All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E14_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,134 . 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,876 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,704 - I love you. 4 00:00:08,747 --> 00:00:11,620 [soft piano music] 5 00:00:11,663 --> 00:00:14,492 - They keep hammering on at you to open up, 6 00:00:14,536 --> 00:00:17,669 but that has to go both ways. 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,193 - And even though my body is telling me 8 00:00:19,236 --> 00:00:22,631 to just let go and jump, I can't. 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 Not even for you. 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,200 - I gave Chance everything. 11 00:00:26,243 --> 00:00:27,940 I just wanted him to get better. 12 00:00:27,984 --> 00:00:30,769 But it was never enough. 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,467 - If you don't have to fight for it, 14 00:00:32,510 --> 00:00:34,556 it's 'cause it's not worth it. 15 00:00:37,385 --> 00:00:40,518 [melancholy piano music] 16 00:00:40,562 --> 00:00:46,176 ♪ 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,786 - Leave a message after the tone. 18 00:00:47,830 --> 00:00:49,136 [phone beeps] 19 00:00:49,179 --> 00:00:50,789 - Hey. 20 00:00:50,833 --> 00:00:53,270 It's, uh, me. 21 00:00:53,314 --> 00:00:57,231 I--I miss you. 22 00:00:57,274 --> 00:00:59,146 I can't get you out of my head. 23 00:00:59,189 --> 00:01:02,801 It's, uh, it's very distracting. 24 00:01:02,845 --> 00:01:04,064 Um... 25 00:01:06,066 --> 00:01:11,288 We said things to each other that were just the beginning. 26 00:01:11,332 --> 00:01:16,293 And we never quite, um-- 27 00:01:16,337 --> 00:01:18,034 anyway, now you're gone, 28 00:01:18,078 --> 00:01:22,125 and it just feels like it's been forever. 29 00:01:22,169 --> 00:01:26,086 And I really need... [sighs] 30 00:01:26,129 --> 00:01:27,652 I need to see you. 31 00:01:29,350 --> 00:01:32,092 I need to talk to you. 32 00:01:32,135 --> 00:01:35,965 I need to be with you 33 00:01:36,008 --> 00:01:40,100 in all of the ways that I've been dreaming of. 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,276 [machine whirring] 35 00:01:42,319 --> 00:01:44,713 - And we're done. 36 00:01:44,756 --> 00:01:46,236 - All right. Easy enough. 37 00:01:46,280 --> 00:01:47,585 - Everything looks good, Dr. Goodwin. 38 00:01:47,629 --> 00:01:48,847 - Fantastic. 39 00:01:48,891 --> 00:01:51,285 Thank you so much. - See you in six months. 40 00:01:52,851 --> 00:01:55,811 - [humming] 41 00:02:00,598 --> 00:02:03,732 [soft dramatic music] 42 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 ♪ 43 00:02:05,951 --> 00:02:07,605 - Is everything okay? 44 00:02:07,649 --> 00:02:09,955 - [chuckles] 45 00:02:09,999 --> 00:02:12,219 Have you seen my wedding ring? 46 00:02:12,262 --> 00:02:13,742 - Sure haven't. 47 00:02:20,009 --> 00:02:22,838 [soft piano music] 48 00:02:22,881 --> 00:02:23,882 ♪ 49 00:02:23,926 --> 00:02:27,147 - [sighs] I need to see you. 50 00:02:27,190 --> 00:02:29,410 I need to talk to you. 51 00:02:29,453 --> 00:02:32,891 I need to be with you 52 00:02:32,935 --> 00:02:37,113 in all of the ways that I've been dreaming of. 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,202 - [sighs] And this one's too tight. 54 00:02:39,246 --> 00:02:41,117 Everything looks terrible on me. 55 00:02:41,161 --> 00:02:44,773 - Oh, stop that. You're just nervous. 56 00:02:44,816 --> 00:02:46,296 - Wonder why. It's only the beginning 57 00:02:46,340 --> 00:02:48,211 of the rest of my whole life. 58 00:02:48,255 --> 00:02:49,604 - [chuckles] 59 00:02:51,780 --> 00:02:54,174 [line trilling] 60 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 - Hey. You've reached Max. 61 00:02:55,523 --> 00:02:57,089 I can't take your call, so leave a message. 62 00:02:57,133 --> 00:02:59,657 [phone beeps] - Hi. Um. 63 00:02:59,701 --> 00:03:02,747 I very much enjoyed your message. 64 00:03:02,791 --> 00:03:05,359 My flight's not till tomorrow, but, um... 65 00:03:08,100 --> 00:03:11,887 I've been doing some fantasizing of my own. 66 00:03:11,930 --> 00:03:13,758 - Okay. 67 00:03:13,802 --> 00:03:15,282 I'm ready. I think. 68 00:03:15,325 --> 00:03:16,935 [line beeps] - [sighs] 69 00:03:16,979 --> 00:03:23,899 ♪ 70 00:03:23,942 --> 00:03:26,771 - You can't be serious. - Oh, don't sound so surprised. 71 00:03:26,815 --> 00:03:28,425 I was never gonna stay here forever. 72 00:03:28,469 --> 00:03:30,862 - But today? But today? 73 00:03:30,906 --> 00:03:33,561 - I'm gonna try and catch a standby flight. 74 00:03:33,604 --> 00:03:35,867 - But I wanted you to come back to Cambridge with me. 75 00:03:35,911 --> 00:03:37,956 - I know. 76 00:03:38,000 --> 00:03:40,350 I've had a wonderful time. 77 00:03:40,394 --> 00:03:42,047 But you're all set up in the halls. 78 00:03:42,091 --> 00:03:43,919 You have an amazing dress. 79 00:03:46,051 --> 00:03:50,273 And most importantly, you don't need me anymore. 80 00:03:50,317 --> 00:03:56,932 ♪ 81 00:03:57,933 --> 00:03:59,761 I'm so proud of you. 82 00:04:03,112 --> 00:04:05,897 - You took me into your home. 83 00:04:05,941 --> 00:04:07,682 You never gave up on me. 84 00:04:09,379 --> 00:04:11,990 I don't know how to thank you. 85 00:04:12,034 --> 00:04:14,384 - You don't need to. 86 00:04:14,428 --> 00:04:16,038 You don't need to. We're family. 