All language subtitles for The.Bride.Comes.Home.1935.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,350 --> 00:02:25,468 It's miss Jeanette, sir, she's ringing for Helene. 2 00:02:25,520 --> 00:02:28,637 How is she ringing? Gently or howl? 3 00:02:28,690 --> 00:02:31,419 Insistently, sir, very insistently. 4 00:02:31,420 --> 00:02:32,526 - Mr. Desmereau. - Yes? 5 00:02:32,527 --> 00:02:34,939 Should I go up and tell her you let the maid go? 6 00:02:34,988 --> 00:02:38,901 Yes, Frank that might be... no. 7 00:02:38,909 --> 00:02:42,652 I better tell her sooner or later about everything. 8 00:02:42,663 --> 00:02:44,199 Now is a good of time as any. 9 00:02:44,206 --> 00:02:46,322 It is well, sir. 10 00:02:46,333 --> 00:02:48,699 Helene! 11 00:02:51,755 --> 00:02:54,417 Helene! 12 00:02:54,424 --> 00:02:56,210 Ugh. 13 00:02:58,804 --> 00:03:01,511 On. 14 00:03:04,893 --> 00:03:08,226 How do you like that. 15 00:03:16,571 --> 00:03:18,857 Helene! 16 00:03:23,495 --> 00:03:26,077 Hello! 17 00:03:26,081 --> 00:03:28,322 Hello, who's this? 18 00:03:28,333 --> 00:03:30,073 Who's this? 19 00:03:30,085 --> 00:03:31,825 I asked first. 20 00:03:31,837 --> 00:03:35,329 - Oh, Jack. - Jeanette, why aren't you here? 21 00:03:35,340 --> 00:03:37,331 What's the matter you're not here? 22 00:03:37,384 --> 00:03:40,968 Oh, if you only had half the trouble I'm having. 23 00:03:41,012 --> 00:03:44,300 Everybody keeps asking, "where's Jeanette? 24 00:03:44,349 --> 00:03:46,385 Everybody's here but Jeanette.� 25 00:03:46,435 --> 00:03:47,800 They're all here. 26 00:03:47,853 --> 00:03:50,970 Harry, edna... you know edna. 27 00:03:51,022 --> 00:03:53,263 Charlie, darlan, all of them. 28 00:03:53,316 --> 00:03:56,433 You know, Jeanette, this is the biggest night of my life. 29 00:03:56,486 --> 00:03:58,568 Listen, if you'll just hang up I'll... 30 00:03:58,613 --> 00:04:00,604 You know what I keep saying? 31 00:04:00,657 --> 00:04:02,272 I keep saying, 32 00:04:02,284 --> 00:04:07,824 what's the fun in inheriting 3.5 million dollars on a night like this if Jeanette isn't here. 33 00:04:07,831 --> 00:04:10,789 Why aren't you here, Jeanette? 34 00:04:10,792 --> 00:04:12,532 Oh boy, what a party. 35 00:04:12,544 --> 00:04:16,002 - Helene. - Passed out cold and we took him outside 36 00:04:16,006 --> 00:04:19,715 and put him in a keep our city clean. 37 00:04:19,760 --> 00:04:22,422 Some fun, why aren't you here? 38 00:04:22,471 --> 00:04:24,302 Look, you just go back to your table 39 00:04:24,347 --> 00:04:28,932 and tell all the pretty girls how it feels to be rich and I'll see yah later. 40 00:04:31,521 --> 00:04:33,227 Pop, what's the idea? 41 00:04:33,231 --> 00:04:34,687 I rang for Helene. 42 00:04:34,733 --> 00:04:37,941 I know you did, I thought it would be best. 43 00:04:37,986 --> 00:04:41,729 - Thought what would be best? - To let Helene go without you knowing. 44 00:04:41,782 --> 00:04:43,443 Helene gone? 45 00:04:43,450 --> 00:04:44,940 What did she do to cause you... 46 00:04:44,951 --> 00:04:46,566 Now listen, honey, you may as well know. 47 00:04:46,578 --> 00:04:49,240 On. 48 00:04:49,247 --> 00:04:53,741 First the driver and then the housekeeper and now Helene. 49 00:04:53,752 --> 00:04:56,710 Oh, I would have fired Frank but Helene can't cook 50 00:04:56,713 --> 00:05:00,626 and you can't cook and I can't cook and Frank can. 51 00:05:00,675 --> 00:05:03,087 Pop, just how broke are we? 52 00:05:03,136 --> 00:05:07,220 Practically flat, not counting the silverware. 53 00:05:07,265 --> 00:05:09,051 Oh, why didn't you tell me? 54 00:05:09,100 --> 00:05:11,591 Oh, I was hoping something would happen, I didn't know what. 55 00:05:11,645 --> 00:05:13,761 Why don't we sell the house? 56 00:05:13,814 --> 00:05:16,977 Well, mostly because we don't own it anymore. 57 00:05:17,025 --> 00:05:20,188 On. 58 00:05:20,237 --> 00:05:21,943 Things as bad as all that? 59 00:05:21,988 --> 00:05:24,445 Oh, we're all right as long as Frank can shame the grocery man 60 00:05:24,491 --> 00:05:26,277 out of asking for his money. 61 00:05:26,326 --> 00:05:28,157 And what are you using to pay Frank? 62 00:05:28,161 --> 00:05:32,780 Nothing at the moment, he says he'd rather be here cooking than on relief. 63 00:05:32,791 --> 00:05:35,123 Of course, he likes his bedroom. 64 00:05:35,126 --> 00:05:37,617 Oh, I tried for a job and you'd be surprised. 65 00:05:37,629 --> 00:05:39,915 You shouldn't be working when you have a muscle-bound daughter 66 00:05:39,923 --> 00:05:41,914 who's never even torn a page off a calendar. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,361 - You aren't going to work. - Oh, yes I am. 68 00:05:43,385 --> 00:05:44,921 Oh, no you're not 69 00:05:44,970 --> 00:05:47,073 because once they find out that you're working to feed us 70 00:05:47,097 --> 00:05:48,962 they'll all crack down on me. 71 00:05:49,015 --> 00:05:52,052 I'll spoil any chance I have to recover something out of my investments. 72 00:05:52,102 --> 00:05:53,558 But you've been looking for work. 73 00:05:53,603 --> 00:05:54,809 I had an alibi. 74 00:05:54,855 --> 00:05:59,064 I'm an old man, retired too long, now I want to go to work just for the fun of it. 75 00:05:59,109 --> 00:06:01,270 - They'll believe that. - They'll believe me too. 76 00:06:01,319 --> 00:06:04,061 - Oh Jeanette. - Ms. Desmereau is tired of parties 77 00:06:04,114 --> 00:06:07,402 and dances and saying hello to people she doesn't like, 78 00:06:07,409 --> 00:06:10,401 nibbling at caviar in the magnificent hall with her wealthy parents 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,993 - so she's going to work. - Now honey. 80 00:06:11,997 --> 00:06:14,830 Not because we need the money. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,164 Who are we to need the money. 82 00:06:16,167 --> 00:06:17,828 No, I'm working for laughs. 83 00:06:17,836 --> 00:06:19,701 But you're not born for work. 84 00:06:19,713 --> 00:06:21,544 You're not trained for it. 85 00:06:21,548 --> 00:06:23,630 - Where are you going? - I'm staying home. 86 00:06:23,633 --> 00:06:26,090 We've got something to talk about for a change. 87 00:06:26,136 --> 00:06:27,501 Where were you going? 88 00:06:27,554 --> 00:06:30,170 Jack Bristow's party. Remember? 89 00:06:30,223 --> 00:06:33,681 At midnight he takes over that $3.5 million estate from his guardian. 90 00:06:33,727 --> 00:06:36,309 $3.5 million? 91 00:06:36,354 --> 00:06:39,938 Is he going to try to spend it all tonight? 92 00:06:39,983 --> 00:06:44,101 Oh, we sure could use us a heap of them turnips ourselves, couldn't we, pop? 93 00:06:44,154 --> 00:06:48,488 I don't know, I've developed quite a fondness for my pork and beans. 94 00:06:54,080 --> 00:06:56,071 - Hello? - Hello, Jack? 95 00:06:56,082 --> 00:06:58,539 No, he sent me to the phone, he's busy. 96 00:06:58,543 --> 00:07:02,035 - Who are you? - Me? I'm his bodyguard. 97 00:07:02,047 --> 00:07:04,754 - His what? - Bodyguard. 98 00:07:04,758 --> 00:07:07,374 He starts fights and I finish them. 99 00:07:07,469 --> 00:07:10,381 Oh, how lovely. 100 00:07:10,388 --> 00:07:14,301 Would you kindly tell the body that Ms. Jeanette Desmereau called to say that... 101 00:07:14,351 --> 00:07:17,514 Oh, Ms. Desmereau, I've seen you a lot of times when I was with Jack. 102 00:07:17,562 --> 00:07:19,894 Remember me, Cyrus Anderson? 103 00:07:19,940 --> 00:07:21,601 No, I'm sorry I don't. 104 00:07:21,650 --> 00:07:23,753 Well, you remember that long party at the bishops when Jack hit the Butler 105 00:07:23,777 --> 00:07:26,538 and the Butler hit Jack and I had to hit the Butler and three waiters? 106 00:07:29,950 --> 00:07:33,488 White pants and at a lawn party. 107 00:07:33,495 --> 00:07:37,238 Oh, that's very unusual but I don't remember you. 108 00:07:37,248 --> 00:07:40,035 Wait, but did you by any chance have an ice cream spot on your tie? 109 00:07:40,043 --> 00:07:42,438 - Say are you trying to... - I'm trying to tell you to tell Jack 110 00:07:42,462 --> 00:07:46,705 that I'm very sorry, I can't come to his party and if you would be so kind as... 111 00:07:46,716 --> 00:07:50,755 Certainly I would be so kind. You can't come and you're sorry, fair enough. 112 00:07:58,395 --> 00:08:01,499 - Would you like to look into the future? - No thanks, things are tough enough. 113 00:08:01,523 --> 00:08:04,310 Then he jumped out the window. 114 00:08:04,359 --> 00:08:06,645 - Jeanette Desmereau... - Was that Jeanette on the phone? 115 00:08:06,695 --> 00:08:08,231 She won't be here. 116 00:08:08,279 --> 00:08:12,272 No? Why not? 117 00:08:12,325 --> 00:08:14,566 How do I know? She can't come and she's sorry. 118 00:08:14,577 --> 00:08:18,069 Hey, watch your tone, you're working for me, remember that. 119 00:08:18,081 --> 00:08:21,744 I'm working for your guardian and shut up. 120 00:08:21,751 --> 00:08:25,335 - Hey, I am sorry. - Oh, that's all right. 121 00:08:25,338 --> 00:08:29,331 What do you mean it's all right? I'm sorry about Jeanette. 122 00:08:29,342 --> 00:08:31,583 I'm going to marry her someday. 123 00:08:31,636 --> 00:08:33,217 Why? 124 00:08:33,263 --> 00:08:35,800 Oh, because sometimes when you meet a girl 125 00:08:35,849 --> 00:08:37,827 you know right away she's the girl you're going to marry. 126 00:08:37,851 --> 00:08:40,968 - Why? - Well, because you feel it. 127 00:08:41,021 --> 00:08:43,182 Marrying her is the best thing you can do. 128 00:08:43,231 --> 00:08:44,892 Why? 129 00:08:44,941 --> 00:08:46,602 Well, you take certain other girls. 130 00:08:46,651 --> 00:08:48,482 Why? 131 00:08:48,486 --> 00:08:51,148 Hey, what is this "why, why, why?" 132 00:08:51,197 --> 00:08:54,155 Who do you think you are anyway? 133 00:08:57,829 --> 00:09:00,992 That goes for you too, nosey. 134 00:09:00,999 --> 00:09:04,617 - Nosey? - Yeah, nosey. 135 00:09:07,756 --> 00:09:09,496 Hey, there's a bad man after me, bodyguard. 136 00:09:09,549 --> 00:09:11,085 You do the cutest things. 137 00:09:11,092 --> 00:09:14,584 Whoal 138 00:09:14,637 --> 00:09:17,003 thanks. 139 00:09:17,057 --> 00:09:19,639 Hey, I don't want to go home! 140 00:09:19,684 --> 00:09:23,597 - Oh! - I don't want to go home! 141 00:09:32,989 --> 00:09:37,528 Look, in three minutes it will be midnight. See? 142 00:09:37,577 --> 00:09:39,488 You know what's gonna happen in three minutes? 143 00:09:39,496 --> 00:09:42,488 Yeah, you'll be too rich to shave your own chin. 144 00:09:42,499 --> 00:09:44,740 - But do you know what else? - Sure. 145 00:09:44,751 --> 00:09:46,662 You're gonna fire me. 146 00:09:46,669 --> 00:09:50,036 - Oh, how did you know? - It's simple. 147 00:09:50,048 --> 00:09:51,663 I was hired by your guardian in the first place 148 00:09:51,674 --> 00:09:54,381 and I know that you know what I think of you. 149 00:09:54,427 --> 00:09:56,588 What are you going to do after I fire you? 150 00:09:56,638 --> 00:09:58,503 Don't you worry, I'll manage. 151 00:09:58,556 --> 00:10:00,922 Maybe on a newspaper again? 152 00:10:00,975 --> 00:10:02,260 Maybe. 153 00:10:02,310 --> 00:10:04,346 Maybe back on the road gang, huh? 154 00:10:04,395 --> 00:10:06,135 How do I know? 155 00:10:06,189 --> 00:10:07,679 You know what I hope? 156 00:10:07,732 --> 00:10:11,691 I hope you starve to death. 157 00:10:11,736 --> 00:10:16,105 I'd rather do that than guide your tender body. 158 00:10:16,157 --> 00:10:17,738 Hey. 159 00:10:17,742 --> 00:10:22,702 Why are we stopping at your place first? 160 00:10:22,705 --> 00:10:24,161 You're supposed to take me home. 161 00:10:24,165 --> 00:10:26,577 You can take yourself home, it's midnight and I'm fired. 162 00:10:26,584 --> 00:10:28,540 Oh, I meant to tell you, now that you're fired... 163 00:10:28,545 --> 00:10:30,035 You tell me nothing. 164 00:10:30,046 --> 00:10:32,537 Now that we're winding things up I've been thinking about how for two years 165 00:10:32,549 --> 00:10:34,819 I've been your bodyguard, fighting all your fights for you. 166 00:10:34,843 --> 00:10:38,427 - At a darn good salary. - Yup, but I'm not getting paid anymore. 