All language subtitles for SAF3.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:00,453 [music playing] 2 00:00:01,413 --> 00:00:02,623 Previously, on "SAF3," each member of SAF3 3 00:00:02,724 --> 00:00:06,104 was handpicked by Captain Hal Dunnigan for water rescue. 4 00:00:06,206 --> 00:00:07,446 He chose Texas Daly-- 5 00:00:07,586 --> 00:00:08,586 TEXAS: Copy that. 6 00:00:08,655 --> 00:00:10,065 NARRATOR: --Swift Water Rescue Division, 7 00:00:10,137 --> 00:00:12,237 and for Air Operations, Jared Taylor, rescue 8 00:00:12,310 --> 00:00:13,660 swimmer and helicopter pilot. 9 00:00:13,793 --> 00:00:16,483 JARED: Word's out, you're not too keen on heights. 10 00:00:16,586 --> 00:00:18,476 And that time when you could have lost control, 11 00:00:18,586 --> 00:00:21,616 instead, you faced that fear and you didn't let it get 12 00:00:21,724 --> 00:00:24,414 in the way of doing your job. 13 00:00:24,482 --> 00:00:26,312 Pulling me up isn't getting rid of my fear. 14 00:00:26,413 --> 00:00:27,593 I got you up two stories. 15 00:00:27,689 --> 00:00:29,309 Did I really get that high? 16 00:00:29,448 --> 00:00:31,098 He was my little brother. 17 00:00:31,206 --> 00:00:33,446 He died serving in Iraq. 18 00:00:33,551 --> 00:00:34,451 I miss you, Diego. 19 00:00:34,586 --> 00:00:37,026 [music playing] 20 00:00:43,896 --> 00:00:46,336 [helicopter motor rumbling] 21 00:00:56,965 --> 00:00:59,965 Air Traffic Control, this is SAF3 Air departing St. Nicholas 22 00:01:00,068 --> 00:01:01,338 Island en route to Malibu. 23 00:01:01,448 --> 00:01:03,998 My position is 28 miles southwest, 24 00:01:04,103 --> 00:01:05,003 off the coast of Malibu. 25 00:01:05,103 --> 00:01:06,483 Copy? 26 00:01:06,551 --> 00:01:10,281 DISPATCHER: Air Traffic Control to SAF3 Air, copy that. 27 00:01:10,379 --> 00:01:14,379 Looks like there's a storm coming in, 32 miles due west. 28 00:01:14,517 --> 00:01:17,787 Estimated time to get to the coast 11:00 PM. 29 00:01:17,896 --> 00:01:20,926 We'll be nicely tucked in warm beds by then. 30 00:01:21,034 --> 00:01:23,524 [alarm beeping] 31 00:01:25,172 --> 00:01:26,102 Trouble? 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,480 Faulty bulb. 33 00:01:31,586 --> 00:01:32,856 [banging] 34 00:01:33,000 --> 00:01:35,070 [rattling] 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,380 Hey, cowboy! 36 00:01:37,517 --> 00:01:39,927 I have a hot date with Mr. Bubble tonight. 37 00:01:40,034 --> 00:01:42,004 I'd like to get home in one piece. 38 00:01:42,103 --> 00:01:44,343 I love me some Mr. Bubble. 39 00:01:44,482 --> 00:01:45,032 What? 40 00:01:45,137 --> 00:01:45,857 I do! 41 00:01:48,034 --> 00:01:49,074 I'm just saying, I do. 42 00:01:52,517 --> 00:01:54,277 [banging] 43 00:01:54,379 --> 00:01:55,859 ALARM SYSTEM: Warning! 44 00:01:55,965 --> 00:01:56,855 Warning! 45 00:01:56,965 --> 00:01:57,825 [alarms beeping] 46 00:01:57,931 --> 00:02:00,901 [inaudible] 47 00:02:01,000 --> 00:02:02,480 Warning! 48 00:02:02,586 --> 00:02:04,586 Stilted. 49 00:02:04,724 --> 00:02:05,484 Warning! 50 00:02:05,586 --> 00:02:06,546 Oh, no, no, no. 51 00:02:06,620 --> 00:02:07,590 ALARM SYSTEM: Red alert [inaudible].. 52 00:02:07,724 --> 00:02:08,414 [metal grinding] 53 00:02:08,551 --> 00:02:09,101 Oh! 54 00:02:09,206 --> 00:02:10,026 [woman screaming] 55 00:02:10,103 --> 00:02:10,863 [inaudible] 56 00:02:10,931 --> 00:02:13,861 Oh! 57 00:02:13,931 --> 00:02:15,241 TEXAS: Jared, what's going on? 58 00:02:15,344 --> 00:02:16,104 Just a minute. 59 00:02:16,206 --> 00:02:17,236 [metal grinding] 60 00:02:17,344 --> 00:02:18,414 ALARM SYSTEM: Warning! 61 00:02:18,517 --> 00:02:21,407 Warning! 62 00:02:21,517 --> 00:02:22,757 Altitude. 63 00:02:22,896 --> 00:02:24,376 [alarms beeping] 64 00:02:24,482 --> 00:02:25,212 Warning! 65 00:02:25,275 --> 00:02:26,755 Engine failure. 66 00:02:26,896 --> 00:02:27,926 Warning! 67 00:02:28,068 --> 00:02:28,758 Altitude. 68 00:02:28,896 --> 00:02:30,066 I can't hold her. 69 00:02:30,172 --> 00:02:31,522 We're going down. ALARM SYSTEM: Warning! 70 00:02:31,586 --> 00:02:32,206 Engine failure. 71 00:02:32,275 --> 00:02:33,895 Mayday, mayday, mayday! 72 00:02:34,000 --> 00:02:35,170 SAF3 engine failure. 73 00:02:35,275 --> 00:02:36,515 I'm going to ditch. 74 00:02:36,620 --> 00:02:40,240 My position is 18 miles south of Malibu Airport. 75 00:02:40,344 --> 00:02:42,484 Repeat, 18 miles south of Malibu Airport. 76 00:02:42,586 --> 00:02:43,206 Do you copy? 77 00:02:43,275 --> 00:02:44,925 ALARM SYSTEM: Altitude. 78 00:02:45,068 --> 00:02:46,028 Altitude. 79 00:02:46,103 --> 00:02:48,073 Repeat, mayday, mayday, mayday! 80 00:02:48,172 --> 00:02:49,212 SAF3 engine failure. 81 00:02:49,275 --> 00:02:50,205 I'm gonna ditch. 82 00:02:50,275 --> 00:02:51,925 Repeat, I'm going to ditch! 83 00:02:52,034 --> 00:02:53,344 We've lost communication. 84 00:02:53,448 --> 00:02:54,278 Prepare for crash. 85 00:02:54,379 --> 00:02:55,519 You have to evacuate! 86 00:02:55,586 --> 00:02:56,376 Go! 87 00:02:56,448 --> 00:02:58,168 ALARM SYSTEM: Engine failure. 88 00:02:58,275 --> 00:03:00,095 Altitude. 89 00:03:00,241 --> 00:03:01,761 Engine failure. TEXAS: Come on. 90 00:03:01,827 --> 00:03:02,447 Let's go! 91 00:03:02,551 --> 00:03:03,761 Put on your life vest. 92 00:03:03,827 --> 00:03:04,717 ALARM SYSTEM: Altitude. 93 00:03:04,827 --> 00:03:05,717 JARED: Hurry. 94 00:03:05,827 --> 00:03:06,517 Hurry! 95 00:03:06,655 --> 00:03:08,825 I can't hold it much longer. 96 00:03:08,931 --> 00:03:09,721 TEXAS: Not bad. 97 00:03:09,827 --> 00:03:12,477 We're close to water. 98 00:03:12,586 --> 00:03:15,376 OK, look, head down, feet first. 99 00:03:15,482 --> 00:03:16,072 OK? 100 00:03:16,172 --> 00:03:16,932 I got you. - Go! 101 00:03:17,000 --> 00:03:17,760 Get out! 102 00:03:17,827 --> 00:03:18,927 Get out! 103 00:03:19,000 --> 00:03:19,830 Yo, Jared! 104 00:03:19,965 --> 00:03:21,135 Come with us! - Can't. 105 00:03:21,241 --> 00:03:22,481 She'll come down on top of us. 106 00:03:22,620 --> 00:03:23,660 Get out! 107 00:03:23,758 --> 00:03:24,658 One! 108 00:03:24,758 --> 00:03:25,898 JARED: You gotta go now! TEXAS: Two. 109 00:03:26,000 --> 00:03:26,900 Now! 110 00:03:27,000 --> 00:03:28,480 Three, let's go. 111 00:03:28,586 --> 00:03:29,306 [rumbling] 112 00:03:29,413 --> 00:03:31,903 [music playing] 113 00:03:33,413 --> 00:03:35,213 [engine sputtering] 114 00:03:36,000 --> 00:03:38,450 [music playing] 115 00:03:41,344 --> 00:03:43,834 [alarms beeping] 116 00:03:45,000 --> 00:03:46,280 ALARM SYSTEM: Losing altitude. 