87 00:04:22,131 --> 00:04:25,003 - [speaking Farsi] 88 00:04:37,146 --> 00:04:40,236 - And text me when you're at the airport, okay? 89 00:04:40,280 --> 00:04:41,411 - I will. 90 00:04:41,455 --> 00:04:44,022 I just have one more stop to make. 91 00:04:49,071 --> 00:04:55,991 ♪ 92 00:05:22,234 --> 00:05:23,366 Sorry I'm late, Mum. 93 00:05:23,410 --> 00:05:24,498 - Now that you're here, we can leave. 94 00:05:24,541 --> 00:05:26,238 I made you some red-red. 95 00:05:26,282 --> 00:05:29,938 No use spending hard-earned money on beetroot foam. 96 00:05:29,981 --> 00:05:32,157 - [laughs] Well, let me do this for you, Mum. 97 00:05:32,201 --> 00:05:34,246 It's a meal. 98 00:05:34,290 --> 00:05:35,639 And it's really good to see you. 99 00:05:35,683 --> 00:05:37,772 - Glad you found time to fit me in. 100 00:05:39,121 --> 00:05:41,471 - Yeah, uh, Nina got into King's College 101 00:05:41,515 --> 00:05:43,430 in Cambridge. It's been a busy week. 102 00:05:43,473 --> 00:05:44,474 I wanted to help her get set up. 103 00:05:44,518 --> 00:05:46,476 - So, the truth comes out. 104 00:05:48,478 --> 00:05:52,090 - Mum, she is wonderful. 105 00:05:52,134 --> 00:05:54,484 She's smart, she's driven, 106 00:05:54,528 --> 00:05:57,400 and she is family. 107 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 And since I'm going back to New York, 108 00:05:59,097 --> 00:06:01,099 I put you down as her emergency contact, 109 00:06:01,143 --> 00:06:02,362 and I think that if you would just meet her-- 110 00:06:02,405 --> 00:06:03,798 - Not on your life. - Mum. 111 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 - You say no all the time. 112 00:06:05,452 --> 00:06:07,671 No to London, no husband, no baby. 113 00:06:07,715 --> 00:06:09,325 Why must I say yes? 114 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 But please, daughter, give me that other woman's grandchild. 115 00:06:13,242 --> 00:06:16,114 - We are blood. 116 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 And since Baba was kept away from me-- 117 00:06:17,899 --> 00:06:19,379 - I didn't keep your father from you. 118 00:06:19,422 --> 00:06:21,816 He cut off ties. He went home to Tehran 119 00:06:21,859 --> 00:06:23,861 and found his ready-made Persian wife. 120 00:06:23,905 --> 00:06:25,080 He abandoned us. 121 00:06:25,123 --> 00:06:26,429 - Okay, so now what? 122 00:06:26,473 --> 00:06:29,519 Hmm? We abandon her? 123 00:06:29,563 --> 00:06:31,739 - You spent the past week 124 00:06:31,782 --> 00:06:34,394 ignoring your own mother for that other family. 125 00:06:34,437 --> 00:06:36,265 Turns out you're just like your baba. 126 00:06:36,308 --> 00:06:39,399 [coughing] 127 00:06:48,016 --> 00:06:50,671 - Mum, how long have you had that cough? 128 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - A few weeks. [clears throat] 129 00:06:52,455 --> 00:06:54,152 Or more. 130 00:06:54,196 --> 00:06:55,719 You'd know if you ever rang. 131 00:06:55,763 --> 00:06:57,939 - Come on. We're gonna go, Mum. 132 00:06:57,982 --> 00:06:59,244 Come on. 133 00:06:59,288 --> 00:07:06,164 ♪ 134 00:07:07,514 --> 00:07:08,950 [indistinct chatter] 135 00:07:08,993 --> 00:07:10,517 [bottles clanking] 136 00:07:10,560 --> 00:07:13,345 [person shouting indistinctly] 137 00:07:13,389 --> 00:07:14,999 - This is your old clinic. 138 00:07:15,043 --> 00:07:16,740 - Yes. 139 00:07:16,784 --> 00:07:19,003 It's certainly seen better days. 140 00:07:20,657 --> 00:07:23,051 Excuse me. Hi. 141 00:07:25,880 --> 00:07:28,230 Hi, I was hoping to get my mum in today for some scans. 142 00:07:28,273 --> 00:07:30,928 She's had a persistent cough, and today we found some blood. 143 00:07:30,972 --> 00:07:32,843 - We're booked solid, I'm afraid. 144 00:07:32,887 --> 00:07:34,932 I could maybe get her in early next week. 145 00:07:34,976 --> 00:07:37,065 - This is why I never bother with doctors. 146 00:07:37,108 --> 00:07:39,154 [phone buzzing] - No, Mum, wait, wait. 147 00:07:42,113 --> 00:07:45,029 Uh, sorry. Excuse me. My name is Dr. Helen Sharpe. 148 00:07:45,073 --> 00:07:46,901 I used to volunteer here when I was in college. 149 00:07:46,944 --> 00:07:49,120 I started behind the desk, just like you, 150 00:07:49,164 --> 00:07:50,948 but this clinic is where I found my passion, 151 00:07:50,992 --> 00:07:54,169 and now I'm pleading with you. 152 00:07:54,212 --> 00:07:56,998 I need to make sure that my mum gets seen. 153 00:08:01,655 --> 00:08:03,483 - I can move things around. 154 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 - Thank you. Thank you. 155 00:08:05,572 --> 00:08:07,574 - No, I don't want any special treatment. 156 00:08:07,617 --> 00:08:08,879 I don't like my daughter pulling strings 157 00:08:08,923 --> 00:08:10,141 just so we can jump the queue. 158 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 - Mum, we are taking the opening 159 00:08:12,274 --> 00:08:13,971 whether you like it or not. End of discussion. 160 00:08:14,015 --> 00:08:15,625 - Right this way. I'll take you back. 161 00:08:15,669 --> 00:08:17,627 - Thank you. 162 00:08:17,671 --> 00:08:19,411 - No, I don't need you to come with me. 163 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 I can do this all on my own. 164 00:08:25,417 --> 00:08:29,334 ♪ 165 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 - [snoring softly] 166 00:08:34,209 --> 00:08:36,254 - Helen? 