167 00:10:38,471 --> 00:10:41,804 - Now put up your Dukes. - Huh? Why? 168 00:10:41,850 --> 00:10:43,340 I'm going to slug you. 169 00:10:43,393 --> 00:10:46,430 All my life until two years ago, I started my own battles and I finish them 170 00:10:46,479 --> 00:10:49,721 because I like to fight and now for two years I've been holding myself back 171 00:10:49,774 --> 00:10:51,210 watching you make a horses neck of yourself 172 00:10:51,234 --> 00:10:53,600 until I had to step in and hit the wrong guy. 173 00:10:53,611 --> 00:10:55,897 Now this time I'm going to hit the right guy. 174 00:10:55,947 --> 00:11:00,407 Put 'em up. 175 00:11:00,410 --> 00:11:03,948 - Now Cy, listen... - Hey, what's the idea of hitting your own friend? 176 00:11:03,955 --> 00:11:07,914 Friend my eye, you're looking at a guy who just inherited $3.5 million, he didn't earn. 177 00:11:07,917 --> 00:11:10,499 Oh, I know him. 178 00:11:10,503 --> 00:11:12,835 Jack Bristow. 179 00:11:12,839 --> 00:11:16,957 The kid that's always having somebody hustle our cab drivers. 180 00:11:17,010 --> 00:11:18,821 Right, now do me a favor and forget you ever saw this. 181 00:11:18,845 --> 00:11:20,551 Wait, I'll do you a favor. 182 00:11:20,597 --> 00:11:23,964 There ain't a cab driver in town that wouldn't chip in a buck to bury this boy. 183 00:11:24,017 --> 00:11:26,508 On. 184 00:11:31,065 --> 00:11:32,680 Say, that was pretty. 185 00:11:32,734 --> 00:11:34,725 Yeah. 186 00:11:34,777 --> 00:11:37,393 I still haven't hit the right guy. 187 00:11:37,447 --> 00:11:40,484 Give him a couple of dollars. 188 00:11:45,496 --> 00:11:48,579 So long, ma. 189 00:11:48,583 --> 00:11:50,448 Keep supper hot. 190 00:11:54,672 --> 00:11:56,913 You better get yourself another cab. 191 00:11:56,925 --> 00:11:59,667 Oh look, Cy, I was only kidding about firing you, honest. 192 00:11:59,761 --> 00:12:01,752 No I'm through, now go on home and let me alone. 193 00:12:01,804 --> 00:12:04,341 But I don't want to go home, I don't like to be by myself. 194 00:12:04,390 --> 00:12:07,632 It's my birthday and you broke up my party and I'm lonesome. 195 00:12:07,685 --> 00:12:09,596 I've got 12 bedrooms at my house. 196 00:12:09,646 --> 00:12:11,887 - What's the matter with 12 bedrooms? - They're empty. 197 00:12:11,940 --> 00:12:14,556 All right, go fill them, beat it. 198 00:12:14,609 --> 00:12:18,522 Well, how about I stay here tonight, I won't bother anybody, honest. 199 00:12:18,571 --> 00:12:22,689 Oh, all right, junior. 200 00:12:22,742 --> 00:12:24,983 Yippee! 201 00:12:24,994 --> 00:12:27,201 Come on. 202 00:12:27,205 --> 00:12:29,821 I'm in. 203 00:12:54,107 --> 00:12:56,814 Boy, this is swell, Cy. 204 00:12:56,859 --> 00:12:59,566 Ah! 205 00:13:22,343 --> 00:13:25,005 - What are you doing on my bed? - I'm going to sleep here. 206 00:13:25,054 --> 00:13:27,670 - Yeah�? How about me? - Well, I'm your guest 207 00:13:27,724 --> 00:13:31,888 so I figured you'd sleep in the divan. 208 00:13:45,700 --> 00:13:48,316 Thanks. 209 00:14:01,716 --> 00:14:09,555 Say, Cy, if you could do anything you wanted to, anything, what would it be? 210 00:14:09,599 --> 00:14:13,558 I'd pass a law forcing you to eat that $3.5 million, why? 211 00:14:13,603 --> 00:14:17,187 No, I mean on the level. 212 00:14:17,231 --> 00:14:20,439 What work would you rather do than anything else? 213 00:14:20,485 --> 00:14:21,975 I don't know. 214 00:14:22,028 --> 00:14:25,646 When I was on newspapers I thought a lot about editing a magazine. 215 00:14:25,698 --> 00:14:30,738 - Magazine? - Yes, magazine. 216 00:14:30,745 --> 00:14:34,909 What's the matter with running a magazine? 217 00:14:34,916 --> 00:14:37,623 Nothing I guess. 218 00:14:37,627 --> 00:14:40,209 What kind of a one? 219 00:14:40,213 --> 00:14:42,249 For men. 220 00:14:42,256 --> 00:14:45,840 Men who earn their money the hard way. 221 00:14:45,927 --> 00:14:50,921 Oh, I suppose that's a crack at me. 222 00:14:50,973 --> 00:14:54,090 You asked me and I told you. 223 00:14:58,856 --> 00:15:01,723 What would you call the magazine? 224 00:15:01,776 --> 00:15:04,233 I don't know. 225 00:15:04,278 --> 00:15:07,145 Maybe I'd call it the man. 226 00:15:13,996 --> 00:15:16,658 That's a silly name. 227 00:15:16,666 --> 00:15:18,122 Oh, be quiet. 228 00:15:18,126 --> 00:15:22,460 Almost as silly as the idea of you running it. 229 00:15:22,463 --> 00:15:24,078 I can write. 230 00:15:24,090 --> 00:15:26,627 You'd still look silly. 231 00:15:26,676 --> 00:15:31,340 Your firsts are too big. 232 00:15:31,389 --> 00:15:37,806 I wouldn't be surprised if one of these days you got a surprise. 233 00:15:37,854 --> 00:15:40,266 About what? 234 00:15:40,314 --> 00:15:43,272 Oh, nothing. 235 00:15:43,317 --> 00:15:45,228 Hm? 236 00:16:04,046 --> 00:16:06,002 - Ouch! - What's the matter? 237 00:16:06,007 --> 00:16:08,498 Nothing. 238 00:16:58,226 --> 00:16:59,966 How do you do, is Mr. Bristow in? 239 00:16:59,977 --> 00:17:04,061 Uh, are you a friend or are you a writer? 240 00:17:04,106 --> 00:17:09,226 - A friend. - Okay, uh, he's in his office. 241 00:17:09,278 --> 00:17:12,816 - Won't you sit down. - Uh, thanks. 242 00:17:17,787 --> 00:17:20,904 Come in. 243 00:17:20,915 --> 00:17:22,997 Hello. 244 00:17:23,000 --> 00:17:26,083 Jeanette, how did you ever find this place? 245 00:17:26,087 --> 00:17:27,952 I had to. 246 00:17:27,964 --> 00:17:32,082 Oh, say, you're putting it on aren't you. 247 00:17:32,134 --> 00:17:34,125 What do you mean had to? 248 00:17:34,178 --> 00:17:36,544 - I'm looking for work. - Work? 249 00:17:36,597 --> 00:17:40,886 - Oh, you're kidding. - I'm not kidding, I want to work. 250 00:17:40,935 --> 00:17:44,848 Well, I don't blame you, it is fun. 251 00:17:44,897 --> 00:17:47,855 From where you sit how do I look? 252 00:17:47,900 --> 00:17:49,686 Do I look like a magazine publisher? 253 00:17:49,735 --> 00:17:51,726 No. 254 00:17:51,779 --> 00:17:55,192 Well, I will, first, I've got to find out how a publisher looks. 255 00:17:55,241 --> 00:17:57,027 How about the job? 256 00:17:57,076 --> 00:18:01,445 I'll tell you what, you can marry me and have half the magazine. 257 00:18:01,455 --> 00:18:03,992 I'm telling you I want a job. 258 00:18:04,000 --> 00:18:06,161 - Are you on a square about this? - Yes. 259 00:18:06,168 --> 00:18:09,911 As a matter of fact, we need someone like you around here. 260 00:18:09,922 --> 00:18:12,254 Yes, indeed. 261 00:18:12,258 --> 00:18:14,465 Of course I promised Cy I'd let him do the hiring. 262 00:18:14,510 --> 00:18:17,547 You know, organization, routine. 263 00:18:17,597 --> 00:18:18,928 You don't know Cy, do you? 264 00:18:18,973 --> 00:18:23,888 - No. - He's the editor, he... 265 00:18:23,936 --> 00:18:25,267 What do you want? 266 00:18:25,313 --> 00:18:28,020 Uh, you pressed my button. 267 00:18:28,065 --> 00:18:31,182 Yeah? Who's button is that? 268 00:18:31,235 --> 00:18:34,602 - That's Mr. durkin's button. - Who's button is this? 269 00:18:34,655 --> 00:18:36,771 That's Mr. egley"s button and next... 270 00:18:36,824 --> 00:18:39,406 Next is your button. 271 00:18:39,410 --> 00:18:42,152 Uh, yes, ma'am. 272 00:18:42,163 --> 00:18:44,028 Well then one of these has to be Anderson's button. 273 00:18:44,040 --> 00:18:46,201 Uh, yes, sir. 274 00:18:51,839 --> 00:18:53,329 I suppose I pressed your button? 275 00:18:53,341 --> 00:18:55,707 Yes, sir. 276 00:18:55,760 --> 00:18:58,672 All right, go get Anderson. Tell him I can't find his button. 277 00:18:58,721 --> 00:19:02,009 Never mind. 278 00:19:02,058 --> 00:19:03,923 - Hey, Cy. - What? 279 00:19:03,976 --> 00:19:06,467 Come in here a minute, will you? 280 00:19:06,520 --> 00:19:09,307 Something always happens when I try to look important. 281 00:19:09,357 --> 00:19:12,099 I think you're prettier without your buttons. 282 00:19:15,404 --> 00:19:17,645 Cy, this is Ms. Jeanette Desmereau, Cy Anderson. 283 00:19:17,698 --> 00:19:20,030 Oh sure, we've talked on the phone the night of the party. 284 00:19:20,076 --> 00:19:22,067 - You? - Yup, I've been promoted. 285 00:19:22,078 --> 00:19:25,946 I thought you ought to meet here because she's going to work for us. 286 00:19:25,956 --> 00:19:28,288 - How nice. - Yeah, you'll take care of her of course. 287 00:19:28,292 --> 00:19:30,032 Show her the ropes. 288 00:19:30,044 --> 00:19:32,035 We might even make her assistant editor. 289 00:19:32,046 --> 00:19:36,460 - Assistant editor? - Oh, no Jack that's darn sweet of you. 290 00:19:36,467 --> 00:19:38,753 What does an assistant editor do? 291 00:19:38,803 --> 00:19:42,796 Yes, what does she do? 292 00:19:42,848 --> 00:19:44,679 Well, how should I know, you're the editor. 293 00:19:44,725 --> 00:19:48,388 You'll forgive me I hope but I don't remember saying I wanted an assistant. 294 00:19:48,437 --> 00:19:50,268 You'll take her and like her. 295 00:19:50,314 --> 00:19:52,646 - Yeah? - Yeah. 296 00:19:52,692 --> 00:19:54,648 As long as I'm doing the financing around here. 297 00:19:54,694 --> 00:19:55,900 Look, Jack, maybe I better... 298 00:19:55,945 --> 00:19:58,652 No, you don't you stay here. 299 00:19:58,698 --> 00:20:00,939 All right. 300 00:20:00,991 --> 00:20:02,401 What experience have you had? 301 00:20:02,410 --> 00:20:04,275 - I was editor of my school paper. - Marvelous. 302 00:20:04,286 --> 00:20:06,151 - Have you written anything since then? - Why? 303 00:20:06,163 --> 00:20:08,905 - I see, can you read proof? - What? 304 00:20:08,916 --> 00:20:10,247 Congratulations. 305 00:20:10,251 --> 00:20:13,368 What types of stories and articles do you think should appeal most to men? 306 00:20:13,379 --> 00:20:14,960 Don't you answer him. 307 00:20:14,964 --> 00:20:18,627 Listen, smart guy, this girl comes from one of the finest families in the country. 308 00:20:18,676 --> 00:20:20,382 Of course, you wouldn't know about that. 309 00:20:20,428 --> 00:20:21,988 And she went to one of the finest schools in the country 310 00:20:22,012 --> 00:20:24,074 and she edited one of the finest school papers in the country 311 00:20:24,098 --> 00:20:26,993 but this magazine doesn't have to be a play thing for girls with too much money. 312 00:20:27,017 --> 00:20:29,508 - Oh, so now I'm rich. - Well, aren't you? 313 00:20:29,562 --> 00:20:31,223 Well, what if I am? 314 00:20:31,272 --> 00:20:34,389 Has a law been passed saying I can't have a little fun holding down a job? 315 00:20:34,442 --> 00:20:39,186 Besides, I'd like to earn enough money to put my father through college. 316 00:20:39,238 --> 00:20:42,150 There you are, you asked for it. 317 00:20:42,199 --> 00:20:43,985 Put her on salary starting tomorrow. 318 00:20:44,034 --> 00:20:45,649 - Thirty dollars a week. - Thirty bucks? 319 00:20:45,661 --> 00:20:48,277 - How about $35? - Make it an even $40. 320 00:20:50,082 --> 00:20:52,289 Just a hunk of whipped cream from the gold coast. 321 00:20:52,293 --> 00:20:56,002 For fifteen bucks we could at least have hired a girl who could spell cat. 322 00:20:56,005 --> 00:20:59,918 Okay, Ms. Desmereau, please have your driver drop you off at nine in the morning. 323 00:20:59,925 --> 00:21:01,916 - On your head. - Nine tomorrow. 324 00:21:01,969 --> 00:21:04,585 - Yes, my lady. - Thanks for the job, Jack. 325 00:21:04,638 --> 00:21:08,381 Oh, Mr. Anderson, I promise that starting tomorrow at nine 326 00:21:08,434 --> 00:21:12,268 I'll work as hard as I'm able, do everything I'm told to earn my salary. 327 00:21:12,313 --> 00:21:14,349 - Mhm. - But it isn't tomorrow yet 328 00:21:14,398 --> 00:21:15,917 and I guess this is the only chance I'll have to tell you 329 00:21:15,941 --> 00:21:19,809 that I think you're a mean, stupid, illiterate, overgrown horse face, 330 00:21:19,862 --> 00:21:21,602 mule eared idiot. 331 00:21:21,655 --> 00:21:23,550 You can't run a magazine because you can't think 332 00:21:23,574 --> 00:21:26,111 and you can't think because you're too busy trying to be tough 333 00:21:26,160 --> 00:21:27,616 and even if you could think it wouldn't do you any good 334 00:21:27,620 --> 00:21:32,614 because you'd only be thinking you're twice as tough as you really are. 335 00:21:32,625 --> 00:21:35,742 I'll see you tomorrow at nine. 336 00:21:46,847 --> 00:21:50,010 Tomorrow at nine. 337 00:22:11,330 --> 00:22:17,165 Good morning. 338 00:22:28,722 --> 00:22:31,555 I was just wondering. 339 00:22:31,600 --> 00:22:33,181 About what? 340 00:22:33,227 --> 00:22:37,766 About the time. 341 00:22:37,815 --> 00:22:39,976 On! 342 00:22:40,025 --> 00:22:42,107 Oh, I'll never make it! 343 00:22:42,152 --> 00:22:45,610 No honey, this is wrong, all wrong, let's call the whole thing off. 344 00:22:45,656 --> 00:22:47,692 And grow our own beans? 