117 00:03:46,344 --> 00:03:48,284 [thudding] 118 00:03:48,344 --> 00:03:50,454 [music playing] 119 00:03:59,758 --> 00:04:02,478 [THEME - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 120 00:04:16,379 --> 00:04:18,859 THEME SONG: Sunlight. 121 00:04:18,965 --> 00:04:21,235 Break the day. 122 00:04:21,344 --> 00:04:27,244 Feel the hope rush in our veins. 123 00:04:27,344 --> 00:04:29,834 Arms entwined. 124 00:04:29,896 --> 00:04:32,656 Keep us safe. 125 00:04:32,758 --> 00:04:41,168 Give us strength to love, not to fade into white light. 126 00:04:41,275 --> 00:04:44,205 My fate. 127 00:04:44,310 --> 00:04:50,170 And I will hold you tight, keep you safe. 128 00:04:50,241 --> 00:04:55,591 White light, keep us safe. 129 00:04:55,689 --> 00:05:01,209 And I will pull you up and I won't break. 130 00:05:01,310 --> 00:05:06,210 White light, my fate. 131 00:05:06,310 --> 00:05:15,140 I will pull you up even if it pulls me in. 132 00:05:15,275 --> 00:05:18,135 My fate. 133 00:05:18,275 --> 00:05:20,855 Keep us safe. 134 00:05:20,965 --> 00:05:23,375 Keep us safe. 135 00:05:23,482 --> 00:05:26,522 I'll keep you safe. 136 00:05:29,413 --> 00:05:31,453 [water gurgling] 137 00:05:36,931 --> 00:05:39,381 [music playing] 138 00:05:56,517 --> 00:05:57,687 GRACIELA: Texas? 139 00:05:57,793 --> 00:05:58,283 Texas! 140 00:05:58,413 --> 00:05:59,173 TEXAS: Graciela! 141 00:05:59,275 --> 00:06:00,025 Graci! 142 00:06:00,137 --> 00:06:01,657 Over here! 143 00:06:01,758 --> 00:06:02,998 Graci! 144 00:06:03,103 --> 00:06:05,523 [gasping] 145 00:06:08,344 --> 00:06:09,834 I got you. 146 00:06:09,931 --> 00:06:10,931 You OK? 147 00:06:11,034 --> 00:06:11,764 [GASPING] Yeah. 148 00:06:11,862 --> 00:06:12,592 I think so. 149 00:06:12,689 --> 00:06:13,479 OK. 150 00:06:13,586 --> 00:06:15,376 Hold this. 151 00:06:15,517 --> 00:06:16,967 I'm gonna go find Jared, all right? 152 00:06:17,034 --> 00:06:18,314 - OK. - OK. 153 00:06:18,413 --> 00:06:19,933 I'll be back. 154 00:06:20,034 --> 00:06:22,934 [GASPING] Oh. 155 00:06:23,034 --> 00:06:24,934 [rumbling] 156 00:06:26,793 --> 00:06:30,283 TEXAS: [GASPING] Oh, oh, oh. 157 00:06:30,344 --> 00:06:32,284 Jared! 158 00:06:32,344 --> 00:06:33,624 Jared! 159 00:06:33,689 --> 00:06:34,449 Oh. 160 00:06:37,379 --> 00:06:39,859 GRACIELA: Oh. 161 00:06:39,965 --> 00:06:41,855 [gasping] 162 00:06:47,931 --> 00:06:50,171 [music playing] 163 00:06:52,862 --> 00:06:54,792 [metal clanging] 164 00:07:03,344 --> 00:07:05,214 [canister clanging] 165 00:07:07,275 --> 00:07:09,205 [air hissing] 166 00:07:09,275 --> 00:07:11,755 [music playing] 167 00:08:30,413 --> 00:08:32,343 [metal clanging] 168 00:08:32,448 --> 00:08:33,308 [ripcord zipping] 169 00:08:33,413 --> 00:08:35,313 [air hissing] 170 00:08:40,379 --> 00:08:42,139 [GASPING] Oh. 171 00:08:42,275 --> 00:08:43,445 Jared! 172 00:08:43,517 --> 00:08:47,757 Jared, you OK, buddy? 173 00:08:47,827 --> 00:08:51,657 [GASPING] Oh, I hit my head. 174 00:08:51,758 --> 00:08:52,998 Are you guys OK? 175 00:08:53,137 --> 00:08:53,997 TEXAS: Yeah. 176 00:08:54,103 --> 00:08:55,103 He hit his head. 177 00:08:55,172 --> 00:08:57,412 [gasping] 178 00:08:57,482 --> 00:08:58,722 Oh. 179 00:08:58,827 --> 00:08:59,547 Oh. 180 00:09:03,241 --> 00:09:05,971 I think I went out for a minute down there. 181 00:09:06,068 --> 00:09:07,308 Ah. 182 00:09:07,379 --> 00:09:08,589 Oh. 183 00:09:08,724 --> 00:09:11,594 Oh, yeah, breathing is a little erratic. 184 00:09:11,724 --> 00:09:13,214 I'm going to tether us together. 185 00:09:13,310 --> 00:09:14,170 [clicking] GRACIELA: Oh. 186 00:09:14,275 --> 00:09:15,025 Oh. 187 00:09:15,137 --> 00:09:16,517 GRACIELA: OK. 188 00:09:16,620 --> 00:09:17,380 Oh. 189 00:09:17,517 --> 00:09:18,757 TEXAS: OK. 190 00:09:18,896 --> 00:09:21,166 I want to make sure you don't have a concussion. 191 00:09:21,241 --> 00:09:22,141 Oh. 192 00:09:22,241 --> 00:09:22,971 Oh. 193 00:09:25,413 --> 00:09:26,973 His pupils look OK. 194 00:09:27,068 --> 00:09:30,478 Do you remember what happened? 195 00:09:30,586 --> 00:09:31,896 Electrical failure, I think. 196 00:09:32,000 --> 00:09:32,550 OK. 197 00:09:32,689 --> 00:09:34,689 What day is it today? 198 00:09:34,793 --> 00:09:36,383 It's Tuesday. 199 00:09:36,482 --> 00:09:37,242 Good. 200 00:09:37,379 --> 00:09:39,549 What's your name? 201 00:09:39,689 --> 00:09:41,209 Adrien Brody [LAUGHING]. 202 00:09:41,310 --> 00:09:42,070 Really? 203 00:09:42,172 --> 00:09:43,212 Ha, just kidding. 204 00:09:43,310 --> 00:09:44,550 Jared Taylor. 205 00:09:44,655 --> 00:09:47,615 Good, you still have a sense of humor. 206 00:09:47,724 --> 00:09:49,484 I guess your wife is right. 207 00:09:49,551 --> 00:09:51,861 You are hard-headed. 208 00:09:51,965 --> 00:09:53,405 Did you get the mayday call out? 209 00:09:53,517 --> 00:09:56,657 No, but radar would have shown our last known position 210 00:09:56,724 --> 00:09:57,694 immediately. 211 00:10:00,586 --> 00:10:04,476 How long until we're warm and dry? 212 00:10:04,551 --> 00:10:05,661 TEXAS: Four hours, max. 213 00:10:05,724 --> 00:10:09,034 [beeping] Until help arrives. 214 00:10:09,137 --> 00:10:10,997 [thunder] 215 00:10:12,482 --> 00:10:13,832 Really? 216 00:10:13,931 --> 00:10:15,551 TEXAS: And now rain is the last thing that we need. 217 00:10:15,655 --> 00:10:16,375 Oh, nice. 218 00:10:16,482 --> 00:10:17,342 Oh. 219 00:10:17,448 --> 00:10:18,208 JARED: God. 220 00:10:18,310 --> 00:10:20,310 [music playing] 221 00:10:25,034 --> 00:10:26,904 [thunder] 222 00:10:33,724 --> 00:10:35,864 [rumbling] 223 00:10:39,344 --> 00:10:40,594 [raindrops spattering] 224 00:10:40,689 --> 00:10:42,169 [radio chirping] DISPATCHER: Yes, all units in. 225 00:10:42,241 --> 00:10:44,481 Base ship 21 Adam is by the Coast Guard's linkage. 226 00:10:44,551 --> 00:10:45,381 It's 415 [inaudible]. 227 00:10:45,482 --> 00:10:46,242 Code 4. 228 00:10:46,344 --> 00:10:47,174 [radio chirping] 229 00:10:47,241 --> 00:10:48,241 [snoring] 230 00:10:48,379 --> 00:10:50,999 DISPATCHER: Seven four, Henry [inaudible].. 231 00:10:51,068 --> 00:10:52,478 [snoring] 232 00:10:52,551 --> 00:10:53,931 [radio chirping] 233 00:10:54,034 --> 00:10:54,664 RADIO OPERATOR: Two David, one two two David three. 