All language subtitles for evil.s02e01.1080p.web.h264-ggez-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,313 I had an epiphany a long time ago. 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,620 And I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,317 But... 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,754 He's been silent since. 5 00:00:15,798 --> 00:00:18,018 ♪ 6 00:00:25,155 --> 00:00:27,636 LeROUX: And I'm so sorry about imagining 7 00:00:27,679 --> 00:00:30,247 snapping the necks of your little girls. 8 00:00:31,857 --> 00:00:33,642 Hey, why do you have blood on your leg? 9 00:00:33,685 --> 00:00:35,992 I don't have blood on my leg. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,168 See? 11 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 The Slaughter of the Innocents 12 00:00:39,909 --> 00:00:41,302 isn't killing two-year-olds. 13 00:00:41,345 --> 00:00:44,261 It's corrupting the eggs. 14 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 ♪ 15 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 LeRoux is dead. 16 00:01:06,109 --> 00:01:07,763 Oh, my God. 17 00:01:07,806 --> 00:01:10,461 He was bludgeoned. 18 00:01:10,505 --> 00:01:13,073 We're thinking by his wife, but we're not sure. 19 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 I'm... so sorry. 20 00:01:15,249 --> 00:01:17,381 That is-that is... that is terrible. 21 00:01:17,425 --> 00:01:18,948 No, it's not. 22 00:01:18,991 --> 00:01:21,472 Your troubles are over. 23 00:02:00,903 --> 00:02:02,339 Aah! 24 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 ♪ 25 00:02:26,320 --> 00:02:28,583 ♪ 26 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 ♪ 27 00:03:54,277 --> 00:03:56,061 Mom, what's wrong? 28 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 Nothing. Go back to sleep. 29 00:03:57,846 --> 00:03:59,500 What happened? 30 00:03:59,543 --> 00:04:01,415 -Is Dad home? -No, no, no, he's not home. 31 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 What? I didn't do it. 32 00:04:03,504 --> 00:04:05,332 What are you doing, Mom? Why are your hands dirty? 33 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 -They're not dirty. -Yes, they are. 34 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 -You want us to help clean them? -Were you digging? 35 00:04:08,378 --> 00:04:09,640 Why are they dirty? 36 00:04:09,684 --> 00:04:12,469 Okay, shh! No-no-no-no-no-no... 37 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 Shh! Everyone go back to sleep. 38 00:04:14,602 --> 00:04:16,865 Everything's fine now, okay? 39 00:04:26,962 --> 00:04:29,181 ♪ 40 00:04:42,456 --> 00:04:44,980 ♪ 41 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 Please, God. 42 00:05:25,412 --> 00:05:28,589 Please, God. Please... 43 00:05:35,596 --> 00:05:37,467 Please, God. 44 00:05:37,511 --> 00:05:39,904 Help me... 45 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 Help me see again. 46 00:05:54,266 --> 00:05:56,443 ♪ 47 00:06:46,275 --> 00:06:48,451 ♪ 48 00:07:04,554 --> 00:07:06,991 The man was discovered in the backyard 49 00:07:07,035 --> 00:07:09,994 of his Bay Terrace home. The body has been identified 50 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 as Orson LeRoux, 51 00:07:11,518 --> 00:07:14,129 the recently convicted, and then cleared, serial killer. 52 00:07:14,172 --> 00:07:16,436 There are no suspects at this time, 53 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 but New York police are asking 54 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 for the public's assistance. 55 00:07:20,396 --> 00:07:22,529 ♪ 56 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 It's called RSM Fertility. We think there's an attempt 57 00:07:38,022 --> 00:07:40,460 -to corrupt its fertilized eggs. -I'm sorry, what? 58 00:07:40,503 --> 00:07:42,984 We've been dealing with a lot of cases piecemeal. 59 00:07:43,027 --> 00:07:44,986 Demonic and possessed children. 60 00:07:45,029 --> 00:07:46,509 We think it's not an accident. 61 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 We discovered it's connected to this clinic. 62 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 And you think it's... what? 63 00:07:51,427 --> 00:07:53,864 A demonic presence is trying to corrupt a generation 64 00:07:53,908 --> 00:07:56,127 through manipulating their eggs. 65 00:07:58,086 --> 00:08:01,176 And-and you two believe this, too? 66 00:08:03,221 --> 00:08:05,963 Well, one of my daughters was conceived 67 00:08:06,007 --> 00:08:07,791 with the help of that clinic. 68 00:08:07,835 --> 00:08:10,490 So if there's something wrong, I'd like to know what it is. 69 00:08:10,533 --> 00:08:12,361 Your Eminence, we want to focus on this 70 00:08:12,404 --> 00:08:14,232 exclusively. We've always talked 71 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 about getting proactive with evil, 72 00:08:16,234 --> 00:08:17,845 not just reacting defensively. 73 00:08:17,888 --> 00:08:19,411 Do you have the children's names? 74 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 Um, I've... 75 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 tried to access the clinic's databases online. 76 00:08:23,720 --> 00:08:25,940 They've wiped them clean. 77 00:08:25,983 --> 00:08:28,203 We are looking into other ways 78 00:08:28,246 --> 00:08:29,944 to locate the parents and their kids. 79 00:08:29,987 --> 00:08:31,554 Okay, okay, let me look at it. 80 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 Meanwhile, I have an important assessment. 81 00:08:33,643 --> 00:08:34,644 This is important... 82 00:08:34,688 --> 00:08:36,298 And I'm not saying it isn't. 83 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 But this came to us directly from the cardinal. 84 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 He has a new parishioner, a good man. 85 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 He's been giving generously to the Church. 86 00:08:42,739 --> 00:08:44,741 And he finally confessed why. 87 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 In his youth he allowed himself to become possessed. 88 00:08:47,614 --> 00:08:49,920 -Allowed himself? -Diabolical subjugation. 89 00:08:49,964 --> 00:08:51,835 He voluntarily submitted. 90 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 To the Devil? 91 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 - In exchange for...? - It's better 92 00:08:56,448 --> 00:08:58,102 that he tell you himself. He's here. 93 00:08:58,146 --> 00:09:00,540 Your Eminence, can we talk? 94 00:09:01,671 --> 00:09:04,239 Saw that your serial killer's dead. 95 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 Myserial killer? 96 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 LeRoux. Bludgeoned? 