が勝手に動きました。 571 00:45:04,352 --> 00:45:06,354 ヘイヘイ どうした? どうした? ええ? 572 00:45:06,354 --> 00:45:10,342 敏腕記者が 透視だか予知だか されたか? 573 00:45:10,342 --> 00:45:13,345 あっ… だったら 俺たちの事も予言したのか? 574 00:45:13,345 --> 00:45:16,364 僕は 何歳で結婚しますか? 575 00:45:16,364 --> 00:45:22,420 ♬~ 576 00:45:22,420 --> 00:45:24,420 これは 今朝 描きました。 577 00:45:25,357 --> 00:45:28,360 私も 何を描いてるか わからないんですけど…。 578 00:45:28,360 --> 00:45:40,338 ♬~ 579 00:45:40,338 --> 00:45:42,357 イケメンのやる事は わかんねえな…。 580 00:45:42,357 --> 00:45:44,357 イケメン 関係なくないっすか? 581 00:45:46,344 --> 00:45:48,346 (コーヒーをこぼす音) ああっ…! 582 00:45:48,346 --> 00:45:51,333 アッチ…! お前 熱くねえだろ! 583 00:45:51,333 --> 00:45:53,333 (野間)すいません! ああっ…! 584 00:46:00,342 --> 00:46:04,629 このスケッチブック 借りていっていいか? 585 00:46:04,629 --> 00:46:07,365 どうぞ。 指紋を採るなり DNA照合するなり→ 586 00:46:07,365 --> 00:46:09,551 好きにしてください。 587 00:46:09,551 --> 00:46:12,337 「たまたま」以外に タネを見つけたら→ 588 00:46:12,337 --> 00:46:14,337 教えてくださいね。 589 00:46:17,342 --> 00:46:20,345 (戸の開閉音) 590 00:46:20,345 --> 00:46:23,348 信じられません…。 591 00:46:23,348 --> 00:46:25,348 なぜ こんな事が…? 592 00:46:27,352 --> 00:46:29,352 私にも よくわかりません。 593 00:46:33,375 --> 00:46:37,362 新谷さん。 はい。 594 00:46:37,362 --> 00:46:39,364 下の名前で呼んでもいいですか? 595 00:46:39,364 --> 00:46:42,367 えっ… どうして? 596 00:46:42,367 --> 00:46:45,367 そのうち そう呼ぶようになる気がするから。 597 00:46:49,424 --> 00:46:51,424 詠美。 598 00:46:54,362 --> 00:46:57,349 君に見つけてほしい。 599 00:46:57,349 --> 00:47:02,320 私が手のひらの中に隠した タネと記憶を…。 600 00:47:02,320 --> 00:47:24,376 ♬~ 601 00:47:24,376 --> 00:47:46,364 ♬~ 602 00:47:46,364 --> 00:48:08,353 ♬~ 603 00:48:08,353 --> 00:48:10,505 遥香ちゃんの救出場所や マンホール→ 604 00:48:10,505 --> 00:48:13,341 ショッピングモールで採取した 指紋と→ 605 00:48:13,341 --> 00:48:16,361 スケッチブックに付着していた ヘミングウェイの指紋を照合しましたが→ 606 00:48:16,361 --> 00:48:18,346 一致しなかったみたいです。 607 00:48:18,346 --> 00:48:23,418 そうか… 奴は 現場に行ってないのか。 608 00:48:23,418 --> 00:48:27,418 ああ… やっぱり 本物の超能力者じゃないっすか? 609 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 ああ~っ! 610 00:48:30,475 --> 00:48:32,343 いや だって→ 611 00:48:32,343 --> 00:48:35,497 柴田さんのコーヒーのシミまで 当てたんっすよ? 612 00:48:35,497 --> 00:48:38,416 あんなハプニング ヘミングウェイが 知ってるわけないじゃないっすか。 613 00:48:38,416 --> 00:48:42,337 俺が あいつとグルだったら? 614 00:48:42,337 --> 00:48:44,355 あーっ! 615 00:48:44,355 --> 00:48:47,342 だったら すげえ面白いよなあ。 616 00:48:47,342 --> 00:48:49,342 (野間)ああ…。 