345 00:22:47,741 --> 00:22:48,981 Well, what about breakfast? 346 00:22:49,034 --> 00:22:51,741 Breakfast, it's lunch I'm worrying about now! 347 00:22:58,502 --> 00:23:00,743 Poor kid. 348 00:23:10,890 --> 00:23:12,721 Hm. 349 00:23:25,654 --> 00:23:27,815 Poor kid. 350 00:23:35,789 --> 00:23:43,789 Express elevator, 14th floor, first stop. 351 00:23:45,257 --> 00:23:48,340 Good morning, boss. 352 00:23:48,385 --> 00:23:50,922 Morning. 353 00:23:50,971 --> 00:23:53,257 14th floor, first stop, watch your step. 354 00:23:53,307 --> 00:23:57,596 What your step, please. 355 00:23:57,645 --> 00:24:02,105 Can you tell me the time please? 356 00:24:02,149 --> 00:24:04,640 - 8:57. - 8:57. 357 00:24:04,693 --> 00:24:06,684 That's three minutes before nine, isn't it. 358 00:24:06,737 --> 00:24:10,195 - Thank you. - 14th floor. 359 00:24:17,164 --> 00:24:21,498 - Here I am. - Floor please. 360 00:24:21,502 --> 00:24:25,040 - Six, sixteen. - Six, sixteen. 361 00:24:25,047 --> 00:24:27,789 Sixteenth floor. 362 00:24:49,947 --> 00:24:52,563 Come in, Ms. Desmereau. 363 00:25:10,676 --> 00:25:12,712 Well? 364 00:25:12,761 --> 00:25:15,298 - Well, what? - You told me to come in. 365 00:25:15,347 --> 00:25:19,636 Oh, so I did, I was thinking about you last night. 366 00:25:19,685 --> 00:25:23,018 Wondering about a job worthy of your particular talents. 367 00:25:23,063 --> 00:25:24,803 Lady, I've found it. 368 00:25:24,857 --> 00:25:28,270 As you know, ours is the down to earth magazine for the down to earth man. 369 00:25:28,318 --> 00:25:31,185 Mr. Brown, for instance, Mr. Jones and Mr. Smith. 370 00:25:31,238 --> 00:25:33,524 Uh, take those names down. 371 00:25:33,574 --> 00:25:36,657 Brown, Jones and Smith. 372 00:25:36,660 --> 00:25:39,572 - Have you got them? - Yes. 373 00:25:39,580 --> 00:25:42,572 Your first job then, Ms. Desmereau, is to take uh, 374 00:25:42,583 --> 00:25:46,667 take this phonebook and count all the Browns, Jones' and Smiths. 375 00:25:46,670 --> 00:25:48,626 Is that clear? 376 00:25:48,630 --> 00:25:51,497 I don't think that's a very bright job for an assistant editor. 377 00:25:51,508 --> 00:25:53,419 In fact, I think it's a frame up. 378 00:25:53,469 --> 00:25:57,007 Oh no, because after you finish those I have a little surprise for you. 379 00:25:57,056 --> 00:26:02,676 You're going to count the Cohens and the Goldbergs too. 380 00:26:02,728 --> 00:26:04,764 Happy? 381 00:26:09,109 --> 00:26:11,896 - Where do I sit? - Outside at the little desk in the corner. 382 00:26:11,945 --> 00:26:13,526 The one with all the dust on it. 383 00:26:13,572 --> 00:26:15,508 I'll go get some more dust if it will make you happier. 384 00:26:15,532 --> 00:26:16,738 Oh no, don't bother. 385 00:26:16,784 --> 00:26:20,368 Just don't try to add those names by columns because you have to eliminate all the women. 386 00:26:20,370 --> 00:26:22,531 Take them one at a time. 387 00:26:22,581 --> 00:26:24,367 - Oh, Ms. Desmereau? - Yes? 388 00:26:24,374 --> 00:26:27,241 It's nine o'clock and I'm your boss now, remember? 389 00:26:30,839 --> 00:26:32,670 Do you speak French, Mr. Anderson? 390 00:26:32,674 --> 00:26:34,539 No, why? 391 00:26:39,848 --> 00:26:41,759 What does that mean? 392 00:26:41,809 --> 00:26:44,471 It means, I love you. 393 00:26:51,527 --> 00:26:57,739 431, 432, 433, 434, 435. 394 00:27:04,540 --> 00:27:10,001 436, 437, 430... 395 00:27:27,271 --> 00:27:30,354 - Mr. Anderson. - Well? 396 00:27:30,399 --> 00:27:33,253 There's some things to be discussed about this business of copying names. 397 00:27:33,277 --> 00:27:35,063 Now here's a firm named Jones and Jones, 398 00:27:35,112 --> 00:27:36,840 it's fairly certain they belong to the same family. 399 00:27:36,864 --> 00:27:38,354 Shall I count them as one Jones? 400 00:27:38,407 --> 00:27:41,774 I don't care how you count them, just count them, that's all. 401 00:27:46,540 --> 00:27:49,623 - Oh, Mr. Anderson. - Well? 402 00:27:49,668 --> 00:27:51,454 Now about this firm of Jones and Jones again, 403 00:27:51,461 --> 00:27:54,703 they much have home phones too, how am I to know which home Jones 404 00:27:54,715 --> 00:27:56,626 is the same Jones in business? 405 00:27:56,633 --> 00:27:57,964 How do I know? 406 00:27:58,010 --> 00:28:00,296 All you have to do is keep busy and let me alone. 407 00:28:00,345 --> 00:28:02,031 - But you see, there's two... - Can't you see I'm working? 408 00:28:02,055 --> 00:28:04,387 Will you please go? 409 00:28:20,115 --> 00:28:22,731 Here, measure these articles and tell me how many column inches these ones run. 410 00:28:22,743 --> 00:28:24,449 - Uh, yes sir. - And hurry it up. 411 00:28:24,453 --> 00:28:26,660 Yes, sir. 412 00:28:29,625 --> 00:28:30,956 No. 413 00:28:30,959 --> 00:28:33,746 I think we're going to have a little trouble with the Smiths. 414 00:28:36,006 --> 00:28:37,667 I'm the editor of this magazine and I can't do a thing 415 00:28:37,674 --> 00:28:39,084 so long as you keep bothering me. 416 00:28:39,092 --> 00:28:40,548 Oh, that's a shame. 417 00:28:40,552 --> 00:28:44,591 But here I am, taking an advanced peek into the Smiths and what do I find? 418 00:28:44,640 --> 00:28:46,926 A company named Smith and Jones. 419 00:28:46,975 --> 00:28:49,245 Now I'm sure I must've counted that Jones when I was back in the Jones' 420 00:28:49,269 --> 00:28:51,134 but how am I to know if I counted this Smith? 421 00:28:51,188 --> 00:28:53,554 I can't leave them both out and I can't leave them both in. 422 00:28:53,607 --> 00:28:54,876 Now what do you think I ought to do? 423 00:28:54,900 --> 00:28:56,920 Look, what do you say, let's forget the whole thing. 424 00:28:56,944 --> 00:28:58,421 Let's forget I ever thought about it. 425 00:28:58,445 --> 00:28:59,810 I've got to work. 426 00:28:59,863 --> 00:29:02,900 What do you think I'm doing? Playing tag? 427 00:29:02,950 --> 00:29:04,486 You told me to count these names 428 00:29:04,534 --> 00:29:06,820 and I'm going to finish them whether you like it or not. 429 00:29:06,828 --> 00:29:09,786 And I'm going to keep coming to you whenever I run into trouble, like this. 430 00:29:09,790 --> 00:29:11,326 Now here's a Frances Smith. 431 00:29:11,333 --> 00:29:13,198 F, r, a, n, c, e, s. 432 00:29:13,210 --> 00:29:16,293 Sometimes when it's a man he spells is c, I, s, but sometimes he doesn't. 433 00:29:16,296 --> 00:29:19,038 And even when he's a girl, sometimes she spells it that way too. 434 00:29:19,049 --> 00:29:20,880 And it's the same with c, e, s. 435 00:29:20,884 --> 00:29:22,545 She can be a man or a women. 436 00:29:22,594 --> 00:29:24,334 Now you said we don't want women. 437 00:29:24,388 --> 00:29:26,299 So when I was back in the Browns and Jones' 438 00:29:26,348 --> 00:29:30,387 I took every other Frances and decided she was a girl, is that the smart thing to do? 439 00:29:30,435 --> 00:29:32,801 I said, is that the smart thing to do? 440 00:29:32,854 --> 00:29:34,040 Have you measured those galleys yet? 441 00:29:34,064 --> 00:29:35,270 - No, sir. - Why not? 442 00:29:35,315 --> 00:29:38,022 I'm counting the Goldbergs. 443 00:29:38,068 --> 00:29:40,684 - I give up. - Yes, sir. 444 00:29:45,826 --> 00:29:48,863 - Good morning. - What do you want? 445 00:29:48,870 --> 00:29:52,112 - What are you yelling at me for? - I'm not yelling at anybody. 446 00:29:56,920 --> 00:29:59,161 What are you trying to do? Write? 447 00:29:59,172 --> 00:30:02,209 If you ask me, looks like you're pretty ignorant. 448 00:30:02,217 --> 00:30:03,753 Is there anything you want? 449 00:30:03,844 --> 00:30:05,613 Yeah, I want to tell you, I moved into your apartment. 450 00:30:05,637 --> 00:30:07,719 You what? Why? 451 00:30:07,764 --> 00:30:10,050 Well, I told you, it's lonely in that big house. 452 00:30:10,100 --> 00:30:12,245 Besides, our magazine is supposed to be the working man's friend 453 00:30:12,269 --> 00:30:14,760 so I figured I'd live in the dump. 454 00:30:14,771 --> 00:30:17,387 Dump, thanks. 455 00:30:17,441 --> 00:30:19,919 Well, how about some breakfast before we start our working day, huh? 456 00:30:19,943 --> 00:30:21,308 Breakfast, do you know it's seven? 457 00:30:21,361 --> 00:30:23,773 All right, why argue, lunch? 458 00:30:23,822 --> 00:30:26,029 Yeah, maybe I better get out of here. 459 00:30:26,074 --> 00:30:28,281 This place is enough to drive anybody nuts. 460 00:30:28,285 --> 00:30:31,448 - Good morning. - Mhm. 461 00:30:31,455 --> 00:30:33,537 How about a little lunch? 462 00:30:33,540 --> 00:30:36,577 - I'll be right with you. - Fine. 463 00:30:40,756 --> 00:30:43,293 Come on, Cy. 464 00:30:57,230 --> 00:30:59,141 Beans on the lunch, coffee later. 465 00:30:59,191 --> 00:31:01,022 - Same. - Beans? 466 00:31:01,068 --> 00:31:02,228 Yes, beans. 467 00:31:02,277 --> 00:31:05,298 You're supposed to be a working girl why don't you find out how a bean tastes. 468 00:31:05,322 --> 00:31:06,562 No thanks. 469 00:31:06,615 --> 00:31:07,900 Pardon me. 470 00:31:07,949 --> 00:31:10,656 Waiter, will you bring us a copy of the special menu for millionaires. 471 00:31:10,660 --> 00:31:12,196 Huh? 472 00:31:12,204 --> 00:31:13,614 Never mind, garcon. 473 00:31:13,622 --> 00:31:15,908 I'll go slumming on an order of breasted pheasant. 474 00:31:15,916 --> 00:31:18,999 With shirred canary eggs dipped in diamond dust. 475 00:31:19,002 --> 00:31:20,538 Why we haven't got that, miss. 476 00:31:20,545 --> 00:31:23,412 I've never even heard of it. 477 00:31:23,423 --> 00:31:26,005 - Give me roast beef on rye. - Sure, coffee? 478 00:31:26,009 --> 00:31:27,294 Coffee. 479 00:31:27,344 --> 00:31:31,053 Because you probably haven't got what us millionaires usually drink. 480 00:31:31,098 --> 00:31:32,383 Hey, what's that? 481 00:31:32,432 --> 00:31:36,926 It's made of old magazine editors boiled in their own crust. 482 00:31:40,941 --> 00:31:44,934 A couple of us don't seem to get along. 483 00:31:44,986 --> 00:31:47,398 Say, what'd you do all morning? 484 00:31:47,447 --> 00:31:50,189 I counted names in the telephone book. 485 00:31:50,242 --> 00:31:53,951 The Browns, the Jones', the Smiths, the Cohens and the Goldbergs. 486 00:31:53,954 --> 00:31:56,741 - What? - Yes, I counted them. 487 00:31:56,748 --> 00:31:58,113 Did you tell her to do that? 488 00:31:58,125 --> 00:31:59,456 Yes, why. 489 00:31:59,459 --> 00:32:01,620 That's what I want to know, why. 490 00:32:01,628 --> 00:32:02,959 All right, I'll tell you. 491 00:32:02,963 --> 00:32:05,705 I started a magazine on the level, I was ambitious 492 00:32:05,715 --> 00:32:07,671 and the first thing I knew, I had an assistant editor thrown at me 493 00:32:07,676 --> 00:32:10,042 who couldn't earn a nickel doing honest work. 494 00:32:10,095 --> 00:32:11,572 She doesn't have to earn a living but I do 495 00:32:11,596 --> 00:32:13,408 and if she hangs around gumming up the works I'm walking out. 496 00:32:13,432 --> 00:32:17,016 - No wait a minute... - You told me what to do and I did it, didn't 1? 497 00:32:17,060 --> 00:32:18,800 I'll do everything you ask me to 498 00:32:18,854 --> 00:32:20,845 except walk out on my job 499 00:32:20,897 --> 00:32:24,389 and the reason I'm sticking is because my dad and I are broke. 500 00:32:24,443 --> 00:32:29,233 Get that straight, I'm working because we need money to eat. 501 00:32:29,281 --> 00:32:31,192 I promised dad I wouldn't tell a soul 502 00:32:31,241 --> 00:32:33,698 but it doesn't matter because you're not human. 503 00:32:33,702 --> 00:32:37,194 You're not anything. 504 00:32:37,205 --> 00:32:39,446 Serve mine over there, away from all this wind. 505 00:32:39,458 --> 00:32:41,665 Mine too. 506 00:32:53,513 --> 00:32:55,344 I'm sorry about your dad. 507 00:32:55,390 --> 00:32:57,802 Is there anything I can do? 508 00:32:57,851 --> 00:33:00,012 Yeah, forget it. 509 00:33:04,274 --> 00:33:05,889 Coffee now? 510 00:33:05,942 --> 00:33:09,150 No, let me have the check, for all three. 511 00:33:17,746 --> 00:33:19,737 Ey, thank you. 512 00:33:24,753 --> 00:33:26,664 I'm sorry, kid. 513 00:33:26,671 --> 00:33:29,538 The salt, please. 514 00:34:26,022 --> 00:34:30,015 You know, I always thought you came from a fine family. 515 00:34:30,026 --> 00:34:31,266 What's the matter? 516 00:34:31,319 --> 00:34:34,607 You at dinner putting ketchup on your French fried potatoes. 