97 00:09:08,373 --> 00:09:10,593 Is there anything I should be worried about there? 98 00:09:10,637 --> 00:09:13,422 I have no idea what you're talking about, Ben. 99 00:09:13,465 --> 00:09:16,730 The blood on your leg yesterday. Your hand now. 100 00:09:16,773 --> 00:09:19,907 There's nothing you should be worried about. 101 00:09:19,950 --> 00:09:21,299 In fact... 102 00:09:21,343 --> 00:09:22,692 I put this in my hand last night. 103 00:09:22,736 --> 00:09:23,954 I got a skin rash. 104 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 Could you see what the metal is? 105 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 How long was it in your hand? 106 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Just a few seconds. 107 00:09:30,178 --> 00:09:32,136 Can I see your hand? 108 00:09:32,920 --> 00:09:34,486 No. 109 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 His Eminence wants us to handle this first. 110 00:09:37,228 --> 00:09:39,622 He's in here. 111 00:09:40,580 --> 00:09:43,626 Is this the guy who sold his soul to the Devil? 112 00:09:52,679 --> 00:09:55,072 Oh, hello there. 113 00:09:55,116 --> 00:09:56,639 You're kidding. 114 00:09:56,683 --> 00:09:58,249 This is Leland Townsend. 115 00:09:58,293 --> 00:10:00,425 -We've met. -Yes... 116 00:10:00,469 --> 00:10:03,385 David and I are casual acquaintances and Ms. Bouchard 117 00:10:03,428 --> 00:10:04,691 and I share a profession. 118 00:10:04,734 --> 00:10:06,431 This is the man who wants an exorcism? 119 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 Yes, please. 120 00:10:08,129 --> 00:10:11,567 Some of my past choices have been so... 121 00:10:11,611 --> 00:10:13,308 ill-advised. 122 00:10:13,351 --> 00:10:17,007 And my life, of late, is undergoing 123 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 such a change. 124 00:10:18,705 --> 00:10:22,360 The most wonderful, vibrant woman has entered my life. 125 00:10:22,404 --> 00:10:24,058 Our wedding is right around the corner. 126 00:10:24,101 --> 00:10:25,146 My mother. 127 00:10:25,189 --> 00:10:27,148 -That's right. -Really? 128 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 What a small world. 129 00:10:28,715 --> 00:10:31,718 But I want no roadblocks to our future happiness. 130 00:10:31,761 --> 00:10:35,025 I still have certain... 131 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 ...dark moments. 132 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 So, David, 133 00:10:40,552 --> 00:10:42,554 Kristen... 134 00:10:42,598 --> 00:10:43,643 Ben. 135 00:10:44,426 --> 00:10:46,341 Knowing my heart and mind as you do, 136 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 I think you'll find that... 137 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 an exorcism is in order. 138 00:10:52,303 --> 00:10:53,696 We cannot fall for 139 00:10:53,740 --> 00:10:56,046 a word that comes out of that fucker's mouth. 140 00:10:56,090 --> 00:10:57,482 -Ms. Bouchard. -I know, I know you think 141 00:10:57,526 --> 00:10:59,006 you know him, Your Eminence, but you don't. 142 00:10:59,049 --> 00:11:00,311 It doesn't matter if I know him. 143 00:11:00,355 --> 00:11:02,009 It only matters if we can help him. 144 00:11:02,052 --> 00:11:03,314 But he doesn't want help! 145 00:11:03,358 --> 00:11:04,707 How do you know that? 146 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 -Because he's demonic. -He's a psychopath. 147 00:11:06,535 --> 00:11:08,842 But isn't that why we're obligated to help him? 148 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 David, he has come here saying he's possessed. 149 00:11:10,757 --> 00:11:12,019 -Oh, my God. -He's come here saying 150 00:11:12,062 --> 00:11:13,629 he's welcomed the diabolic 151 00:11:13,673 --> 00:11:16,501 into his life. You're saying the same thing. 152 00:11:16,545 --> 00:11:17,938 So the only question is whether or not 153 00:11:17,981 --> 00:11:19,635 he's being genuine in his plea. 154 00:11:19,679 --> 00:11:21,942 And that's the goal of assessing him. 155 00:11:21,985 --> 00:11:23,030 Should he receive an exorcism? 156 00:11:23,073 --> 00:11:24,596 You're doing this for the money. 157 00:11:27,121 --> 00:11:28,600 -What? -You said 158 00:11:28,644 --> 00:11:30,559 he's giving generously to the Church. 159 00:11:30,602 --> 00:11:32,300 The cardinal has become his friend. 160 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 -That has nothing to do... -Oh, it has everything 161 00:11:33,780 --> 00:11:36,043 to do with it. And he-- that man in there-- 162 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 wants to co-opt you. 163 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 He wants to co-opt us. 164 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 That's why he proposed to my mother, 165 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 that's why he came to my house. 166 00:11:42,179 --> 00:11:45,269 And now he's moving on from me to here, to you. 167 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Are you done? 168 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 I'm not done if you're not listening. 169 00:11:49,709 --> 00:11:51,275 Jesus said, "They that are whole have no need 170 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 of the physician, but they that are sick." 171 00:11:53,060 --> 00:11:58,108 If Townsend is sick, then all the greater glory is God's. 172 00:12:03,244 --> 00:12:04,636 Why didn't you say anything? 173 00:12:05,899 --> 00:12:07,683 Hmm? I was thinking. 174 00:12:07,727 --> 00:12:10,773 -What? -That we should be smart. 175 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 -And what is smart here? -Well, look, 176 00:12:12,644 --> 00:12:14,255 I don't believe in possession, I don't believe in exorcism, 177 00:12:14,298 --> 00:12:15,909 but I still think that we do some good here 178 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 because we target bad people 179 00:12:17,388 --> 00:12:18,563 and keep them from hurting good people. 180 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 Ben, this is a con job. 181 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 Exactly. So let's con him back. 182 00:12:23,830 --> 00:12:25,657 How? 183 00:12:26,571 --> 00:12:28,095 We're gonna assess him, right? 184 00:12:28,138 --> 00:12:30,271 We're gonna find out about his life. 185 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 We're gonna talk to him, he's gonna talk to us. 186 00:12:31,838 --> 00:12:34,449 - He's gonna lie. - Exactly. 187 00:12:34,492 --> 00:12:36,407 And in my experience, people who lie 188 00:12:36,451 --> 00:12:40,324 reveal just as much about themselves. 189 00:12:40,368 --> 00:12:42,500 So let's let him lie. 190 00:12:44,024 --> 00:12:46,156 ♪ 191 00:13:07,874 --> 00:13:11,007 Well, isn't this civilized? Look at the four of us. 192 00:13:12,008 --> 00:13:14,576 Mr. Townsend, why do you want an exorcism? 