All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,001 --> 00:01:15,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید 2 00:01:15,001 --> 00:01:25,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:25,001 --> 00:01:34,500 salisa =مترجم 4 00:01:35,201 --> 00:01:38,700 قسمت بیست و نهم 5 00:02:04,801 --> 00:02:07,100 انتظار نداشتم یه نفر دیگه هم اینجا باشه 6 00:02:11,001 --> 00:02:12,700 تو یه شین یونی درسته ؟ 7 00:02:13,451 --> 00:02:13,950 درسته 8 00:02:14,701 --> 00:02:16,400 بالاخره دیدمت 9 00:02:16,901 --> 00:02:21,100 مثل قبلا واقعا باعث ناراحتی مردم می شی 10 00:02:23,201 --> 00:02:28,800 یان شیاوو تو منو نا امید نکردی همیشه فکر می کردم تو یه چهره کثیفی داری 11 00:02:32,001 --> 00:02:36,100 من شنیده بودم که یه ین ران از خانواده چینگ یو زیبایی نادری داره 12 00:02:36,801 --> 00:02:40,050 امروز بعد از اینکه شخصا دیدمت به همون خوبی انتظاراتم بودید 13 00:02:40,801 --> 00:02:47,000 ولی من نمی فهمم زن زیبایی مثل تو چطور ممکنه عاشق یه آشغالی مثل یه شین یون بشی ؟ 14 00:02:47,201 --> 00:02:48,900 چیزی که دوست دارم به تو مربوط نمی شه 15 00:02:49,401 --> 00:02:50,800 مگه یه شین یون چشه ؟ 16 00:02:50,801 --> 00:02:53,300 حداقل اون بهتر از توعه که حقه های پست برای حمله به مردم متکی می شی 17 00:03:01,000 --> 00:03:04,600 تو هیچ وقت منو امتحان نکردی چطور می دونی که اون بهتر از منه ؟ 18 00:03:05,500 --> 00:03:10,700 صبر کن تا من اونو بکشم بعدش ... من می زارم بفهمی که من چقدر ماهرم 19 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 اون وقت می فهمی که کی بهتره 20 00:03:17,500 --> 00:03:22,400 یه ین ران اگه می خوای زنده بمونی پس بیا تو بغل این مرد با شخصیت 21 00:03:23,000 --> 00:03:25,600 به عنوان یه فرد محترم بهت قول میدم که از ته قلب دوستت داشته باشم 22 00:03:26,500 --> 00:03:32,200 اگه تو منو خوشحال نگه داری شاید ... من بزارم بری 23 00:03:34,450 --> 00:03:35,200 مردک پست 24 00:03:36,100 --> 00:03:37,800 نیاز نیست با یه سگ دیوانه (هار) بحث کنی 25 00:03:37,900 --> 00:03:39,300 فکر کردی کی هستی ؟ 26 00:03:39,300 --> 00:03:41,200 جرئت کردی اینطوری با شخص محترمی مثل من حرف بزنی 27 00:03:41,600 --> 00:03:46,300 بزار یه نصیحت بهت بکنم هر چی فرد مغرورتر باشه زودتر می میره 28 00:03:48,100 --> 00:03:51,200 این نصیحت رو بهتره خودت یادت بمونه 29 00:03:57,100 --> 00:04:01,900 شما دو تا الان نمی تونید فرار کنید به حساب شما دوتا رسیدن ... نیاز نیست من انجامش بدم 30 00:04:01,900 --> 00:04:11,700 عقاب جادوگر من برای جفتتون کافیه امروز شما به خاک سپرده می شید و به عنوان یه زوج با سرنوشت تلختون مواجه می شید 31 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 نه بابا 32 00:04:26,800 --> 00:04:27,700 چطور ممکنه ؟ 33 00:04:28,700 --> 00:04:31,500 بنظر می رسه ... عقاب جادوگرت به هیچ دردی نخورد 34 00:04:32,200 --> 00:04:36,300 همچین چیز بزرگی ... فکر نکنم برای کباب کردن بد باشه 35 00:04:38,100 --> 00:04:38,900 غیر ممکنه 36 00:04:39,100 --> 00:04:44,000 عقاب جادوگر در قلمرو بهشتی هفتم بود کسی که بتونه بکشتش باید در قلمرو بهشتی هفتم یا بالاتر باشه 37 00:04:46,200 --> 00:04:49,900 من می ترسم حتی استادم برای سر و کار داشتن با عقاب جادوگر مشکل داشته باشه 38 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 چطور یه شین یون انجامش داد 39 00:04:52,800 --> 00:04:55,300 این ممکنه که اون در حد استادم یا حتی قویترش باشه ؟ 40 00:04:57,300 --> 00:05:00,600 بنظر می رسه ‌‌... من چاره ای به جز به زحمت انداختنت ندارم 41 00:05:03,400 --> 00:05:04,700 تو می خوای چیکار کنی ؟ 42 00:05:05,200 --> 00:05:10,800 من فکر کنم عقاب جادوگرت و تو مثل همید حقیقت رو درست نمی بیند همیشه به سمت دردسر می ری 43 00:05:13,300 --> 00:05:14,000 لعنت بهت 44 00:05:15,400 --> 00:05:22,100 یان شیاوو فکر می کنی تو و اون پرنده ناچیزت می تونید هر کاری که می خواید در محوطه چینگ یو انجام بدید 45 00:05:22,600 --> 00:05:24,500 و برنامه ریزی کردی که اینجا شر به پا کنی 46 00:05:24,900 --> 00:05:30,300 الان افراد خانواده چینگ یو تقریبا به زودی اینجا می رسن بهتره که مثل یه پسر خوب تسلیم بشی 47 00:05:32,200 --> 00:05:36,100 یه شین یون من تو رو یادم می مونه مطمئن می شیم یه روزی باهات تسویه کنم 48 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 هی صبر کن 49 00:05:38,900 --> 00:05:41,100 می خوای دنبالش بری ؟ می تونی بزنیش ؟ 50 00:05:43,200 --> 00:05:44,300 فراموشش کن 51 00:05:47,300 --> 00:05:48,000 بیا برگردیم 52 00:05:48,950 --> 00:05:49,800 یه دقیقه صبر کن 53 00:05:51,300 --> 00:05:52,500 چی شده ؟ 54 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 می تونی وضعیت منو درک کنی ؟ 55 00:05:58,900 --> 00:06:03,500 مگه تو استاد قلمرو بهشتی هفتم نیستی ؟ این جراحت نباید برات چیزی باشه 56 00:06:09,700 --> 00:06:13,200 منو ول کردن به نظر می رسه زخمام دارن باز می شن 57 00:06:15,800 --> 00:06:18,500 پس می خوای چیکار کنیم بانوی من 58 00:06:19,500 --> 00:06:20,700 منو پشتت تا خونه حمل کن 59 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 نه ممنون 60 00:06:25,400 --> 00:06:27,500 یه شین یون مگه تو انسانیت نداری ؟ 61 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 من واقعا نمی تونم تحملت کنم 62 00:06:38,800 --> 00:07:16,500 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 6933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.