517 00:34:34,656 --> 00:34:36,317 I like them that way. 518 00:34:36,366 --> 00:34:37,606 Sodol. 519 00:34:37,659 --> 00:34:40,651 I like lots of things you like. 520 00:34:40,662 --> 00:34:42,277 Let's get married, huh? 521 00:34:42,289 --> 00:34:43,779 Surprise everybody. 522 00:34:43,790 --> 00:34:45,451 Surprise ourselves. 523 00:34:45,458 --> 00:34:46,789 What time is it? 524 00:34:46,793 --> 00:34:48,533 Will you marry me? 525 00:34:48,545 --> 00:34:51,332 Oh, I told you "no" when we were eight years old. 526 00:34:51,339 --> 00:34:53,045 Well, think of all the fun you could have. 527 00:34:53,049 --> 00:34:56,667 Owning half the magazine and firing Cy. 528 00:34:56,720 --> 00:34:58,756 Why don't you fire him? 529 00:34:58,805 --> 00:35:01,638 Oh, he gets mad so darned easy. 530 00:35:01,683 --> 00:35:04,345 That old bulldozer. 531 00:35:04,394 --> 00:35:06,806 I'd like to see him try to get tough with me again. 532 00:35:06,855 --> 00:35:08,891 How can he when you go around the office everyday 533 00:35:08,940 --> 00:35:11,898 looking right past his left ear. 534 00:35:11,943 --> 00:35:13,558 He deserves it though. 535 00:35:13,612 --> 00:35:15,047 If you ever get smart enough to marry me 536 00:35:15,071 --> 00:35:16,299 and he keeps on acting like that 537 00:35:16,323 --> 00:35:19,531 I'll hit him over the head with a pole and run. 538 00:35:19,576 --> 00:35:21,157 Where is he now? 539 00:35:21,161 --> 00:35:22,947 Home. 540 00:35:22,954 --> 00:35:24,490 Let's go there and annoy him, shall we? 541 00:35:24,497 --> 00:35:25,737 Just for fun. 542 00:35:25,749 --> 00:35:27,990 - Fun? - Let's make him mad. 543 00:35:28,001 --> 00:35:31,038 Let's tell a certain wise guy what we think of him. 544 00:35:31,046 --> 00:35:32,832 Say, it took you a month to put him in his place 545 00:35:32,839 --> 00:35:34,545 why don't you let him alone now. 546 00:35:34,549 --> 00:35:37,416 Maybe he's working, we could turn on the radio real loud and dance. 547 00:35:37,469 --> 00:35:40,256 Or practice hog calling. 548 00:35:40,305 --> 00:35:43,968 No, he almost hit me on the jaw once. 549 00:35:44,017 --> 00:35:46,303 Well, why didn't you throw a rock at him? 550 00:35:46,353 --> 00:35:48,560 Rock? At him? 551 00:35:48,605 --> 00:35:53,099 All right, I'll throw a rock at him. 552 00:35:53,109 --> 00:35:54,690 Sure. 553 00:35:54,736 --> 00:35:57,022 What can he do if a lady throws a rock at him. 554 00:35:57,072 --> 00:36:00,314 He's a gentleman. 555 00:36:00,367 --> 00:36:02,528 I hope. 556 00:36:14,631 --> 00:36:18,544 All right, wait a minute. 557 00:36:18,551 --> 00:36:21,918 Hello, we'd thought we'd annoy you. 558 00:36:21,971 --> 00:36:23,927 Hello. 559 00:36:23,973 --> 00:36:27,511 Have a couple high balls. 560 00:36:27,560 --> 00:36:29,300 There we were sitting by the beach 561 00:36:29,354 --> 00:36:32,517 thinking about nothing so naturally, we thought of you. 562 00:36:32,565 --> 00:36:34,180 At first, we were going to buy a shotgun 563 00:36:34,234 --> 00:36:37,146 but then Jack thought that would be too messy. 564 00:36:37,153 --> 00:36:40,361 So all at once, we discovered this. 565 00:36:40,407 --> 00:36:43,023 - What's that for? - In case you get on my nerves. 566 00:36:43,076 --> 00:36:45,909 - I'm going to throw it at you. - Say, you two have had about eight cocktails 567 00:36:45,912 --> 00:36:49,621 - already haven't you? - Oh no, but we'll join you in a high ball. 568 00:36:49,624 --> 00:36:51,706 - Hey, what happened to all the soda? - You drank it. 569 00:36:51,710 --> 00:36:54,543 - 1 did not. - Well, all right, the mice drank it. 570 00:36:54,546 --> 00:36:55,956 What a joint. 571 00:36:55,964 --> 00:36:57,454 I'll go around the corner and get some. 572 00:36:57,465 --> 00:36:59,797 - I'll go with you. - Well, never mind I'll be right back. 573 00:36:59,801 --> 00:37:01,257 No, I'd rather go. 574 00:37:01,302 --> 00:37:05,716 What's the matter, you're afraid to stay here? 575 00:37:05,765 --> 00:37:08,097 I'll be back in five minutes. 576 00:37:12,147 --> 00:37:14,041 So you're gonna throw this at me if I get on your nerves, ey? 577 00:37:14,065 --> 00:37:15,771 That's right. 578 00:37:15,817 --> 00:37:20,857 Well, I don't blame you for the kind of heel I've been. 579 00:37:20,905 --> 00:37:24,443 Nice specimen, quite a bit of iron in it. 580 00:37:24,492 --> 00:37:25,886 I'd imagine if you hit a man on the head with that 581 00:37:25,910 --> 00:37:28,276 it will knock him flatter than a stove lid. 582 00:37:28,288 --> 00:37:32,122 That's what I'd hoped. 583 00:37:32,125 --> 00:37:35,959 Nice little place you've got here. 584 00:37:35,962 --> 00:37:38,169 Who does your cleaning? 585 00:37:41,801 --> 00:37:43,507 You don't like me, do you? 586 00:37:43,553 --> 00:37:45,214 No. 587 00:37:45,305 --> 00:37:48,638 The first time I met you I could have bitten your ears off. 588 00:37:48,683 --> 00:37:50,799 That's not news. 589 00:37:50,852 --> 00:37:54,686 I suppose not but since then I've changed 590 00:37:54,731 --> 00:37:56,722 and you've changed. 591 00:37:56,775 --> 00:37:59,687 Well, something's changed. 592 00:37:59,736 --> 00:38:02,478 Oh, you can certainly gum up a man's life. 593 00:38:10,747 --> 00:38:14,114 Has any other man ever tried to tell you he loved you? 594 00:38:14,125 --> 00:38:17,788 - Yes. - Well, what did you do? 595 00:38:17,796 --> 00:38:19,912 I laughed. 596 00:38:19,923 --> 00:38:22,130 Go ahead, laugh if you want to. 597 00:38:23,968 --> 00:38:25,754 I can't. 598 00:38:29,682 --> 00:38:31,764 What are we going to do about it? 599 00:38:31,810 --> 00:38:33,266 I don't know. 600 00:38:33,269 --> 00:38:36,306 Oh, why did you have to bring this up anyway? 601 00:38:36,356 --> 00:38:39,689 Just how do you feel, I mean, about me? 602 00:38:39,734 --> 00:38:42,692 - What difference does it make? - Come on, tell the truth. 603 00:38:45,031 --> 00:38:47,443 Well. 604 00:38:47,492 --> 00:38:50,359 I'd like to follow you around and call you names. 605 00:38:50,370 --> 00:38:53,533 I'd like to see you slip on ice. 606 00:38:53,540 --> 00:38:55,371 I'd like to be a queen and order your head chopped off 607 00:38:55,375 --> 00:38:57,206 so you'd come crawling on your hands and knees 608 00:38:57,210 --> 00:39:00,293 begging for mercy. 609 00:39:00,338 --> 00:39:02,750 I've even imagined how I'd laugh. 610 00:39:02,757 --> 00:39:05,999 A delicate, silvery laugh that would tear your heart out 611 00:39:06,010 --> 00:39:08,296 and put goose pimples on your back. 612 00:39:08,388 --> 00:39:11,596 That's only the first stage, I've been through all that. 613 00:39:11,641 --> 00:39:15,179 The second stage is a tough one. 614 00:39:15,228 --> 00:39:18,311 Ah, the whole thing's crazy. 615 00:39:18,314 --> 00:39:20,350 Why is it crazy? 616 00:39:20,400 --> 00:39:24,234 For a lot of reasons. 617 00:39:24,279 --> 00:39:28,022 One is that right one I keep seeing myself on a white horse with a scar on my cheek 618 00:39:28,074 --> 00:39:30,907 from whipping thirty villains single-handed. 619 00:39:30,952 --> 00:39:32,658 And you're standing on the sidewalk, thrilling to the tolls 620 00:39:32,662 --> 00:39:36,905 watching me ride by, saying you'll faint if I look at you. 621 00:39:36,916 --> 00:39:39,953 Ah, but I'm not that good. 622 00:39:39,961 --> 00:39:41,917 Nobody's that good. 623 00:39:46,718 --> 00:39:49,300 You're more of a kid than I am. 624 00:39:54,100 --> 00:39:55,886 What else do you see? 625 00:39:55,935 --> 00:39:58,267 Well, I see myself taking you in my arms 626 00:39:58,313 --> 00:40:02,932 and then you'd draw back and sway a little bit because the kiss has dazed you. 627 00:40:02,984 --> 00:40:05,100 I'm not that good either. 628 00:40:26,090 --> 00:40:28,376 Oh, you daze me all right. 629 00:40:28,426 --> 00:40:29,757 Aw. 630 00:40:33,598 --> 00:40:36,089 I guess I love you to death. 631 00:40:36,142 --> 00:40:37,723 Doesn't it make you mad? 632 00:40:37,769 --> 00:40:39,680 A little. 633 00:40:39,729 --> 00:40:43,062 I came here to throw a rock at you. 634 00:40:43,107 --> 00:40:45,314 I know. 635 00:40:58,039 --> 00:41:00,405 I brought the soda. 636 00:41:00,458 --> 00:41:02,119 Did yah? 637 00:41:08,841 --> 00:41:10,297 I thought you hated him. 638 00:41:10,301 --> 00:41:12,963 So did I. 639 00:41:13,012 --> 00:41:15,219 I've asked you to marry me 50 times. 640 00:41:15,264 --> 00:41:17,880 At least 50 times. 641 00:41:17,934 --> 00:41:19,765 You knew that. 642 00:41:19,811 --> 00:41:21,517 I guess I forgot. 643 00:41:21,562 --> 00:41:22,802 Yeah? 644 00:41:40,164 --> 00:41:42,701 - I'm sorry, Cy. - It's okay. 645 00:41:42,709 --> 00:41:47,794 - No, heat of the moment, I... - Sure. 646 00:41:47,797 --> 00:41:50,789 Congratulations. 647 00:41:50,800 --> 00:41:53,086 Thanks. 648 00:41:53,094 --> 00:41:56,302 Boys! We're friends, honest. 649 00:42:24,333 --> 00:42:25,948 Same as before? 650 00:42:25,960 --> 00:42:27,416 Same. 651 00:42:27,420 --> 00:42:29,706 I guess this is on the level. 652 00:42:29,714 --> 00:42:32,205 I guess it is. 653 00:42:32,216 --> 00:42:34,798 I wonder if I'll stay this way. 654 00:42:34,802 --> 00:42:37,168 I can't keep on getting dizzy forever. 655 00:42:37,221 --> 00:42:38,381 Sure you can. 656 00:42:38,431 --> 00:42:40,046 As long as I ride that horse. 657 00:42:44,687 --> 00:42:46,723 Did you ever notice this? 658 00:42:46,773 --> 00:42:47,683 No. 659 00:42:47,732 --> 00:42:50,644 I was on the newspaper, 40 bucks a week when I bought it. 660 00:42:50,693 --> 00:42:53,810 Five dollars down and ten a week for two years. 661 00:42:53,863 --> 00:42:56,275 City editor said I was nuts. 662 00:42:56,324 --> 00:43:02,490 I guess I was, but every now and then, you do the right thing without knowing why. 663 00:43:02,497 --> 00:43:05,284 I know why now. 664 00:43:05,291 --> 00:43:07,532 'Course the ring will have to be whacked down to fit you. 665 00:43:07,543 --> 00:43:09,659 - Aw, gosh. - Star sapphire. 666 00:43:09,670 --> 00:43:11,911 - Do you like star sapphires? - Oh. 667 00:43:11,923 --> 00:43:13,504 Look at the star in it. 668 00:43:20,306 --> 00:43:21,546 On. 669 00:43:23,976 --> 00:43:25,341 You get it in the right light... 670 00:43:25,394 --> 00:43:26,850 No, it's too dark. 671 00:43:26,896 --> 00:43:28,123 Sometime, when we're in a strong light, 672 00:43:28,147 --> 00:43:30,513 I'll show you a star that'll knock your ears back. 673 00:43:30,566 --> 00:43:35,651 Oh, I think it's beautiful even in the dark. 674 00:43:35,696 --> 00:43:37,382 I suppose there are some things we oughta tell each other, 675 00:43:37,406 --> 00:43:39,772 I mean, before we're married. 676 00:43:39,826 --> 00:43:41,111 Are we going to be married? 677 00:43:41,160 --> 00:43:44,323 - I was saying, there are probably some... - Probably. 678 00:43:44,330 --> 00:43:46,116 Let's skip them, shall we, and talk about the things 679 00:43:46,124 --> 00:43:47,910 that'll be important later. 680 00:43:47,917 --> 00:43:49,282 What do you mean? 681 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 Well, in the first place, I don't like spinach. 682 00:43:50,753 --> 00:43:52,914 Now, someday, you're liable to cook it and I won't eat it, 683 00:43:52,922 --> 00:43:56,585 and, well, see what I mean? That's important. 684 00:43:56,592 --> 00:43:58,958 Well, this isn't exactly the hour of mutual confessions 685 00:43:59,011 --> 00:44:01,468 a girl dreams about. 686 00:44:01,514 --> 00:44:03,596 - Turnips get me down. - I like turnips. 687 00:44:03,599 --> 00:44:05,339 But, uh, marriage is a matter of concession, 688 00:44:05,393 --> 00:44:08,305 so in our house, we won't serve spinach and turnips. 689 00:44:08,354 --> 00:44:09,935 How 'bout kohlrabi? 690 00:44:09,981 --> 00:44:11,892 What's kohlrabi? 691 00:44:11,941 --> 00:44:14,523 Mm, no, you wouldn't like it. 692 00:44:14,569 --> 00:44:17,732 No, a man who can't stand spinach wouldn't have a chance with kohlrabi. 693 00:44:17,780 --> 00:44:20,066 Fair enough, cross it off. 694 00:44:20,116 --> 00:44:21,447 I sleep on my right side. 695 00:44:21,492 --> 00:44:25,280 You do? I sleep on my both sides, and on my back and on my stomach. 696 00:44:25,288 --> 00:44:27,700 Oh, that looks like trouble. 697 00:44:27,707 --> 00:44:29,413 Ah, we won't let it lick us. 698 00:44:32,128 --> 00:44:34,084 Say, we're liable to turn out all right. 