167 00:08:36,298 --> 00:08:39,083 As I live and breathe. 168 00:08:39,127 --> 00:08:41,172 - Elinor. 169 00:08:41,216 --> 00:08:43,000 I didn't know you were still here. 170 00:08:43,044 --> 00:08:44,654 - There's still work to do. What's your excuse? 171 00:08:44,698 --> 00:08:45,960 No more New York? 172 00:08:46,003 --> 00:08:49,006 - My mum's sick. She's getting seen. 173 00:08:50,878 --> 00:08:52,880 Can I just ask? Um... 174 00:08:52,923 --> 00:08:56,187 This place--what happened? 175 00:08:56,231 --> 00:08:58,363 - We started hemorrhaging staff due to Brexit. 176 00:08:58,407 --> 00:09:01,105 And then we lost the funding we used to get from Cambridge, 177 00:09:01,149 --> 00:09:03,325 and it all started to fall apart. 178 00:09:03,368 --> 00:09:06,633 Last month, our medical director packed up and left. 179 00:09:06,676 --> 00:09:09,200 Now we're fighting to hold on. 180 00:09:09,244 --> 00:09:11,028 - This place is too special to just-- 181 00:09:11,072 --> 00:09:13,074 - Dr. Sharpe, can you join me? 182 00:09:15,729 --> 00:09:17,121 - It was good to see you, Elinor. 183 00:09:17,165 --> 00:09:18,993 - Oh, you too, love. - Mm-hmm. 184 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 Thank you. 185 00:09:23,867 --> 00:09:26,740 [soft dramatic piano music] 186 00:09:26,783 --> 00:09:33,921 ♪ 187 00:09:35,879 --> 00:09:37,838 I'm right here, Mum. 188 00:09:40,275 --> 00:09:43,060 I'm not going anywhere. 189 00:09:43,104 --> 00:09:46,237 - So I just wanted you to see what we found today. 190 00:09:52,679 --> 00:09:53,070 . 191 00:09:53,114 --> 00:09:54,942 - Run blood tests on Bay 26, 192 00:09:54,985 --> 00:09:56,770 and let's send her up for a stress echo. 193 00:09:56,813 --> 00:09:58,380 - Why hasn't Bay 9 been discharged? 194 00:09:58,423 --> 00:10:01,165 - Because I possibly forgot. On it. 195 00:10:01,209 --> 00:10:04,212 [indistinct PA announcements] 196 00:10:04,255 --> 00:10:06,214 - Hey, have you, uh, have you heard from Iggy? 197 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 - Uh, no. Not in weeks. You? 198 00:10:08,433 --> 00:10:10,479 - Radio silence. I've been thinking about him. 199 00:10:10,522 --> 00:10:13,003 But--uh, what's up? 200 00:10:13,047 --> 00:10:14,744 - Nothing. Stupid. I lost my wedding ring. 201 00:10:14,788 --> 00:10:16,050 - Yikes. - Yeah. 202 00:10:16,093 --> 00:10:17,399 But it's okay. No big deal. 203 00:10:17,442 --> 00:10:18,356 I mean, it's not like it's worth 204 00:10:18,400 --> 00:10:19,619 a ton of money or anything. 205 00:10:19,662 --> 00:10:22,447 It's just a little silly ring, you know? 206 00:10:22,491 --> 00:10:23,884 But it's gotta be in here somewhere. 207 00:10:23,927 --> 00:10:26,060 Okay, who loses one shoe? 208 00:10:26,103 --> 00:10:27,583 - Well, where did you take it off? 209 00:10:27,627 --> 00:10:29,759 - I--I don't take it off. 210 00:10:29,803 --> 00:10:31,413 - Not even at night? - No. 211 00:10:31,456 --> 00:10:33,545 - Well, what about to scrub in? - No. 212 00:10:33,589 --> 00:10:35,069 - Not even when you were dating that woman? 213 00:10:35,112 --> 00:10:38,072 - Never. Okay? I never take it off. 214 00:10:38,115 --> 00:10:40,378 - 26-year-old. Tachy at 148. 215 00:10:40,422 --> 00:10:44,644 100/56, respiratory rate 14 from an abdominal stab wound. 216 00:10:44,687 --> 00:10:47,211 - From Excalibur? - Cosplay gone horribly wrong. 217 00:10:47,255 --> 00:10:49,561 - Oh, that's a ton of blood for a wound in that area. 218 00:10:49,605 --> 00:10:51,651 Let's page Reynolds now. Trauma one. 219 00:10:51,694 --> 00:10:52,913 Gauze. 220 00:10:52,956 --> 00:10:55,742 [machinery beeping] 221 00:10:55,785 --> 00:10:57,047 [tense music] 222 00:10:57,091 --> 00:11:01,138 Gauze. Gauze. Gauze. 223 00:11:01,182 --> 00:11:03,184 Damn it, keep them coming. 224 00:11:03,227 --> 00:11:04,751 The puncture's bad, but it shouldn't cause 225 00:11:04,794 --> 00:11:06,274 loss of consciousness. 226 00:11:06,317 --> 00:11:08,755 - Dr. Bloom, look at this. 227 00:11:08,798 --> 00:11:10,452 - Negative P waves? 228 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 - And negative QRS, and T waves, plus low voltage? 229 00:11:13,063 --> 00:11:14,195 What the hell? 230 00:11:14,238 --> 00:11:16,458 - Dextrocardia. 231 00:11:16,501 --> 00:11:18,678 - Her heart's on the wrong side of her chest. 232 00:11:20,723 --> 00:11:23,508 - Boy, do I have a great case for you. 233 00:11:23,552 --> 00:11:26,424 - Dextrocardia doesn't explain the excessive bleeding. 234 00:11:26,468 --> 00:11:28,905 - Unless she also has complete situs inversus. 235 00:11:28,949 --> 00:11:32,039 Not just her heart, but all of her organs were flipped. 236 00:11:32,082 --> 00:11:34,345 - Then her spleen is on the right side. 237 00:11:34,389 --> 00:11:36,304 - Which means the dagger is going right through it. 238 00:11:36,347 --> 00:11:38,262 - But that doesn't explain the LOC. 239 00:11:38,306 --> 00:11:40,003 - Stop for a head CT on your way to the OR. 240 00:11:40,047 --> 00:11:41,309 - Good idea. 241 00:11:48,359 --> 00:11:51,406 - Hey, you. What's going on? 242 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 - The residency match list came out. 243 00:11:55,976 --> 00:11:57,325 I got a spot. 244 00:11:57,368 --> 00:12:01,155 - You did? Oh, that's amazing. 