193 00:13:15,969 --> 00:13:17,361 Well, I'm in love. 194 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 What does an exorcism mean to you? 195 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 It's the Roman Catholic Church's attempt 196 00:13:23,890 --> 00:13:26,370 to separate man from his darker nature. 197 00:13:26,414 --> 00:13:30,113 And my darker nature has enjoyed 198 00:13:30,157 --> 00:13:32,899 a pretty free rein. 199 00:13:32,942 --> 00:13:37,251 How exactly did you go about offering your soul to the Devil? 200 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 Well, you don't offer, you sell. 201 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 And unlike with your Christ, 202 00:13:42,560 --> 00:13:44,954 where the rewards don't come until after death-- 203 00:13:44,998 --> 00:13:47,827 and then not particularly well-defined-- 204 00:13:47,870 --> 00:13:50,960 with Satan, it's a clear contract. 205 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 The rewards are now, 206 00:13:52,701 --> 00:13:55,356 it's always something that you've asked for, 207 00:13:55,399 --> 00:13:58,315 - something you covet. - What did you covet? 208 00:14:00,491 --> 00:14:02,580 How have you been sleeping, Ben? 209 00:14:03,581 --> 00:14:06,715 -Well. What did you covet? -No nightmares? 210 00:14:06,758 --> 00:14:08,064 Mr. Townsend, we can only assess 211 00:14:08,108 --> 00:14:09,500 your need for an exorcism 212 00:14:09,544 --> 00:14:10,806 if you answer our questions. 213 00:14:10,850 --> 00:14:12,721 Otherwise, we have other cases. 214 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 Well, then, let me set the scene. 215 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 High school, senior year. 216 00:14:16,943 --> 00:14:21,599 Class of 1979, Roosevelt High, Des Moines. 217 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 Kristen has been kind enough to investigate my background. 218 00:14:26,604 --> 00:14:29,216 -And talk to your ex-wives. -That's right. 219 00:14:29,259 --> 00:14:31,348 A whole cornucopia of biographical details. 220 00:14:31,392 --> 00:14:33,220 Marching band, never made it to prom. 221 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 Kristen, you're looking especially fetching today. 222 00:14:35,483 --> 00:14:36,919 What am I missing? 223 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 Oh, this is what I look like when I'm bored. 224 00:14:41,793 --> 00:14:45,101 Go ahead. You were setting the scene? 225 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 Roosevelt High, Des Moines. 226 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 -Mm-hmm. -After marching band, 227 00:14:49,366 --> 00:14:51,455 I was forced to ride the school bus home. 228 00:14:51,499 --> 00:14:55,068 The bus driver enjoyed making fun of me. 229 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 Incessantly. 230 00:14:57,940 --> 00:15:01,596 I had always been intrigued by the dark arts. 231 00:15:01,639 --> 00:15:06,427 And one day I decided to apply what I had learned, 232 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 and I conjured up the living Devil. 233 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 While my parents were watching Má*AáSá*Hin the next room, 234 00:15:15,392 --> 00:15:19,875 the deal was sealed: my soul in exchange 235 00:15:19,919 --> 00:15:22,617 for the excruciatingly painful and lingering death 236 00:15:22,660 --> 00:15:24,488 of that bus driver. 237 00:15:24,532 --> 00:15:26,708 What was his name? 238 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 Luke Faraday. 239 00:15:30,842 --> 00:15:32,844 What exactly did Satan look like? 240 00:15:32,888 --> 00:15:34,629 I'm sorry? 241 00:15:34,672 --> 00:15:36,109 You said you conjured up the Devil. 242 00:15:36,152 --> 00:15:37,458 What did the Devil look like? 243 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Tall. Seven feet. 244 00:15:41,157 --> 00:15:46,119 Body thick with gray-brown hair, an animal's muzzle 245 00:15:46,162 --> 00:15:49,426 and long, curving horns. 246 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 ♪ 247 00:16:11,187 --> 00:16:14,016 -You all right? -Yeah. 248 00:16:14,060 --> 00:16:15,148 You look different. 249 00:16:15,191 --> 00:16:18,281 -I'm not. -Ready to start? 250 00:16:18,325 --> 00:16:23,025 Yes, but I wanted to make sure about the ground rules first. 251 00:16:24,113 --> 00:16:25,593 The ground rules? 252 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 We have patient/doctor privilege, right? 253 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 Jaffee v. Redmond, Supreme Court decision, 254 00:16:30,250 --> 00:16:32,861 demands absolute protection from communication between 255 00:16:32,904 --> 00:16:34,558 psychotherapists and their patients... 256 00:16:34,602 --> 00:16:36,691 Kristen, what is this about, a parking ticket? 257 00:16:36,734 --> 00:16:39,215 And it cannot be reported to the police, as long as 258 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 -it's not about a future crime. -Okay, yes. 259 00:16:41,652 --> 00:16:43,524 -We both know the ground rules. -And I also know 260 00:16:43,567 --> 00:16:45,526 how psychiatrists sometimes bend these rules 261 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 and tell anonymous stories to the police 262 00:16:47,093 --> 00:16:49,399 in order to achieve what they consider justice. 263 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 -That would never happen... -Kurt, 264 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 I worked with the D.A.'s office. It happens all the time. 265 00:16:53,229 --> 00:16:56,319 Kristen, you know how seriously I take confidentiality. 266 00:16:56,363 --> 00:16:57,842 It's absolutely sacred. 267 00:16:57,886 --> 00:17:02,543 I will in no way share or hint to the police. 268 00:17:02,586 --> 00:17:05,024 Now, what are we talking about here-- shoplifting? 269 00:17:11,117 --> 00:17:12,857 I killed someone. 270 00:17:17,340 --> 00:17:19,473 You killed someone? 271 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 How-how did you kill someone? 272 00:17:22,650 --> 00:17:24,086 I took an ice ax, 273 00:17:24,130 --> 00:17:29,048 I went to a man's house and I killed him. 274 00:17:29,091 --> 00:17:31,311 In self-defense? 275 00:17:31,354 --> 00:17:33,617 No. 276 00:17:35,097 --> 00:17:37,578 Kristen. I... 277 00:17:37,621 --> 00:17:39,623 I don't... 278 00:17:41,147 --> 00:17:43,323 -What were the circumstances? -Well, you heard me talk 279 00:17:43,366 --> 00:17:45,368 -about Orson LeRoux... -Mm-hmm. 280 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 ...the serial killer, right? 