All language subtitles for The Hills Have Eyes-2006-DVDrip-pixie09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:30,045 IZME�U 1945. I 1962. SJEDINJENE DR�AVE PROVELE SU 2 00:00:30,211 --> 00:00:33,256 331 ATMOSFERSKI NUKLEARNI TEST. 3 00:00:33,339 --> 00:00:39,262 DANAS, VLADA JO� PORI�E GENETSKE POSLJEDICE RADIOAKTIVNOG OTPADA... 4 00:00:41,806 --> 00:00:44,725 PUSTINJA U NOVOM MEKSIKU 5 00:00:50,104 --> 00:00:57,028 www.prijevodi-online.org 6 00:01:50,159 --> 00:01:53,412 Pomozite mi. Pomozite mi. Pomozite mi. 7 00:02:29,903 --> 00:02:32,197 Moj kola� je gotov. 8 00:02:40,788 --> 00:02:44,125 Vrijeme za predstavu. Svi na pozornicu. 9 00:04:58,998 --> 00:05:02,918 BENZINSKI RAJ ZADNJA POSTAJA 320 km 10 00:05:53,381 --> 00:05:57,217 Ruby? Jesi li to ti? 11 00:05:59,427 --> 00:06:01,929 Prokletstvo. 12 00:06:15,609 --> 00:06:17,819 Ruby! 13 00:06:27,286 --> 00:06:29,496 Ruby? 14 00:06:33,250 --> 00:06:38,463 ZABRANJEN PROLAZ MIN. ENERGETIKE VLADA SAD-a 15 00:07:01,943 --> 00:07:04,153 Ruby? 16 00:07:11,785 --> 00:07:17,415 Ako si to ti, Jupiteru, imam sa�me za tebe, �uje� me? 17 00:07:30,302 --> 00:07:33,763 Rekao sam ti, gotovo je! 18 00:07:34,263 --> 00:07:37,100 Vani sam, �uje� me? 19 00:07:37,934 --> 00:07:42,980 Od sada si sam! Ja... 20 00:07:44,357 --> 00:07:47,818 �ao mi je, ja to vi�e ne mogu. 21 00:08:56,171 --> 00:08:58,382 Halo! 22 00:09:06,806 --> 00:09:10,518 Hej! -Vru�e je tu. 23 00:09:10,726 --> 00:09:15,272 Ostani u autu, dalje od vjetra. -Du�o, moram protegnuti noge. 24 00:09:15,439 --> 00:09:19,484 Gdje su dovraga svi? Halo? 25 00:09:19,651 --> 00:09:23,655 Hej. Ustaj, budalo. -Bobby. 26 00:09:28,325 --> 00:09:32,955 Napunite ga, provjerite teku�ine. -Da. Odmah, gospodine. 27 00:09:36,082 --> 00:09:40,586 Ljepotice, prestani. -Ne. -Sranje. Prokletstvo. 28 00:09:41,337 --> 00:09:47,551 Jesi dobro? -Ponovi mi za�to nismo mogli letjeti kao normalni ljudi. 29 00:09:47,593 --> 00:09:50,596 Da, nisu htjeli dati tvom tati da upravlja avionom. 30 00:09:50,638 --> 00:09:55,350 Doug, smiri se. Imaju srebrni pir i sretni su �to si do�ao. 31 00:09:55,517 --> 00:09:59,521 Tvoji me roditelji ne podnose. -U krivu si. Vole te. 32 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 Mogao sam ih odvesti na krstarenje. 33 00:10:01,773 --> 00:10:05,902 Zna� �to? Prestani. Nikada ni�ta od tebe ne tra�im, dobro? 34 00:10:07,528 --> 00:10:11,907 Promisli kako �e� ti biti sretan kad nam Catherine do�e na na�u 25. 35 00:10:20,332 --> 00:10:24,627 U redu je. -Ne�e se odr�avati u jebenoj prikolici. 36 00:10:25,127 --> 00:10:28,505 Ne vi�am ovdje puno putnika. Kamo ste krenuli? 37 00:10:28,922 --> 00:10:34,260 U San Diego. -U Kaliforniju? Niste ba� i�li najbr�im putem. 38 00:10:34,428 --> 00:10:39,390 Ne. Jednostavno smo morali vidjeti pustinju. Zar ne, Bobe? -Naravno. 39 00:10:39,599 --> 00:10:44,269 Nema se �to za vidjeti u pustinji. -Stvarno? �uje� to, du�o? 40 00:10:45,020 --> 00:10:49,900 Da. Ne znate da je zabranjeno pu�iti blizu benzinske postaje? 41 00:10:51,943 --> 00:10:57,073 Da. -Gdje ti je mama? On je dobra mala svinjica. 42 00:10:57,240 --> 00:11:02,953 Malena svinjica. Malena svinjica. Hej, Bobby, do�i ovamo. 43 00:11:03,121 --> 00:11:08,208 Vidi ovo. -Bo�e. Kakva sre�a. 44 00:11:08,667 --> 00:11:10,878 Vas ste dvoje savr�eni par. 45 00:11:13,755 --> 00:11:16,132 Sladak si. Da. 46 00:11:21,095 --> 00:11:23,347 �to to radi�? Nemoj tamo pi�kiti. 47 00:11:23,514 --> 00:11:27,893 �to je tebe briga? Samo se okreni na �as. -Halo? 48 00:11:28,852 --> 00:11:31,062 Ne vidi� li to? 49 00:11:58,879 --> 00:12:03,801 Oprostite, imate li telefon? Nemam signala. -Ne, nemam. 50 00:12:03,967 --> 00:12:09,306 Hej, Bukowski. Pusti mobitel na miru. -Oprosti, Bobe. Du�nost zove. 51 00:12:09,847 --> 00:12:12,934 Du�o, na telefonu si otkako smo oti�li. Stvarno. 52 00:12:13,142 --> 00:12:19,689 Nije me bilo. Moram se uvjeriti da mi trgovina nije izgorjela. -Bo�e. 53 00:12:25,445 --> 00:12:27,739 Hvala, Brenda. 54 00:12:33,077 --> 00:12:37,998 �to dovraga, Brenda?! Prokletstvo. 55 00:12:38,832 --> 00:12:43,336 Kvragu, cijele su mi ruke uprljane. -Koliko smo daleko od I-88? 56 00:12:43,503 --> 00:12:47,632 Jebeni perverznjak. -�to? -Najmanje pet, �est sati. 57 00:12:47,799 --> 00:12:52,178 Jesi gladna, du�o? Za�to nismo mogli i�i kroz Santa Fe? 58 00:12:52,344 --> 00:12:58,350 Mo�ete zatvoriti. -Ako smijem re�i, gospo�o, va� je suprug u pravu. 59 00:12:58,517 --> 00:13:01,477 Ovo je jedina cesta koja vodi ka jugu prema I-88. 