245 00:12:01,198 --> 00:12:03,331 - [sighs] I honestly can't believe it. 246 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 - Well, don't look so surprised. 247 00:12:04,854 --> 00:12:06,116 Have you met you? - Stop. 248 00:12:06,160 --> 00:12:07,770 You know how competitive these things are. 249 00:12:07,814 --> 00:12:09,337 And it was my very first try. 250 00:12:09,380 --> 00:12:10,860 And I'm a foreign-trained doctor. 251 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 - And you blew them all away. 252 00:12:13,036 --> 00:12:15,082 - Well, not all. 253 00:12:15,125 --> 00:12:16,387 I didn't get a spot here. 254 00:12:16,431 --> 00:12:18,650 But we knew that was gonna be a long shot. 255 00:12:18,694 --> 00:12:20,348 - Wait, you didn't get a spot here? 256 00:12:20,391 --> 00:12:22,829 - Spokane. Washington. 257 00:12:22,872 --> 00:12:26,397 - Wow. That's incredible. 258 00:12:27,659 --> 00:12:29,183 - It is, isn't it? 259 00:12:29,226 --> 00:12:31,359 I haven't even told my mom yet. 260 00:12:31,402 --> 00:12:33,187 - Well, what are you waiting for? 261 00:12:33,230 --> 00:12:36,277 Give her a call. Let her be a proud mama. 262 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 - She's gonna explode. 263 00:12:40,063 --> 00:12:42,979 [solemn music] 264 00:12:43,023 --> 00:12:49,681 ♪ 265 00:12:50,421 --> 00:12:51,727 - So, you just chose to ignore 266 00:12:51,771 --> 00:12:54,599 my residency recommendation for Leyla Shinwari. 267 00:12:54,643 --> 00:12:56,558 - [sighs] 268 00:12:56,601 --> 00:12:58,995 I have been on the phone all morning with board members 269 00:12:59,039 --> 00:13:01,302 and angry doctors just like yourself, 270 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 all astonished that their personal recs 271 00:13:03,652 --> 00:13:05,828 didn't open the doors for their hand-picked proteges. 272 00:13:05,872 --> 00:13:08,875 - No, Dr. Shinwari is one of the most promising candidates 273 00:13:08,918 --> 00:13:11,573 we've had in years, okay? She deserves to be here. 274 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 - Yet her application says otherwise. 275 00:13:13,488 --> 00:13:14,750 Khyber Medical University? 276 00:13:14,794 --> 00:13:16,839 - One of the best medical schools in Pakistan. 277 00:13:16,883 --> 00:13:18,667 - That has no international standing. 278 00:13:18,710 --> 00:13:22,410 - She practiced medicine in refugee camps, Hank. 279 00:13:22,453 --> 00:13:24,151 Okay? The fact that she even 280 00:13:24,194 --> 00:13:27,241 has to redo her residency is offensive. 281 00:13:27,284 --> 00:13:28,851 - Well, even if I agree with you, what can I do? 282 00:13:28,895 --> 00:13:31,767 I--I can't rescind an offer that's already been made. 283 00:13:31,811 --> 00:13:33,769 I can't make another spot just magically appear. 284 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 - Whoa, whoa, whoa. Well, what about two years ago? 285 00:13:35,858 --> 00:13:37,425 Huh? [stammers] 286 00:13:37,468 --> 00:13:40,776 A fifth spot just magically opened up in general surgery. 287 00:13:40,820 --> 00:13:41,995 - It was hardly magic. 288 00:13:42,038 --> 00:13:43,866 - Well then, what the hell was it, Hank? 289 00:13:45,650 --> 00:13:47,870 - You want Dr. Shinwari on your ED? 290 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 You want a fifth spot? 291 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 The dean of medicine has been known 292 00:13:53,223 --> 00:13:58,141 to make allowances for the right price. 293 00:13:58,185 --> 00:13:59,447 - Are you talking about a bribe? 294 00:13:59,490 --> 00:14:01,536 - What do you want me to say? 295 00:14:01,579 --> 00:14:03,799 - That is a federal crime, Hank. 296 00:14:03,843 --> 00:14:05,279 I could lose my medical license. 297 00:14:05,322 --> 00:14:06,671 I could go to jail. 298 00:14:06,715 --> 00:14:07,890 - I'm just telling you what I've heard. 299 00:14:07,934 --> 00:14:09,065 Not suggesting you do it. 300 00:14:09,109 --> 00:14:11,415 - Of course, I am not gonna do it. 301 00:14:17,987 --> 00:14:21,164 [sobbing] 302 00:14:23,166 --> 00:14:26,300 [screaming] 303 00:14:28,868 --> 00:14:31,871 [sobbing] 304 00:14:41,706 --> 00:14:48,626 ♪ 305 00:14:49,889 --> 00:14:51,325 Dear God... 306 00:14:53,501 --> 00:14:55,416 Grant me the serenity 307 00:14:55,459 --> 00:14:58,985 to accept the things I cannot change, 308 00:14:59,028 --> 00:15:02,640 the courage to change the things I can. 309 00:15:03,946 --> 00:15:05,513 Dear God, 310 00:15:05,556 --> 00:15:07,428 grant me the serenity 311 00:15:07,471 --> 00:15:10,822 to accept the things I cannot change, 312 00:15:10,866 --> 00:15:13,477 the courage to change the things I can... 313 00:15:15,871 --> 00:15:18,482 And the wisdom to know the difference. 314 00:15:38,763 --> 00:15:40,374 - This is just... 315 00:15:40,417 --> 00:15:43,159 [drink pouring] 316 00:15:43,203 --> 00:15:45,901 Thank you. 317 00:15:45,945 --> 00:15:48,860 [gentle piano music] 318 00:15:48,904 --> 00:15:51,341 - Congratulations. 319 00:15:53,430 --> 00:15:57,608 - Look, I have been feeling guilty all day. 320 00:15:57,652 --> 00:15:59,349 - Why? 321 00:15:59,393 --> 00:16:00,960 - I was just so excited. 322 00:16:01,003 --> 00:16:03,266 I didn't even think about what you must have been feeling. 