281 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 So, he was threatening my family. 282 00:17:50,112 --> 00:17:52,723 So I went to his house with an ice ax. 283 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 I told him not to come near my family again 284 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 or I would kill him. 285 00:17:56,858 --> 00:17:59,904 And he said he was gonna call the police, 286 00:17:59,948 --> 00:18:03,082 tell them I threatened him, and when they came for me, 287 00:18:03,125 --> 00:18:06,911 he was gonna go to my house and kill my daughters. 288 00:18:06,955 --> 00:18:12,308 So I stepped inside, I closed his door 289 00:18:12,352 --> 00:18:14,832 and I hit him over the head. 290 00:18:21,012 --> 00:18:23,058 I, um... 291 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 I'm stunned. Um... 292 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 You couldn't find any other way? 293 00:18:31,849 --> 00:18:34,025 To protect my daughters? No. 294 00:18:35,592 --> 00:18:38,160 The way you're telling me this, you don't seem bothered. 295 00:18:38,204 --> 00:18:40,728 I'm not. I am... 296 00:18:40,771 --> 00:18:42,208 I'm glad he's dead. 297 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 And the police? You're not worried? 298 00:18:43,992 --> 00:18:46,734 No. They think it's LeRoux's wife. 299 00:18:46,777 --> 00:18:47,822 -Oh, my God. -They-They're wrong. 300 00:18:47,865 --> 00:18:49,998 They'll quickly find that out. 301 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 She was with friends. I made sure of that 302 00:18:51,956 --> 00:18:54,481 -before I went to his house. -You made sure she had an alibi? 303 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 -Mm-hmm. -So it was premeditated? 304 00:18:56,091 --> 00:18:57,614 You knew you were going there to kill him? 305 00:18:57,658 --> 00:19:00,313 Well, I knew that if I did kill him, 306 00:19:00,356 --> 00:19:04,273 they would blame his wife, so I made sure she had an alibi. 307 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 So, um... 308 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 how do you feel about your actions now? 309 00:19:13,064 --> 00:19:15,676 Mm... 310 00:19:15,719 --> 00:19:18,113 I can't change my actions. 311 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 And I wouldn't. 312 00:19:21,377 --> 00:19:23,988 So, if you, uh, 313 00:19:24,032 --> 00:19:28,863 if you're not bothered, why call me to come in today? 314 00:19:32,736 --> 00:19:36,697 I came in contact with an object last night, 315 00:19:36,740 --> 00:19:39,352 and it left a rash on my skin. 316 00:19:39,395 --> 00:19:41,267 -Yeah, is that a-a cross? -Yeah. 317 00:19:41,310 --> 00:19:43,617 It's from a rosary, it had a crucifix on it. 318 00:19:43,660 --> 00:19:48,622 Uh, I'm wondering if I might be showing psychosomatic symptoms. 319 00:19:48,665 --> 00:19:50,580 Oh, um... 320 00:19:50,624 --> 00:19:55,368 Well, uh, we have talked about your Catholic guilt before. 321 00:19:55,411 --> 00:19:59,850 Could be a-a remnant, an anachronism from your childhood. 322 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 Have you seen anything like it before? 323 00:20:01,765 --> 00:20:03,027 Well, I have had people come in with rashes 324 00:20:03,071 --> 00:20:04,377 on their neck and back. 325 00:20:04,420 --> 00:20:07,554 You know, the body has a tendency to object 326 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 even when the mind doesn't. 327 00:20:13,299 --> 00:20:14,735 Kristen. 328 00:20:15,518 --> 00:20:17,520 You're pretending to be unaffected 329 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 by a terrible act. 330 00:20:19,783 --> 00:20:23,309 So your PTSD is coming out in ways 331 00:20:23,352 --> 00:20:27,008 both primitive and sub-logical. That's why the rash. 332 00:20:27,051 --> 00:20:31,012 I want you to take this prescription of prazosin. 333 00:20:31,055 --> 00:20:34,276 And we should talk again. 334 00:20:48,551 --> 00:20:50,336 ♪ 335 00:21:17,014 --> 00:21:19,365 -Lexi... -Mom, it's my teeth. 336 00:21:19,408 --> 00:21:22,324 -What? Is it the brushing again? -No, I don't know. 337 00:21:22,368 --> 00:21:24,587 I was just sleeping and then it just started hurting. 338 00:21:24,631 --> 00:21:26,285 Let me see. 339 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 -Ow, ow, ow. -See... Hold on, hold on. 340 00:21:30,985 --> 00:21:33,161 It's just about your baby teeth. 341 00:21:33,204 --> 00:21:35,772 -Ow! -What? What happened? 342 00:21:35,816 --> 00:21:37,470 Nothing. You've just... 343 00:21:37,513 --> 00:21:39,472 You've got some sharp teeth coming in there. 344 00:21:39,515 --> 00:21:42,170 Am I a freak, Mom? 345 00:21:42,213 --> 00:21:44,172 No. 346 00:21:45,478 --> 00:21:48,176 You are the best daughter in the whole world. 347 00:21:48,219 --> 00:21:50,657 And you have the most beautiful smile. 348 00:21:50,700 --> 00:21:52,093 A vampire smile. 349 00:21:52,136 --> 00:21:54,791 No. A beautiful smile. 350 00:21:56,837 --> 00:21:59,796 -I love you. -I love you, too. 351 00:21:59,840 --> 00:22:02,843 -Hey. -It's cobalt. 352 00:22:02,886 --> 00:22:04,235 Cobalt can cause a rash. 353 00:22:04,279 --> 00:22:07,064 Oh, sorry. Is it too late? 354 00:22:07,108 --> 00:22:08,762 No, no, no. It's-it's fine. Come in. 355 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 So, cobalt can cause a rash, 356 00:22:10,459 --> 00:22:13,767 but more importantly, it's a great conductor of heat. 357 00:22:13,810 --> 00:22:15,986 So if it's heated up even a few degrees, 358 00:22:16,030 --> 00:22:17,031 it can cause a burn. 359 00:22:17,074 --> 00:22:18,032 Let me see your hand. 360 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 See, that's a burn. 361 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 Where was this? Where was the cross? 362 00:22:22,558 --> 00:22:24,168 Whoa. Whoa. What happened? 363 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 What the hell? Did you slaughter a pig? 364 00:22:26,214 --> 00:22:28,347 It's, uh, teeth issues. 365 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 Um, so, it was here. 366 00:22:31,001 --> 00:22:32,612 This was on, right? 367 00:22:32,655 --> 00:22:33,613 Uh, I don't know. 368 00:22:33,656 --> 00:22:34,875 The girls turned it on? 369 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 It was on earlier, and it was cooling down? 370 00:22:36,790 --> 00:22:37,791 That's what did it. 371 00:22:37,834 --> 00:22:39,183 -You think? -I know. 372 00:22:39,227 --> 00:22:41,098 Cobalt doesn't create a rash on its own, 373 00:22:41,142 --> 00:22:43,753 but you heat it up, yes, it will. 374 00:22:46,930 --> 00:22:49,368 ♪ 375 00:22:50,978 --> 00:22:53,067 What'd you find out about the bus driver? 