60 00:13:01,519 --> 00:13:06,399 Odande mo�ete na 40 do Kalifornije, ali to je jako duga vo�nja. 61 00:13:06,607 --> 00:13:11,529 To me ne smeta. Volim voziti no�u. Radio sam u no�noj ophodnji 15 g. 62 00:13:11,696 --> 00:13:16,783 Stvarno? Vi ste murjak? -Detektiv. -Vi�e nije, hvala Bogu. 63 00:13:16,950 --> 00:13:22,581 Otvaram svoju za�titarsku tvrtku. -I vi ste murjak? 64 00:13:22,789 --> 00:13:25,875 Ne. U telekomunikacijama sam. Prodajem mobitele. 65 00:13:25,917 --> 00:13:30,338 Ovdje bome ne�ete na�i mu�terije. -Ma stvarno. 66 00:13:31,297 --> 00:13:36,176 Sve je u redu. Ulje je dobro. -Ljepotice, vrati se! 67 00:13:36,343 --> 00:13:40,222 Hej! Stari, koliko vam dugujem? 68 00:13:41,223 --> 00:13:47,644 �etrdeset �est dolara. -Bobe, ja �u. -Jo� si mogu priu�titi benzin. 69 00:13:47,854 --> 00:13:51,065 Zadr�ite ostatak, prijatelju. -Nisam tako mislio. 70 00:13:52,649 --> 00:13:58,321 Ljepotice? Ljepotice? 71 00:14:02,867 --> 00:14:06,203 Ljepotice? Hajde, curo. 72 00:14:09,456 --> 00:14:14,961 Ljepotice? Ljepotice, hajde, curo. 73 00:14:20,008 --> 00:14:22,218 Halo? 74 00:14:23,511 --> 00:14:25,721 Ima li koga? 75 00:14:29,099 --> 00:14:31,309 Ljepotice. 76 00:14:40,818 --> 00:14:44,071 Ljepotice, �to radi�? -Mogu vam pomo�i, gospo�ice? 77 00:14:45,656 --> 00:14:50,452 Oprostite. Na� pas. Ona je... Iza�la je i ne �eli ostati na mjestu. 78 00:14:50,619 --> 00:14:53,371 Lynn! Idemo! -Hajde, curo. Idemo. 79 00:15:04,882 --> 00:15:08,010 U redu je. Imam je. -Dobro. 80 00:15:10,094 --> 00:15:12,930 Du�o? Du�o? Mo�e� li mu re�i da malo uspori? 81 00:15:12,972 --> 00:15:15,391 Muka mi je od vru�ine. -Idemo! 82 00:15:21,480 --> 00:15:26,276 Idemo. Idemo. Idemo. -Du�o, na odmoru smo. 83 00:15:33,157 --> 00:15:38,579 Da? -Znate, nije na karti, 84 00:15:38,788 --> 00:15:44,042 ali ako skrenete lijevo na makadam par kilometara odavde, 85 00:15:45,126 --> 00:15:51,590 i�i �ete kroz brda i u�tedjeti par sati. Ne mo�ete proma�iti. 86 00:15:51,757 --> 00:15:56,429 Ispred je stara ograda. -Pa, hvala. Puno vam hvala. 87 00:15:56,637 --> 00:16:02,976 Stara ograda, makadam, 3 km. -�elim vam sigurno putovanje. -Hvala. 88 00:17:11,455 --> 00:17:13,665 Tata, mrzim kad pjeva�. 89 00:17:15,459 --> 00:17:17,669 Dru�tvo, ne. 90 00:17:19,129 --> 00:17:22,465 Mo�e� li zamisliti prve ljude koji su pre�li ovu pustinju? 91 00:17:22,507 --> 00:17:25,635 Nisu znali gdje su. -Mogu, jer ne znamo niti mi. 92 00:17:25,843 --> 00:17:31,098 Brenda, cesta je ovdje, to�no? Postoji. Mora nekamo voditi. 93 00:17:31,181 --> 00:17:34,476 Osim toga, pogledaj kako je predivno. Svjetlost na stijenama. 94 00:17:34,518 --> 00:17:38,271 Prekrasno je. -Ovo je tako zajebano. 95 00:17:38,438 --> 00:17:44,652 Oprosti. Pazi �to govori�, mlada damo. Voljela bih malo podr�ke. 96 00:17:44,860 --> 00:17:50,032 Ovo je takvo sranje. -Hej, pazi na jebeni jezik. -Mo�emo se samo smiriti? 97 00:17:50,198 --> 00:17:52,951 Svi smo malo umorni, dobro? -Da, mama. 98 00:17:53,118 --> 00:17:56,329 Nisi li ti odrasla u 60-ima? Za�to si tako napeta? 99 00:17:57,414 --> 00:18:02,501 Tvoja mama nije bila napeta. Bila je hipica. -Ne. -Da. 100 00:18:02,710 --> 00:18:06,005 Trebala si je vidjeti u tvojim godinama. Bila je jako seksi. 101 00:18:06,047 --> 00:18:08,549 Tata. -Prestani. 102 00:18:13,303 --> 00:18:17,390 Vo�nja kroz pustinju Novog Meksika usred ljeta 103 00:18:17,557 --> 00:18:21,894 s pokvarenom klimom. Sjajan odmor. 104 00:18:22,061 --> 00:18:27,316 Drago mi je da si po�ao s nama jer bi mi ina�e bilo jebeno dosadno. 105 00:18:27,482 --> 00:18:31,486 Da. Tako dosadno. 106 00:18:34,406 --> 00:18:37,199 Odustani, �ovje�e. Ja sam poku�avao sat i pol. 107 00:18:37,241 --> 00:18:42,455 To je prastaro. �ice su iz srednjeg vijeka. Moraju se zamijeniti. -Evo. 108 00:18:43,664 --> 00:18:47,668 Evo. Samo termostat. 109 00:18:47,876 --> 00:18:53,673 Bio je iskop�an. -Barem sada mo�emo disati. 110 00:18:58,010 --> 00:19:04,183 Hej, mislio sam da si prestao pu�iti. Zna li moja sestra? -Hej, �ovje�e, 111 00:19:04,350 --> 00:19:06,560 jebe� svoju sestru. 112 00:19:08,479 --> 00:19:11,481 Zna�, Veliki Bob bi se jako razljutio 113 00:19:11,647 --> 00:19:15,609 kad bi saznao da pu�i� u njegovom obnovljenom Airstreamu iz '88. 114 00:19:15,651 --> 00:19:18,821 Da? Pa, jebe� i Velikog Boba. 115 00:19:18,987 --> 00:19:23,325 Evo. �eli�? Hajde. 116 00:19:26,319 --> 00:19:29,372 Tvoja bi mi sestra odrezala jaja da zna da si po�eo. 117 00:19:29,414 --> 00:19:34,085 Mislim da je to davno napravila. -Mislim da si u pravu. 118 00:19:40,173 --> 00:19:42,467 Mislim da smo na ovoj plavoj cesti. 119 00:19:42,509 --> 00:19:45,719 Mama, nismo ni na plavoj cesti niti na bilo kojoj drugoj. 120 00:19:45,761 --> 00:19:49,224 Tip je rekao da nije na karti. Bo�e! 121 00:19:55,145 --> 00:19:57,356 Dr�ite se! 122 00:19:59,108 --> 00:20:01,318 Pazi na dijete! 