323 00:16:03,310 --> 00:16:07,749 And I want you to know that I'm not excited to be leaving you. 324 00:16:07,792 --> 00:16:09,925 You're everything to me. - Leyla. 325 00:16:09,969 --> 00:16:12,188 - I can make this work. 326 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 I can. 327 00:16:14,234 --> 00:16:17,411 I don't have a choice. 328 00:16:17,454 --> 00:16:19,326 I'm in love with you. 329 00:16:21,545 --> 00:16:24,679 [phone ringing] 330 00:16:25,941 --> 00:16:28,204 - No, you should-- you should get that. 331 00:16:28,248 --> 00:16:31,773 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 332 00:16:31,816 --> 00:16:33,818 - Hello? 333 00:16:33,862 --> 00:16:36,343 Yes, this is she. 334 00:16:36,386 --> 00:16:40,390 Okay. Okay. 335 00:16:40,434 --> 00:16:42,958 [inhales] Are you serious? 336 00:16:43,002 --> 00:16:45,091 That's-- 337 00:16:45,134 --> 00:16:46,614 I don't know what to say. 338 00:16:46,657 --> 00:16:50,313 Yes! Yes. Thank you. 339 00:16:53,142 --> 00:16:55,971 That was the residency director from New Amsterdam. 340 00:16:56,015 --> 00:17:00,062 The dean just opened up a fifth spot in the ED. 341 00:17:00,106 --> 00:17:01,890 And they offered it to me. 342 00:17:03,674 --> 00:17:07,809 - That's amazing! Congratulations! 343 00:17:07,852 --> 00:17:10,768 - Did you have anything to do with this? 344 00:17:10,812 --> 00:17:14,294 - What? No. No, of course not. 345 00:17:14,337 --> 00:17:16,339 No, this--this was all you. 346 00:17:16,383 --> 00:17:18,515 Oh. 347 00:17:21,475 --> 00:17:23,694 It was all you. 348 00:17:29,178 --> 00:17:29,396 . 349 00:17:29,439 --> 00:17:31,572 - I moved across Lenox, not the country. 350 00:17:31,615 --> 00:17:33,661 I'll still see you all the time, Mama. 351 00:17:33,704 --> 00:17:35,750 Okay, yeah, just-- 352 00:17:35,793 --> 00:17:38,666 try to remember I'm not a little boy anymore, okay? 353 00:17:38,709 --> 00:17:41,625 [upbeat music] 354 00:17:41,669 --> 00:17:44,454 ♪ 355 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 House special. 356 00:17:46,152 --> 00:17:48,676 - Oh, what? - Bam. 357 00:17:50,591 --> 00:17:53,594 - Oh, my gosh. 358 00:17:53,637 --> 00:17:54,986 Mmm. 359 00:17:59,339 --> 00:18:00,688 If I didn't know any better, 360 00:18:00,731 --> 00:18:02,603 I'd say you're trying to get me to move in. 361 00:18:02,646 --> 00:18:04,518 - Would that be so bad? 362 00:18:04,561 --> 00:18:11,481 ♪ 363 00:18:15,311 --> 00:18:17,139 - Mm, all right. Okay. Okay. 364 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 - What? - You know the rules. 365 00:18:20,186 --> 00:18:22,449 - I also know that rules are meant to be broken. 366 00:18:22,492 --> 00:18:24,842 - And we have. 367 00:18:24,886 --> 00:18:26,366 You get one stay. 368 00:18:26,409 --> 00:18:29,282 Somewhere along the line, this turned into Thursday. 369 00:18:29,325 --> 00:18:32,198 - Okay. Look, look, I get it. 370 00:18:32,241 --> 00:18:35,288 I tried to resist you for months, right? 371 00:18:35,331 --> 00:18:38,465 Finally had to give in. Now look who can't resist. 372 00:18:38,508 --> 00:18:41,163 - Yeah, yeah, yeah. - [chuckles] 373 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 - Of course I'd fall for two alpha males. 374 00:18:43,339 --> 00:18:44,949 - Oh, okay, hold on. 375 00:18:44,993 --> 00:18:46,995 No, I got a rule, too, all right? 376 00:18:47,038 --> 00:18:49,519 None of that husband talk. 377 00:18:49,563 --> 00:18:51,130 Come here. 378 00:18:51,173 --> 00:18:53,088 - Floyd. - Yeah. 379 00:18:54,437 --> 00:18:56,657 - This is the arrangement. 380 00:18:56,700 --> 00:19:00,313 We can never be more than this. Tell me you know that. 381 00:19:03,229 --> 00:19:05,144 - Yeah, I know. 382 00:19:08,147 --> 00:19:10,105 - I am going to take a shower. 383 00:19:10,149 --> 00:19:17,243 ♪ 384 00:19:21,116 --> 00:19:23,684 - Dextrocardia doesn't explain the excessive bleeding. 385 00:19:23,727 --> 00:19:26,513 - Not just her heart, but all of her organs are flipped. 386 00:19:26,556 --> 00:19:28,863 - Then her spleen is on the right side. 387 00:19:28,906 --> 00:19:31,082 - Which means the dagger is plunging straight through it. 388 00:19:31,126 --> 00:19:32,562 - But that doesn't explain the LOC. 389 00:19:32,606 --> 00:19:34,477 - Stop for a head CT on your way to the OR. 390 00:19:34,521 --> 00:19:36,523 - Good idea. All right. 391 00:19:36,566 --> 00:19:38,307 I'll need the largest OR that's empty 392 00:19:38,351 --> 00:19:40,004 and every unit of O-neg we got. 393 00:19:40,048 --> 00:19:41,528 - Already ordered and waiting for you. 394 00:19:41,571 --> 00:19:43,225 - Okay, good. We'll also need a fresh staff 395 00:19:43,269 --> 00:19:44,357 that can work at least 12 hours. 396 00:19:44,400 --> 00:19:45,880 This one's gonna be a marathon. 397 00:19:45,923 --> 00:19:47,229 - I'll round them up. - I've got a full craniotomy 398 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 set up on order for you. - Oh! 399 00:19:48,535 --> 00:19:50,363 Perfect timing. I'll take her from here. 400 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 - Wait. What? - Dr. Salaita. 401 00:19:51,886 --> 00:19:54,802 The CT showed Ms. Madera threw a clot from her abdomen 402 00:19:54,845 --> 00:19:56,760 up through her poorly-formed heart to her brain, 403 00:19:56,804 --> 00:19:58,371 where it caused a hemorrhagic event. 