699 00:44:37,383 --> 00:44:38,964 Break it up, buddy. 700 00:44:46,142 --> 00:44:47,578 Well, now that you've brought all this up, 701 00:44:47,602 --> 00:44:49,558 there must be other things. 702 00:44:49,604 --> 00:44:51,185 We'll take 'em in our stride. 703 00:44:51,230 --> 00:44:53,892 Right. 704 00:44:53,941 --> 00:44:57,058 I want to tell you now. 705 00:44:57,111 --> 00:45:02,231 This is the happiest I've been in my whole life. 706 00:45:02,283 --> 00:45:04,774 When a man does that for a woman, 707 00:45:04,827 --> 00:45:07,569 I think he should know it. 708 00:45:07,580 --> 00:45:10,322 You ought to see your eyes. 709 00:45:10,333 --> 00:45:12,449 They make me wanna walk on my hands. 710 00:45:16,923 --> 00:45:19,209 Look at that sky. 711 00:45:19,217 --> 00:45:23,130 Boy, that's a sky. 712 00:45:23,179 --> 00:45:28,264 What do you want me to call you? 713 00:45:28,309 --> 00:45:30,391 Mike. 714 00:45:30,436 --> 00:45:31,551 Why Mike? 715 00:45:31,604 --> 00:45:35,688 Oh, I don't know, it sounds like something you'd say. 716 00:45:35,691 --> 00:45:37,397 What do you want me to call you? 717 00:45:37,443 --> 00:45:38,808 Just plain old Cy. 718 00:45:42,907 --> 00:45:45,023 I love you, Mike. 719 00:45:45,076 --> 00:45:46,907 Okay, Cy. 720 00:45:52,083 --> 00:45:53,323 - Today? - Sure! 721 00:45:53,334 --> 00:45:54,949 Instead of us going to a church or the city hall, 722 00:45:54,961 --> 00:45:57,293 I'll bring judge Buchanan to the apartment at 5:30. 723 00:45:57,296 --> 00:45:59,787 No rented dress suits, no friends to feel sorry for us, 724 00:45:59,799 --> 00:46:01,255 no nothing. 725 00:46:01,259 --> 00:46:03,045 Click, and we're married. 726 00:46:03,052 --> 00:46:06,169 Well, what about Jack? 727 00:46:06,222 --> 00:46:08,964 Maybe we'd better tell him tomorrow. It'll be easier. 728 00:46:11,936 --> 00:46:12,891 Hello. 729 00:46:12,937 --> 00:46:16,475 - Hello. - Hello. 730 00:46:16,524 --> 00:46:19,641 How 'bout dinner tonight? 731 00:46:19,694 --> 00:46:20,934 Well, uh... 732 00:46:20,987 --> 00:46:24,900 - Well... - Oh. 733 00:46:24,949 --> 00:46:27,361 Isn't it crowded around here? 734 00:47:17,960 --> 00:47:19,700 Why aren't you at the office? 735 00:47:22,340 --> 00:47:24,922 Why aren't you? 736 00:47:24,925 --> 00:47:28,463 Well, uh, I was going to surprise you. 737 00:47:28,512 --> 00:47:30,503 I'm moving out of your new home. 738 00:47:30,556 --> 00:47:32,421 - Oh... - Oh, I knew. 739 00:47:32,475 --> 00:47:33,760 When's the wedding? 740 00:47:33,809 --> 00:47:35,970 This afternoon. 741 00:47:36,020 --> 00:47:39,183 I suppose there's no use telling you you'd be better off marrying me. 742 00:47:39,231 --> 00:47:40,937 No, I suppose not. 743 00:47:44,779 --> 00:47:47,816 What's all this? 744 00:47:47,865 --> 00:47:50,026 That's the stuff I don't want. 745 00:47:52,661 --> 00:47:57,200 Thanks. We'll just leave it here and build a little fence around it. 746 00:47:57,208 --> 00:47:58,914 I could've left it in the drawers. 747 00:47:58,918 --> 00:48:00,704 Oh, why do that? 748 00:48:00,711 --> 00:48:03,248 Why leave it where nobody could ever see it? 749 00:48:08,427 --> 00:48:12,921 This is certainly a great setting for a wedding. 750 00:48:12,973 --> 00:48:14,304 Where's the broom? 751 00:48:14,350 --> 00:48:15,590 What broom? 752 00:48:15,643 --> 00:48:16,974 The... 753 00:48:32,451 --> 00:48:34,362 I didn't know we had a broom! 754 00:48:34,370 --> 00:48:35,906 You're telling me. 755 00:48:40,668 --> 00:48:42,158 Oh... oh, don't do that. 756 00:48:42,169 --> 00:48:43,329 Why not? 757 00:48:43,337 --> 00:48:44,747 Doesn't belong here anyway. 758 00:48:44,755 --> 00:48:46,120 All right. 759 00:48:50,678 --> 00:48:53,841 I'd just sort of leave that chair there. 760 00:48:53,889 --> 00:48:58,178 Yeah, I guess I just sort of will. 761 00:48:58,227 --> 00:49:00,138 The whole place is like that. 762 00:49:00,187 --> 00:49:03,054 I don't know; Cy and I didn't mind, but with a woman... 763 00:49:03,107 --> 00:49:04,438 Oh, it's all right. 764 00:49:04,483 --> 00:49:06,439 - We won't be here long. - Really? 765 00:49:06,485 --> 00:49:08,021 Sure. Why? 766 00:49:08,070 --> 00:49:09,856 Uh, you mention moving to Cy? 767 00:49:09,905 --> 00:49:11,270 Why? 768 00:49:11,323 --> 00:49:12,779 Nothing, only I know you haven't. 769 00:49:12,825 --> 00:49:15,532 Because Cy thinks this is the greatest spot on earth. 770 00:49:15,578 --> 00:49:17,114 Yeah? 771 00:49:17,121 --> 00:49:20,784 Uh, there are other things you ought to be told too, maybe, about Cy. 772 00:49:20,791 --> 00:49:22,747 You know, the little things that make all the difference 773 00:49:22,751 --> 00:49:25,493 between misery and happiness in a marriage. 774 00:49:25,504 --> 00:49:27,415 Thanks. We've talked all about them. 775 00:49:27,423 --> 00:49:29,209 - Oh, have you? - Mm-hm. 776 00:49:29,216 --> 00:49:32,674 Uh, about... about the toothbrush, for instance? 777 00:49:32,720 --> 00:49:35,177 - What toothbrush? - Cy's toothbrush. 778 00:49:35,222 --> 00:49:37,053 It's hanging in the slot over the basin. 779 00:49:37,099 --> 00:49:41,433 He goes mad, stark raving mad, if anyone so much as touches it. 780 00:49:41,479 --> 00:49:43,140 Not only the bristles, even the handle. 781 00:49:43,189 --> 00:49:44,269 Why? 782 00:49:44,315 --> 00:49:46,668 Oh, I don't know, he just can't stand to have anyone touch it, 783 00:49:46,692 --> 00:49:48,170 any more than he can stand having this room clean 784 00:49:48,194 --> 00:49:49,730 when he's working at home. 785 00:49:49,778 --> 00:49:51,939 The more paper and things he throws on the floor, 786 00:49:51,947 --> 00:49:53,403 the better he works. 787 00:49:53,449 --> 00:49:54,655 Mm-hm. 788 00:49:54,700 --> 00:49:55,886 But you'll get used to it, though. 789 00:49:55,910 --> 00:49:58,492 Sometimes, he won't let the maid clean the place for a whole week. 790 00:49:58,496 --> 00:50:00,862 Don't you worry about us, we'll get along all right. 791 00:50:00,873 --> 00:50:03,706 Why, of course you will. 792 00:50:03,709 --> 00:50:07,577 That's why there's no need of my mentioning Cy's snoring. 793 00:50:07,588 --> 00:50:09,044 Does he snore? 794 00:50:09,048 --> 00:50:10,663 Oh, not much. 795 00:50:10,674 --> 00:50:12,630 Just kind of loud. 796 00:50:12,635 --> 00:50:15,377 It sorta keeps you from sleeping. 797 00:50:15,429 --> 00:50:19,263 But all you have to do is holler "hey!" And he turns over and doesn't snore again. 798 00:50:19,308 --> 00:50:20,969 For maybe an hour. 799 00:50:24,522 --> 00:50:26,137 If you want, I'll help you clean up. 800 00:50:26,190 --> 00:50:28,226 No thanks. I'll take care of it. 801 00:50:28,275 --> 00:50:31,563 If you were marrying me, you'd be getting a clean house and 12 clean bedrooms. 802 00:50:31,612 --> 00:50:33,978 I've had that all my life. 803 00:50:33,989 --> 00:50:36,605 Me too. 804 00:50:36,659 --> 00:50:39,867 That's why I moved in here with Cy. 805 00:50:39,912 --> 00:50:42,949 Do you think you could ever persuade him to move into your house? 806 00:50:42,957 --> 00:50:46,541 What do you think? 807 00:50:46,544 --> 00:50:50,332 I'd rather not spoil your honeymoon. 808 00:50:50,339 --> 00:50:52,000 What time you getting married? 809 00:50:52,049 --> 00:50:54,085 About 5:30. 810 00:50:54,093 --> 00:50:56,112 Don't come to the office tomorrow if you don't want to. 811 00:50:56,136 --> 00:51:00,095 - Tell Cy I said it was okay. - Thanks. 812 00:51:00,140 --> 00:51:03,803 - Goodbye. - So long! 813 00:51:03,852 --> 00:51:06,969 And thanks for telling me what a lovely guy Cy is. 814 00:51:20,119 --> 00:51:21,859 I'm not a fella to talk, but wait'll you see her. 815 00:51:21,870 --> 00:51:23,360 - Yes, yes. - She has brown hair 816 00:51:23,372 --> 00:51:25,237 and combs it a certain funny way, you'll notice. 817 00:51:25,249 --> 00:51:27,365 And brown eyes, and the prettiest smile. 818 00:51:27,376 --> 00:51:30,163 We can perform the ceremony immediately, of course. 819 00:51:30,170 --> 00:51:33,253 I must be at the county building in exactly 18 minutes. 820 00:51:33,257 --> 00:51:34,838 Oh sure, sure. 821 00:51:51,400 --> 00:51:54,892 Yes, quite pretty, I'd imagine. 822 00:51:54,945 --> 00:51:57,857 Quite pretty. 823 00:51:57,906 --> 00:52:00,898 Oh, you... I thought you said 5:30. 824 00:52:00,951 --> 00:52:03,158 Sure, but judge Buchanan was all booked up except for now, 825 00:52:03,162 --> 00:52:05,198 and anyway, I thought it'd be kind of a surprise. 826 00:52:05,205 --> 00:52:07,947 We must hurry... 16 minutes, county building. 827 00:52:07,958 --> 00:52:09,823 - I haven't finished! - What's this? 828 00:52:09,835 --> 00:52:12,497 I didn't think you'd be here so soon and the place looked so dirty, 829 00:52:12,504 --> 00:52:15,086 - I decided to clean it up. - Where are my notes? 830 00:52:15,132 --> 00:52:16,918 - Notes? - Yes, those little scraps of paper 831 00:52:16,925 --> 00:52:18,790 I had all over this desk. 832 00:52:18,802 --> 00:52:21,088 - Oh, those. - Where are they? 833 00:52:21,180 --> 00:52:22,920 Well, how should I know they were notes? 834 00:52:22,973 --> 00:52:25,385 All pieces of paper, all different sizes. 835 00:52:25,434 --> 00:52:28,538 If someone would just listen to me, they might find out that I have to be at... 836 00:52:28,562 --> 00:52:29,927 Where are they? 837 00:52:29,980 --> 00:52:31,720 In there some place. 838 00:52:36,737 --> 00:52:38,944 Figuring eight minutes to get to the county building 839 00:52:38,989 --> 00:52:40,695 leaves me six. 840 00:52:45,204 --> 00:52:46,694 - There was nothing the matter with it! - I said... 841 00:52:46,705 --> 00:52:48,991 Nothing the matter with... 842 00:52:48,999 --> 00:52:51,866 Did you expect to bring a wife into all this filth? 843 00:52:51,877 --> 00:52:55,461 Is... is that the thanks I get for trying to turn this pit into a home? 844 00:52:55,464 --> 00:52:57,796 Oh, I didn't mean it, honest. 845 00:52:57,800 --> 00:53:01,133 Mike, the place looked terrible, sure it looked terrible. 846 00:53:02,513 --> 00:53:05,505 You oughta knock me over the head for getting sore. 847 00:53:05,557 --> 00:53:07,047 It's all my fault. 848 00:53:07,101 --> 00:53:09,012 If you ever yell at me like that again... 849 00:53:09,061 --> 00:53:10,801 I won't, I won't. 850 00:53:10,854 --> 00:53:13,687 Okay, we're ready. 851 00:53:13,732 --> 00:53:16,189 This will have to be over in two minutes. 852 00:53:16,235 --> 00:53:18,226 If you please... thank you. 853 00:53:18,278 --> 00:53:19,563 Now, where did you put the ring? 854 00:53:19,613 --> 00:53:20,853 It's right here, I've got it. 855 00:53:20,906 --> 00:53:22,509 You mean to say we're getting married this minute? 856 00:53:22,533 --> 00:53:23,773 - Of course! - No! 857 00:53:23,826 --> 00:53:25,032 What's the matter? 858 00:53:25,077 --> 00:53:28,035 What's the... well, look at me! My hair, my face, my clothes! 859 00:53:28,038 --> 00:53:30,575 - My appointment! - Jeannette, the man has an appointment. 860 00:53:30,582 --> 00:53:34,450 I've been patient, I've been willing, but Mark my words... 861 00:53:36,463 --> 00:53:39,170 Doesn't it mean something to you that we're getting married? 862 00:53:39,216 --> 00:53:40,626 This is a big day in my life, 863 00:53:40,634 --> 00:53:43,671 I'm not going into it looking as if I've been run over by a streetcar. 864 00:53:43,721 --> 00:53:45,573 Will you forget how you look and come on and get married? 865 00:53:45,597 --> 00:53:46,882 There you go, yelling again! 866 00:53:46,932 --> 00:53:49,014 - I am not yelling! - You are too! 867 00:53:49,059 --> 00:53:50,995 I told you once, if you ever yelled at me again... 868 00:53:51,019 --> 00:53:52,789 Hey! Where are you going? You have a wedding here. 869 00:53:52,813 --> 00:53:55,680 To the county building, I told you... Over and over, I told you. 870 00:53:55,733 --> 00:53:57,815 Now, come on, everything's gonna be all right. 871 00:54:00,612 --> 00:54:01,818 Jeannette, open the door. 872 00:54:01,864 --> 00:54:03,274 I will when I look like something. 873 00:54:03,323 --> 00:54:04,759 If you don't open this door, I'll... 874 00:54:04,783 --> 00:54:06,114 I was just thinking. 875 00:54:06,160 --> 00:54:08,276 Even if you do get her out of there, what about a witness? 