234 00:10:54,724 --> 00:10:55,384 [radio chirping] 235 00:10:55,517 --> 00:10:56,337 [snoring] 236 00:10:56,448 --> 00:10:58,588 [radio chirping] 237 00:10:58,724 --> 00:11:00,724 RADIO OPERATOR: Say due inside 2700. 238 00:11:00,793 --> 00:11:01,693 [radio chirping] 239 00:11:01,793 --> 00:11:02,623 [laughter] 240 00:11:02,758 --> 00:11:04,968 [music playing] 241 00:11:06,310 --> 00:11:11,210 Oh my gosh, of all the nights to wear my new Manolos. 242 00:11:11,310 --> 00:11:13,280 I really hope they're not ruined. 243 00:11:13,379 --> 00:11:15,239 [snoring] 244 00:11:15,344 --> 00:11:16,244 Shh! 245 00:11:16,310 --> 00:11:18,930 [radio chatter] 246 00:11:19,034 --> 00:11:21,034 DISPATCHER: 1099 William 194. 247 00:11:21,137 --> 00:11:25,137 Hold Franklin from the plane keeper. 248 00:11:25,241 --> 00:11:27,311 RADIO OPERATOR: We've got three units responding. 249 00:11:27,448 --> 00:11:28,758 DISPATCHER: Not on two-way. 250 00:11:28,827 --> 00:11:30,617 RADIO OPERATOR: I mean, he's trying it now. 251 00:11:30,724 --> 00:11:32,974 It's not responsive breathing. 252 00:11:33,103 --> 00:11:35,143 Male said she is home alone. 253 00:11:35,275 --> 00:11:37,095 [music playing] 254 00:11:38,241 --> 00:11:39,721 [snoring] 255 00:11:42,068 --> 00:11:45,278 RADIO OPERATOR: I checked patrol 128 by 107 cycle-- 256 00:11:45,379 --> 00:11:48,619 Oh, thanks. 257 00:11:48,758 --> 00:11:52,788 I'm glad you made it back safe. 258 00:11:52,896 --> 00:11:54,966 I was getting worried about you guys. 259 00:11:55,068 --> 00:11:57,618 [LAUGHING] Yeah, we can see that. 260 00:11:57,724 --> 00:11:59,144 It's late and raining, so Charley's 261 00:11:59,275 --> 00:12:00,475 going to stay here, OK? 262 00:12:00,586 --> 00:12:03,026 [snoring] 263 00:12:03,137 --> 00:12:05,377 [laughter] 264 00:12:05,482 --> 00:12:06,342 RADIO OPERATOR: 1420. 265 00:12:06,448 --> 00:12:07,688 [radio beeping] 266 00:12:07,793 --> 00:12:08,833 COAST GUARD DISPATCHER: Code Red, I repeat, 267 00:12:08,931 --> 00:12:10,281 this is the US Coast Guard. 268 00:12:10,379 --> 00:12:11,549 We have a Code Red. 269 00:12:11,655 --> 00:12:13,995 We've lost radar signal and marine VHF 270 00:12:14,103 --> 00:12:17,663 radio communication with the SAF3 rescue helicopter. 271 00:12:17,758 --> 00:12:19,208 Three known crew members aboard. 272 00:12:19,310 --> 00:12:24,760 Last known GPS position, 33 degrees 71.6 minutes North, 273 00:12:24,862 --> 00:12:28,692 119 degrees 9.75 minutes West. 274 00:12:28,827 --> 00:12:29,997 No mayday call. 275 00:12:30,103 --> 00:12:31,833 No EPIRB deployment signal. 276 00:12:31,896 --> 00:12:34,376 All responding, switch to channel eight. 277 00:12:34,482 --> 00:12:35,722 All agencies respond. 278 00:12:35,862 --> 00:12:39,212 Be advised, a force 9 storm is in effect. 279 00:12:39,344 --> 00:12:40,594 Oh my God. 280 00:12:40,689 --> 00:12:41,589 That's us. 281 00:12:41,689 --> 00:12:43,789 [music playing] 282 00:12:44,689 --> 00:12:46,309 ERIKSSON: Let's go. 283 00:12:46,413 --> 00:12:47,693 [radio chirping] 284 00:12:47,793 --> 00:12:49,103 RADIO OPERATOR: It's all units in the station. 285 00:12:49,206 --> 00:12:52,476 21 Adam, advisement code force linking [inaudible].. 286 00:12:52,551 --> 00:12:54,171 Maddox, turn to channel 8. 287 00:12:54,275 --> 00:12:55,785 Copy. 288 00:12:55,862 --> 00:12:57,482 What can I do, Captain Eriksson? 289 00:12:57,586 --> 00:12:58,546 You can man the phones. 290 00:12:58,655 --> 00:13:00,095 People are going to be calling. 291 00:13:00,206 --> 00:13:01,926 Yes, sir. 292 00:13:02,068 --> 00:13:03,518 US Coast Guard, this is Captain 293 00:13:03,586 --> 00:13:04,586 John Eriksson from SAF3. 294 00:13:04,724 --> 00:13:05,904 Do you copy? 295 00:13:06,000 --> 00:13:07,450 COAST GUARD DISPATCHER: Coast Guard, copy. 296 00:13:07,586 --> 00:13:09,716 From this point on, I want Joint Command going through me. 297 00:13:09,827 --> 00:13:10,997 Those are my people out there. 298 00:13:11,103 --> 00:13:12,593 I want to know everything that's going on. 299 00:13:12,689 --> 00:13:15,619 COAST GUARD DISPATCHER: A full rescue response is underway. 300 00:13:15,724 --> 00:13:17,174 What agencies have been alerted? 301 00:13:17,275 --> 00:13:19,025 COAST GUARD DISPATCHER: Coast Guard has two helos en route 302 00:13:19,103 --> 00:13:20,103 and a cutter in the water. 303 00:13:20,206 --> 00:13:22,096 Air Force has a plane deployed. 304 00:13:22,241 --> 00:13:23,101 Copy that. 305 00:13:23,241 --> 00:13:24,621 I want a sweeping coordinated search 306 00:13:24,758 --> 00:13:27,518 from every agency we can get on site covering the area 307 00:13:27,620 --> 00:13:28,690 of their last known location. 308 00:13:28,793 --> 00:13:30,033 COAST GUARD DISPATCHER: Copy that. 309 00:13:30,103 --> 00:13:32,003 Lily, can you check the direction of the wind 310 00:13:32,103 --> 00:13:33,663 and surface water currents? 311 00:13:33,758 --> 00:13:35,028 Copy. 312 00:13:35,103 --> 00:13:36,383 OK, so what's the plan? 313 00:13:36,448 --> 00:13:37,688 IC in the water? - No. 314 00:13:37,793 --> 00:13:39,863 I'm going to stay here and be in constant communication 315 00:13:39,931 --> 00:13:41,381 with Joint Command. 316 00:13:41,448 --> 00:13:44,028 That water is 57 degrees. 317 00:13:44,103 --> 00:13:45,903 Hypothermia is gonna set in fast. 318 00:13:46,000 --> 00:13:46,930 I'm gearing up. 319 00:13:47,034 --> 00:13:49,554 You're not gearing up, Lily. 320 00:13:49,620 --> 00:13:52,930 We're staying here, trusting everyone to do their job. 321 00:13:53,034 --> 00:13:53,764 But it's us. 322 00:13:53,862 --> 00:13:54,932 It's our team. 323 00:13:55,068 --> 00:13:57,028 Everyone out there is a specialist 324 00:13:57,103 --> 00:13:58,623 in this kind of situation. 325 00:13:58,758 --> 00:14:00,998 Until they find that helo, we don't even know where to look. 326 00:14:01,103 --> 00:14:03,313 RADIO OPERATOR: Are you still inside 2700? 327 00:14:03,448 --> 00:14:05,098 [radio chirping] 328 00:14:05,172 --> 00:14:07,102 Why do you think there was no distress call? 329 00:14:07,172 --> 00:14:09,242 RADIO OPERATOR: Look for the units responding. 330 00:14:09,344 --> 00:14:10,174 [inaudible] 331 00:14:10,275 --> 00:14:12,335 Well, Jared's is a great pilot. 332 00:14:12,482 --> 00:14:14,172 If there was a mechanical problem, 333 00:14:14,275 --> 00:14:17,235 he would have done everything he could to control the aircraft. 334 00:14:17,344 --> 00:14:21,074 Aviate, navigate, then communicate. 