404 00:19:58,414 --> 00:19:59,502 You'll need to drain the blood from her head. 405 00:19:59,546 --> 00:20:01,025 - Our team's waiting, Dr. Baptiste. 406 00:20:01,069 --> 00:20:02,418 - Okay, get a scanner in here 407 00:20:02,462 --> 00:20:03,811 so you can do a real-time, image-guided surgery. 408 00:20:03,854 --> 00:20:05,552 - They'll never let me have the IGS system, sir. 409 00:20:05,595 --> 00:20:06,814 - Tell them the chief of surgery 410 00:20:06,857 --> 00:20:08,076 personally authorized it. 411 00:20:08,119 --> 00:20:09,382 Dr. Flores, gather your team 412 00:20:09,425 --> 00:20:10,731 for the septal reconstruction. 413 00:20:10,774 --> 00:20:12,341 You'll be last, so just wait in the obs deck. 414 00:20:12,385 --> 00:20:14,387 - Will do, sir. - And you. 415 00:20:14,430 --> 00:20:15,866 You're the associate ED trauma surgeon? 416 00:20:15,910 --> 00:20:18,739 - Dr. Reynolds. Yes, sir. - Let's see what you've got. 417 00:20:21,872 --> 00:20:24,919 - All right, here we go. Get the lap pads ready. 418 00:20:24,962 --> 00:20:30,533 ♪ 419 00:20:30,577 --> 00:20:32,840 Dagger's out. - Replaced by blood. 420 00:20:32,883 --> 00:20:34,668 There's gotta be a bleeder in here somewhere. 421 00:20:34,711 --> 00:20:36,365 - Whew. - Another lap pad. 422 00:20:36,409 --> 00:20:38,367 - Still can't see it. Come on. 423 00:20:41,065 --> 00:20:42,937 Come on. 424 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 Come on. Come on. 425 00:20:46,723 --> 00:20:49,465 Got it. Suture. 426 00:20:50,466 --> 00:20:52,033 - Monitor the systolic pulse... 427 00:20:52,076 --> 00:20:53,556 - With situs inversus, 428 00:20:53,600 --> 00:20:56,603 we got small mini-spleens all through her abdomen. 429 00:20:56,646 --> 00:20:58,474 Once I get this under control, I can remove them. 430 00:20:58,518 --> 00:21:00,955 - No need; I'll do it myself during the brain surgery. 431 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 Did you get a CT angio to locate the accessory spleens? 432 00:21:03,262 --> 00:21:05,960 - Scissors. I did not. 433 00:21:06,003 --> 00:21:09,311 You know what they say: death begins in radiology. 434 00:21:09,355 --> 00:21:11,182 - [indistinct] standing by. 435 00:21:12,836 --> 00:21:15,143 - That should hold. 436 00:21:15,186 --> 00:21:16,449 - I can assist in the splenectomy. 437 00:21:16,492 --> 00:21:18,320 - You're dismissed. 438 00:21:18,364 --> 00:21:20,235 Where's my neuro team? You guys are up. 439 00:21:20,279 --> 00:21:21,323 - Make sure there's enough blood... 440 00:21:21,367 --> 00:21:23,934 - Switch up. 441 00:21:23,978 --> 00:21:26,328 [percussive music] 442 00:21:26,372 --> 00:21:31,333 ♪ 443 00:21:47,523 --> 00:21:50,439 - Do you dry clean? 444 00:21:50,483 --> 00:21:52,354 Got a couple of shirts that could use a press. 445 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 - Lost my wedding ring. - Oof. 446 00:21:54,443 --> 00:21:56,750 Well, you didn't have it on this morning, if that helps. 447 00:21:56,793 --> 00:21:59,100 - You notice who's wearing a wedding ring? 448 00:21:59,143 --> 00:22:00,362 - Recently. 449 00:22:00,406 --> 00:22:03,017 - I have looked everywhere for it. 450 00:22:03,060 --> 00:22:05,106 I'm gonna be sifting through medical waste pretty soon. 451 00:22:05,149 --> 00:22:07,717 - I guess I just assumed you took it off on purpose. 452 00:22:07,761 --> 00:22:10,024 - No. 453 00:22:10,067 --> 00:22:11,852 [sighs] 454 00:22:11,895 --> 00:22:14,376 I don't know. 455 00:22:14,420 --> 00:22:17,684 Still means something, I guess. 456 00:22:17,727 --> 00:22:19,381 I mean, it's everything we had, you know? 457 00:22:19,425 --> 00:22:22,863 It's like--come on, it can't just be gone. 458 00:22:22,906 --> 00:22:27,215 - Actually, uh, I felt the same way about Evie's ring 459 00:22:27,258 --> 00:22:30,784 after we, uh, you know. 460 00:22:30,827 --> 00:22:32,263 - So what changed? 461 00:22:32,307 --> 00:22:34,875 - Well, I realized I wasn't hanging on to Evie's ring 462 00:22:34,918 --> 00:22:39,401 because she still had a big piece of my heart. 463 00:22:39,445 --> 00:22:42,839 I was hanging on to it because she didn't. 464 00:22:42,883 --> 00:22:45,407 And the ring wasn't about our love anymore. 465 00:22:46,930 --> 00:22:48,584 It was about my guilt. 466 00:22:51,108 --> 00:22:53,763 - Dr. Reynolds, Dr. Flores needs you in the OR, stat. 467 00:23:00,944 --> 00:23:02,424 - Flores? - I'm trying to pull off 468 00:23:02,468 --> 00:23:03,904 a triangular patch reconstruction 469 00:23:03,947 --> 00:23:05,949 of the ventricular wall. You've done one? 470 00:23:05,993 --> 00:23:07,560 - Several times. - I just can't get it to hold. 471 00:23:07,603 --> 00:23:09,866 - All right. I got it. - BP's still dropping. 472 00:23:09,910 --> 00:23:11,564 - We need to increase patch adhesion 473 00:23:11,607 --> 00:23:13,696 to seal microcirculatory leakage. 474 00:23:13,740 --> 00:23:15,698 Go ahead and clamp the inferior vena cava. 475 00:23:15,742 --> 00:23:17,700 I'm gonna apply direct pressure. 476 00:23:17,744 --> 00:23:19,354 On my signal, I want you to squeeze 477 00:23:19,398 --> 00:23:20,660 the largest piece of spleen you can fine. 478 00:23:20,703 --> 00:23:22,879 - Mm-hmm. - All right? 