876 00:54:08,287 --> 00:54:10,278 - Witness? - You can't get married without one. 877 00:54:10,289 --> 00:54:11,278 Well, why didn't you get one? 878 00:54:11,290 --> 00:54:13,372 - That's your business, isn't it? - Don't you talk to me like that! 879 00:54:13,375 --> 00:54:14,785 I'm not going to be your wife. 880 00:54:14,793 --> 00:54:16,033 Can't you see what's happening? 881 00:54:16,044 --> 00:54:17,409 Will you get your watermelon head out of this? 882 00:54:17,421 --> 00:54:19,878 So! I'm a watermelon head, am I? 883 00:54:19,882 --> 00:54:21,622 - Now, you listen to... - Get out of here! 884 00:54:21,633 --> 00:54:23,840 I see, I see; You want me to leave. 885 00:54:23,844 --> 00:54:25,550 Oh hey, wait, please! 886 00:54:25,596 --> 00:54:26,802 Oh hey, please, wait a minute! 887 00:54:26,847 --> 00:54:28,883 Wait! Please! 888 00:54:28,932 --> 00:54:30,797 Wait! You have to marry us! 889 00:54:36,857 --> 00:54:39,348 Jeannette, he's gone, the fellow who was gonna marry us. 890 00:54:39,401 --> 00:54:41,562 Gone? But why shouldn't he be gone? 891 00:54:41,612 --> 00:54:43,568 I heard you tell him to get out of here. 892 00:54:43,614 --> 00:54:46,356 Aww, I didn't know what I was saying, you got me all excited. 893 00:54:46,408 --> 00:54:49,491 Oh. I got you excited? 894 00:54:49,495 --> 00:54:51,736 You poor little boy! 895 00:54:51,747 --> 00:54:55,365 Working in the dirt, snoring all night! 896 00:54:55,375 --> 00:54:56,706 What are you talking about? 897 00:54:56,710 --> 00:55:00,999 You know what I'm talking about. 898 00:55:01,006 --> 00:55:04,339 Maybe this will make it clear. 899 00:55:04,343 --> 00:55:05,833 Did you hear that? 900 00:55:05,844 --> 00:55:07,800 I threw your toothbrush on the floor. 901 00:55:07,846 --> 00:55:11,054 Oh, I suppose you think that was smart! 902 00:55:11,099 --> 00:55:12,577 Who told you all those things about me? 903 00:55:12,601 --> 00:55:16,093 Who do you suppose? Jack. 904 00:55:16,146 --> 00:55:18,478 - When were you with him? - This afternoon. 905 00:55:18,524 --> 00:55:19,980 You didn't tell me he was here. 906 00:55:20,025 --> 00:55:22,003 - Well, you didn't give me a chance. - Sure, but you had a chance 907 00:55:22,027 --> 00:55:24,564 to spend the whole afternoon blabbing about me with him. 908 00:55:24,613 --> 00:55:26,194 Well, what if I did? 909 00:55:26,240 --> 00:55:29,653 Oh, that's all right, I suppose, being up here with him alone. 910 00:55:29,701 --> 00:55:31,862 Why don't you tell me he kissed you, too? 911 00:55:31,912 --> 00:55:34,654 Yes, he kissed me. 912 00:55:34,665 --> 00:55:37,077 That's great, that's swell. 913 00:55:37,084 --> 00:55:38,574 You gonna ask me to the wedding? 914 00:55:38,585 --> 00:55:41,167 You... 915 00:55:41,171 --> 00:55:44,288 If I had any sense, I'd have gone out that door with him this afternoon. 916 00:55:44,341 --> 00:55:47,754 Well, thanks. Goodbye! 917 00:55:47,761 --> 00:55:48,921 Where are you going? 918 00:55:48,971 --> 00:55:52,179 On my honeymoon! 919 00:55:52,224 --> 00:55:54,465 Good! Send me a postcard. 920 00:55:59,857 --> 00:56:01,393 Cy? 921 00:57:42,626 --> 00:57:44,912 Well, how was your honeymoon? 922 00:57:44,920 --> 00:57:49,289 I went out to see where that fellow went. 923 00:57:49,299 --> 00:57:52,541 I'm awfully sorry about that stuff about Jack. 924 00:57:52,552 --> 00:57:55,009 But if you hadn't acted like a... 925 00:57:55,055 --> 00:57:56,261 Like a... 926 00:57:56,306 --> 00:57:59,048 Oh, there's no use starting another argument. 927 00:57:59,101 --> 00:58:02,138 The judge is gone, we're not married. 928 00:58:02,187 --> 00:58:05,645 - What are we going to do about it? - Huh? 929 00:58:05,691 --> 00:58:07,272 Oh, I can get him back tomorrow. 930 00:58:07,317 --> 00:58:10,229 For another fight? 931 00:58:10,278 --> 00:58:13,145 Let's be grown-up for a minute, huh? 932 00:58:13,198 --> 00:58:14,904 We're really in a tough spot, Cy. 933 00:58:14,950 --> 00:58:17,783 This thing that happened this afternoon was silly. 934 00:58:17,828 --> 00:58:19,784 But it's important, 935 00:58:19,788 --> 00:58:21,244 because it proves once again, 936 00:58:21,248 --> 00:58:23,034 the moment we get within 10 feet of each other, 937 00:58:23,041 --> 00:58:25,248 we have to fight. 938 00:58:25,252 --> 00:58:27,368 That's true, isn't it? 939 00:58:29,506 --> 00:58:32,919 Isn't it? 940 00:58:32,926 --> 00:58:34,416 I guess so. 941 00:58:40,058 --> 00:58:43,050 Well, now that we've both admitted it, 942 00:58:43,103 --> 00:58:45,139 what do you think? 943 00:58:45,188 --> 00:58:48,430 Have we much of a chance for a happy marriage? 944 00:58:48,483 --> 00:58:51,771 I suppose it would be pretty tough for you to be hooked up to a guy like me. 945 00:58:51,820 --> 00:58:53,685 Oh, I'm not thinking only of myself. 946 00:58:53,739 --> 00:58:57,402 I don't want to spoil your life any more than you want to spoil mine. 947 00:58:57,451 --> 00:58:59,783 I know. 948 00:58:59,828 --> 00:59:01,443 If two smart people were up against something like this, 949 00:59:01,455 --> 00:59:06,449 I mean, figuring what the future had for them both together, I... 950 00:59:06,460 --> 00:59:08,451 I suppose they'd grin and say they were lucky to find it out in time 951 00:59:08,462 --> 00:59:10,999 and call the whole thing off. 952 00:59:11,006 --> 00:59:13,213 Yes, I suppose they would. 953 00:59:13,216 --> 00:59:15,753 I mean, the only reason they'd think of calling it off is that 954 00:59:15,761 --> 00:59:17,797 each would be doing the right thing by the other, 955 00:59:17,846 --> 00:59:20,337 for the other's happiness. 956 00:59:20,390 --> 00:59:23,302 That's the only reason. 957 00:59:23,351 --> 00:59:27,310 Well... we're fairly smart, aren't we? 958 00:59:30,442 --> 00:59:33,855 Are we�? 959 00:59:33,904 --> 00:59:35,144 Sure we are. 960 00:59:38,700 --> 00:59:41,362 Friends? 961 00:59:41,411 --> 00:59:42,696 Friends. 962 00:59:42,704 --> 00:59:46,788 - Shake on it? - Sure. 963 00:59:46,792 --> 00:59:47,952 I'll take you home. 964 00:59:47,959 --> 00:59:50,325 - No, please. - Oh, wait. 965 00:59:50,337 --> 00:59:53,374 Look, I, uh... 966 00:59:53,381 --> 00:59:55,793 I had that star sapphire put in a smaller setting, 967 00:59:55,801 --> 00:59:57,416 like I told you. 968 01:00:00,847 --> 01:00:03,008 Doesn't it look great? 969 01:00:03,058 --> 01:00:04,389 It's lovely. 970 01:00:04,434 --> 01:00:07,141 I was gonna give it to you as a sort of wedding... 971 01:00:07,187 --> 01:00:12,227 I mean, now that we're still good friends and I can't wear it anyway, 972 01:00:12,275 --> 01:00:14,015 would you take it? 973 01:00:14,069 --> 01:00:15,069 No. 974 01:00:15,112 --> 01:00:16,272 Why not? 975 01:00:16,321 --> 01:00:17,561 No. 976 01:00:30,252 --> 01:00:32,368 Pop, we did right, didn't we? 977 01:00:32,379 --> 01:00:34,415 Calling off the marriage like that. 978 01:00:34,422 --> 01:00:36,208 Well... 979 01:00:36,216 --> 01:00:39,299 If we had been born 20 years sooner, we probably would have married, 980 01:00:39,302 --> 01:00:41,088 despite ourselves, 981 01:00:41,138 --> 01:00:43,595 and turned our lives into a nightmare. 982 01:00:43,598 --> 01:00:45,714 But people are facing things these days. 983 01:00:45,767 --> 01:00:48,304 They... they have to! 984 01:00:48,353 --> 01:00:52,346 And you'd be surprised what a little logic will do for happiness. 985 01:00:52,399 --> 01:00:57,644 - Would 17? - Yes! 986 01:00:57,696 --> 01:01:00,312 Oh, why don't you talk with me? 987 01:01:00,365 --> 01:01:03,198 Why do you keep saying things that don't mean anything? 988 01:01:03,243 --> 01:01:06,986 I'd like to talk with you about Cy. 989 01:01:06,997 --> 01:01:08,533 Honestly. 990 01:01:08,540 --> 01:01:10,781 But you seem able to make your own decisions. 991 01:01:10,792 --> 01:01:13,499 Then why don't you tell me I'm crazy? 992 01:01:13,503 --> 01:01:16,210 Show me what a terrible mistake I'm making? 993 01:01:16,214 --> 01:01:22,710 Argue with me. 994 01:01:22,762 --> 01:01:25,003 Is love always this way, pop? 995 01:01:25,056 --> 01:01:29,345 Lifting you up to the clouds and knocking you down again? 996 01:01:29,394 --> 01:01:31,510 Burning you up inside so that you want to destroy 997 01:01:31,563 --> 01:01:35,727 everything in your life that's worthwhile. 998 01:01:35,775 --> 01:01:37,891 Is that love? 999 01:01:37,944 --> 01:01:42,153 I've sort of lost track of you, honey, since you've grown up. 1000 01:01:42,199 --> 01:01:45,236 Ten years ago I would've given you castor oil. 1001 01:01:59,007 --> 01:02:00,417 Come in. 1002 01:02:03,220 --> 01:02:05,677 What are you doing here? 1003 01:02:05,680 --> 01:02:07,216 What about you? 1004 01:02:07,265 --> 01:02:09,551 I'm... I'm moving back in. 1005 01:02:09,601 --> 01:02:11,137 He asked me to. 1006 01:02:11,186 --> 01:02:12,642 He asked you to? 1007 01:02:12,687 --> 01:02:14,552 Yes. He said you... 1008 01:02:14,606 --> 01:02:16,312 Well, why not? 1009 01:02:16,358 --> 01:02:18,724 Why shouldn't you move back in? 1010 01:02:18,777 --> 01:02:21,393 Well, I feel kind of funny about... 1011 01:02:21,446 --> 01:02:24,563 - You want a highball? - No, I... I came to get my bag. 1012 01:02:24,616 --> 01:02:26,572 - Did you see it? - Sure. 1013 01:02:33,375 --> 01:02:35,787 That was disposed of nicely. 1014 01:02:35,794 --> 01:02:40,788 - Did you put it there? - No. 1015 01:02:40,799 --> 01:02:44,712 When that Cy is finished, he's finished. 1016 01:02:44,719 --> 01:02:46,584 - Jeannette. - Hm? 1017 01:02:46,596 --> 01:02:49,804 What would you've done if you'd found Cy here? 1018 01:02:49,849 --> 01:02:51,510 I knew he wasn't here. 1019 01:02:51,559 --> 01:02:53,049 How did you know? 1020 01:02:53,103 --> 01:02:54,889 I... I found out. 1021 01:02:54,938 --> 01:02:56,769 I called the office. 1022 01:02:56,815 --> 01:02:57,850 What do you care? 1023 01:02:57,899 --> 01:02:59,764 He asked you to move back in, didn't he? 1024 01:02:59,818 --> 01:03:03,561 What difference does it make? 1025 01:03:03,613 --> 01:03:06,400 It makes a lot of difference. 1026 01:03:06,449 --> 01:03:08,280 Will you listen to me just once? 1027 01:03:08,326 --> 01:03:10,908 - Please? - Sure. 1028 01:03:19,629 --> 01:03:21,665 You mind an honest bit of talk? 1029 01:03:21,673 --> 01:03:23,755 No. Go right ahead. 1030 01:03:23,758 --> 01:03:25,965 Well, don't let this bother you, 1031 01:03:25,969 --> 01:03:29,962 but I've been hoping all long you and Cy'd bust up. 1032 01:03:30,015 --> 01:03:32,006 Thanks. 1033 01:03:32,058 --> 01:03:33,764 Let's see. I was eight years old the first time you told me 1034 01:03:33,768 --> 01:03:35,304 you wouldn't marry me. 1035 01:03:35,353 --> 01:03:38,937 - Right. - And I'm still asking. 1036 01:03:38,982 --> 01:03:42,770 Oh, you're making a big mistake treating me like that. 1037 01:03:42,777 --> 01:03:44,483 I wouldn't be surprised. 1038 01:03:44,529 --> 01:03:48,613 No, seriously. 1039 01:03:48,658 --> 01:03:51,445 Look, uh, are you coming back to work? 1040 01:03:51,494 --> 01:03:52,950 No. 1041 01:03:52,954 --> 01:03:54,194 Well, far be it for me to meddle, 1042 01:03:54,205 --> 01:03:57,288 but how are you and your father going to live? 1043 01:03:57,292 --> 01:03:59,783 Oh, I'll find a job somewhere. 1044 01:03:59,836 --> 01:04:01,747 Doing what? 1045 01:04:01,755 --> 01:04:04,792 - Well, uh... - You know there's nothing you can do 1046 01:04:04,799 --> 01:04:07,336 without training or business ability. 1047 01:04:07,344 --> 01:04:11,383 You're used to a certain kind of life and that's all you know. 1048 01:04:11,431 --> 01:04:12,841 I tell you what. 1049 01:04:12,891 --> 01:04:15,428 I'll be a sport and pretend you haven't had any trouble with Cy. 1050 01:04:15,477 --> 01:04:20,096 I'll step in just as though nothing had happened, and... 1051 01:04:20,148 --> 01:04:24,938 Jeannette, will you marry me? 1052 01:04:24,986 --> 01:04:27,443 You better watch out. 1053 01:04:27,489 --> 01:04:31,698 Catch a girl at a time like this and she's liable to accept. 1054 01:04:31,743 --> 01:04:34,985 Well, I'm not such a terrible bargain. 1055 01:04:34,996 --> 01:04:37,362 Over three million dollars in my own name, 1056 01:04:37,374 --> 01:04:38,580 pleasant disposition, 1057 01:04:38,583 --> 01:04:41,700 comb my hair every morning. 1058 01:04:41,711 --> 01:04:42,746 I wouldn't even be surprised 1059 01:04:42,754 --> 01:04:46,042 if you told a woman she was right once in a while. 