335 00:14:21,172 --> 00:14:24,172 Maybe he didn't have time to make the call. 336 00:14:24,310 --> 00:14:27,170 I just keep thinking about them floating out there. 337 00:14:27,275 --> 00:14:29,715 Look, if they're out there in the water, 338 00:14:29,827 --> 00:14:31,097 we're going to find them. 339 00:14:31,172 --> 00:14:33,972 RADIO OPERATOR: Are you still inside 2700? 340 00:14:34,068 --> 00:14:35,478 RADIO OPERATOR: Good luck, sir. 341 00:14:35,620 --> 00:14:36,930 [thunder] 342 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 [music playing] 343 00:14:45,931 --> 00:14:48,001 [thunder] 344 00:14:53,275 --> 00:14:56,825 How are they ever gonna find us in the storm? 345 00:14:56,931 --> 00:14:57,901 Don't worry about it. 346 00:14:58,000 --> 00:14:59,170 They'll find us. 347 00:14:59,310 --> 00:14:59,830 Trust me. 348 00:14:59,931 --> 00:15:02,001 This is what I do. 349 00:15:02,068 --> 00:15:04,138 I can't stand the thought of drowning 350 00:15:04,241 --> 00:15:07,171 here, and no one finding us. 351 00:15:07,241 --> 00:15:09,071 Ha, are you kidding? 352 00:15:09,206 --> 00:15:12,066 We'll starve before we drown. 353 00:15:12,206 --> 00:15:15,136 Then again, Jaws could come by and tear 354 00:15:15,241 --> 00:15:17,031 us all to bits and pieces. 355 00:15:17,137 --> 00:15:19,787 [SINGING] Da na, da na. 356 00:15:19,896 --> 00:15:21,306 Tex, stop it! 357 00:15:21,413 --> 00:15:24,863 I'm already freaked out not knowing what's down here. 358 00:15:24,965 --> 00:15:26,965 It's really cold. 359 00:15:27,068 --> 00:15:31,828 [thunder] 360 00:15:31,896 --> 00:15:33,826 Jared, stay awake. 361 00:15:33,896 --> 00:15:34,856 You have a head injury. 362 00:15:34,965 --> 00:15:36,715 You can't go to sleep. 363 00:15:36,862 --> 00:15:37,552 Yeah. 364 00:15:43,034 --> 00:15:44,904 GRACIELA: Jared, stay awake. 365 00:15:45,034 --> 00:15:47,034 [music playing] 366 00:15:52,482 --> 00:15:55,002 Well, I just got off the phone with Jared's wife. 367 00:15:55,068 --> 00:15:56,718 She's gonna come down here. 368 00:15:56,827 --> 00:15:59,137 She wants to be close by in case we hear anything. 369 00:16:02,482 --> 00:16:04,972 Thank you for doing that, Lily. 370 00:16:05,068 --> 00:16:08,788 I'm sure it wasn't an easy call to make. 371 00:16:08,931 --> 00:16:10,241 I couldn't imagine worse news. 372 00:16:10,310 --> 00:16:12,380 Let's just hope we're gonna get good news soon. 373 00:16:15,137 --> 00:16:17,787 Well, I'm glad you had a change of clothes in your car. 374 00:16:17,931 --> 00:16:19,761 Me too. 375 00:16:19,862 --> 00:16:21,212 It feels good to be dry, huh? 376 00:16:28,310 --> 00:16:33,140 Lily, I can't imagine. 377 00:16:33,275 --> 00:16:34,375 What if they don't-- 378 00:16:34,482 --> 00:16:36,282 Don't even let yourself go there, OK? 379 00:16:36,379 --> 00:16:37,759 You can't. 380 00:16:37,827 --> 00:16:42,277 Right now, Texas, Graciela, and Jared need us, 381 00:16:42,379 --> 00:16:43,859 so let's just get out there and give 382 00:16:43,965 --> 00:16:45,065 Eriksson the support he needs. 383 00:16:45,137 --> 00:16:47,207 [music playing] 384 00:17:00,517 --> 00:17:03,787 [jared choking] 385 00:17:03,862 --> 00:17:06,102 Try not to swallow the water. 386 00:17:06,206 --> 00:17:08,446 The salt will make you dehydrated. 387 00:17:08,517 --> 00:17:11,097 OK? 388 00:17:11,206 --> 00:17:12,136 Talk to us, buddy. 389 00:17:14,758 --> 00:17:16,028 I didn't call my wife. 390 00:17:16,137 --> 00:17:17,927 I didn't call Mey. 391 00:17:18,034 --> 00:17:19,454 I was supposed to call her. 392 00:17:19,517 --> 00:17:20,547 Don't worry. 393 00:17:20,655 --> 00:17:22,165 You'll be able to talk to her soon, OK? 394 00:17:25,310 --> 00:17:29,030 Jared, stay awake! 395 00:17:29,172 --> 00:17:30,282 I can't. 396 00:17:30,379 --> 00:17:32,589 Stay with us, buddy. 397 00:17:32,689 --> 00:17:33,829 It's gonna be all right. 398 00:17:33,931 --> 00:17:34,691 Yeah. 399 00:17:34,793 --> 00:17:36,343 Tell us a story. 400 00:17:36,448 --> 00:17:41,068 Tell us something about your wife, how you proposed to her. 401 00:17:43,827 --> 00:17:45,447 It was at a Dodgers game. 402 00:17:45,551 --> 00:17:49,621 I had them put up the proposal on the JumboTron. 403 00:17:49,689 --> 00:17:51,309 That's so romantic. 404 00:17:51,413 --> 00:17:52,933 It is? 405 00:17:53,034 --> 00:17:54,344 You've got some nerve, man. 406 00:17:54,448 --> 00:17:56,588 What if she said no in front of all those people? 407 00:17:56,689 --> 00:17:58,339 She did say no. 408 00:17:58,448 --> 00:17:59,548 What? 409 00:17:59,689 --> 00:18:03,379 Yeah, it took another year before she said yes. 410 00:18:03,482 --> 00:18:05,172 Wow. 411 00:18:05,275 --> 00:18:06,825 She has some spunk. 412 00:18:06,931 --> 00:18:09,281 I like her already. 413 00:18:09,413 --> 00:18:13,863 Mey, I call her Mayday [LAUGHS]. 414 00:18:13,931 --> 00:18:15,591 Look where we are now. 415 00:18:15,689 --> 00:18:16,589 Oh. 416 00:18:16,689 --> 00:18:18,549 [music playing] 417 00:18:24,034 --> 00:18:25,934 [thunder] 418 00:18:29,172 --> 00:18:29,902 [radio chirping] 419 00:18:30,000 --> 00:18:31,070 OK. 420 00:18:31,172 --> 00:18:31,902 Thank you. 421 00:18:32,000 --> 00:18:33,410 [radio chatter] 422 00:18:36,034 --> 00:18:36,904 Mey. 423 00:18:37,000 --> 00:18:38,830 [music playing] 424 00:18:38,931 --> 00:18:40,381 [radio chatter] 425 00:18:40,448 --> 00:18:42,718 RADIO OPERATOR: Two, two, from one to two data three. 426 00:18:42,827 --> 00:18:43,927 [thunder] 427 00:18:44,034 --> 00:18:45,934 Is there any information? 428 00:18:46,034 --> 00:18:46,764 I'm sorry. 429 00:18:46,862 --> 00:18:48,382 There's nothing yet. 430 00:18:48,448 --> 00:18:50,998 COAST GUARD DISPATCHER: SAF3 IC, this is Coast Guard Command. 431 00:18:51,103 --> 00:18:52,723 Of the three agencies responding, 432 00:18:52,793 --> 00:18:55,763 only one is equipped to search in these weather conditions. 433 00:18:55,862 --> 00:18:58,282 All helos, planes, and small watercraft 434 00:18:58,413 --> 00:19:01,313 have been called back. 435 00:19:01,413 --> 00:19:02,933 RADIO OPERATOR: Roger, copy, e-track? 436 00:19:03,000 --> 00:19:03,930 South to sea. 437 00:19:04,000 --> 00:19:04,830 What does that mean? 438 00:19:07,517 --> 00:19:09,167 It means they're calling off the search 439 00:19:09,275 --> 00:19:11,655 until the storm passes. 440 00:19:11,793 --> 00:19:13,903 I'm sorry. 441 00:19:14,000 --> 00:19:15,070 I'll go make some coffee. 