376 00:22:53,110 --> 00:22:57,071 Luke Faraday died in 1978. 377 00:23:03,294 --> 00:23:05,296 The same year Leland went to Roosevelt High? 378 00:23:05,340 --> 00:23:08,778 -Yeah. I couldn't find him. -His name was Jake Perry. 379 00:23:10,084 --> 00:23:12,478 Leland's name was Jake Perry. 380 00:23:12,521 --> 00:23:13,957 You did your own research? 381 00:23:14,001 --> 00:23:16,046 Yes, a few weeks ago. 382 00:23:17,483 --> 00:23:18,832 How'd the bus driver die? 383 00:23:18,875 --> 00:23:20,529 There was a crash. 384 00:23:20,573 --> 00:23:22,139 Luke Faraday was trapped inside the bus. 385 00:23:22,183 --> 00:23:24,141 The fire was so intense, 386 00:23:24,185 --> 00:23:26,100 nobody could get close enough to help him. 387 00:23:26,143 --> 00:23:27,231 No other vehicles involved. 388 00:23:27,275 --> 00:23:28,537 The bus just seemed to careen 389 00:23:28,581 --> 00:23:30,757 -out of control all by itself. -Mm-hmm. 390 00:23:30,800 --> 00:23:34,891 Well, that means nothing. Right? Nothing supernatural anyway. 391 00:23:34,935 --> 00:23:36,763 He knew this bus driver died. 392 00:23:36,806 --> 00:23:39,374 Made up the tension with the bus driver to match the facts. 393 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 So how do we find out if it's a lie? 394 00:23:41,158 --> 00:23:42,986 I talked to his ex-wife before. I'll call her again. 395 00:23:43,030 --> 00:23:44,945 See if he even knew this bus driver. 396 00:23:44,988 --> 00:23:45,989 Well, good, you do that. 397 00:23:46,033 --> 00:23:47,121 We'll go in and deal with him. 398 00:23:49,340 --> 00:23:52,431 Mr. Townsend. 399 00:23:54,345 --> 00:23:55,434 Where's Kristen? 400 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 Uh, she was hoping to join us later. 401 00:23:57,523 --> 00:23:59,350 She's not ill, I hope. 402 00:24:00,874 --> 00:24:03,050 Did you look up Luke Faraday, Ben? 403 00:24:03,093 --> 00:24:06,270 I did. Tell us more about him. 404 00:24:06,314 --> 00:24:08,490 Poor man. He had such a future in bus driving. 405 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 It's such a promising career. Don't you think? 406 00:24:11,058 --> 00:24:14,496 Instead, that awful fire. 407 00:24:14,540 --> 00:24:17,020 Suffered for a week in the hospital. 408 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Unimaginable pain. 409 00:24:21,503 --> 00:24:26,116 So, how do you decide if I'm worthy of an exorcism? 410 00:24:26,160 --> 00:24:28,510 We ask questions, 411 00:24:28,554 --> 00:24:31,121 looking for causes other than the supernatural. 412 00:24:31,165 --> 00:24:33,167 What causes? 413 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 Mental illness. 414 00:24:34,647 --> 00:24:37,040 So if I'm a psychopath, I can't be possessed? 415 00:24:37,084 --> 00:24:38,651 No, you can be both. 416 00:24:38,694 --> 00:24:39,695 Yay. 417 00:24:39,739 --> 00:24:42,655 Then what is it that you do? 418 00:24:42,698 --> 00:24:44,570 I'm the comic relief. 419 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 I look for physical causes. 420 00:24:50,053 --> 00:24:52,360 And if there are physical causes 421 00:24:52,403 --> 00:24:55,755 of my diabolical possession, then I don't get my exorcism? 422 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 That's right. 423 00:25:00,194 --> 00:25:01,978 You don't believe. 424 00:25:02,892 --> 00:25:06,026 In the Devil? No. 425 00:25:07,070 --> 00:25:09,072 In God? 426 00:25:11,031 --> 00:25:12,162 No. 427 00:25:12,206 --> 00:25:13,555 Do you ever pray? 428 00:25:13,599 --> 00:25:15,165 In the dark of night, 429 00:25:15,209 --> 00:25:17,167 when there are strange sounds, 430 00:25:17,211 --> 00:25:19,256 strange forebodings? 431 00:25:19,300 --> 00:25:20,910 Do you? 432 00:25:21,868 --> 00:25:22,999 Do I pray? 433 00:25:23,043 --> 00:25:24,827 Oh, yes. To my father below. 434 00:25:24,871 --> 00:25:26,481 -Mm. -You should try it sometime. 435 00:25:26,525 --> 00:25:30,790 It's so comforting to pray to power instead of weakness. 436 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 Did you know that Christianity is the only religion 437 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 that prays to a criminal? 438 00:25:34,794 --> 00:25:39,059 The more I listen to you, the more ridiculous you sound. 439 00:25:41,365 --> 00:25:44,412 You're gonna have a dream tonight, Ben. 440 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 Good guess. 441 00:25:46,196 --> 00:25:48,155 One you've never had before. 442 00:25:48,198 --> 00:25:50,984 Oh, my God. Tell me more. 443 00:25:53,116 --> 00:25:54,422 Ah, Kristen. 444 00:25:54,465 --> 00:25:56,293 We've been having the most wonderful chat. 445 00:25:56,337 --> 00:25:57,686 I'd heard that you were ill. 446 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 Oh, no, not at all. 447 00:25:58,861 --> 00:26:00,254 I was just having a wonderful talk 448 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 with your ex-wife, Janie. 449 00:26:02,909 --> 00:26:05,738 Ah. The lovely Janie. 450 00:26:05,781 --> 00:26:06,739 How is she? 451 00:26:06,782 --> 00:26:08,262 Good. 452 00:26:08,305 --> 00:26:11,265 She was just telling me how you never took the bus 453 00:26:11,308 --> 00:26:13,441 because you had your own car, 454 00:26:13,484 --> 00:26:17,488 so you never knew Luke Faraday, and he never teased you. 455 00:26:17,532 --> 00:26:19,273 So there was absolutely no reason 456 00:26:19,316 --> 00:26:22,668 for you to pray to Satan to cause his fiery accident. 457 00:26:23,973 --> 00:26:27,760 Any thoughts on that, Leland? 458 00:26:30,458 --> 00:26:32,591 Well, of course I lied. I'm possessed. 459 00:26:32,634 --> 00:26:35,071 Did you really think that the spawn of the Devil 460 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 would be honest with you? 461 00:26:36,464 --> 00:26:38,292 Well, we believe the spawn of the Devil 462 00:26:38,335 --> 00:26:41,077 would at least offer some evidence that he was, 463 00:26:41,121 --> 00:26:43,558 in fact, the spawn of the Devil. 464 00:26:49,520 --> 00:26:53,220 It's an eight now, but this read nine last month. 465 00:26:53,263 --> 00:26:54,874 And ten before that. 466 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 It's counting down my debt. 467 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 I have eight months to get you to help me. 468 00:26:59,313 --> 00:27:01,141 You're saying you didn't do that tattoo? 469 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 I'm saying that Satan did this. 470 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 I was home one night. 471 00:27:07,713 --> 00:27:09,453 I heard scratching noises 472 00:27:09,497 --> 00:27:11,542 moving around on my hardwood floors. 