617 00:48:51,412 --> 00:48:53,412 (エレベーターの到着音) 618 00:51:17,375 --> 00:51:19,375 (エレベーターの到着音) 619 00:51:48,356 --> 00:51:50,358 (外国語) 620 00:51:50,358 --> 00:51:58,366 ♬~ 621 00:51:58,366 --> 00:52:00,351 (エレベーターの到着音) (後宮徳治郎)ああっ…! 622 00:52:00,351 --> 00:52:22,423 ♬~ 623 00:52:22,423 --> 00:52:43,344 ♬~ 624 00:52:43,344 --> 00:52:47,415 (野間)ホトケさんは 後宮徳治郎さん 72歳。 625 00:52:47,415 --> 00:52:52,337 大学教授で 遺伝子工学では 世界的に有名な研究者らしいっす。 626 00:52:52,337 --> 00:52:55,356 第一発見者は この病院の警備員で→ 627 00:52:55,356 --> 00:52:58,359 朝6時の巡回時に発見し 110番したそうっす。 628 00:52:58,359 --> 00:53:03,364 鑑識のゴンさんの見立てでは 90パーセント 自殺だそうっす。 629 00:53:03,364 --> 00:53:06,334 90パーセント 自殺…。 630 00:53:06,334 --> 00:53:09,337 じゃあ 残りの10パーセントは 他殺ってのが面倒くせえな。 631 00:53:09,337 --> 00:53:11,339 そうっすねえ…。 632 00:53:11,339 --> 00:53:16,411 あと その お前の 「そうっすね」とか「何々っす」とか→ 633 00:53:16,411 --> 00:53:20,411 面倒くさくて 殺意覚えるな。 すいませんっす。 634 00:53:23,418 --> 00:53:26,354 あの… 腕の こういうポーズは→ 635 00:53:26,354 --> 00:53:29,424 自分で 粘着テープで固定したのか? 636 00:53:29,424 --> 00:53:32,360 (野間)ええ。 後宮さんは 昨日の夜 病院のヘルパーに→ 637 00:53:32,360 --> 00:53:35,360 個人的に 粘着テープを 発注したそうっすから。 638 00:53:36,364 --> 00:53:41,335 でも 明日退院って日に 自殺なんかしますかねえ? 639 00:53:41,335 --> 00:53:43,354 これ 「たまたま」なのか? 640 00:53:43,354 --> 00:53:47,392 あいつがいる病院で こんな事が起きるなんて…。 641 00:53:47,392 --> 00:53:50,378 なんか関係あるんですかね? 642 00:53:50,378 --> 00:54:06,344 ♬~ 643 00:54:06,344 --> 00:54:10,344 この風景は スケッチブックに描きましたか? 644 00:54:11,365 --> 00:54:14,335 多分 描いてないですね。 645 00:54:14,335 --> 00:54:16,337 あなたに→ 646 00:54:16,337 --> 00:54:18,423 全てをはぐらかされてるような 気がします。 647 00:54:18,423 --> 00:54:20,441 はぐらかしてなんかいませんよ。 648 00:54:20,441 --> 00:54:23,444 自分で自分の事が わからないんです。 649 00:54:23,444 --> 00:54:25,363 そうじゃありません。 650 00:54:25,363 --> 00:54:27,465 動画がこれだけ再生され→ 651 00:54:27,465 --> 00:54:30,368 毎日のように あなたの事を 取り上げているのに→ 652 00:54:30,368 --> 00:54:34,355 いまだに あなたの事を 知ってる人が現れない。 653 00:54:34,355 --> 00:54:37,375 これって 不自然じゃありませんか? 654 00:54:37,375 --> 00:54:39,375 不自然ですね。 655 00:54:41,362 --> 00:54:47,362 私には 家族や友人や恋人は いないのかな。 656 00:54:48,336 --> 00:54:50,336 あなたは何者…? 657 00:54:52,356 --> 00:54:57,361 (国原)こちらでしたか。 ああ 随分 捜しました。 658 00:54:57,361 --> 00:55:00,364 すいません 勝手に病室を抜け出して。 659 00:55:00,364 --> 00:55:02,366 私が連れ出したんです。 660 00:55:02,366 --> 00:55:05,366 ここなら ゆっくり お話を聞けるかなと思って。 661 00:55:07,371 --> 00:55:09,371 お迎えが来ましたよ。 