442 00:19:15,172 --> 00:19:16,412 RADIO OPERATOR: --units responding, 443 00:19:16,517 --> 00:19:17,787 and he's on his way. 444 00:19:17,862 --> 00:19:20,972 They may be trying to get out, but not much longer 445 00:19:21,068 --> 00:19:22,338 waiting for me on the line. 446 00:19:22,482 --> 00:19:24,312 The male said she is home alone. 447 00:19:24,413 --> 00:19:25,483 [music playing] 448 00:19:25,620 --> 00:19:27,480 [rumbling] 449 00:19:29,965 --> 00:19:32,235 I want all agencies ready to roll at the first break 450 00:19:32,344 --> 00:19:33,694 of the storm. 451 00:19:33,827 --> 00:19:36,097 COAST GUARD DISPATCHER: Copy, all agencies on standby. 452 00:19:36,172 --> 00:19:37,662 [thunder] 453 00:19:37,758 --> 00:19:39,788 [radio chatter] 454 00:19:39,862 --> 00:19:44,142 Lily, make sure Ventura County Police have been notified. 455 00:19:44,241 --> 00:19:45,971 Have them respond to the nearest land site. 456 00:19:46,068 --> 00:19:47,308 We're gonna need them standing by, 457 00:19:47,413 --> 00:19:49,663 ready to launch boats and divers, if needed. 458 00:19:49,793 --> 00:19:51,833 OK. 459 00:19:51,931 --> 00:19:52,831 [radio chirping] 460 00:19:52,965 --> 00:19:54,855 RADIO OPERATOR: Still out there? 461 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 RADIO OPERATOR: Still sagging 143 [inaudible].. 462 00:19:58,137 --> 00:19:59,447 We need to be sure. 463 00:19:59,517 --> 00:20:02,617 Rocking on the e-track south of the station. 464 00:20:02,724 --> 00:20:03,454 Thanks, Charley. 465 00:20:03,551 --> 00:20:04,691 Yeah. 466 00:20:04,793 --> 00:20:07,623 Um, Battalion Chief Gallagher called, 467 00:20:07,689 --> 00:20:10,169 said he wanted you to know he's available for any manpower 468 00:20:10,310 --> 00:20:11,070 resources you need. 469 00:20:11,172 --> 00:20:13,242 [music playing] 470 00:20:14,758 --> 00:20:17,998 DISPATCHER: Could the units responding to these other UA, 471 00:20:18,137 --> 00:20:19,477 maybe finding out-- 472 00:20:19,620 --> 00:20:21,240 Oh, thanks. 473 00:20:21,344 --> 00:20:23,664 What are the circles? 474 00:20:23,758 --> 00:20:26,168 Well, this is the last known GPS signal, 475 00:20:26,275 --> 00:20:28,445 so it's considered the accident site. 476 00:20:28,517 --> 00:20:30,897 I'm marking off the first 20 nautical miles 477 00:20:31,000 --> 00:20:32,240 as a search pattern. 478 00:20:32,344 --> 00:20:33,694 RADIO OPERATOR: Yes, all units at the station. 479 00:20:33,827 --> 00:20:36,137 21 Adam, advise the code force to make its [inaudible].. 480 00:20:36,241 --> 00:20:37,171 RADIO OPERATOR: Copy that. 481 00:20:37,310 --> 00:20:38,170 [radio chirping] 482 00:20:38,310 --> 00:20:40,790 [music playing] 483 00:20:40,896 --> 00:20:42,616 How you holding up? 484 00:20:42,689 --> 00:20:45,999 Can I get you a blanket, anything? 485 00:20:46,103 --> 00:20:49,003 No, I'm fine. 486 00:20:49,137 --> 00:20:50,587 Thanks. 487 00:20:50,655 --> 00:20:54,335 [radio chatter] 488 00:20:54,482 --> 00:20:57,172 What are the chances they survived? 489 00:20:57,275 --> 00:20:58,755 They're fit. They're trained. 490 00:20:58,827 --> 00:20:59,657 They're gonna be fine. 491 00:20:59,793 --> 00:21:00,693 [music playing] 492 00:21:00,827 --> 00:21:02,547 RADIO OPERATOR: [inaudible] and make 493 00:21:02,655 --> 00:21:05,585 sure blocking off e-tracks. 494 00:21:05,724 --> 00:21:10,794 Look, we got the best people out there working on this. 495 00:21:10,896 --> 00:21:12,616 [music playing] 496 00:21:13,551 --> 00:21:14,311 OK? 497 00:21:18,172 --> 00:21:20,722 All we can do now is wait. 498 00:21:20,827 --> 00:21:22,687 [thunder] 499 00:21:22,793 --> 00:21:25,283 [music playing] 500 00:21:40,137 --> 00:21:44,407 Jared, try to stay awake! 501 00:21:44,551 --> 00:21:47,031 Tell us another story. 502 00:21:47,137 --> 00:21:48,687 About what? 503 00:21:48,758 --> 00:21:51,858 About flying, how you became a pilot. 504 00:21:55,034 --> 00:21:56,284 I was just a kid. 505 00:21:58,896 --> 00:22:02,896 I think it was hearing the whir of those blades, you know? 506 00:22:03,000 --> 00:22:05,620 Every time I heard the Coast Guard helo fly by, 507 00:22:05,758 --> 00:22:07,028 you know, I'd get so excited. 508 00:22:07,137 --> 00:22:08,617 [music playing] 509 00:22:08,724 --> 00:22:13,974 I dreamt of being up there, knowing what it felt like to-- 510 00:22:14,103 --> 00:22:16,793 to fly. 511 00:22:16,896 --> 00:22:18,786 I used to run through the fields of our farm 512 00:22:18,931 --> 00:22:20,621 and pretend I had wings. 513 00:22:23,000 --> 00:22:26,790 It seemed the faster I could run, my feet would somehow lift 514 00:22:26,896 --> 00:22:30,306 off the ground, taking flight, like for a moment 515 00:22:30,448 --> 00:22:34,618 I was, ha, Superman. 516 00:22:34,724 --> 00:22:39,554 And then I would fall back, landing on the grass. 517 00:22:39,655 --> 00:22:43,895 All I remember is how happy it made me. 518 00:22:43,965 --> 00:22:44,855 [thunder] 519 00:22:44,965 --> 00:22:47,615 How happy it made me. 520 00:22:47,758 --> 00:22:50,238 H--h--how happy it made me. 521 00:22:50,310 --> 00:22:51,210 [thunder] 522 00:22:51,310 --> 00:22:53,790 [music playing] 523 00:23:01,310 --> 00:23:03,660 Hey, do you want some company? 524 00:23:10,793 --> 00:23:15,793 You know, Jared wanted to be a pilot ever since he was little. 525 00:23:15,896 --> 00:23:18,476 When we met, he said it was like it was meant 526 00:23:18,551 --> 00:23:20,931 to be because my name's Mey. 527 00:23:21,034 --> 00:23:22,974 He calls me Mayday. 528 00:23:23,034 --> 00:23:25,864 I know. 529 00:23:25,965 --> 00:23:28,925 Always say whenever he need help with anything, 530 00:23:29,034 --> 00:23:32,174 he would call me. 531 00:23:32,275 --> 00:23:34,305 Why didn't he call me, Lily? 532 00:23:34,379 --> 00:23:36,829 He just didn't have time. 533 00:23:36,896 --> 00:23:40,686 You know, when a helo goes down, it happens in a split second. 534 00:23:40,793 --> 00:23:42,453 And Jared would have been taking care 535 00:23:42,551 --> 00:23:44,761 of the helo and everyone on it. 536 00:23:44,862 --> 00:23:46,142 Why aren't they searching? 537 00:23:46,206 --> 00:23:48,376 Why aren't you all out there? 538 00:23:48,482 --> 00:23:51,282 I know he would be there searching for you. 539 00:23:51,379 --> 00:23:54,279 Trust me, I had the same reaction, 540 00:23:54,379 --> 00:23:56,209 but we don't have a choice. 