Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,001 --> 00:01:15,000
امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید
2
00:01:15,001 --> 00:01:25,000
t.me/soullandsh27
3
00:01:25,001 --> 00:01:34,500
salisa =مترجم
4
00:01:35,201 --> 00:01:38,700
قسمت بیست و نهم
5
00:02:04,801 --> 00:02:07,100
انتظار نداشتم یه نفر دیگه هم اینجا باشه
6
00:02:11,001 --> 00:02:12,700
تو یه شین یونی درسته ؟
7
00:02:13,451 --> 00:02:13,950
درسته
8
00:02:14,701 --> 00:02:16,400
بالاخره دیدمت
9
00:02:16,901 --> 00:02:21,100
مثل قبلا واقعا باعث ناراحتی مردم می شی
10
00:02:23,201 --> 00:02:28,800
یان شیاوو تو منو نا امید نکردی
همیشه فکر می کردم تو یه چهره کثیفی داری
11
00:02:32,001 --> 00:02:36,100
من شنیده بودم که یه ین ران از خانواده چینگ یو زیبایی نادری داره
12
00:02:36,801 --> 00:02:40,050
امروز بعد از اینکه شخصا دیدمت به همون خوبی انتظاراتم بودید
13
00:02:40,801 --> 00:02:47,000
ولی من نمی فهمم زن زیبایی مثل تو چطور ممکنه عاشق یه آشغالی مثل یه شین یون بشی ؟
14
00:02:47,201 --> 00:02:48,900
چیزی که دوست دارم به تو مربوط نمی شه
15
00:02:49,401 --> 00:02:50,800
مگه یه شین یون چشه ؟
16
00:02:50,801 --> 00:02:53,300
حداقل اون بهتر از توعه که حقه های پست برای حمله به مردم متکی می شی
17
00:03:01,000 --> 00:03:04,600
تو هیچ وقت منو امتحان نکردی چطور می دونی که اون بهتر از منه ؟
18
00:03:05,500 --> 00:03:10,700
صبر کن تا من اونو بکشم بعدش ... من می زارم بفهمی که من چقدر ماهرم
19
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
اون وقت می فهمی که کی بهتره
20
00:03:17,500 --> 00:03:22,400
یه ین ران اگه می خوای زنده بمونی پس بیا تو بغل این مرد با شخصیت
21
00:03:23,000 --> 00:03:25,600
به عنوان یه فرد محترم بهت قول میدم که از ته قلب دوستت داشته باشم
22
00:03:26,500 --> 00:03:32,200
اگه تو منو خوشحال نگه داری شاید ... من بزارم بری
23
00:03:34,450 --> 00:03:35,200
مردک پست
24
00:03:36,100 --> 00:03:37,800
نیاز نیست با یه سگ دیوانه (هار) بحث کنی
25
00:03:37,900 --> 00:03:39,300
فکر کردی کی هستی ؟
26
00:03:39,300 --> 00:03:41,200
جرئت کردی اینطوری با شخص محترمی مثل من حرف بزنی
27
00:03:41,600 --> 00:03:46,300
بزار یه نصیحت بهت بکنم هر چی فرد مغرورتر باشه زودتر می میره
28
00:03:48,100 --> 00:03:51,200
این نصیحت رو بهتره خودت یادت بمونه
29
00:03:57,100 --> 00:04:01,900
شما دو تا الان نمی تونید فرار کنید به حساب شما دوتا رسیدن ... نیاز نیست من انجامش بدم
30
00:04:01,900 --> 00:04:11,700
عقاب جادوگر من برای جفتتون کافیه امروز شما به خاک سپرده می شید و به عنوان یه زوج با سرنوشت تلختون مواجه می شید
31
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
نه بابا
32
00:04:26,800 --> 00:04:27,700
چطور ممکنه ؟
33
00:04:28,700 --> 00:04:31,500
بنظر می رسه ... عقاب جادوگرت به هیچ دردی نخورد
34
00:04:32,200 --> 00:04:36,300
همچین چیز بزرگی ... فکر نکنم برای کباب کردن بد باشه
35
00:04:38,100 --> 00:04:38,900
غیر ممکنه
36
00:04:39,100 --> 00:04:44,000
عقاب جادوگر در قلمرو بهشتی هفتم بود کسی که بتونه بکشتش باید در قلمرو بهشتی هفتم یا بالاتر باشه
37
00:04:46,200 --> 00:04:49,900
من می ترسم حتی استادم برای سر و کار داشتن با عقاب جادوگر مشکل داشته باشه
38
00:04:50,400 --> 00:04:51,800
چطور یه شین یون انجامش داد
39
00:04:52,800 --> 00:04:55,300
این ممکنه که اون در حد استادم یا حتی قویترش باشه ؟
40
00:04:57,300 --> 00:05:00,600
بنظر می رسه ... من چاره ای به جز به زحمت انداختنت ندارم
41
00:05:03,400 --> 00:05:04,700
تو می خوای چیکار کنی ؟
42
00:05:05,200 --> 00:05:10,800
من فکر کنم عقاب جادوگرت و تو مثل همید حقیقت رو درست نمی بیند همیشه به سمت دردسر می ری
43
00:05:13,300 --> 00:05:14,000
لعنت بهت
44
00:05:15,400 --> 00:05:22,100
یان شیاوو فکر می کنی تو و اون پرنده ناچیزت می تونید هر کاری که می خواید در محوطه چینگ یو انجام بدید
45
00:05:22,600 --> 00:05:24,500
و برنامه ریزی کردی که اینجا شر به پا کنی
46
00:05:24,900 --> 00:05:30,300
الان افراد خانواده چینگ یو تقریبا به زودی اینجا می رسن بهتره که مثل یه پسر خوب تسلیم بشی
47
00:05:32,200 --> 00:05:36,100
یه شین یون من تو رو یادم می مونه مطمئن می شیم یه روزی باهات تسویه کنم
48
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
هی صبر کن
49
00:05:38,900 --> 00:05:41,100
می خوای دنبالش بری ؟
می تونی بزنیش ؟
50
00:05:43,200 --> 00:05:44,300
فراموشش کن
51
00:05:47,300 --> 00:05:48,000
بیا برگردیم
52
00:05:48,950 --> 00:05:49,800
یه دقیقه صبر کن
53
00:05:51,300 --> 00:05:52,500
چی شده ؟
54
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
می تونی وضعیت منو درک کنی ؟
55
00:05:58,900 --> 00:06:03,500
مگه تو استاد قلمرو بهشتی هفتم نیستی ؟
این جراحت نباید برات چیزی باشه
56
00:06:09,700 --> 00:06:13,200
منو ول کردن به نظر می رسه زخمام دارن باز می شن
57
00:06:15,800 --> 00:06:18,500
پس می خوای چیکار کنیم بانوی من
58
00:06:19,500 --> 00:06:20,700
منو پشتت تا خونه حمل کن
59
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
نه ممنون
60
00:06:25,400 --> 00:06:27,500
یه شین یون مگه تو انسانیت نداری ؟
61
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
من واقعا نمی تونم تحملت کنم
62
00:06:38,800 --> 00:07:16,500
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
6933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.