123 00:20:13,036 --> 00:20:17,415 Du�o? Gdje je dijete? Gdje je dijete? -Tu je. Dobro je. 124 00:20:17,624 --> 00:20:21,627 �to dovraga? �to se dovraga dogodilo? -Vjerojatno je puknula zbog vru�ine. 125 00:20:21,669 --> 00:20:25,089 Jesi dobro? Sigurno? -Da. Samo sam malo protresena. 126 00:20:25,256 --> 00:20:30,887 Bo�e... -Gdje je Bobby? Bobby? Jesi dobro, du�o? Jesi dobro? 127 00:20:30,970 --> 00:20:36,558 Dobro je. -Znao sam da ovo nije sigurno za dijete. U redu smo! Dobro! 128 00:20:39,352 --> 00:20:43,106 Ku�kin sine! Dobro. Dobro smo. 129 00:20:43,273 --> 00:20:48,318 Cijela prikolica... -Znam. -Do�ite ovamo, dru�tvo. Do�ite. 130 00:20:48,528 --> 00:20:51,947 Ljepotice! Zvijeri! 131 00:21:00,914 --> 00:21:03,124 Ba� smo sjebani. 132 00:21:09,547 --> 00:21:15,135 Ima� signal? -Ne. Ni�ta. 97-postotna pokrivenost. 133 00:21:15,302 --> 00:21:18,096 Mi smo u onih 3 posto. -Da. 134 00:21:18,846 --> 00:21:25,186 Tvoj je tata htio vidjeti pustinju. Nadam se da u�iva. -Doug, ne po�inji. 135 00:21:25,352 --> 00:21:29,440 Mo�da netko treba murjaka. -Doug. -�to? -Hajde. 136 00:21:29,606 --> 00:21:33,694 Kad god ima priliku, ponizi me. Ja mu ne mogu vratiti? 137 00:21:33,860 --> 00:21:36,905 Da, pa, ne spu�taj se na njegovu razinu. 138 00:21:37,072 --> 00:21:42,201 Tu je sto stupnjeva. To je sva�ija gre�ka. Svih vas. Pustite me na miru. 139 00:21:42,368 --> 00:21:48,082 Generale? Kakva je �teta? -Osovina je polomljena. l... 140 00:21:49,166 --> 00:21:52,252 Totalka. -Mo�emo popraviti? 141 00:21:53,295 --> 00:21:55,505 �to? 142 00:21:58,299 --> 00:22:02,553 Okvir je iskrivljen. Ne mo�emo... S �ime? Mislim... 143 00:22:03,429 --> 00:22:07,891 Daj mi mobitel. Nazvat �u vu�u. -Nema signala. Probao sam. 144 00:22:08,100 --> 00:22:12,520 Mo�emo upotrijebiti radio. -Sumnjam da �e� ikoga dobiti. 145 00:22:12,687 --> 00:22:19,193 Autocesta je s druge strane ovih brda. Ne�e� imati signal. -�to �emo? 146 00:22:20,402 --> 00:22:22,613 Oprosti. 147 00:22:31,371 --> 00:22:34,082 Bobe? �to �emo? 148 00:22:37,168 --> 00:22:39,379 Hodati. 149 00:22:40,963 --> 00:22:43,340 Hodati? -Da. Ti i ja. 150 00:22:44,632 --> 00:22:50,805 Mi smo usred pustinje. Kilometrima od bilo �ega. -Ili to 151 00:22:50,972 --> 00:22:53,473 ili �emo sjediti i �ekati da se netko proveze. 152 00:22:53,515 --> 00:22:56,726 Jesi vidio ikoga da je pro�ao otkako smo si�li s autoceste? 153 00:22:56,768 --> 00:23:01,565 Nisam vidio nikoga otkako si krenuo pre�icom. -Du�o, pro�e�imo. -Dobro. 154 00:23:03,399 --> 00:23:06,569 Ovdje nema ni�ega, seronje. 155 00:23:21,250 --> 00:23:24,293 Sigurno je ova pustinja puna zve�arki. 156 00:23:26,796 --> 00:23:31,258 Mislim da je zaklju�ano. -Bobby, do�i ovamo. -Da, gospodine. -Hvala, du�o. 157 00:23:31,300 --> 00:23:33,511 Nema na �emu. 158 00:23:35,596 --> 00:23:41,101 Zna�, vidio sam... Mama? -�to? -Osigura�. -Da, gospodine. 159 00:23:41,268 --> 00:23:44,729 Vidio sam dokumentarac o pustinjskim zmijama 160 00:23:44,937 --> 00:23:50,359 na Discovery Channelu. Postoje vrste od �ijeg ugriza umre� za 25 minuta. 161 00:23:50,567 --> 00:23:53,779 Stvarno? Volio bih vidjeti kako �e protiv ovoga. 162 00:23:53,987 --> 00:23:56,323 Mislila sam da �e ostati zaklju�ano. 163 00:23:56,698 --> 00:23:59,993 Mislio sam da ne razgovaramo. -U pravu si. 164 00:24:01,119 --> 00:24:05,248 Opusti se, profesionalac sam. Radije �u uzeti metke od molitvi. 165 00:24:05,290 --> 00:24:11,295 Neke se stvari nikad ne mijenjaju. -A �korpioni, kojoti i sli�ni? 166 00:24:12,004 --> 00:24:14,423 Slava Bogu i dodaj municiju. 167 00:24:17,259 --> 00:24:22,305 Doug! �eli� probati? -Hej! Ne okre�i k meni! -Ne brini. Osiguran je. 168 00:24:22,931 --> 00:24:29,061 Bobby? -Da? -Ostavi Douga na miru. On je demokrat. Ne vjeruje u oru�je. 169 00:24:29,728 --> 00:24:33,398 Hajde, Dougie. Do�i. Samo jedan metak. 170 00:24:33,566 --> 00:24:36,109 Daje osje�aj mo�i. Mo�da ti se svidi. 171 00:24:36,276 --> 00:24:40,947 Ne bih rekao. Vjerojatno bih si ustrijelio stopalo. -U pravu je. 172 00:24:41,489 --> 00:24:43,783 Ustrijelio bi si stopalo. 173 00:24:57,628 --> 00:25:02,049 Hej, B. -Hej. -Kako se dr�i�? 174 00:25:03,301 --> 00:25:09,223 Ushi�ena sam. -Da. Ovo je smrtna dosada. 175 00:25:09,639 --> 00:25:12,517 Da, pa, zna�, doista me nije briga �to ka�u. 176 00:25:12,684 --> 00:25:16,062 Idu�e godine idem u Canc�n s prijateljima. 177 00:25:16,270 --> 00:25:21,943 Vi�e ne idem na obiteljska putovanja. -Ne�emo ih jo� puno imati, zna�? 178 00:25:22,151 --> 00:25:25,571 A ako �eli� u Canc�n, morat �e� si na�i posao. 179 00:25:26,238 --> 00:25:29,032 Da. Misli� poput tvog posla? 