1060 01:04:46,049 --> 01:04:48,506 Well, remember about 18 years ago when I put a hair from a horse's tail 1061 01:04:48,510 --> 01:04:51,593 in a bottle of water because you said it would turn into a shake? 1062 01:04:55,141 --> 01:04:56,722 Mm-hm. 1063 01:05:01,856 --> 01:05:03,392 Jeannette. 1064 01:05:03,441 --> 01:05:06,308 I've loved you since I was able to write your name on a fence. 1065 01:05:06,361 --> 01:05:08,943 You know that, don't you? 1066 01:05:08,988 --> 01:05:11,730 We grew up together, had a lot of fun. 1067 01:05:11,783 --> 01:05:14,115 Enjoyed each other's company. 1068 01:05:14,160 --> 01:05:17,197 Well, I'm the same as ever, and so are you, 1069 01:05:17,205 --> 01:05:20,663 except for those cockeyed ideas about romance. 1070 01:05:20,667 --> 01:05:23,249 Maybe I don't make the blood pound in your head, 1071 01:05:23,253 --> 01:05:25,460 but at least I can offer you security. 1072 01:05:25,463 --> 01:05:30,503 And I can promise you a life wrapped up in making you happy. 1073 01:05:30,510 --> 01:05:33,422 Jack, you're about the best friend I have, but... 1074 01:05:33,471 --> 01:05:36,429 But what? 1075 01:05:36,474 --> 01:05:39,932 Oh, I... I don't know what. 1076 01:05:39,978 --> 01:05:47,100 I... I suppose the world is full of women eating their hearts out for the wrong man, 1077 01:05:47,152 --> 01:05:48,608 when the right one stands by, 1078 01:05:48,653 --> 01:05:53,613 ready to offer everything in the world that counts. 1079 01:05:53,658 --> 01:05:55,569 I don't know what I'm waiting for. 1080 01:05:55,618 --> 01:05:58,655 Come on, what do you say? 1081 01:05:58,663 --> 01:06:00,324 I get... 1082 01:06:04,085 --> 01:06:07,669 Jeannette, I... We'll be married right away. 1083 01:06:07,672 --> 01:06:09,333 Oh boy, where's my hat? 1084 01:06:09,340 --> 01:06:11,331 Where's my... We'll go to the city hall! 1085 01:06:12,635 --> 01:06:14,296 That's it... we'll elope to crown point. 1086 01:06:14,304 --> 01:06:15,464 We'll go home and get my car. 1087 01:06:15,513 --> 01:06:16,923 Where's my... oh, here. 1088 01:06:16,931 --> 01:06:19,013 Where's your, uh... what time is it? 1089 01:06:19,058 --> 01:06:20,389 You just looked at your watch. 1090 01:06:20,435 --> 01:06:21,435 Oh, did 17? 1091 01:06:21,478 --> 01:06:22,433 Did you have a coat? 1092 01:06:22,479 --> 01:06:23,559 Gee, how do you feel? 1093 01:06:23,605 --> 01:06:25,311 - Jack, listen. - No, no, no, not a word. 1094 01:06:25,356 --> 01:06:27,293 We'll have dinner at Joe's first, after I get the car. 1095 01:06:27,317 --> 01:06:28,602 Do you remember Joe? 1096 01:06:28,651 --> 01:06:30,266 Oh, look at me. 1097 01:06:30,320 --> 01:06:32,026 I got a rib stuck in my throat. 1098 01:06:32,071 --> 01:06:34,733 Oh boy, oh boy! 1099 01:06:36,868 --> 01:06:38,028 Did he cash it? 1100 01:06:38,077 --> 01:06:41,069 For fifty dollars, that's all he could spare. 1101 01:06:41,080 --> 01:06:42,741 Have you plenty of gas? 1102 01:06:42,749 --> 01:06:44,285 Right up to the top. 1103 01:06:44,292 --> 01:06:45,657 How... how 'bout the oil? 1104 01:06:45,668 --> 01:06:46,953 Had it checked this morning. 1105 01:06:47,003 --> 01:06:49,540 - How 'bout the water? - Everything is perfect. 1106 01:06:49,547 --> 01:06:52,129 - We're all set for our first elopement. - Oh. 1107 01:06:52,133 --> 01:06:53,669 Ya, ya, we're gonna get married 1108 01:06:53,676 --> 01:06:55,507 ya, ya, we're gonna get married 1109 01:06:55,512 --> 01:06:58,174 ya, ya, we're gonna get married, ya, ya... 1110 01:07:01,768 --> 01:07:03,008 I beg your pardon, sir. 1111 01:07:03,061 --> 01:07:05,393 Take that kitchen bonnet off. 1112 01:07:05,438 --> 01:07:07,895 Sorry, sir, first time it ever happened. 1113 01:07:07,941 --> 01:07:09,727 Now we can talk man to man. 1114 01:07:09,776 --> 01:07:11,562 - What it is? - A gentleman at the door, sir. 1115 01:07:11,611 --> 01:07:14,273 He's looking for miss Jeannette, and he says I'm a liar. 1116 01:07:14,322 --> 01:07:16,187 A gentleman? 1117 01:07:16,241 --> 01:07:17,321 Yes, sir. 1118 01:07:17,367 --> 01:07:19,323 Well, did you get his name or his fingerprints? 1119 01:07:19,369 --> 01:07:21,701 Henderson, sir, Cyrus Henderson. 1120 01:07:21,746 --> 01:07:23,282 Send him in. 1121 01:07:23,289 --> 01:07:25,009 - But not really. - Oh, come on, be a sport, 1122 01:07:25,041 --> 01:07:27,578 send him in, before I crown you. 1123 01:07:27,585 --> 01:07:28,995 "Tis well, sir. 1124 01:07:39,013 --> 01:07:40,719 - Hello, Cy. - Where's Jeannette? 1125 01:07:40,765 --> 01:07:42,847 - Are you her father? - I don't know. 1126 01:07:42,892 --> 01:07:44,348 What kind of talk is that? 1127 01:07:44,394 --> 01:07:46,555 - I said I don't know where she is. - Oh. 1128 01:07:46,604 --> 01:07:49,220 Now, this is very old wine. 1129 01:07:49,274 --> 01:07:51,481 Very old and very fine. 1130 01:07:51,526 --> 01:07:52,878 There are only three bottles of this... 1131 01:07:52,902 --> 01:07:54,702 We've gotta get something straight right away. 1132 01:07:58,074 --> 01:08:02,818 To Jeannette's mother, rest her soul. 1133 01:08:02,870 --> 01:08:06,033 Isn't she sweet? 1134 01:08:06,040 --> 01:08:07,280 Lovely. 1135 01:08:07,292 --> 01:08:10,034 She threw an inkwell at me once, her mother. 1136 01:08:10,044 --> 01:08:11,079 Yeah? 1137 01:08:14,340 --> 01:08:15,750 Listen, about Jeannette. 1138 01:08:15,758 --> 01:08:17,294 Oh yes, Jeannette. 1139 01:08:17,302 --> 01:08:19,839 L, uh, I suppose she told you we called off the wedding. 1140 01:08:19,846 --> 01:08:21,507 I believe she mentioned it. 1141 01:08:21,556 --> 01:08:22,887 I guess she told you why. 1142 01:08:22,932 --> 01:08:24,263 She didn't have to. 1143 01:08:24,309 --> 01:08:26,174 I can take one look at you and see why. 1144 01:08:26,227 --> 01:08:28,138 Huh? Yeah? 1145 01:08:28,187 --> 01:08:30,223 - Well, what's the matter with me? - Everything. 1146 01:08:30,273 --> 01:08:31,809 You act like a mule Skinner, 1147 01:08:31,858 --> 01:08:34,099 you look like you've just swallowed a piece of sandpaper. 1148 01:08:34,152 --> 01:08:35,754 I suppose you're knee-deep in beauty prizes. 1149 01:08:35,778 --> 01:08:39,191 At least I don't break into a house as though I were raiding an opium den 1150 01:08:39,240 --> 01:08:41,276 and greet the Butler by calling him a liar. 1151 01:08:41,326 --> 01:08:44,068 Yeah, I know; That's why Jeannette... 1152 01:08:44,120 --> 01:08:47,157 Well, I'd change if I could and act like a human being, but... 1153 01:08:47,165 --> 01:08:49,076 Well, there's no use kidding myself, I can't! 1154 01:08:49,083 --> 01:08:51,574 Well, who wants you to change? 1155 01:08:51,586 --> 01:08:53,793 Fellas like you are scarce enough as it is. 1156 01:08:53,796 --> 01:08:56,333 Come on, let's have some more wine. 1157 01:08:56,341 --> 01:08:59,959 She was a lonesome maiden and I was a city slicker 1158 01:08:59,969 --> 01:09:02,210 we met one night when I was fight, and... 1159 01:09:02,263 --> 01:09:04,299 - Hey! - Yeah? 1160 01:09:04,349 --> 01:09:06,965 How far is it to crown point? 1161 01:09:07,018 --> 01:09:08,724 I don't know for sure. 1162 01:09:08,770 --> 01:09:10,260 Can't you make a guess? 1163 01:09:10,313 --> 01:09:13,020 Sure. Sixty miles. 1164 01:09:13,066 --> 01:09:14,977 Oh, it is not! 1165 01:09:15,026 --> 01:09:17,438 All right. 1166 01:09:17,487 --> 01:09:20,445 Oh, why don't you argue? 1167 01:09:20,490 --> 01:09:23,323 Why don't you do something besides sing and grin? 1168 01:09:23,368 --> 01:09:24,983 Oh no, not me. 1169 01:09:25,036 --> 01:09:27,118 I promised you, 'member? 1170 01:09:27,163 --> 01:09:31,827 Oh, she was a lonesome maiden and I was a city slicker 1171 01:09:31,834 --> 01:09:33,745 we met one night when I was tight 1172 01:09:33,753 --> 01:09:35,835 my eyes gave hers a flicker, oh... 1173 01:09:35,838 --> 01:09:37,499 Stop! Pull over. 1174 01:09:37,507 --> 01:09:39,043 What's the matter? 1175 01:09:42,845 --> 01:09:45,302 Here! 1176 01:09:45,348 --> 01:09:46,554 Have you a telephone? 1177 01:09:46,599 --> 01:09:48,135 Yes, madam, right in the house. 1178 01:09:48,142 --> 01:09:50,303 - Thanks. - What are you gonna do? 1179 01:09:50,353 --> 01:09:51,968 I'm going to call dad and tell him. 1180 01:09:52,021 --> 01:09:55,809 Nol 1181 01:09:55,858 --> 01:09:57,394 excuse me. 1182 01:09:57,443 --> 01:09:58,853 Okay. 1183 01:10:02,323 --> 01:10:04,885 Yeah, I suppose I'll end up marrying some sweet-tempered little dame 1184 01:10:04,909 --> 01:10:06,740 and shoot her for being nice. 1185 01:10:06,786 --> 01:10:08,447 You're really giving up Jeannette? 1186 01:10:08,454 --> 01:10:11,116 What else can I do? That's what she wants. 1187 01:10:11,124 --> 01:10:14,082 My eye! 1188 01:10:14,085 --> 01:10:15,621 Excuse me. 1189 01:10:17,964 --> 01:10:19,955 Hello? 1190 01:10:19,966 --> 01:10:23,129 On. 1191 01:10:23,136 --> 01:10:25,047 Yes. 1192 01:10:25,054 --> 01:10:26,885 You what? 1193 01:10:26,931 --> 01:10:30,423 Mm-hm. 1194 01:10:30,476 --> 01:10:32,307 Yes. 1195 01:10:32,353 --> 01:10:34,810 Where? 1196 01:10:34,856 --> 01:10:36,437 Oh, I see. 1197 01:10:36,482 --> 01:10:40,441 Well, aren't you going to wish me good luck, or... 1198 01:10:40,486 --> 01:10:43,319 Or yell at me, or something? 1199 01:10:43,364 --> 01:10:44,570 Of course. 1200 01:10:44,615 --> 01:10:46,731 Goodbye, good luck. 1201 01:10:50,621 --> 01:10:54,455 Cy, I think I'm going to like you a lot. 1202 01:10:54,459 --> 01:10:55,699 Why, thanks. 1203 01:10:55,710 --> 01:10:57,996 Come here. 1204 01:10:58,004 --> 01:10:59,869 I want you to take a good look at her. 1205 01:10:59,881 --> 01:11:02,918 That was painted the year before Jeannette was born. 1206 01:11:02,925 --> 01:11:06,008 - She was beautiful, all right. - Indeed she was, bless her. 1207 01:11:06,012 --> 01:11:09,504 Only came up to about here, but a scrapper if ever there was one. 1208 01:11:09,557 --> 01:11:12,299 Scrapper? 1209 01:11:12,351 --> 01:11:13,966 See that chair? 1210 01:11:14,020 --> 01:11:16,682 Go on, try it. 1211 01:11:16,731 --> 01:11:20,144 That's a real sitting chair, isn't it? 1212 01:11:20,193 --> 01:11:21,308 Yeah. 1213 01:11:21,360 --> 01:11:22,671 You wouldn't think a woman as small as Jeannette's mother 1214 01:11:22,695 --> 01:11:24,686 could lift that chair. 1215 01:11:24,739 --> 01:11:27,071 I didn't either. 1216 01:11:27,116 --> 01:11:29,778 Here's where it landed the last time. 1217 01:11:29,827 --> 01:11:32,534 Oh, I could show you lots of other souvenirs, 1218 01:11:32,538 --> 01:11:34,824 but what I'm getting at is this: 1219 01:11:34,832 --> 01:11:37,244 That Jeannette's mother and I fought from the moment we met, 1220 01:11:37,293 --> 01:11:38,658 and we loved it. 1221 01:11:38,669 --> 01:11:40,455 You and Jeannette are fighters. 1222 01:11:40,463 --> 01:11:42,203 You're happiest with a bump on your noggin 1223 01:11:42,215 --> 01:11:44,171 or a bruise on your hip. 1224 01:11:44,175 --> 01:11:45,961 You're perfect for each other. 1225 01:11:45,968 --> 01:11:49,335 But you're wrecking your lives with logic, logic. 1226 01:11:49,388 --> 01:11:52,255 They can prove on paper that two fire eaters shouldn't be mated, 1227 01:11:52,266 --> 01:11:56,600 but I've got a busted chair that proves that they can, 1228 01:11:56,646 --> 01:11:59,479 and it gives me more kick than a quart of bourbon. 1229 01:11:59,524 --> 01:12:03,483 It's patched, wired, glued, mended. 1230 01:12:03,528 --> 01:12:05,484 It almost broke my skull wide open, 1231 01:12:05,530 --> 01:12:09,114 but you couldn't take it away from me for all the spinach in Greenland. 1232 01:12:09,158 --> 01:12:11,194 That's your life with Jeannette. 1233 01:12:11,244 --> 01:12:14,782 Every bit as wild and as cockeyed as the life this chair has led. 1234 01:12:14,789 --> 01:12:17,656 But it's the only way either of you will ever get five cents' worth of fun 1235 01:12:17,667 --> 01:12:19,203 out of being on earth. 1236 01:12:19,210 --> 01:12:20,666 And in about 45 minutes, 1237 01:12:20,670 --> 01:12:23,036 while you stand there snapping at flies, 1238 01:12:23,047 --> 01:12:24,378 she'll be married. 1239 01:12:24,382 --> 01:12:25,667 - Married? - Yes. 1240 01:12:25,675 --> 01:12:28,382 Would it interest you to know that she's on her way to crown point right now, 1241 01:12:28,386 --> 01:12:29,592 eloping with Jack? 1242 01:12:29,595 --> 01:12:30,835 - Eloping? - Uh-huh. 1243 01:12:30,888 --> 01:12:32,378 - With Jack? - Yes. 1244 01:12:32,431 --> 01:12:34,547 So he grabs her when my back is turned, huh? 1245 01:12:34,600 --> 01:12:36,431 The snake in the grass. 