479 00:23:22,923 --> 00:23:24,707 Ready. Now. 480 00:23:24,751 --> 00:23:27,188 Okay. 481 00:23:27,231 --> 00:23:31,192 All right, so go ahead and slowly release the vena cava. 482 00:23:31,235 --> 00:23:34,456 All right. Now increase the flow. 483 00:23:34,500 --> 00:23:37,938 Gently. Ah. Slow it down. 484 00:23:37,981 --> 00:23:41,855 Okay. And all the way. 485 00:23:41,898 --> 00:23:45,554 [machine beeping] 486 00:23:46,642 --> 00:23:48,818 [indistinct chatter] 487 00:23:50,951 --> 00:23:54,302 - I don't see any leaking. - Nice save, Floyd. 488 00:23:54,345 --> 00:23:55,825 We'll close her up. 489 00:23:58,175 --> 00:24:00,613 - Dr. Reynolds. 490 00:24:00,656 --> 00:24:03,311 After surgery, may I have a word? 491 00:24:03,354 --> 00:24:05,922 - Get another blanket on her leg. 492 00:24:06,662 --> 00:24:10,100 - Custodial services, 224. Custodial services, 224. 493 00:24:12,276 --> 00:24:15,628 - I've only been here a little while, so tell me. 494 00:24:15,671 --> 00:24:17,238 How'd you end up buried deep in the ED-- 495 00:24:17,281 --> 00:24:19,370 please, please, have a seat-- 496 00:24:19,414 --> 00:24:21,372 associate trauma surgeon? 497 00:24:22,548 --> 00:24:25,464 - It's the only spot I could get. 498 00:24:25,507 --> 00:24:26,943 - You never mentioned you used to be 499 00:24:26,987 --> 00:24:30,338 the chair of cardiothoracic surgery? 500 00:24:30,381 --> 00:24:31,905 So what happened? 501 00:24:31,948 --> 00:24:33,907 - Well, I left about a year ago. 502 00:24:33,950 --> 00:24:35,125 - Poached? 503 00:24:35,169 --> 00:24:36,997 - Engaged. [chuckles] 504 00:24:37,040 --> 00:24:40,348 Yeah, my fiancée got her dream job in San Francisco, 505 00:24:40,391 --> 00:24:42,219 so I followed. 506 00:24:42,263 --> 00:24:44,221 Long story short, I'm back. 507 00:24:44,265 --> 00:24:46,006 - We got a lot in common. 508 00:24:46,049 --> 00:24:48,399 I followed my girl out here too. 509 00:24:48,443 --> 00:24:52,621 But one big difference: my job makes full use of my talents. 510 00:24:52,665 --> 00:24:56,016 Yours doesn't. - Well, I'm not complaining. 511 00:24:56,059 --> 00:24:57,496 - And I'm not insulting. 512 00:24:57,539 --> 00:25:00,542 I'm offering you a promotion. Deputy chair of surgery. 513 00:25:00,586 --> 00:25:03,502 [hopeful music] 514 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 ♪ 515 00:25:05,025 --> 00:25:06,548 - That's a big promotion. 516 00:25:06,592 --> 00:25:07,680 - Bigger than chair of cardiothoracic. 517 00:25:07,723 --> 00:25:11,031 - To say the least. 518 00:25:11,074 --> 00:25:13,816 - Is that a yes? - Oh, yes, it is. Thank you. 519 00:25:13,860 --> 00:25:16,253 I--I don't know what to say, but thank you. 520 00:25:16,297 --> 00:25:17,428 - You're welcome. You're welcome. 521 00:25:17,472 --> 00:25:18,517 [knock at door] - Knock, knock. 522 00:25:18,560 --> 00:25:20,344 - Hey, sweetheart. 523 00:25:20,388 --> 00:25:21,563 - Hey. 524 00:25:25,698 --> 00:25:27,003 - Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo, 525 00:25:27,047 --> 00:25:29,179 my wife, the one who lured me to New Amsterdam. 526 00:25:29,223 --> 00:25:31,573 - [laughs] 527 00:25:31,617 --> 00:25:33,183 Nice to meet you. 528 00:25:33,227 --> 00:25:36,143 - Floyd's gonna be my new right-hand man. 529 00:25:36,186 --> 00:25:39,581 - Wow. Congratulations. 530 00:25:39,625 --> 00:25:43,063 [percussive music] 531 00:25:43,106 --> 00:25:44,891 - [chuckles] 532 00:25:49,373 --> 00:25:49,548 . 533 00:25:49,591 --> 00:25:52,159 [serene music] 534 00:25:52,202 --> 00:25:56,250 ♪ 535 00:25:56,293 --> 00:25:58,121 all: ♪ 37 bottles of juice on the wall ♪ 536 00:25:58,165 --> 00:26:00,471 ♪ 37 bottles of juice 537 00:26:00,515 --> 00:26:03,300 ♪ You take one down, pass it around ♪ 538 00:26:03,344 --> 00:26:05,868 ♪ 36 bottles of juice on the wall ♪ 539 00:26:05,912 --> 00:26:07,740 ♪ 36 bottles of juice 540 00:26:07,783 --> 00:26:10,351 ♪ You take one down, pass it around ♪ 541 00:26:10,394 --> 00:26:12,701 ♪ 35 bottles of juice on the wall ♪ 542 00:26:12,745 --> 00:26:14,268 - Air guitar version! 543 00:26:14,311 --> 00:26:16,313 all: ♪ 35 bottles of juice on the wall ♪ 544 00:26:16,357 --> 00:26:18,489 ♪ 35 bottles of juice 545 00:26:18,533 --> 00:26:20,666 ♪ Take one down, pass it around ♪ 546 00:26:20,709 --> 00:26:22,798 ♪ 34 bottles of juice on the wall ♪ 547 00:26:22,842 --> 00:26:25,148 - And cut. Papa needs a break. 548 00:26:25,192 --> 00:26:27,324 - No, guys, let's sing some harmonies, come on. 549 00:26:27,368 --> 00:26:29,631 - Or we can enjoy the meditative silence 550 00:26:29,675 --> 00:26:32,678 of a solid 45 minutes of screen time. 551 00:26:32,721 --> 00:26:35,506 kids: Yes! 552 00:26:35,550 --> 00:26:37,552 - Boo. Boo. 553 00:26:37,596 --> 00:26:44,515 ♪ 554 00:26:48,041 --> 00:26:49,912 - All right, dinner is in one hour. 555 00:26:49,956 --> 00:26:51,218 Tell your brothers and sister. 556 00:26:51,261 --> 00:26:52,523 - Okay, when I'm done. - Oh, "When I'm done." 557 00:26:52,567 --> 00:26:53,524 When she's done. 558 00:26:53,568 --> 00:26:55,135 - She sassing you? - Yeah. 559 00:26:55,178 --> 00:26:57,137 - Gosh. 560 00:26:57,180 --> 00:26:59,443 You know, I hate to say it, but I think, um, 561 00:26:59,487 --> 00:27:01,010 I think we've been COVID-blessed out here, babe. 562 00:27:01,054 --> 00:27:02,621 - Yeah. - You know, look at us. 563 00:27:02,664 --> 00:27:04,274 We're out here being a family, camping, making slingshots, 564 00:27:04,318 --> 00:27:05,536 she's giving you sass. 565 00:27:05,580 --> 00:27:07,147 - [laughs] - I love it. 566 00:27:07,190 --> 00:27:08,365 Kind of begs the question, 567 00:27:08,409 --> 00:27:09,845 why don't we just stay here indefinitely? 