541 00:23:56,310 --> 00:23:59,690 All aircraft have been grounded, and all watercraft 542 00:23:59,793 --> 00:24:01,073 have had to run for cover. 543 00:24:04,620 --> 00:24:07,340 But the storm is due to break at dawn, 544 00:24:07,448 --> 00:24:11,168 and we have all assets standing by. 545 00:24:11,275 --> 00:24:13,685 We're going to find them, Mey. 546 00:24:13,793 --> 00:24:15,413 I just wish I could do something. 547 00:24:15,551 --> 00:24:17,551 [music playing] 548 00:24:21,344 --> 00:24:23,834 Just pray they're OK. 549 00:24:23,931 --> 00:24:25,521 [thunder] 550 00:24:26,275 --> 00:24:28,685 [music playing] 551 00:24:31,103 --> 00:24:33,723 GRACIELA: Tex? 552 00:24:33,827 --> 00:24:36,237 I feel something on my leg. 553 00:24:36,379 --> 00:24:37,719 Yeah, right. 554 00:24:37,793 --> 00:24:39,283 You're not about to fool me with that, little girl. 555 00:24:39,379 --> 00:24:42,449 No, I'm serious! 556 00:24:42,551 --> 00:24:45,761 There's something down there! 557 00:24:45,896 --> 00:24:46,406 Ah! 558 00:24:46,517 --> 00:24:47,237 Ow! 559 00:24:47,344 --> 00:24:48,174 Jellyfish. 560 00:24:48,275 --> 00:24:48,995 What? 561 00:24:49,103 --> 00:24:50,143 Oh! JARED: Hey! 562 00:24:50,241 --> 00:24:51,001 Ow! 563 00:24:51,103 --> 00:24:51,833 JARED: Ow! 564 00:24:51,931 --> 00:24:52,761 GRACIELA: Oh! 565 00:24:52,862 --> 00:24:53,412 JARED: Ah! 566 00:24:53,551 --> 00:24:54,381 GRACIELA: More than one! 567 00:24:54,482 --> 00:24:56,482 [music playing] 568 00:24:57,275 --> 00:24:58,095 Ah! GRACIELA: Ah! 569 00:24:58,241 --> 00:24:59,101 Oh, no! GRACIELA: Ah! 570 00:24:59,241 --> 00:24:59,931 Oh! 571 00:25:00,068 --> 00:25:01,448 [graciela shrieking] 572 00:25:01,517 --> 00:25:02,587 They're all over the place. 573 00:25:02,655 --> 00:25:03,755 Yeah. Ow! 574 00:25:03,827 --> 00:25:04,407 Oh! 575 00:25:04,482 --> 00:25:06,172 Ow! 576 00:25:06,275 --> 00:25:07,065 GRACIELA: Ow! 577 00:25:07,172 --> 00:25:08,762 I'm in-- right in here. 578 00:25:08,827 --> 00:25:09,377 Oh! 579 00:25:09,482 --> 00:25:10,382 Ow. 580 00:25:10,482 --> 00:25:11,382 JARED: Ow! 581 00:25:11,482 --> 00:25:12,382 TEXAS: Ow! 582 00:25:12,482 --> 00:25:13,242 GRACIELA: Ow! 583 00:25:13,344 --> 00:25:14,314 JARED: Ow. 584 00:25:14,448 --> 00:25:15,308 TEXAS: Ow! 585 00:25:15,448 --> 00:25:16,338 GRACIELA: Ow! 586 00:25:16,482 --> 00:25:18,972 [music - ian, "coming home"] 587 00:25:43,793 --> 00:25:46,283 PILOT: Coast Guard 6015, negative contact. 588 00:25:46,344 --> 00:25:47,834 Repeat, negative contact. 589 00:25:47,931 --> 00:25:57,591 [SINGING] I've been coming back here for some time, now. 590 00:26:00,448 --> 00:26:04,138 You just seem to disappear. 591 00:26:04,241 --> 00:26:06,241 PILOT: Coast Guard search at grid one-five. 592 00:26:06,344 --> 00:26:07,074 Negative contact. 593 00:26:07,172 --> 00:26:07,862 We'll rejoin. 594 00:26:07,965 --> 00:26:12,205 [SINGING] And I come around. 595 00:26:12,310 --> 00:26:14,660 Coast Guard Joint Command, this is Eriksson. 596 00:26:14,758 --> 00:26:16,408 COAST GUARD DISPATCHER: Joint Command, copy. 597 00:26:16,517 --> 00:26:20,167 Requesting resources to extend a sweeping light to a 150 mile 598 00:26:20,275 --> 00:26:21,405 radius. 599 00:26:21,517 --> 00:26:22,407 COAST GUARD DISPATCHER: Copy that, we're 600 00:26:22,517 --> 00:26:23,617 widening the search radius. 601 00:26:29,517 --> 00:26:31,997 [music playing] 602 00:26:41,689 --> 00:26:42,479 Sorry. 603 00:26:42,551 --> 00:26:44,211 I'm just worried. 604 00:26:44,310 --> 00:26:45,310 It's OK. 605 00:26:45,379 --> 00:26:46,139 Here. 606 00:26:52,551 --> 00:26:53,901 Hey, they're gonna be OK. 607 00:27:05,310 --> 00:27:08,240 COAST GUARD DISPATCHER: SAF3 IC, this is Coast Guard Command. 608 00:27:08,310 --> 00:27:10,690 Arriving resources have started a sweeping line 609 00:27:10,793 --> 00:27:12,833 search of a 75-mile radius. 610 00:27:12,965 --> 00:27:15,585 Rescue boats and helicopters have been deployed. 611 00:27:15,655 --> 00:27:19,615 No visual of survivors in the water. 612 00:27:19,724 --> 00:27:20,904 SAF3, copy. 613 00:27:20,965 --> 00:27:22,445 I want all vessels in the vicinity, 614 00:27:22,551 --> 00:27:24,451 including pleasure craft, alerted. 615 00:27:24,551 --> 00:27:25,791 This current's moving fast. 616 00:27:25,896 --> 00:27:27,686 They could have drifted further than we think. 617 00:27:27,793 --> 00:27:30,283 [music playing] 618 00:27:30,379 --> 00:27:32,789 [radio chatter] 619 00:27:37,620 --> 00:27:39,550 [watch beeping] 620 00:27:39,620 --> 00:27:46,450 [music playing] 621 00:27:46,586 --> 00:27:48,066 Good morning. 622 00:27:48,137 --> 00:27:49,067 GRACIELA: Hmm. 623 00:27:49,137 --> 00:27:51,237 How you doing? 624 00:27:51,310 --> 00:27:56,310 My throat is swollen from the jellyfish stings. 625 00:27:56,413 --> 00:27:58,243 I'm finding it hard to breathe. 626 00:28:06,344 --> 00:28:07,244 Ah! 627 00:28:07,344 --> 00:28:08,034 OK. 628 00:28:08,172 --> 00:28:09,972 That didn't feel too good. 629 00:28:10,034 --> 00:28:11,694 That's way too firm. 630 00:28:11,827 --> 00:28:13,027 It's filling up with blood. 631 00:28:13,172 --> 00:28:14,932 You have internal injuries. 632 00:28:15,034 --> 00:28:17,524 Why didn't you tell me about this earlier? 633 00:28:17,655 --> 00:28:19,095 I don't want to worry you. 634 00:28:22,000 --> 00:28:25,480 I think I punctured my lungs when I fell. 635 00:28:25,551 --> 00:28:28,861 I can feel some broken ribs. 636 00:28:28,965 --> 00:28:30,855 That's just like you, Graci. 637 00:28:30,965 --> 00:28:32,825 You're a fighter. 638 00:28:32,931 --> 00:28:34,591 Look, just we all have to hold on, OK? 639 00:28:34,689 --> 00:28:36,759 We're going to get out of here. 640 00:28:36,862 --> 00:28:38,312 They're gonna find us. 641 00:28:38,379 --> 00:28:40,859 [music playing] 642 00:28:47,379 --> 00:28:50,029 You know what I love about it all here? 643 00:28:50,137 --> 00:28:52,377 Huh? 644 00:28:52,517 --> 00:28:53,927 It's so peaceful and quiet. 645 00:28:57,551 --> 00:29:01,761 Well, it looks like we're about to get a little gift, 646 00:29:01,896 --> 00:29:03,236 right there. 647 00:29:03,379 --> 00:29:05,659 Hmm. 648 00:29:05,758 --> 00:29:07,168 I'll take that as a sign. 649 00:29:07,275 --> 00:29:14,065 [LAUGHING] Hey, that is a sign. 650 00:29:14,172 --> 00:29:15,592 Look! 651 00:29:15,689 --> 00:29:16,929 What? 652 00:29:17,068 --> 00:29:20,658 Over there, girl, it's a boat. 653 00:29:20,758 --> 00:29:21,548 Hey! 654 00:29:21,655 --> 00:29:22,585 Hey, over here! 655 00:29:22,724 --> 00:29:23,554 Help! 656 00:29:23,655 --> 00:29:24,545 TEXAS: Help! - Help! 657 00:29:24,655 --> 00:29:25,895 Over here! 658 00:29:25,965 --> 00:29:26,685 Hey, wait-- hey you got internal injuries. 