473 00:27:11,586 --> 00:27:14,937 Like the claws of some beast coming for me. 474 00:27:15,982 --> 00:27:18,898 How do you run away from something you can't see? 475 00:27:18,941 --> 00:27:21,509 And then a searing pain, 476 00:27:21,552 --> 00:27:24,817 like a claw digging into my flesh. 477 00:27:24,860 --> 00:27:27,907 Carving out the number eight. 478 00:27:27,950 --> 00:27:30,518 Really? 479 00:27:30,561 --> 00:27:34,130 God, how frightening for you. 480 00:27:36,742 --> 00:27:40,267 I understand your skepticism, Kristen, 481 00:27:40,310 --> 00:27:43,052 but have a little pity. 482 00:27:44,880 --> 00:27:46,752 It was awful. 483 00:27:48,231 --> 00:27:51,844 Well, it's a good thing we're investigating. 484 00:27:52,845 --> 00:27:55,108 We'll have to examine your residence now. 485 00:27:55,151 --> 00:27:57,197 What? No, that won't be necessary. 486 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 Actually, it is. 487 00:27:58,764 --> 00:28:00,504 We'll check with the bishop, but I'm sure 488 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 - he'll agree. - Mm. 489 00:28:01,854 --> 00:28:04,204 Yeah. We need to look for signs 490 00:28:04,247 --> 00:28:06,249 of demonic infestation. 491 00:28:07,424 --> 00:28:11,428 Or we could just drop this whole thing right now. 492 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 Good. 493 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 It's settled. 494 00:28:18,914 --> 00:28:20,263 Tomorrow. 495 00:28:20,307 --> 00:28:22,570 We'll drop on by. 496 00:29:17,320 --> 00:29:19,540 ♪ 497 00:29:38,254 --> 00:29:40,953 This is not real. 498 00:29:40,996 --> 00:29:43,129 Kiss me. Come on. 499 00:29:43,172 --> 00:29:46,697 Why won't you kiss me? Please. 500 00:29:46,741 --> 00:29:50,353 Okay, this is from the talk today. 501 00:29:50,397 --> 00:29:53,313 Leland put this in my mind. 502 00:29:53,356 --> 00:29:55,010 You know what I love? 503 00:29:55,054 --> 00:29:57,883 Men's nipples. 504 00:29:57,926 --> 00:30:00,842 Remember the safeword? 505 00:30:10,025 --> 00:30:11,897 Cas-3. 506 00:30:14,377 --> 00:30:16,989 Just a second more, Lexis. 507 00:30:17,032 --> 00:30:20,166 My goodness, those are sharp, aren't they? 508 00:30:20,209 --> 00:30:22,777 They've been hurting for a long time. 509 00:30:24,387 --> 00:30:27,129 I think this will just require a little reshaping, that's all. 510 00:30:27,173 --> 00:30:28,348 Can you do it today? 511 00:30:28,391 --> 00:30:30,306 -I think so. -Do I need a shot? 512 00:30:30,350 --> 00:30:33,048 Just local anesthesia. It won't hurt. 513 00:30:34,223 --> 00:30:38,662 -Maybe we won't do these today. -Is everything all right? 514 00:30:38,706 --> 00:30:42,101 It's nothing to worry about, but incisors can be tricky, 515 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 and these... 516 00:30:43,754 --> 00:30:46,322 are buried pretty deep in her jaw. 517 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 - Why? - Sometimes 518 00:30:48,020 --> 00:30:50,674 teeth form this way in the womb if the mother had a fever. 519 00:30:50,718 --> 00:30:53,286 It's nothing to worry about, Mrs. Bouchard. 520 00:30:53,329 --> 00:30:55,375 I just want to put Lexis under general anesthesia 521 00:30:55,418 --> 00:30:56,680 to deal with the underlying problem. 522 00:30:56,724 --> 00:30:58,552 -Is the operation serious? -No, no. 523 00:30:58,595 --> 00:31:01,120 It just means going in deeper. 524 00:31:01,163 --> 00:31:03,426 Let's do it Thursday. 525 00:31:05,515 --> 00:31:07,474 Am I all right, Mom? 526 00:31:07,517 --> 00:31:11,434 Oh, you're great, babe. 527 00:31:12,261 --> 00:31:14,960 Why are my teeth like this? 528 00:31:15,003 --> 00:31:17,919 I don't know. They just are. 529 00:31:17,963 --> 00:31:21,053 You know, my feet were webbed when I was a kid. 530 00:31:21,096 --> 00:31:23,664 -Really? -Yeah. I don't know why. 531 00:31:23,707 --> 00:31:26,536 But everyone made fun of me. They called me Swamp Thing. 532 00:31:26,580 --> 00:31:28,974 So, I stopped caring. 533 00:31:29,017 --> 00:31:31,454 I just decided I would climb. I'd read about it in a magazine. 534 00:31:31,498 --> 00:31:34,153 I started climbing everything. You know, school, 535 00:31:34,196 --> 00:31:35,545 the side of our building, 536 00:31:35,589 --> 00:31:37,765 -a mountain. -Should I do that? 537 00:31:37,808 --> 00:31:39,201 No. 538 00:31:39,245 --> 00:31:41,595 I'm just saying, kids make fun 539 00:31:41,638 --> 00:31:44,641 until they realize who you really are. 540 00:32:02,529 --> 00:32:05,271 Told Leland we needed four hours. 541 00:32:05,314 --> 00:32:07,664 He'll be back at midnight. 542 00:32:11,538 --> 00:32:13,844 Well, very tasteful. 543 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 Looks like he removed anything 544 00:32:15,368 --> 00:32:18,327 that'd reveal anything about himself. 545 00:32:19,154 --> 00:32:21,852 He's being sarcastic. 546 00:32:21,896 --> 00:32:23,985 Nothing in the bathroom. 547 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 No mirrors. 548 00:32:28,033 --> 00:32:29,686 David. 549 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 He's toying with us. 550 00:32:46,834 --> 00:32:50,229 ♪ Feliz Navidad♪ 551 00:32:50,272 --> 00:32:52,709 ♪ Feliz Navidad♪ 552 00:32:52,753 --> 00:32:56,626 ♪ Feliz Navidad, próspero año♪ 553 00:32:56,670 --> 00:32:59,847 ♪ Y felicidad.♪ 554 00:32:59,890 --> 00:33:02,676 Hey, I got something in here. 555 00:33:02,719 --> 00:33:05,287 -I'm in. -It's not password-protected? 556 00:33:05,331 --> 00:33:07,115 Yeah, but not a great one. 557 00:33:07,159 --> 00:33:08,943 "Lucifer8." 558 00:33:08,987 --> 00:33:11,641 Seems like he does most of his work in the cloud. 559 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 Can you add some surveillance software? 560 00:33:16,516 --> 00:33:19,127 I could hack into his webcam 561 00:33:19,171 --> 00:33:20,868 so the camera light doesn't come on, 562 00:33:20,911 --> 00:33:23,044 and we could watch him whenever we want. 563 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 Yeah, great. 564 00:33:34,229 --> 00:33:36,884 All right, so Leland said 565 00:33:36,927 --> 00:33:40,409 that he heard scratching noises, right? 566 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 Hmm. 567 00:33:48,330 --> 00:33:49,375 Anything? 568 00:33:49,418 --> 00:33:50,550 Oh! 569 00:33:50,593 --> 00:33:52,595 Oh... 570 00:33:52,639 --> 00:33:54,597 Turn off the lights. 571 00:33:54,641 --> 00:33:55,903 They're too loud. 572 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 Sorry. 573 00:34:02,127 --> 00:34:04,042 Huh, really weird. 574 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 What? 575 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 No sound. 576 00:34:06,783 --> 00:34:09,003 So maybe he lied about the scratching. 