180 00:25:30,283 --> 00:25:35,997 Brenda, ja poma�em Dougu u trgovini, dobro? -Da. 181 00:25:36,581 --> 00:25:42,336 Du�o, donesi mi jaknu. -Odmah, du�o! 182 00:26:10,111 --> 00:26:14,115 Bobby! Pizdo! -Mo�e� mi dati Twinkie? -Ne. 183 00:26:35,092 --> 00:26:37,135 Ja �u u ovom smjeru. -Dobro. 184 00:26:37,177 --> 00:26:40,055 Saznaj kamo vodi cesta, a ja �u odakle smo do�li. 185 00:26:40,097 --> 00:26:44,726 Dalje od mene. -Dobro. -Cesta mora nekamo voditi. 186 00:26:44,893 --> 00:26:47,228 Mo�da do autoceste. -Nosi� i pi�tolj? 187 00:26:47,395 --> 00:26:51,399 Ne. Ne, du�o. Ne trebam pi�tolj da prona�em pomo�. 188 00:26:51,607 --> 00:26:53,734 Ne, ne �elim je. -Trebat �e� �e�ir. 189 00:26:53,776 --> 00:26:56,612 Hoda� po pustinji. -Dobivam od njega glavobolju. 190 00:26:56,654 --> 00:26:58,864 Nije rije� o modi. -Dobro. Hvala. 191 00:26:59,031 --> 00:27:04,161 Ako ne na�e� pomo� za desetak km, vrati se. 192 00:27:05,912 --> 00:27:08,289 Evo, du�o. -Idem do benzinske. 193 00:27:08,456 --> 00:27:11,876 Jedini je problem �to se ne�e� uspjeti vratiti do zalaska. 194 00:27:11,918 --> 00:27:16,463 Du�o, to je samo oko 13 km. Posudit �u star�ev auto, telefonirati. 195 00:27:16,630 --> 00:27:18,840 Vratit �u se s vu�om prije no�i. 196 00:27:19,007 --> 00:27:23,011 Mogu ja s Dougom? -Ne. Ostani s majkom i sestrama. 197 00:27:23,178 --> 00:27:27,432 Brenda, slu�aj. Tvoj je brat glavni, dobro? 198 00:27:27,598 --> 00:27:30,350 Pa ga ne zezaj. -Trebamo se pomoliti. 199 00:27:30,518 --> 00:27:36,773 Mama! -Zar stvarno tako puno tra�im? -Da. -Hajde. 200 00:27:37,357 --> 00:27:40,193 Prokletstvo. -�ekamo. 201 00:27:42,236 --> 00:27:48,659 Hvala Bogu da nas nitko ne gleda. -Bobby. -Prestani. -Prestani. 202 00:27:51,245 --> 00:27:55,958 Molim Te, blagoslovi nas i po�alji svoje an�ele �uvare da nam pomognu 203 00:27:56,124 --> 00:28:01,963 kroz ovu dolinu, s na�om vjerom uz pomo� Gospodina na�ega. Amen. 204 00:28:02,129 --> 00:28:05,299 Amen. -Amen. -Dobro. 205 00:28:05,466 --> 00:28:10,596 Bok, tata. -�uvaj se. -Vidimo se za par sati. 206 00:28:12,473 --> 00:28:16,893 �e�ir na glavi, dobro? -Nosim li ga? -Ne gledaj me tako. 207 00:28:17,060 --> 00:28:19,520 Vidi� li ga na mojoj glavi? -Volim te. 208 00:28:30,405 --> 00:28:35,285 Bok. Bok, du�o. Zdravo. 209 00:28:36,453 --> 00:28:41,707 Tko vi�e ne �eli spavati? Vrijeme za jelo? 210 00:28:41,916 --> 00:28:44,918 Molim te, makni noge sa stola. 211 00:28:45,086 --> 00:28:49,715 Samo zato �to kampiramo ne zna�i da se mora� pona�ati kao svinja. 212 00:28:50,173 --> 00:28:54,802 Du�o, zbilja ne bi trebala i�i od prsa do bo�ice, od prsa do bo�ice. 213 00:28:55,012 --> 00:28:57,847 U njenoj dobi ve� bi se trebala priviknuti na jedno. 214 00:28:57,889 --> 00:29:01,893 Mama, hvala na savjetu, ali ona je moje dijete. 215 00:29:05,938 --> 00:29:10,567 Ne mogu vjerovati da smo zaglavili Bogu iza nogu na tvoju godi�njicu. 216 00:29:10,734 --> 00:29:14,780 Da smo ostali na glavnoj cesti, sada bismo bili u Kaliforniji. 217 00:29:15,196 --> 00:29:20,868 �to bih dala za vru�i tu� i hladnu margaritu. -Pla�a. 218 00:29:21,452 --> 00:29:25,915 Masa�a. -Ja uzimam pravi krevet. -Da. -Trava. 219 00:29:26,373 --> 00:29:32,296 �to? -Brenda. -�to? -Trava. 220 00:29:32,462 --> 00:29:38,509 Marihuana, mama. -Tko pu�i marihuanu? -Da, tko pu�i marihuanu? 221 00:29:39,010 --> 00:29:41,595 Hej, je li itko vidio moju crvenu majicu? 222 00:29:41,762 --> 00:29:45,265 Znate, onu sa d�epom na stra�njem sjedalu? Brenda? 223 00:29:45,474 --> 00:29:49,685 Nisi li ti spavala na njoj? -Nisam dirala tvoju smrdljivu majicu. 224 00:29:50,311 --> 00:29:55,315 Za�to su psi uznemireni? -Vjerojatno su tu negdje zve�arke. 225 00:29:55,483 --> 00:30:00,070 Zna� kako bi Freud interpretirao tvoju opsesiju zve�arkama? 226 00:30:00,237 --> 00:30:06,075 Bobby. Tako zlo�esto. -Bobby Carter! Prestani. -Odvratno. 227 00:30:06,200 --> 00:30:08,285 Potpuno pogre�no. 228 00:30:08,327 --> 00:30:12,790 To je bilo malo odvratno. Oprostite. Ispri�avam se stolu. -Hvala ti. 229 00:30:14,167 --> 00:30:17,461 Doista mi je drago da smo svi po�li na ovo putovanje. 230 00:30:17,503 --> 00:30:19,922 Pa, samo ti tako misli�. 231 00:30:21,924 --> 00:30:26,261 Gdje je vo�e? -Treba itko ne�to? -Ne. 232 00:30:30,097 --> 00:30:35,227 Brenda? Zeza� me?! Zna� li koliko dugo... -Bobby! -Oprostite. 233 00:30:35,394 --> 00:30:40,482 Bobby, ve�era! -Idem po njega, mama. -Ovo se stalno doga�a. -Bobby! 234 00:30:40,649 --> 00:30:44,610 Ne �elim da sada ide� daleko od prikolice. 235 00:30:46,321 --> 00:30:48,823 Ljepotice! 236 00:30:57,414 --> 00:30:59,791 Ljepotice! 237 00:33:08,408 --> 00:33:10,618 Jebi ga! 238 00:35:35,333 --> 00:35:37,544 �to kvragu? 