662 00:55:19,350 --> 00:55:21,350 お迎え? 663 00:55:24,355 --> 00:55:26,355 (ローゼン岸本) お待ちしていました。 664 00:55:28,359 --> 00:55:30,361 どちら様でしょうか? 665 00:55:30,361 --> 00:55:33,364 ローゼン岸本と申します。 666 00:55:33,364 --> 00:55:36,350 病や経済的な理由など 様々な事情で→ 667 00:55:36,350 --> 00:55:39,337 生活に困っている方々の 保護をしている→ 668 00:55:39,337 --> 00:55:44,342 NPO法人「しあわせの鐘の家」を 主宰しております。 669 00:55:44,342 --> 00:55:47,361 そのような方が なぜ 私を…? 670 00:55:47,361 --> 00:55:50,361 それが 私の仕事ですから。 671 00:55:51,365 --> 00:55:54,335 実はね もう どこにも異常がないんで→ 672 00:55:54,335 --> 00:55:57,338 この病院には いられないんですよ。 673 00:55:57,338 --> 00:55:59,340 それに 治療費も→ 674 00:55:59,340 --> 00:56:03,361 しあわせの鐘の家のほうで 負担して頂けるそうですよ。 675 00:56:03,361 --> 00:56:05,413 当然の事です。 676 00:56:05,413 --> 00:56:09,413 それは 慈善活動という事ですか? 677 00:56:10,351 --> 00:56:13,354 失礼ですが あなたは? 678 00:56:13,354 --> 00:56:16,357 新潟北陸新聞の新谷です。 679 00:56:16,357 --> 00:56:19,343 彼の取材を させて頂いてるところです。 680 00:56:19,343 --> 00:56:23,347 取材…? 私が頼んだんです。 681 00:56:23,347 --> 00:56:26,347 私の事を調べてほしいと…。 682 00:56:28,352 --> 00:56:30,354 (ペリ)あっ いた! いた いた…! (リモ)いた いた いた! 683 00:56:30,354 --> 00:56:32,340 (ペリ)何してんの? (操作音) 684 00:56:32,340 --> 00:56:35,359 後ろ姿も かっこよくない? (ペリ・ラペ)ハハハハ…! 685 00:56:35,359 --> 00:56:38,346 (ローゼン) では そろそろ参りましょう。 686 00:56:38,346 --> 00:56:42,350 なぜ 誰も 私の事を知らないんでしょうか? 687 00:56:42,350 --> 00:56:45,336 その話は また いずれ…。 688 00:56:45,336 --> 00:56:48,336 この人の事を 何か知ってるんですか? 689 00:56:49,357 --> 00:56:51,342 ええ もちろん。 690 00:56:51,342 --> 00:56:55,342 教えてください その全てを…。 691 00:56:56,347 --> 00:57:00,334 まだ準備ができていません。 692 00:57:00,334 --> 00:57:04,334 彼も あなたも…。 693 00:57:06,374 --> 00:57:08,359 世界も。 694 00:57:08,359 --> 00:57:10,359 どういう意味ですか? 695 00:57:12,396 --> 00:57:15,366 もう お時間です。 696 00:57:15,366 --> 00:57:18,352 わかりました。 697 00:57:18,352 --> 00:57:20,352 でも その前に…。 698 00:57:29,363 --> 00:57:31,363 (ペリ・ラペ・リモ)キャーッ!! 699 00:57:34,352 --> 00:58:04,382 ♬~ 700 00:58:04,382 --> 00:58:33,411 ♬~ 701 00:58:33,411 --> 00:59:02,411 ♬~ 702 00:59:05,342 --> 00:59:07,361 何も見えないんだ…。 (ローゼン)皆さんを→ 703 00:59:07,361 --> 00:59:10,364 ご招待したわけです。 ヘミングウェイの新しい世界へ。 704 00:59:10,364 --> 00:59:12,366 また 何か 描いたりしていませんか? 705 00:59:12,366 --> 00:59:15,336 偶然や奇跡なんて そう簡単に起きないですよ。 706 00:59:15,336 --> 00:59:17,336 もしかしたら 彼は…。 62284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.