577 00:34:09,047 --> 00:34:11,875 No, no, no. That's not what I mean. 578 00:34:11,919 --> 00:34:14,052 Usually an apartment building will have 579 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 all kinds of ambient sounds, you know? 580 00:34:16,141 --> 00:34:18,708 Wood settling, water in the pipes. 581 00:34:18,752 --> 00:34:20,797 But I'm getting nothing. 582 00:34:20,841 --> 00:34:23,148 It's like it's completely 583 00:34:23,191 --> 00:34:27,195 devoid of any natural sound. 584 00:34:28,631 --> 00:34:30,546 Oh, oh, oh... 585 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 -Oh, I got something. -What? 586 00:34:32,592 --> 00:34:34,811 Coming from there. 587 00:34:57,660 --> 00:35:00,272 Oh, no, that's... The thing does a... 588 00:35:00,315 --> 00:35:01,621 -♪ Feliz Navidad♪ -Fuck! Whoa! 589 00:35:01,664 --> 00:35:03,144 Are you all right? 590 00:35:03,188 --> 00:35:04,624 -What the hell is that-- -♪ Feliz Navidad♪ 591 00:35:04,667 --> 00:35:06,147 - some cheap-ass alarm? - No, 592 00:35:06,191 --> 00:35:07,975 -it's just a... -♪ Feliz Navidad♪ 593 00:35:08,018 --> 00:35:10,282 -♪ Próspero año y felicidad♪ -Wait a minute. 594 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Maybe you're right. 595 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 -Maybe he is hiding something. -♪ Feliz Navidad♪ 596 00:35:14,199 --> 00:35:17,245 ♪ Próspero año y felicidad.♪ 597 00:35:18,290 --> 00:35:20,248 Whoa... 598 00:35:23,860 --> 00:35:25,688 There. 599 00:35:29,127 --> 00:35:30,693 I feel air. 600 00:35:34,697 --> 00:35:36,003 -Fuck. -Whoa. 601 00:35:36,046 --> 00:35:38,005 - Damn. - Oh, my God, what is that? 602 00:35:38,048 --> 00:35:39,485 A dead rat? 603 00:35:39,528 --> 00:35:42,096 That is not how a dead rat smells. 604 00:35:42,966 --> 00:35:45,273 Ah, that's the sound. 605 00:35:45,317 --> 00:35:48,146 Paper flapping. 606 00:35:52,715 --> 00:35:54,848 - Sigil map. - The photos we took. 607 00:35:54,891 --> 00:35:57,633 -How did he get it? -My mother. 608 00:35:57,677 --> 00:35:59,069 What is all this writing? 609 00:35:59,113 --> 00:36:01,376 It's some weird-looking math? 610 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 - Chinese? - Is that Arabic? 611 00:36:03,726 --> 00:36:05,946 I don't recognize it. Hold on. 612 00:36:05,989 --> 00:36:07,556 Oh... 613 00:36:07,600 --> 00:36:09,167 Do you think he wanted us to find this? 614 00:36:09,210 --> 00:36:12,387 No. I would never have found it without the sound. 615 00:36:12,431 --> 00:36:15,738 So we put it back exactly the way we found it. 616 00:36:20,395 --> 00:36:22,919 Ow! Oh! 617 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 -Oh, man. -You okay? 618 00:36:24,573 --> 00:36:26,271 What happened? 619 00:36:31,058 --> 00:36:33,103 ♪ 620 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 Good morning. 621 00:36:42,287 --> 00:36:43,766 A tattoo kit? 622 00:36:43,810 --> 00:36:46,073 Is that what the all-powerful Prince of Darkness used 623 00:36:46,116 --> 00:36:47,901 -to mark your ear? -You did it to yourself. 624 00:36:47,944 --> 00:36:50,077 Everything you told us was a lie. 625 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 I'd go with histrionic personality disorder 626 00:36:51,948 --> 00:36:53,689 in addition to the raging narcissism. 627 00:36:53,733 --> 00:36:56,779 You strip everything away and you just don't seem like a man 628 00:36:56,823 --> 00:36:59,129 who's had his every evil wish granted. 629 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 Maybe I'm just very patient. Did you ever think about that? 630 00:37:01,697 --> 00:37:03,917 Take my bitch of an ex-wife, 631 00:37:03,960 --> 00:37:05,614 -for example. Janie. -Oh, right, I just 632 00:37:05,658 --> 00:37:08,530 spoke with her. Her life seems infinitely better without you. 633 00:37:08,574 --> 00:37:10,010 Hmm. 634 00:37:10,053 --> 00:37:12,142 You might want to talk to her again. 635 00:37:13,970 --> 00:37:16,408 Hi, may I speak with Janie? 636 00:37:16,451 --> 00:37:18,801 Are-are you one of Janie's friends? 637 00:37:18,845 --> 00:37:21,151 My name is Kristen Bouchard. Who's this? 638 00:37:21,195 --> 00:37:22,892 I'm... I'm Janie's mother. 639 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 She's been in an accident. 640 00:37:25,460 --> 00:37:27,680 I-I'm so sorry. 641 00:37:27,723 --> 00:37:29,029 What happened? 642 00:37:29,072 --> 00:37:32,250 A truck hit her car coming home. 643 00:37:32,293 --> 00:37:34,339 She's in a coma. 644 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 I'm not convinced. 645 00:37:41,998 --> 00:37:44,131 Your Eminence, he's lied about every past 646 00:37:44,174 --> 00:37:46,089 evil act he's offered to support his claim. 647 00:37:46,133 --> 00:37:47,743 What about his ex-wife? 648 00:37:47,787 --> 00:37:49,310 You said she was in a coma. 649 00:37:49,354 --> 00:37:50,833 Leland could've found that out all sorts of ways. 650 00:37:50,877 --> 00:37:52,313 It certainly doesn't mean that he caused it. 651 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 Look, I'm not an unreasonable man. 652 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 But I'm getting calls from the cardinal. 653 00:37:55,882 --> 00:37:58,101 You want me to convince him, then convince me. 654 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 You believe Townsend is a psychopath? 655 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 -I do. -Then give me a positive 656 00:38:01,714 --> 00:38:03,933 analysis of psychopathy, instead of a negative analysis 657 00:38:03,977 --> 00:38:05,283 of possession. 658 00:38:05,326 --> 00:38:07,241 -How does she do that? -Interview him. 659 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 You know-- 660 00:38:08,634 --> 00:38:10,897 your job. 661 00:38:10,940 --> 00:38:13,334 So, what do you think? 662 00:38:13,378 --> 00:38:15,118 I think he's right. 663 00:38:15,162 --> 00:38:17,251 I need to evaluate him. 664 00:38:23,083 --> 00:38:25,520 Something funny? 665 00:38:25,564 --> 00:38:27,653 No. 666 00:38:27,696 --> 00:38:29,829 It's just the chair. 667 00:38:29,872 --> 00:38:32,440 Knowing who else has sat there. 668 00:38:37,880 --> 00:38:40,666 I'm going to ask you a series of true or false questions. 669 00:38:40,709 --> 00:38:43,103 Aha, the classic approach. 670 00:38:43,146 --> 00:38:45,758 -Your birth name is Jake Perry? -True. 671 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 You grew up in Des Moines, Iowa? 672 00:38:47,803 --> 00:38:49,631 -True. -At the age of 18, 673 00:38:49,675 --> 00:38:51,111 you sold your soul to Satan? 674 00:38:51,154 --> 00:38:52,373 True. 675 00:38:52,417 --> 00:38:54,375 It must be so difficult 676 00:38:54,419 --> 00:38:57,378 with your husband away all the time. 677 00:38:57,422 --> 00:39:00,033 You feel sad when people around you are sad? 678 00:39:00,076 --> 00:39:02,078 -False. -You like sunsets 679 00:39:02,122 --> 00:39:05,299 -more than... -Sunrises? 