1246 01:12:36,477 --> 01:12:39,514 Why, the dirty, lowdown... 1247 01:12:39,564 --> 01:12:41,805 - Where's your car? - Finance company has it. 1248 01:12:41,858 --> 01:12:43,293 - What? - But I let the gardener next door 1249 01:12:43,317 --> 01:12:44,932 keep his motorcycle in my garage. 1250 01:12:44,986 --> 01:12:46,601 - Let's go. - Well, can you run it? 1251 01:12:46,654 --> 01:12:48,110 Who cares? Come on! 1252 01:12:52,076 --> 01:12:53,595 Are you sure you know how to stop this thing 1253 01:12:53,619 --> 01:12:55,109 when we do get there? 1254 01:12:55,162 --> 01:12:59,451 I thought I'd run it into a tree. 1255 01:12:59,458 --> 01:13:02,165 Maybe it would have been better if we'd never met. 1256 01:13:08,134 --> 01:13:10,295 Here we are, this is the one, see? 1257 01:13:10,303 --> 01:13:12,544 "Marriages performed.� 1258 01:13:12,597 --> 01:13:16,135 Well... here go. 1259 01:13:16,183 --> 01:13:17,593 Ya, ya, we're gonna be married 1260 01:13:17,643 --> 01:13:19,133 ya, ya, we're gonna be married 1261 01:13:19,186 --> 01:13:20,642 ya, ya, we're gonna be married 1262 01:13:20,688 --> 01:13:22,224 ya, ya, we're gonna be married 1263 01:13:22,273 --> 01:13:23,888 ya, ya, we're gonna be married 1264 01:13:23,941 --> 01:13:25,556 ya, ya, we're gonna be married 1265 01:13:25,610 --> 01:13:27,146 ya, ya, we're gonna be married 1266 01:13:27,194 --> 01:13:29,355 ya, ya, we're gonna be married 1267 01:13:33,409 --> 01:13:34,364 hello. 1268 01:13:34,410 --> 01:13:35,570 We wanna get married. 1269 01:13:35,620 --> 01:13:38,327 Are ya drunk? 1270 01:13:38,331 --> 01:13:40,993 No, but we can get drunk. 1271 01:13:41,000 --> 01:13:44,367 You're in the wrong place, neighbor. 1272 01:13:44,420 --> 01:13:46,786 Aww, we were only fooling, honest! 1273 01:13:46,797 --> 01:13:49,413 A fine time you pick to be fooling. 1274 01:13:55,973 --> 01:13:57,179 Come in. 1275 01:14:03,773 --> 01:14:06,515 Go in. 1276 01:14:06,567 --> 01:14:08,523 How 'bout your license? 1277 01:14:08,569 --> 01:14:10,105 What license? 1278 01:14:10,154 --> 01:14:11,690 Your marriage license! 1279 01:14:11,739 --> 01:14:15,448 What do you think this is, a hamburger stand? 1280 01:14:15,493 --> 01:14:17,358 I wouldn't be surprised. 1281 01:14:29,256 --> 01:14:33,795 Get me Len Noble. 1282 01:14:33,803 --> 01:14:35,668 Maybe he'll write you one. 1283 01:14:37,431 --> 01:14:40,639 And maybe he won't. 1284 01:14:40,685 --> 01:14:41,970 Emmy! 1285 01:14:42,019 --> 01:14:43,600 - Hey, e, Emmy! - Yes? 1286 01:14:43,646 --> 01:14:45,557 Come on down here. 1287 01:14:45,606 --> 01:14:50,441 There's another pair of those, uh, whatchamacallits from Chicago. 1288 01:15:02,081 --> 01:15:04,163 What did that sign say? 1289 01:15:04,166 --> 01:15:05,622 It said "stop." 1290 01:15:11,882 --> 01:15:14,123 Here you are, all filled out and rarin' to go. 1291 01:15:14,135 --> 01:15:16,672 - Uh, how much do I owe you? - $9.50 even. 1292 01:15:16,679 --> 01:15:18,215 - $9.50? - Yes, ma'am. 1293 01:15:18,264 --> 01:15:21,381 Two smackers to write the license and $7.50 to get me up. 1294 01:15:21,434 --> 01:15:22,674 Well, how's this? 1295 01:15:22,727 --> 01:15:24,037 Fifteen dollars and you can put yourself back to bed. 1296 01:15:24,061 --> 01:15:25,392 I ain't reluctant. 1297 01:15:38,868 --> 01:15:40,153 Well, let's go. 1298 01:15:45,041 --> 01:15:46,201 Hey! 1299 01:15:58,387 --> 01:15:59,877 You all right? 1300 01:15:59,930 --> 01:16:02,467 Ah yes. 1301 01:16:02,516 --> 01:16:04,677 By the way. 1302 01:16:04,727 --> 01:16:06,683 My name is Alfred Desmereau. 1303 01:16:06,729 --> 01:16:08,265 Sure. How do you do? 1304 01:16:46,310 --> 01:16:49,928 The ceremony I will now perform is of my own inspiration, 1305 01:16:49,980 --> 01:16:53,268 in keeping with the rich fullness of your life to come. 1306 01:16:53,317 --> 01:16:57,151 My children, you are now embarking unto the vast, forbidding, 1307 01:16:57,196 --> 01:17:00,438 uncharted sea of life. 1308 01:17:00,491 --> 01:17:01,776 Are you ready? 1309 01:17:04,370 --> 01:17:05,735 Ready. 1310 01:17:15,798 --> 01:17:18,130 Ready. 1311 01:17:18,134 --> 01:17:20,591 Emmy. Come here and witness. 1312 01:17:23,681 --> 01:17:28,675 How long we been out? 1313 01:17:28,727 --> 01:17:30,137 Twenty minutes, 1314 01:17:30,187 --> 01:17:31,552 a little over. 1315 01:17:31,605 --> 01:17:34,221 Aww, they're married already, I know it, I can feel it. 1316 01:17:34,275 --> 01:17:36,436 Don't tell me how you feel. 1317 01:17:36,485 --> 01:17:38,191 Let's find out. 1318 01:17:41,323 --> 01:17:45,362 For the marriage of two souls is as the divine workings of nature. 1319 01:17:45,411 --> 01:17:47,993 It is as the union of the rain with the soil. 1320 01:17:47,997 --> 01:17:50,989 It is as the union of the bee with the flowers. 1321 01:17:51,000 --> 01:17:54,037 It is as the union of the stars with the night. 1322 01:17:54,044 --> 01:17:57,787 It is as the union of the sunset with the sea. 1323 01:17:57,798 --> 01:17:59,038 It is as the union... 1324 01:18:02,469 --> 01:18:06,212 Bee with the flowers, sunset... oh yes. 1325 01:18:06,265 --> 01:18:07,721 It is as the union... 1326 01:18:14,648 --> 01:18:15,854 It is as the u... 1327 01:18:26,577 --> 01:18:28,408 Will ya stop that? 1328 01:18:28,454 --> 01:18:30,786 - Will I stop it? - Yeah. 1329 01:18:30,789 --> 01:18:33,952 Do you realize I've been standing here in a draft for ten minutes, 1330 01:18:33,959 --> 01:18:37,247 waiting for that voice of yours to say something? 1331 01:18:37,254 --> 01:18:39,691 Can't you ask us if we'll take each other for better or for worse, 1332 01:18:39,715 --> 01:18:42,627 and we'll say yes and get it over with. 1333 01:18:42,635 --> 01:18:45,251 Young lady, whether you know it or not, 1334 01:18:45,262 --> 01:18:51,849 you're right in the middle of this ceremony and I demand quiet! 1335 01:18:51,894 --> 01:18:53,885 And there isn't any draft. 1336 01:18:53,938 --> 01:18:56,179 There is too! 1337 01:18:56,232 --> 01:18:58,314 I say there isn't! 1338 01:18:58,359 --> 01:18:59,769 Jeannette, the marriage! We... 1339 01:18:59,818 --> 01:19:01,058 I say there is! 1340 01:19:01,111 --> 01:19:02,317 I say there... 1341 01:19:06,033 --> 01:19:07,489 Gesundheit. 1342 01:19:13,749 --> 01:19:15,455 What's the matter with you? 1343 01:19:15,459 --> 01:19:17,450 Well, all I was trying to do is stop your sneezes. 1344 01:19:17,461 --> 01:19:19,167 That's what everybody does to stop sneezing. 1345 01:19:19,171 --> 01:19:20,331 Yeah? 1346 01:19:20,339 --> 01:19:22,455 I demand quiet during this ceremony! 1347 01:19:22,466 --> 01:19:23,797 And what are you yelling for? 1348 01:19:23,801 --> 01:19:24,961 Quiet, I say! 1349 01:19:24,969 --> 01:19:26,834 John Jacob Bristow, do you... 1350 01:19:31,225 --> 01:19:33,011 John Jacob Bristow, 1351 01:19:33,060 --> 01:19:39,147 do you take Jeannette Desmereau to be your lawfully wedding wife? 1352 01:19:39,191 --> 01:19:41,273 - 1... - Through thick and thin, 1353 01:19:41,318 --> 01:19:43,559 through trials and tribulations, 1354 01:19:43,612 --> 01:19:45,352 through hardships and poverty? 1355 01:19:45,406 --> 01:19:47,772 - 1... - I suppose you wrote that too. 1356 01:19:47,825 --> 01:19:49,406 Well, what if I did? 1357 01:19:49,451 --> 01:19:52,193 Nothing, except you're wearing yourself down talking about poverty 1358 01:19:52,246 --> 01:19:54,453 to a man who only has three and a half million dollars. 1359 01:19:54,456 --> 01:19:57,368 Hey, I don't care if he's got 20 million dollars, 1360 01:19:57,376 --> 01:19:59,708 - he's still nothing but a... - Henry! 1361 01:19:59,712 --> 01:20:01,498 Yeah, why drag me into it? 1362 01:20:01,505 --> 01:20:02,995 Nobody dragged you into it, 1363 01:20:03,007 --> 01:20:04,292 and if you don't like it, 1364 01:20:04,300 --> 01:20:07,133 you can go out the way you came in. 1365 01:20:07,136 --> 01:20:08,421 Well, I was only asking. 1366 01:20:08,429 --> 01:20:11,421 All right, then be quiet and listen to yourself get married. 1367 01:20:11,473 --> 01:20:14,055 Both of ya! 1368 01:20:14,101 --> 01:20:16,888 John Jacob Bristow, I ask you. 1369 01:20:16,937 --> 01:20:18,290 - Do you take Jeannette Desmereau... - Are you going to let him 1370 01:20:18,314 --> 01:20:20,292 - talk to us like that? - I came here to get married 1371 01:20:20,316 --> 01:20:21,476 and that's what I'll be. 1372 01:20:21,525 --> 01:20:22,877 I don't care if he yells his doggone head off. 1373 01:20:22,901 --> 01:20:24,607 Through trials and tribulations! 1374 01:20:24,653 --> 01:20:28,521 Henry! Your blood pressure! 1375 01:20:28,574 --> 01:20:29,609 Yes. 1376 01:20:32,703 --> 01:20:34,739 Hey! 1377 01:20:34,788 --> 01:20:38,372 Where do you get married in this burg? 1378 01:20:38,375 --> 01:20:41,959 - Are you kiddin'? - No! 1379 01:20:41,962 --> 01:20:44,453 Well, there's a place over there. 1380 01:20:44,465 --> 01:20:47,081 And there's one up here. 1381 01:20:47,092 --> 01:20:51,677 Then there's one over there, just go down... 1382 01:20:51,680 --> 01:20:53,796 Jeannette Desmereau, do you take... 1383 01:20:53,891 --> 01:20:56,303 You heard what he almost called you, why don't you pop him? 1384 01:20:56,352 --> 01:20:57,662 Oh, let him yell, what do I care? 1385 01:20:57,686 --> 01:20:59,096 I'm gonna get married! 1386 01:20:59,146 --> 01:21:00,556 Hey, look out! 1387 01:21:04,276 --> 01:21:06,232 There's the car. 1388 01:21:06,278 --> 01:21:08,143 Come on! 1389 01:21:08,197 --> 01:21:09,799 And thin, through trials and tribulations... 1390 01:21:09,823 --> 01:21:12,030 - Hey! - Oh! Cy! 1391 01:21:12,076 --> 01:21:13,261 What do you think you're doing? 1392 01:21:13,285 --> 01:21:14,763 Say, do you realize that you're interrupting 1393 01:21:14,787 --> 01:21:16,072 a wedding ceremony? 1394 01:21:16,121 --> 01:21:18,157 - Get out! - Sit down and be quiet. 1395 01:21:18,165 --> 01:21:20,656 Hey, listen, you can't talk to me like that in my own home! 1396 01:21:20,667 --> 01:21:21,873 Sit down! 1397 01:21:24,880 --> 01:21:25,995 You've got a nerve. 1398 01:21:26,006 --> 01:21:27,496 If you ever pull anything like this again, I'll brain you. 1399 01:21:27,508 --> 01:21:28,714 Now, wait a minute. 1400 01:21:28,717 --> 01:21:29,672 Jeannette's through with you, what business have you got... 1401 01:21:29,676 --> 01:21:32,418 - Where'd you ever get that idea? - Say, haven't I anything to say? 1402 01:21:32,429 --> 01:21:33,907 And you, trying to get married behind my back. 1403 01:21:33,931 --> 01:21:35,546 You oughta be ashamed of yourself! 1404 01:21:35,599 --> 01:21:36,884 Go ahead, hit me. 1405 01:21:36,934 --> 01:21:38,203 Jeannette, don't pay any attention to him. 1406 01:21:38,227 --> 01:21:40,263 Who does he think he is, busting in here like this? 1407 01:21:40,312 --> 01:21:42,374 We're getting married and it has nothing to do with him! 1408 01:21:42,398 --> 01:21:47,893 Well, maybe if we talked things over. 1409 01:21:47,945 --> 01:21:49,936 What do you wanna talk over? 1410 01:21:49,988 --> 01:21:53,731 Perhaps... perhaps it would be better if we didn't rush into things. 1411 01:21:53,784 --> 01:21:57,117 Will you tell me which one of you fellas is gonna marry the girl? 1412 01:21:57,162 --> 01:21:58,868 Who do you think's gonna marry her? 1413 01:21:58,872 --> 01:22:01,158 Emmy! Call Len Noble. 1414 01:22:01,166 --> 01:22:02,656 It's the only way either one of us will get five cents' worth of fun 1415 01:22:02,668 --> 01:22:04,283 out of being on earth. 1416 01:22:04,294 --> 01:22:05,625 There ceremony I am about to perform... 1417 01:22:05,629 --> 01:22:07,620 We're like an old chair... 1418 01:22:07,631 --> 01:22:10,418 And in keeping with the full richness of your life... 1419 01:22:10,426 --> 01:22:11,882 I said, we're like an old chair. 1420 01:22:11,927 --> 01:22:13,838 Oh, pop's been talking! 1421 01:22:13,846 --> 01:22:15,824 Well, there's something pop didn't tell you I think you ought to know. 1422 01:22:15,848 --> 01:22:19,716 - What? - I can lift that chair too. 1423 01:22:19,768 --> 01:22:20,974 Are you ready? 1424 01:22:21,019 --> 01:22:22,805 - Yeah, we're ready. - Ready. 1425 01:22:22,855 --> 01:22:24,470 Now we gotta wait for the license. 106411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.