659 00:29:26,758 --> 00:29:27,518 Not so loud. 660 00:29:27,586 --> 00:29:28,406 Hey! 661 00:29:28,517 --> 00:29:29,477 Right here! 662 00:29:29,586 --> 00:29:30,306 Help. 663 00:29:30,413 --> 00:29:31,413 Come on! 664 00:29:31,551 --> 00:29:33,071 Hey! 665 00:29:33,172 --> 00:29:33,862 Hey! 666 00:29:33,931 --> 00:29:36,411 No, wait! 667 00:29:36,517 --> 00:29:41,377 [music playing] 668 00:29:41,482 --> 00:29:42,592 It's OK. 669 00:29:42,724 --> 00:29:44,764 They're gonna come back. 670 00:29:44,862 --> 00:29:46,342 They'll find us. 671 00:29:46,413 --> 00:29:48,933 [music playing] 672 00:30:03,379 --> 00:30:05,899 [rumbling] 673 00:30:19,724 --> 00:30:22,454 Hey, how you doing? 674 00:30:22,551 --> 00:30:24,241 I'm worried about you. 675 00:30:24,379 --> 00:30:26,449 I'm scared. 676 00:30:26,551 --> 00:30:30,721 Shouldn't we have seen a rescue boat or a helo by now? 677 00:30:30,827 --> 00:30:32,377 Yeah. 678 00:30:32,448 --> 00:30:34,408 I thought they would have been here by now, too. 679 00:30:34,517 --> 00:30:36,997 They're going to be searching where the helo went down. 680 00:30:40,379 --> 00:30:41,759 Oh. 681 00:30:41,862 --> 00:30:42,592 Mm. 682 00:30:47,344 --> 00:30:50,244 I wish there was something I could do to help you. 683 00:30:50,344 --> 00:30:52,594 [music playing] 684 00:30:57,517 --> 00:31:00,377 My mommy used to do that when I was little. 685 00:31:04,000 --> 00:31:10,340 Whenever I didn't feel good, she always knew. 686 00:31:10,448 --> 00:31:14,478 She would pull me on her lap and stroke my hair. 687 00:31:18,275 --> 00:31:19,655 Then she'd start to sing. 688 00:31:23,137 --> 00:31:25,097 [singing in spanish] 689 00:31:37,827 --> 00:31:40,307 [singing in spanish] 690 00:32:08,413 --> 00:32:10,863 That was really sweet of you to bring muffins, Casey. 691 00:32:10,965 --> 00:32:12,855 Well, I wanted to do something. 692 00:32:12,965 --> 00:32:14,135 Everybody's got to eat. 693 00:32:17,000 --> 00:32:18,380 I feel so bad for Jared's wife. 694 00:32:21,655 --> 00:32:23,305 I just hope they're all OK. 695 00:32:23,413 --> 00:32:25,213 [music playing] 696 00:32:37,000 --> 00:32:38,550 Look! 697 00:32:38,689 --> 00:32:39,789 Look, over there! 698 00:32:39,896 --> 00:32:40,826 There's a buoy! 699 00:32:40,896 --> 00:32:43,376 [music playing] 700 00:32:47,862 --> 00:32:49,792 I don't see anything. 701 00:32:49,896 --> 00:32:51,066 What, are you blind? 702 00:32:51,172 --> 00:32:52,792 It's right there, not even a mile away. 703 00:32:52,896 --> 00:32:54,236 If I swim over there, we have a better 704 00:32:54,379 --> 00:32:57,029 chance of them seeing us. 705 00:32:57,137 --> 00:32:57,997 No, no, no. 706 00:32:58,068 --> 00:32:59,068 You can't go alone, Texas. 707 00:32:59,172 --> 00:33:00,342 We have to stay together. 708 00:33:00,413 --> 00:33:02,763 [music playing] 709 00:33:07,758 --> 00:33:09,618 You're right. 710 00:33:09,724 --> 00:33:11,314 OK. 711 00:33:11,413 --> 00:33:13,313 Well, look, Graci, let's-- 712 00:33:13,448 --> 00:33:14,758 let's kick over there together. 713 00:33:14,827 --> 00:33:17,447 We have a better chance of them seeing us that way. 714 00:33:17,586 --> 00:33:19,096 Come on. 715 00:33:19,206 --> 00:33:19,966 Graci, kick! 716 00:33:20,068 --> 00:33:20,788 Oh. 717 00:33:20,896 --> 00:33:21,756 Oh. 718 00:33:21,862 --> 00:33:24,342 [music playing] 719 00:33:52,344 --> 00:33:53,244 No. 720 00:33:53,344 --> 00:33:54,244 No. 721 00:33:54,344 --> 00:33:55,244 What? 722 00:33:55,344 --> 00:33:57,724 What? 723 00:33:57,793 --> 00:33:59,383 There is no buoy, Texas. 724 00:33:59,448 --> 00:34:00,208 There's nothing. 725 00:34:00,310 --> 00:34:02,030 It was right there! 726 00:34:02,172 --> 00:34:03,862 I can't believe I fell for that. 727 00:34:03,965 --> 00:34:04,855 I'm tripping. 728 00:34:05,000 --> 00:34:07,030 My mind's playing tricks on me. 729 00:34:07,172 --> 00:34:08,522 Well, so is mine. 730 00:34:11,344 --> 00:34:12,794 COAST GUARD DISPATCHER: 10 boats are 731 00:34:12,896 --> 00:34:15,336 in the water dropping signal flares for Search and Rescue 732 00:34:15,448 --> 00:34:16,688 to show the areas covered. 733 00:34:16,827 --> 00:34:18,137 What's the status in the air? 734 00:34:18,206 --> 00:34:20,096 COAST GUARD DISPATCHER: Three new helos deploying, 735 00:34:20,206 --> 00:34:21,586 two others returning to refuel. 736 00:34:21,689 --> 00:34:22,899 ERIKSSON: Copy that. 737 00:34:23,034 --> 00:34:25,214 I want all agencies on the entire coastline on standby. 738 00:34:25,344 --> 00:34:27,174 COAST GUARD DISPATCHER: Copy. 739 00:34:27,275 --> 00:34:29,205 If they're in the water, they've been drifting 740 00:34:29,310 --> 00:34:31,550 for over 20 hours, now. 741 00:34:31,689 --> 00:34:33,139 Let's just hope they're together. 742 00:34:33,206 --> 00:34:34,516 [radio chatter] 743 00:34:37,586 --> 00:34:39,686 [surf crashing] 744 00:34:39,793 --> 00:34:54,483 [MUSIC - ALLIE NIXON, "WAITING FOR SILENCE"] 745 00:34:54,551 --> 00:35:03,381 [SINGING] Into the light, I wait for the silence. 746 00:35:03,448 --> 00:35:12,828 Deep into light, we fade into the seasons. 747 00:35:12,931 --> 00:35:16,721 Now, we are free. 748 00:35:16,827 --> 00:35:21,617 The sky is blue forever. 749 00:35:21,758 --> 00:35:31,238 All, once-blurred, we see, a world of dreams forever. 750 00:35:31,344 --> 00:35:40,214 Into the light, I wait for the silence. 751 00:35:40,275 --> 00:35:49,205 Dark as the night, we give into the reasons. 752 00:35:49,275 --> 00:35:53,205 Now, we are free. 753 00:35:53,275 --> 00:35:58,445 The sky is blue forever. 754 00:35:58,551 --> 00:36:05,661 All that blurred we see, a world at peace forever. 755 00:36:08,758 --> 00:36:09,658 DIEGO: Hermanita. 756 00:36:09,758 --> 00:36:12,238 [music playing] 757 00:36:18,137 --> 00:36:19,757 GRACIELA [VOICEOVER]: Diego? 758 00:36:19,862 --> 00:36:21,622 DIEGO [VOICEOVER]: Hermanita, I'm here. 759 00:36:28,517 --> 00:36:31,237 GRACIELA [VOICEOVER]: Diego, I've missed you. 760 00:36:31,344 --> 00:36:34,344 DIEGO [VOICEOVER]: You can't stay here, Graci. 