239 00:36:25,296 --> 00:36:27,506 Vidi ovo. 240 00:37:59,464 --> 00:38:06,095 Halo? Ima li koga? 241 00:38:07,555 --> 00:38:09,766 Hej, kompa? 242 00:38:22,610 --> 00:38:24,820 Halo. 243 00:38:32,327 --> 00:38:34,538 Halo! 244 00:38:47,091 --> 00:38:51,720 Hej, imao sam maleni udes na va�oj pre�ici. 245 00:38:53,096 --> 00:38:55,307 Hej! 246 00:39:01,396 --> 00:39:04,065 Uzeo sam vodu, dobro? 247 00:39:12,823 --> 00:39:17,744 Ne radi. Prokletstvo. Hej, prijatelju! Hej! 248 00:39:17,953 --> 00:39:22,165 Jeste tu? Jeste doma? 249 00:39:54,944 --> 00:40:00,783 Ima li koga? Ima li koga? 250 00:40:42,279 --> 00:40:44,531 VLADA OBUSTAVILA NUKLEARNE TESTOVE 251 00:40:46,282 --> 00:40:50,995 NUKLEARNO ORU�JE ULAZI U NOVO DOBA Rudari odbijaju oti�i sa svoje zemlje 252 00:40:52,205 --> 00:40:54,790 Vojska sravnila rudarski grad sa zemljom 253 00:41:03,423 --> 00:41:05,967 VLADA OBUSTAVILA NUKLEARNE TESTOVE 254 00:41:07,844 --> 00:41:12,890 Obitelj nestala u Novom Meksiku Tajanstveni nestanci u pustinji 255 00:41:13,182 --> 00:41:15,809 Ku�kin sine. 256 00:41:27,987 --> 00:41:30,197 To! 257 00:41:34,951 --> 00:41:37,162 Jupiteru. 258 00:41:39,330 --> 00:41:45,336 Imam sa�mu, �uje�? -Hej, gospodine. 259 00:41:48,047 --> 00:41:53,177 Vi ne razumijete �to se ovdje doga�a. -Hej! 260 00:41:55,429 --> 00:42:02,060 Djeca odrastaju u rudnicima kao divlje �ivotinje. 261 00:42:02,226 --> 00:42:04,854 Otvorite vrata, polako! 262 00:42:08,316 --> 00:42:11,026 Kakvo je to mjesto za djecu? 263 00:42:12,570 --> 00:42:19,117 Kakvo je to mjesto? -Dobro. Spustite oru�je. Polako ga spustite. 264 00:42:19,326 --> 00:42:24,956 Spustite ga. -Napravio sam najbolje �to sam mogao. 265 00:42:25,122 --> 00:42:27,333 �ao mi je. -Hej! 266 00:42:29,126 --> 00:42:31,336 Sranje. 267 00:42:31,378 --> 00:42:36,424 Tata. Tata. 268 00:42:42,680 --> 00:42:47,893 Tata! Tata! Tata. 269 00:42:52,397 --> 00:42:54,608 Tata! -Tata. 270 00:43:04,075 --> 00:43:06,285 Tata. 271 00:43:28,222 --> 00:43:32,809 Daj mi tu pu�ku, Pluto! Daj mi vra�ju pu�ku. -Do�i ovamo. 272 00:43:32,976 --> 00:43:36,312 Moja je. -Hajde! Ne bi trebao imati pu�ku. 273 00:43:53,661 --> 00:43:56,080 Brenda! 274 00:44:02,919 --> 00:44:07,841 Brenda! -�ekaj, tu sam! Odmah se vra�am! 275 00:44:10,260 --> 00:44:14,930 Bobby! Bobby? 276 00:44:52,965 --> 00:44:58,762 Dobro, samo da... Du�o, kosa. -Samo... 277 00:44:58,929 --> 00:45:02,181 Zna�, doista ima� sre�e �to te je Brenda prona�la. 278 00:45:02,223 --> 00:45:06,394 �to da si �itavu no� morao provesti ondje na hladno�i? 279 00:45:07,978 --> 00:45:12,692 Hej, Bobby. Ne brini. Ljepotica �e se vratiti kad ogladni, dobro? 280 00:45:15,694 --> 00:45:21,325 Jesi probala radio? -Ne radi. -Ali ne�to smo �uli. 281 00:45:21,491 --> 00:45:25,203 Nekakvo disanje. -Kakvo disanje? 282 00:45:26,537 --> 00:45:30,916 Bilo je �udno. Zar ne, mama? -To je sigurno bila samo statika. 283 00:45:31,083 --> 00:45:35,879 Mama! Zvu�alo je kao poziv perverznjaka. 284 00:45:36,338 --> 00:45:42,927 Samo mama mo�e tu primiti opsceni poziv. -Bobby. �to... 285 00:45:44,220 --> 00:45:48,390 Du�o? -Ne, ne! �elim da ostanete tu. 286 00:45:52,936 --> 00:45:55,146 �to ne valja s njim? 287 00:46:03,279 --> 00:46:05,615 �to radi? 288 00:46:17,959 --> 00:46:20,169 Sranje. 289 00:46:23,672 --> 00:46:27,050 Zvijeri! Zvijeri! -Hej, Bobby. 290 00:46:27,218 --> 00:46:32,430 Isuse! -Hej! Prestani okretati pi�tolj ka meni. Molim te. 291 00:46:33,140 --> 00:46:38,102 Isuse, Bobby. -Doug, �ao mi je. -To sam ja. 292 00:46:38,270 --> 00:46:42,607 Jesi dobro? -Da. Bo�e. 293 00:46:43,440 --> 00:46:48,029 Nisam te htio prestra�iti. Prona�ao sam ne�to nevjerojatno. 294 00:46:48,195 --> 00:46:51,573 Kao Zona sumraka. Hej. -Je li to Bob? 295 00:46:51,740 --> 00:46:56,411 Doug. To je Doug. -U redu je. Du�o. Bo�e. 296 00:46:56,577 --> 00:47:01,749 Hvala Bogu da si dobro. Brinula sam se. -Dobro sam i iscrpljen. 297 00:47:01,916 --> 00:47:06,628 Vidi �to sam na�ao. -�to je ovo? -Tamo je ogromni krater. 298 00:47:06,796 --> 00:47:10,715 Ljudi ga koriste kao smetli�te. Nikada ni�ta takvoga nisam vidio. 299 00:47:10,757 --> 00:47:15,011 Puno ovih stvari je potpuno novo. -�to �e nam ovdje ribi�ki �tap? 300 00:47:15,177 --> 00:47:18,973 Mislila sam da si i�ao na�i nekoga. -Cesta zavr�ava za 8 km. 301 00:47:19,015 --> 00:47:22,684 Ondje je krater. To nije pre�ica. -Zavr�ava? -Zavr�ava. 302 00:47:22,768 --> 00:47:26,104 Taj starac je samo srao. -Nadam se da je tata bolje pro�ao. 303 00:47:26,146 --> 00:47:29,941 Mo�da smo pogrije�ili skretanje. -Kuhate ve�eru? Umirem od gladi. 304 00:47:29,983 --> 00:47:36,238 Da. U�i. -Sjajno. Hvala. Brenda, ima� labelo? Usnice su mi jako suhe. 305 00:47:36,406 --> 00:47:39,825 Ozbiljan si? To je odvratno. Ne dam da koristi� moj labelo. 