680 00:39:05,343 --> 00:39:07,257 Why, yes, I do. 681 00:39:15,483 --> 00:39:17,659 Just how insane are you, Leland? 682 00:39:17,703 --> 00:39:20,619 Insane? 683 00:39:20,662 --> 00:39:22,969 What a quaint term. 684 00:39:23,012 --> 00:39:25,058 By the way, how's little Laura? 685 00:39:25,101 --> 00:39:27,930 -Is her heart all better? -Oh, that's right. 686 00:39:28,844 --> 00:39:30,846 You stole my therapy notes. 687 00:39:30,890 --> 00:39:33,414 Which just means that you're a thief. 688 00:39:33,458 --> 00:39:34,850 If you want an exorcism, 689 00:39:34,894 --> 00:39:36,243 you're gonna have to do better than that. 690 00:39:36,286 --> 00:39:38,114 You're no more evil than... 691 00:39:38,158 --> 00:39:41,074 No more evil than what? 692 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 You? 693 00:39:42,902 --> 00:39:45,426 Ever since you've been working with David, 694 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 things have been happening to you. 695 00:39:47,602 --> 00:39:49,865 Darkness has come into your life. 696 00:39:49,909 --> 00:39:51,650 You let it happen. 697 00:39:51,693 --> 00:39:54,740 That's why you're easy. 698 00:39:54,783 --> 00:39:56,829 David will be harder. 699 00:39:56,872 --> 00:39:58,744 He's the real prize. 700 00:39:58,787 --> 00:40:00,876 Which is why I need your help. 701 00:40:00,920 --> 00:40:02,487 Oh, dear God. 702 00:40:02,530 --> 00:40:04,619 It's a trade-- you want me to leave your daughters alone? 703 00:40:04,663 --> 00:40:07,970 Then help me tempt David away from the priesthood. 704 00:40:08,014 --> 00:40:11,931 He's two months away from ordination. 705 00:40:11,974 --> 00:40:14,586 Two months 706 00:40:14,629 --> 00:40:18,285 of potential sexual activity. 707 00:40:18,328 --> 00:40:20,983 Yum, yum. 708 00:40:21,027 --> 00:40:23,856 Just tell him I need the exorcism. 709 00:40:23,899 --> 00:40:26,075 That's all. 710 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 He shows all the signs of a psychopathic 711 00:40:27,990 --> 00:40:29,601 narcissistic personality. 712 00:40:29,644 --> 00:40:31,124 So your view hasn't changed? 713 00:40:31,167 --> 00:40:34,170 No, he wants us to think he has some supernatural power, 714 00:40:34,214 --> 00:40:36,390 but his grandiose claims are just part 715 00:40:36,434 --> 00:40:38,087 of his narcissistic defense. 716 00:40:38,131 --> 00:40:39,872 -What do you think? -I think it's 717 00:40:39,915 --> 00:40:41,917 up to us whether there's value in taking this further. 718 00:40:41,961 --> 00:40:44,311 You mean suggesting an exorcism just to see what he does? 719 00:40:44,354 --> 00:40:46,444 The only reason not to is because he wants us to. 720 00:40:46,487 --> 00:40:48,315 Well, there's another possibility here. 721 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 - What's that? - It's a cry for help. 722 00:40:50,622 --> 00:40:52,580 - What do you mean? - Well, he wants an exorcism 723 00:40:52,624 --> 00:40:54,364 because he wants to be good. 724 00:40:56,845 --> 00:40:58,934 - No. - Yeah, 725 00:40:58,978 --> 00:41:00,414 I don't believe it, either. 726 00:41:00,458 --> 00:41:01,807 So we recommend no exorcism? 727 00:41:01,850 --> 00:41:04,113 Agreed. What's he doing? 728 00:41:04,157 --> 00:41:06,638 Nothing. He's just staring straight ahead. 729 00:41:06,681 --> 00:41:08,204 He's been like that 730 00:41:08,248 --> 00:41:09,684 - for ten minutes. - You think it's a loop? 731 00:41:09,728 --> 00:41:12,165 Well, I thought of that, but the shadows 732 00:41:12,208 --> 00:41:13,732 outside the window aren't repeating. 733 00:41:13,775 --> 00:41:15,951 Okay. I'll see you guys here in an hour. 734 00:41:15,995 --> 00:41:17,518 Okay, yeah, I'll be there. 735 00:41:17,562 --> 00:41:20,173 I think we're gonna have to go a little deeper... 736 00:41:20,216 --> 00:41:22,871 Oh, my God! 737 00:41:22,915 --> 00:41:24,743 Oh! We need a doctor! 738 00:41:24,786 --> 00:41:27,180 Oh, my God! We need a doctor in here! Oh, my God! 739 00:41:27,223 --> 00:41:30,052 We need a doctor in here, someone! 740 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 Feel all right? 741 00:41:35,580 --> 00:41:37,407 I feel funny. 742 00:41:37,451 --> 00:41:38,626 Yeah. 743 00:41:38,670 --> 00:41:40,498 It's just the anesthesia. 744 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 It'll wear off. 745 00:41:42,238 --> 00:41:45,590 All right. 746 00:41:47,243 --> 00:41:48,854 I'm looking for something definitive, 747 00:41:48,897 --> 00:41:50,508 but I'm-I'm not seeing anything. 748 00:41:50,551 --> 00:41:52,292 Well, I expected, going into this, 749 00:41:52,335 --> 00:41:55,034 that we would only find what he wanted us to find. 750 00:41:55,077 --> 00:41:56,426 As you can see, 751 00:41:56,470 --> 00:41:58,167 -he left... -Yes, I'm reading that. 752 00:41:58,211 --> 00:42:01,040 Interesting. Maybe even somewhat disturbing. 753 00:42:01,083 --> 00:42:03,912 Your evaluation wasn't very long. 754 00:42:05,131 --> 00:42:06,524 Sorry. What? 755 00:42:06,567 --> 00:42:08,221 There are aspects of his psychology 756 00:42:08,264 --> 00:42:10,223 that fall outside of known conventions? 757 00:42:10,266 --> 00:42:11,964 -That's right. -But you still believe 758 00:42:12,007 --> 00:42:13,879 his issues are long-standing narcissism 759 00:42:13,922 --> 00:42:15,228 and psychopathic traits. 760 00:42:15,271 --> 00:42:17,186 -Correct. -David, you wrote 761 00:42:17,230 --> 00:42:18,753 you don't think an exorcism is appropriate. 762 00:42:18,797 --> 00:42:20,102 He doesn't want one. 763 00:42:21,190 --> 00:42:24,542 He wants to con the Church into doing his bidding. 764 00:42:27,327 --> 00:42:29,416 I'm going to recommend to the cardinal 765 00:42:29,459 --> 00:42:30,765 that we go forward with the exorcism. 766 00:42:30,809 --> 00:42:32,375 Well, then it doesn't matter what we said. 767 00:42:33,942 --> 00:42:35,596 It does matter. 768 00:42:35,640 --> 00:42:37,685 I listened. I considered your opinion, 769 00:42:37,729 --> 00:42:39,513 and I came to a different conclusion. 770 00:42:39,557 --> 00:42:40,558 Wait. 771 00:42:41,341 --> 00:42:43,473 I want you three to be there. 772 00:42:44,257 --> 00:42:46,651 -Be there? For what? -His exorcism. 773 00:42:46,694 --> 00:42:49,349 You all believe Mr. Townsend will mimic 774 00:42:49,392 --> 00:42:50,872 -a possessed soul. -Mm-hmm. 775 00:42:50,916 --> 00:42:52,221 He will. 776 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Then that's why I want you there. 777 00:42:55,311 --> 00:42:57,313 To be my skeptical eyes. 778 00:43:52,847 --> 00:43:55,110 ♪ 54806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.