761 00:36:34,482 --> 00:36:35,832 You have to wake up. 762 00:36:35,931 --> 00:36:36,901 GRACIELA [VOICEOVER]: Why? 763 00:36:37,000 --> 00:36:39,410 [music playing] 764 00:36:42,275 --> 00:36:44,165 Diego. 765 00:36:44,275 --> 00:36:47,135 DIEGO [VOICEOVER]: Fight, Graciela. 766 00:36:47,241 --> 00:36:48,661 TEXAS: Fight, Graciela. 767 00:36:48,793 --> 00:36:50,833 Wake up! 768 00:36:50,965 --> 00:36:52,755 You're not going anywhere. 769 00:36:52,827 --> 00:36:53,547 All right? 770 00:36:53,655 --> 00:36:55,475 You're not giving up on me. 771 00:36:55,620 --> 00:36:56,590 Oh. 772 00:36:56,689 --> 00:36:58,659 I can't do this anymore, Tex. 773 00:37:04,241 --> 00:37:07,171 My mom can't lose another child. 774 00:37:07,241 --> 00:37:09,721 [music playing] 775 00:37:25,793 --> 00:37:28,283 [rumbling] 776 00:37:30,793 --> 00:37:33,283 [music playing] 777 00:37:45,724 --> 00:37:47,664 Oh. 778 00:37:47,724 --> 00:37:48,664 Oh. 779 00:37:48,724 --> 00:37:51,034 [music playing] 780 00:38:03,620 --> 00:38:08,070 Hey, I think I see someone. 781 00:38:08,137 --> 00:38:10,617 [music playing] 782 00:38:13,551 --> 00:38:15,031 There is no boat, Texas. 783 00:38:22,137 --> 00:38:23,097 No. 784 00:38:23,206 --> 00:38:23,966 No, there is. 785 00:38:24,103 --> 00:38:24,863 Look! 786 00:38:24,965 --> 00:38:25,895 There's a boat! 787 00:38:25,965 --> 00:38:27,995 [music playing] 788 00:38:28,965 --> 00:38:31,855 It's a boat. 789 00:38:31,965 --> 00:38:32,855 Hey! 790 00:38:32,965 --> 00:38:34,855 Hey! 791 00:38:34,965 --> 00:38:36,785 Over here! 792 00:38:36,931 --> 00:38:37,621 Hey! 793 00:38:37,758 --> 00:38:38,518 Stop. 794 00:38:38,620 --> 00:38:39,210 Hey! 795 00:38:39,275 --> 00:38:40,205 Hey! 796 00:38:40,275 --> 00:38:42,235 Hey! 797 00:38:42,310 --> 00:38:43,240 TEXAS: Oh, hey! 798 00:38:43,310 --> 00:38:44,070 JARED: Hey! 799 00:38:44,137 --> 00:38:45,207 GRACIELA: Help! 800 00:38:45,310 --> 00:38:46,790 [laughter] 801 00:38:46,896 --> 00:38:47,406 [cheering] 802 00:38:47,517 --> 00:38:48,407 JARED: Whew! 803 00:38:48,482 --> 00:38:49,622 I told you it was a boat. 804 00:38:49,758 --> 00:38:50,408 [laughter] 805 00:38:50,517 --> 00:38:51,277 Now, you my friend. 806 00:38:51,379 --> 00:38:52,099 JARED: Hey! 807 00:38:52,206 --> 00:38:53,026 Now he's my friend. 808 00:38:53,137 --> 00:38:53,857 [laughter] 809 00:38:53,965 --> 00:38:55,925 Vessels of y'all's. 810 00:38:56,034 --> 00:38:56,554 Oh. 811 00:38:56,620 --> 00:38:57,380 GRANT: You guys OK? 812 00:38:57,448 --> 00:38:58,588 JARED: No. 813 00:38:58,655 --> 00:38:59,755 GRANT: Uh, Coast Guard, this is Grant 814 00:38:59,862 --> 00:39:01,142 from the vessel Whale's Song. - Oh. 815 00:39:01,206 --> 00:39:02,026 - Hey, man. - Oh, yeah. 816 00:39:02,172 --> 00:39:03,552 GRANT: Distress situation. 817 00:39:03,689 --> 00:39:04,789 We've recovered three people found adrift in the water. 818 00:39:04,862 --> 00:39:06,282 We gotta get her out there, now, OK? 819 00:39:06,379 --> 00:39:07,519 GRACIELA: Oh. TEXAS: I got you. 820 00:39:07,620 --> 00:39:08,860 GRANT: Requesting assistance, over. 821 00:39:08,965 --> 00:39:11,585 [MUSIC - ERIC ANDERSEN, "SAVING GRACE"] 822 00:39:17,413 --> 00:39:18,723 Mey. 823 00:39:18,862 --> 00:39:23,522 Mey, they found them, and they're alive. 824 00:39:23,620 --> 00:39:28,860 [gasping] Oh! 825 00:39:29,000 --> 00:39:31,030 ERIC ANDERSEN: [SINGING] I prayed to God 826 00:39:31,137 --> 00:39:33,857 you'd see the end of this. 827 00:39:34,000 --> 00:39:35,380 Let's go. 828 00:39:35,482 --> 00:39:37,032 ERIC ANDERSEN: [SINGING] Your own loss, 829 00:39:37,172 --> 00:39:39,932 a debt I could not pay. 830 00:39:43,724 --> 00:39:48,414 To watch the bond we built go up in flames. 831 00:39:51,551 --> 00:39:55,071 Vibrant colors fade to gray. 832 00:39:58,379 --> 00:40:06,029 I've never been the one who waits for you to come to me 833 00:40:06,172 --> 00:40:09,662 to be a friend or be afraid. 834 00:40:13,551 --> 00:40:20,691 How glad I am to be here with you and keep you safe. 835 00:40:24,620 --> 00:40:27,100 [music playing] 836 00:40:29,620 --> 00:40:37,100 And I, I need you all the time. 837 00:40:37,206 --> 00:40:39,686 I need you in my life. 838 00:40:44,551 --> 00:40:51,901 And I, I love you for today. 839 00:40:52,000 --> 00:40:58,860 I knew you'd find a way, one direction's saving grace. 840 00:40:58,965 --> 00:41:01,475 [music playing] 841 00:41:06,413 --> 00:41:07,863 You know, Graci, I have to say, 842 00:41:07,965 --> 00:41:10,715 I'm pretty impressed with how tough you were out there. 843 00:41:10,793 --> 00:41:13,863 If there was anybody I want beside me in the battlefield, 844 00:41:13,931 --> 00:41:15,171 it'd be you. 845 00:41:15,275 --> 00:41:16,715 ERIC ANDERSEN: [SINGING] I see the way he's watching-- 846 00:41:16,793 --> 00:41:18,833 You knew our odds, and you never let on. 847 00:41:21,620 --> 00:41:23,620 Thanks for helping me get through it. 848 00:41:23,724 --> 00:41:27,624 Now, you know this makes us even. 849 00:41:27,758 --> 00:41:29,028 We make a pretty good team, me and you. 850 00:41:29,103 --> 00:41:31,103 ERIC ANDERSEN: [SINGING] You told me that it 851 00:41:31,206 --> 00:41:32,516 wouldn't go down this way. 852 00:41:32,620 --> 00:41:35,970 If I had to go down, I'm glad it was with you. 853 00:41:36,068 --> 00:41:39,478 ERIC ANDERSEN: [SINGING] Now, you're back and here to stay. 854 00:41:39,586 --> 00:41:40,516 Let's go, guys. 855 00:41:42,655 --> 00:41:43,925 EMT: OK, let's get rolling. 856 00:41:44,068 --> 00:41:45,718 ERIC ANDERSEN: [SINGING] I've never been the one-- 857 00:41:45,793 --> 00:41:47,283 EMT: We'll be in the ER in 10 minutes. 858 00:41:47,379 --> 00:41:50,029 ERIC ANDERSEN: [SINGING] -- who waits for you to come to me. 859 00:41:50,103 --> 00:41:50,833 [sirens wailing] 860 00:41:50,931 --> 00:41:54,591 To be a friend or be afraid. 861 00:41:57,896 --> 00:42:05,586 How glad I am to be here with you and keep you safe. 862 00:42:08,827 --> 00:42:11,547 [THEME - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 863 00:42:25,172 --> 00:42:29,662 THEME SONG: Sunlight, break the day. 864 00:42:29,758 --> 00:42:35,618 Feel the hope rush in our veins. 865 00:42:35,724 --> 00:42:41,594 Arms entwined, keep us safe. 866 00:42:41,689 --> 00:42:47,169 Give us strength to love, not to fade. 867 00:42:47,275 --> 00:42:49,755 [tower 18 productions jingle] 868 00:42:50,655 --> 00:42:52,755 [seagulls squawking] 55641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.