306 00:47:39,867 --> 00:47:42,286 Koristi� ga bez moje dozvole? 307 00:47:58,842 --> 00:48:02,179 Nema ni�ta lo�e �to on... -Dijete mora na spavanje. 308 00:48:03,972 --> 00:48:09,561 �ekaj, Bobby, ne zatvaraj ta vrata. Odmah idemo. -Odmori se s tatom. 309 00:48:09,727 --> 00:48:11,938 Ne�e� �ekati da se tata vrati? 310 00:48:12,104 --> 00:48:15,024 Ne, Bobby, iscrpljen sam. Moram se naspavati. 311 00:48:15,191 --> 00:48:18,068 Ne, ne, ne. U redu je. Ovdje �e ti biti udobnije. 312 00:48:18,110 --> 00:48:20,111 Jer �u ja spavati na podu. 313 00:48:20,153 --> 00:48:22,947 Mama i Brenda �e biti naprijed, ti i Lynn otraga. 314 00:48:22,989 --> 00:48:25,199 Imamo dodatnih vre�a za spavanje. 315 00:48:25,241 --> 00:48:29,537 Bobby, �est ljudi spava u prikolici za troje. Nije udobno. 316 00:48:29,704 --> 00:48:35,835 Malo je �udno. Dobro? Du�o, donijet �e� vodu? -Da. 317 00:48:38,462 --> 00:48:44,217 Mogu razgovarati s tobom? -�to je? Du�o, ide�? -Skoro sam gotova. 318 00:48:44,801 --> 00:48:49,597 �to se doga�a? -Pa... 319 00:48:50,639 --> 00:48:56,061 Bobby. -Ne, ne. -Hej, siguran sam da �e ti se tata uskoro vratiti, dobro? 320 00:48:56,228 --> 00:48:59,647 Mislim, hajde. On je Veliki Bob, zar ne? 321 00:48:59,815 --> 00:49:04,110 Ne mo�e ga zaustaviti par zmija i �korpiona. 322 00:49:04,569 --> 00:49:08,906 Dobro? -Oprosti. -Ima� jastuke? 323 00:49:09,991 --> 00:49:12,201 U SUV-u su. 324 00:49:14,035 --> 00:49:16,120 Hej, hej, slu�aj. 325 00:49:16,162 --> 00:49:19,958 Ako se ne vrati do pono�i, obojica �emo ga i�i potra�iti. Mo�e? 326 00:49:20,000 --> 00:49:24,295 Da. Mo�e. -Dobro. Odmori se. -Laku no�, Bobby. 327 00:49:24,462 --> 00:49:26,672 Laku no�. 328 00:49:27,798 --> 00:49:32,636 �to radi�? U pustinji nema komaraca. -Du�o, svugdje ima komaraca. 329 00:49:35,680 --> 00:49:37,891 Bok. 330 00:50:45,994 --> 00:50:48,204 Zvijer. 331 00:50:52,083 --> 00:50:54,627 Zvijeri? 332 00:51:12,435 --> 00:51:14,645 Zvijeri. 333 00:51:17,606 --> 00:51:19,817 Zvijeri! 334 00:51:20,317 --> 00:51:26,448 Zvijeri! Zvijeri! 335 00:51:50,095 --> 00:51:52,305 Zvijeri. 336 00:51:53,931 --> 00:51:58,936 Zvijeri? Zvjer�ice? Do�i ovamo. 337 00:52:08,652 --> 00:52:10,863 Zvijeri? 338 00:52:36,637 --> 00:52:39,347 Dru�tvo? Dru�tvo? -Bo�e. -Otvorite. 339 00:52:39,515 --> 00:52:44,185 Isuse. -Bobby. -�to je, Bobby? 340 00:52:44,394 --> 00:52:50,483 Ne�to se mota ovuda. -�to je? -U ovim brdima �ive ljudi ili tako ne�to. 341 00:52:50,733 --> 00:52:55,195 Ljudi? -Ne, ne, ne. Doug, molim te. -Bobby. Bobby, slu�aj me. 342 00:52:55,362 --> 00:52:59,408 Mi smo Bogu iza nogu, dobro? Nitko ne �ivi u ovim brdima. 343 00:52:59,574 --> 00:53:03,036 Ljepotica je mrtva. -�to? -Na�ao sam je 344 00:53:03,244 --> 00:53:09,082 i bila je... Izgledala je kao da ju je netko rasporio, znate? 345 00:53:09,250 --> 00:53:14,296 Rasporio? -Da. Nisam htio ni�ta re�i jer vas nisam �elio upla�iti 346 00:53:14,462 --> 00:53:19,842 i nisam htio da se mama uzruja. Ali ka�em vam da se ne�to doga�a. 347 00:53:20,009 --> 00:53:24,430 A tata se jo� nije vratio. -Dobro. Ostani tu. 348 00:53:25,097 --> 00:53:29,935 Idem to provjeriti. -Nismo sami. 349 00:53:30,102 --> 00:53:33,439 Dobro, Lynn, ostani ovdje, zaklju�aj auto, dobro? 350 00:53:33,647 --> 00:53:39,277 Idemo to provjeriti. Gdje si to vidio? -Sad! 351 00:53:48,535 --> 00:53:53,373 To je Bob. -�ekaj. Ne znamo �to je. -To je Bob! -Ne znamo �to je! 352 00:53:53,582 --> 00:53:57,919 Bobe! Sti�em. -Tata? Tata! -Upomo�! 353 00:53:58,920 --> 00:54:01,380 Brenda, pazi na dijete. 354 00:54:28,405 --> 00:54:30,615 Ne! 355 00:54:50,925 --> 00:54:53,135 Vrati se! 356 00:54:57,764 --> 00:55:01,393 Hej, pti�ice. Hej, pti�ice. 357 00:55:24,998 --> 00:55:31,545 Odvedi majku odavde! Odvedi majku odavde! -Doug! U�ini ne�to! 358 00:55:42,472 --> 00:55:44,807 Mora� biti mu�karac da bi to u�inio! 359 00:55:51,480 --> 00:55:55,109 Rekao sam da ide�, pa idi! 360 00:55:58,612 --> 00:56:00,906 Izlazi! Izlazi! 361 00:56:16,128 --> 00:56:18,338 Odjebi! 362 00:57:16,933 --> 00:57:21,687 Ne moj Bob! Ne moj Bob! -Hajde, mama. Idemo. 363 00:57:21,855 --> 00:57:24,065 Samo hajde. 364 00:57:29,111 --> 00:57:31,488 Mama, ostani tu, dobro? 365 00:57:43,415 --> 00:57:47,836 Upomo�! Upomo�! -Ti si debela. 366 00:57:49,421 --> 00:57:53,424 Velika, debela i so�na. 367 00:58:10,732 --> 00:58:13,150 Ne. Ne, molim te! 368 00:58:30,375 --> 00:58:33,169 Bobby! Bobby, kamo ide�? 369 00:58:33,378 --> 00:58:38,007 Ubiti te drkad�ije! -Vra�aj se! Ne radi gluposti! 370 00:59:37,394 --> 00:59:39,604 U prikolici su! 371 01:00:03,501 --> 01:00:07,171 Izvuci je kroz vrata! -Upomo�! Prestani! -Ubij ga! 372 01:00:07,379 --> 01:00:11,258 Brenda! -Upomo�! -Hajde. 373 01:00:11,425 --> 01:00:16,472 Pogledaj me. Pogledaj me. -Prestani. -Dosta je. Pogledaj me. 374 01:00:16,930 --> 01:00:21,893 Sranje! Vratit �u se po tebe. -Brenda! 375 01:00:24,520 --> 01:00:26,731 Ku�ka me probola kao svinju! 376 01:00:41,369 --> 01:00:44,038 Jesi dobro? Jesi dobro? 377 01:01:11,397 --> 01:01:15,483 Bo�e! Ne mi�i se. Ne mi�i se, du�o. 378 01:01:15,649 --> 01:01:20,028 Dobro. U redu. Bit �e� dobro. Bit �e� dobro. 379 01:01:20,446 --> 01:01:25,784 Ljubavi. Dobro. Du�o? 380 01:01:26,326 --> 01:01:30,872 Ljubavi? Lynn, hajde! 381 01:01:31,623 --> 01:01:33,833 Lynn! 382 01:01:35,627 --> 01:01:37,837 Hajde. 383 01:02:47,817 --> 01:02:53,238 �to �emo? �to �emo ako se vrate, Doug? 384 01:02:59,744 --> 01:03:05,750 Prikolica je tako mala. Ja �istim i �istim. I jo� je nered. 385 01:03:06,835 --> 01:03:12,715 Nered je. Je li se Veliki Bob vratio? 386 01:03:13,466 --> 01:03:15,676 Nije jo�. 387 01:03:17,636 --> 01:03:22,515 Svi su oti�li na spavanje? Da? -Da. 388 01:03:22,724 --> 01:03:29,063 Brenda je tu, a Bobby otraga. -Lynnie spava? 389 01:03:34,360 --> 01:03:38,614 Treba� ne�to? -Deku. 390 01:03:39,155 --> 01:03:45,786 Hladno je. Hladno. -Dobro. Lijepo i toplo, zar ne? Lijepo i toplo. 391 01:03:55,545 --> 01:03:58,590 Tako si drag, Doug. 392 01:03:59,799 --> 01:04:05,138 Shva�am za�to te Lynnie toliko voli. 393 01:04:18,650 --> 01:04:22,779 Ne�u trpjeti ova sranja. -Nikamo ne idemo. I ti �eli� umrijeti? 394 01:04:22,945 --> 01:04:25,406 Ba� me briga! -�eli� umrijeti?! 395 01:04:25,489 --> 01:04:29,118 Vidi �to su napravili tvojoj majci! �to su napravili tvojoj sestri! 396 01:04:29,160 --> 01:04:31,495 Mora� promisliti. Nisi vi�e dijete. 397 01:04:31,578 --> 01:04:36,582 Ne�e� pro�i ni pet metara. Trebamo plan. Moramo razmisliti. 398 01:04:37,042 --> 01:04:39,168 Moramo razmisliti. -O �emu?! 399 01:04:39,210 --> 01:04:43,130 Imaju Catherine, tvoju k�i, a ti �e� samo sjediti?! 400 01:04:43,297 --> 01:04:47,760 Kukavica si, kao �to ka�e tata! -Za�uti, jebote! �uti! Zave�i! 401 01:04:47,926 --> 01:04:52,054 Jebi se. -Goggle? 402 01:04:52,597 --> 01:04:57,518 Goggle? -Ne! Upali svjetla. Upali svjetla. 403 01:04:57,685 --> 01:05:03,023 Upali svjetla. Rekao je da se vra�a. -Tiho. 404 01:05:03,232 --> 01:05:06,443 Rekao je da se vra�a po mene. Molim te. 405 01:05:10,030 --> 01:05:12,240 To su oni. To su oni. 406 01:05:18,788 --> 01:05:21,957 Goggle? Goggle? 407 01:06:08,208 --> 01:06:12,002 Goggle? �uje�, Goggle? 408 01:06:13,504 --> 01:06:20,135 Gdje je Goggle? -Ostao je tamo. Pazi na njih. 409 01:06:20,302 --> 01:06:24,806 Rekao sam ti. -�to? 410 01:06:25,014 --> 01:06:30,103 Rekao sam ti, mora� ih sve pobiti! 411 01:06:48,911 --> 01:06:54,125 Zvijeri! Zvijeri! �iv si! Dobar de�ko. Dobra Zvijer. 412 01:06:54,291 --> 01:06:58,211 Dobar de�ko. 413 01:06:58,379 --> 01:07:04,884 Jupiter �e ih dokraj�iti. -Za�to nam to radite? 414 01:07:05,468 --> 01:07:11,140 Za�to to radite? �ujete me? Vratite mi moje dijete. 415 01:07:14,018 --> 01:07:19,439 Jebemu, �to �elite od nas?! �to �elite?! 416 01:07:20,732 --> 01:07:23,693 Vratite mi moju curicu, �ujete me? 417 01:07:38,873 --> 01:07:41,083 Bobby... 418 01:07:42,752 --> 01:07:47,256 Koliko jo� ima� metaka? -Spremnik i pol. 419 01:07:48,590 --> 01:07:50,801 �to �emo? 420 01:08:04,480 --> 01:08:08,818 Kojim putem, Zvijeri? Hajde. Slijedi trag. 421 01:08:53,399 --> 01:08:58,237 Hajde, veliki de�ko. Nadam se da se ne boji� mraka. 422 01:09:36,313 --> 01:09:38,523 Gdje smo? 423 01:10:48,504 --> 01:10:50,714 Kuda, Zvijeri? 424 01:11:00,307 --> 01:11:02,517 Dobar de�ko. 425 01:11:41,260 --> 01:11:46,182 Bobby? Bobby, pratio sam trag krvi. 426 01:11:46,348 --> 01:11:51,602 Vodi do grada ili tako ne�ega. Bobby? 427 01:12:49,906 --> 01:12:55,620 Mo�da je netko �uo na�e pozive. -Nitko ne�e �uti jebene pozive! 428 01:12:55,786 --> 01:12:59,874 Nitko u ovoj pustinji ne�e vidjeti dim! Mi smo usred jebenog... 429 01:13:00,665 --> 01:13:02,876 Sranje! 430 01:13:13,177 --> 01:13:16,430 �ao mi je. -U redu je. 431 01:13:23,853 --> 01:13:29,150 Tako se bojim. Tko su ovi ljudi? 432 01:14:56,396 --> 01:15:02,068 TESTNO SELO 3-B VOJNO PODRU�JE OPASNOST OD ZRA�ENJA 433 01:16:54,586 --> 01:16:57,131 Dobar pas. Ostani. 434 01:17:59,437 --> 01:18:03,774 Jesi je ti gurnuo? -Da. -Jesi ti uni�tio namje�taj? -Ne. 435 01:18:03,941 --> 01:18:07,027 Jesi je nazvao sme�em? -Nisam. 436 01:18:07,236 --> 01:18:10,530 Cijenio sam svoj brak. Po�tivao sam je. 437 01:18:11,448 --> 01:18:13,993 Tada su po�ela njena zlostavljanja. 438 01:18:14,159 --> 01:18:17,412 Sada govori�... -Jo� je volim. 439 01:18:17,579 --> 01:18:21,791 Nisi mogao "cijeniti brak" ako si ga prije dva tjedna htio okon�ati. 440 01:18:21,833 --> 01:18:28,256 Htio sam ga okon�ati jer sam imao osje�aj da ne�emo uspjeti. 441 01:18:28,422 --> 01:18:30,424 Nije radila kao timski igra�. 442 01:18:30,466 --> 01:18:33,635 Probao sam je trenirati... -Za�to si je trenirao? 443 01:18:33,677 --> 01:18:38,598 Je li ona tvoje dijete?! -Ne, nije. -Trenirao si je u �emu? 444 01:18:40,975 --> 01:18:43,351 Htjela je da jedem ve�eru, �pagete, 445 01:18:43,393 --> 01:18:47,106 a ja sam htio van prije mraka. Po�elo se mra�iti... 446 01:18:47,272 --> 01:18:51,276 Udarila me tanjurom �pageta. -Udarila te? 447 01:18:51,443 --> 01:18:54,904 Kada se to dogodilo, zgrabio sam kaput i izjurio van. 448 01:19:49,162 --> 01:19:51,455 Pazi joj na glavu, Bobby. 449 01:20:02,007 --> 01:20:04,217 Hajde. 450 01:22:37,774 --> 01:22:42,028 Reci, vidi� li 451 01:22:42,819 --> 01:22:46,740 Pod ranim svjetlom zore 452 01:22:47,491 --> 01:22:51,077 �to ponosno smo pozdravljali 453 01:22:51,828 --> 01:22:56,040 Pod zadnjim sjajem sumraka 454 01:22:56,541 --> 01:23:00,836 �iroke pruge i sjajne zvijezde 455 01:23:01,586 --> 01:23:05,299 Kroz pogibeljnu borbu 456 01:23:06,341 --> 01:23:10,011 Preko bedema koje smo branili 457 01:23:11,012 --> 01:23:14,933 Koje tako galantno teku 458 01:23:15,975 --> 01:23:19,478 I crveni sjaj raketa 459 01:23:20,313 --> 01:23:23,857 Eksplozije bombi u zraku 460 01:23:24,858 --> 01:23:28,320 Daju dokaz kroz no� 461 01:23:29,196 --> 01:23:32,699 Da na�a je zastava jo� ondje 462 01:23:40,706 --> 01:23:43,792 Gdje je moja k�i? Gdje je? 463 01:23:44,710 --> 01:23:50,423 Odgovori mi. -Ne znam gdje je. 464 01:23:50,590 --> 01:23:54,927 Nikada ne odlazim odavde. 465 01:23:57,763 --> 01:24:04,394 Tvoji su ljudi zamolili na�e obitelji da odu iz grada. 466 01:24:05,395 --> 01:24:09,148 I uni�tili ste na�e domove. 467 01:24:10,233 --> 01:24:14,027 Oti�li smo u rudnike. 468 01:24:14,237 --> 01:24:17,948 Vi ste postavili svoje bombe 469 01:24:18,115 --> 01:24:22,995 i sve pretvorili u pepeo. 470 01:24:23,078 --> 01:24:28,082 Vi ste u�inili od nas ono �to smo postali. 471 01:24:29,876 --> 01:24:35,672 Bum. Bum. Bum! -Gdje je moje dijete? 472 01:24:36,923 --> 01:24:39,134 �to je tako smije�no? 473 01:24:41,595 --> 01:24:43,805 Vrijeme je za doru�ak. 474 01:28:49,946 --> 01:28:53,115 Molim te, nemoj me ubiti. -"Nemoj me ubiti." 475 01:28:55,409 --> 01:28:58,954 Molim te, nemoj me ubiti. -"Molim te, nemoj me ubiti." 476 01:30:30,912 --> 01:30:36,125 Gu�teru. Ubij dijete. 477 01:31:32,343 --> 01:31:36,096 Dijete. Dijete. 478 01:31:55,573 --> 01:32:00,243 Mi�i se s puta, Ruby. Rekao sam, odlazi. 479 01:32:00,452 --> 01:32:02,662 Sada idi. 480 01:32:15,090 --> 01:32:18,426 Ho�ete li se igrati s nama? 481 01:32:41,072 --> 01:32:43,615 Ruby! 482 01:32:52,583 --> 01:32:54,793 Catherine! 483 01:32:59,589 --> 01:33:01,799 U redu je. -Dobro. 484 01:33:09,598 --> 01:33:11,808 U redu je. 485 01:33:15,311 --> 01:33:17,521 U redu je. U redu je. 486 01:33:23,277 --> 01:33:26,864 Ne. Ne. Ne. 487 01:33:28,782 --> 01:33:34,120 Ne! -Hajde, Brenda. -Bobby! -Ostani sa mnom. Ostani sa mnom. 488 01:33:34,496 --> 01:33:38,666 �to se dogodilo? -Hajde. Hajde. Bit �e u redu. 489 01:33:44,045 --> 01:33:47,966 Pazi. Molim te. Molim te. 490 01:33:57,392 --> 01:33:59,602 Sranje. 491 01:34:05,982 --> 01:34:08,192 Iza�i, drkad�ijo. 492 01:34:13,990 --> 01:34:18,118 Gledaj. Gledaj. Samo grmlje. Hajde. 493 01:34:18,744 --> 01:34:21,454 Hajde, vratimo se u prikolicu. Hajde. 494 01:34:22,790 --> 01:34:26,376 Hajde. 495 01:34:37,178 --> 01:34:41,515 Bo�e! -Nema je. Nema je! Nema je! Brenda! 496 01:34:41,723 --> 01:34:44,768 Pripremi prikolicu! Brenda! Idi... -Gdje je mama?! 497 01:34:44,810 --> 01:34:49,522 Pripremi prikolicu, dobro? Idi. -Gdje je mama?! Gdje je mama?! 498 01:34:49,689 --> 01:34:54,109 Slu�aj, pripremi prikolicu. U�i. U�ini ono o �emu smo razgovarali. 499 01:36:13,765 --> 01:36:16,226 Idi, idi, idi. Prozor. Prozor. 500 01:36:18,561 --> 01:36:20,771 Zaglavio se! 501 01:36:47,796 --> 01:36:50,590 Kreni! Idi, idi, idi. Izlazi. 502 01:38:21,381 --> 01:38:23,592 Evo. 503 01:39:09,800 --> 01:39:13,679 Ruby! Ruby! 504 01:39:20,602 --> 01:39:26,732 Ruby! Ruby! 505 01:39:26,941 --> 01:39:30,944 Vrati se ovamo! Malena kujo! 506 01:39:44,373 --> 01:39:48,460 Vrati se! Daj mi to dijete! 507 01:42:52,378 --> 01:42:54,588 Pizdo! 508 01:43:08,225 --> 01:43:11,937 Hajde, idemo odavde. 509 01:43:16,900 --> 01:43:20,069 Bo�e. Gledaj! Bobby! 510 01:44:01,452 --> 01:44:06,452 Obradio: Pandaman 511 01:44:06,553 --> 01:44:13,453 obrada obrade: www.prijevodi-online.org 41555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.