568 00:27:09,889 --> 00:27:11,630 - Uh, Iggy. 569 00:27:11,673 --> 00:27:12,718 - I'm just having a little fantasy. 570 00:27:12,761 --> 00:27:13,936 Let me have my fantasy. - All right. 571 00:27:13,980 --> 00:27:15,024 Look, the kids are going back 572 00:27:15,068 --> 00:27:17,244 to in-person learning full-time. 573 00:27:17,287 --> 00:27:19,159 I need to get back to my practice, 574 00:27:19,202 --> 00:27:22,162 and you need to get back to the hospital. 575 00:27:22,205 --> 00:27:24,468 - Yeah, well, what if I'm not ready to go back? 576 00:27:24,512 --> 00:27:26,688 - So, uh, we're gonna live out of a rented RV 577 00:27:26,732 --> 00:27:28,734 in upstate New York? - Pfft, no. 578 00:27:28,777 --> 00:27:30,170 I thought maybe we'd live out of a rented RV 579 00:27:30,213 --> 00:27:32,999 in upstate Vermont next. 580 00:27:33,042 --> 00:27:35,566 [laughs] 581 00:27:35,610 --> 00:27:37,090 What? 582 00:27:37,133 --> 00:27:38,831 - You can't just keep running, Iggs. 583 00:27:38,874 --> 00:27:40,833 - I'm not. 584 00:27:43,052 --> 00:27:44,750 I'm not. 585 00:27:44,793 --> 00:27:49,102 - Help! Help! 586 00:27:49,145 --> 00:27:51,060 Ah! 587 00:27:51,104 --> 00:27:52,540 kids: Dad! 588 00:27:52,583 --> 00:27:53,584 - What happened? 589 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 - Come on. Come on. - Dad! Dad! 590 00:27:55,761 --> 00:27:57,284 - Please! - Father! 591 00:27:57,327 --> 00:27:58,851 - Ow. - Slow down. Slow down. 592 00:27:58,894 --> 00:28:00,417 - Splinter. 593 00:28:00,461 --> 00:28:02,637 - Show us. - Oh. Oh. Whoa. 594 00:28:02,681 --> 00:28:05,553 Mamacita, you took some shrapnel there, buddy. 595 00:28:05,596 --> 00:28:07,686 Okay, but fortunately for you, our crack team 596 00:28:07,729 --> 00:28:09,600 of surgeons are at the ready. - Yeah. 597 00:28:09,644 --> 00:28:12,516 - Harper, bring me the instruments of abscission. 598 00:28:12,560 --> 00:28:13,866 - What? - That old rusty saw 599 00:28:13,909 --> 00:28:14,954 we found by the dumpster. 600 00:28:14,997 --> 00:28:16,259 You know what they are. - Dad! 601 00:28:16,303 --> 00:28:17,957 - Saleem, bring me a towel for all the blood 602 00:28:18,000 --> 00:28:19,741 and a bucket to put the severed limb in, stat. 603 00:28:19,785 --> 00:28:21,830 - You got it. - Dad, be serious. 604 00:28:21,874 --> 00:28:24,746 - I--kid, I am being serious. This is war, all right? 605 00:28:24,790 --> 00:28:26,313 - Here you go. 606 00:28:26,356 --> 00:28:28,097 - I promise you it'll be over in a couple seconds, okay? 607 00:28:28,141 --> 00:28:29,751 Harper, look away. 608 00:28:29,795 --> 00:28:32,275 Nobody move. Nobody breathe. Except for me. 609 00:28:32,319 --> 00:28:35,017 I have to breathe, obviously. I'm the doctor. 610 00:28:35,061 --> 00:28:36,976 Here we go. Almost there. 611 00:28:37,019 --> 00:28:38,368 Yes. - Oh! 612 00:28:38,412 --> 00:28:40,153 - Victory. - Look at that beast. 613 00:28:40,196 --> 00:28:41,676 - Whoa. 614 00:28:41,720 --> 00:28:43,199 - Look at that thing. That was inside your finger. 615 00:28:43,243 --> 00:28:44,461 - Disgusting. - I'll say. 616 00:28:44,505 --> 00:28:45,767 - That is a serious piece of timber. 617 00:28:45,811 --> 00:28:47,421 - Actually, don't throw that away. 618 00:28:47,464 --> 00:28:48,683 We might want to ride that down the Susquehanna later. 619 00:28:48,727 --> 00:28:49,902 - [laughs] - We're a big family. 620 00:28:49,945 --> 00:28:51,468 - Probably sink with all of us. 621 00:28:51,512 --> 00:28:53,427 - Oh yeah, right. Not with me as a captain. 622 00:28:53,470 --> 00:28:55,908 - We have five family members. - You are brave, private. 623 00:28:55,951 --> 00:28:57,431 Sameera? 624 00:28:57,474 --> 00:29:00,303 I need you to bandage this soldier. 625 00:29:00,347 --> 00:29:02,175 - Sameera. - Sameera. 626 00:29:02,218 --> 00:29:03,567 - What, did she go back to the car? 627 00:29:03,611 --> 00:29:06,048 - Uh, I don't know. Did you guys see Sameera? 628 00:29:06,092 --> 00:29:07,528 - Sameera. 629 00:29:07,571 --> 00:29:08,877 - She was just here. She couldn't have gone far. 630 00:29:08,921 --> 00:29:10,313 - Sameera! - Sameera! 631 00:29:10,357 --> 00:29:12,054 - Sameera. 632 00:29:12,098 --> 00:29:13,490 - All right, um, you take 633 00:29:13,534 --> 00:29:14,665 everybody back to the RV. - Hon. 634 00:29:14,709 --> 00:29:16,145 - No, no, I'm gonna go look for her. 635 00:29:16,189 --> 00:29:17,756 You find out where the nearest ranger station is, okay? 636 00:29:17,799 --> 00:29:19,496 - Guys, guys, stay close. Stay close. 637 00:29:19,540 --> 00:29:22,108 - Sameera. - Sameera! 638 00:29:22,151 --> 00:29:23,979 - Sammy! 639 00:29:24,023 --> 00:29:27,417 [tense music] 640 00:29:27,461 --> 00:29:30,333 Sameera! Sameera? 641 00:29:30,377 --> 00:29:31,900 Sameera, baby! 642 00:29:34,250 --> 00:29:36,513 Sameera! 643 00:29:40,039 --> 00:29:41,344 Oh, God. 644 00:29:41,388 --> 00:29:42,824 Oh, God, no. 645 00:29:42,868 --> 00:29:49,613 ♪ 646 00:29:53,574 --> 00:29:56,011 Sameera! 647 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 Sameera? Sameera, honey. 648 00:29:58,013 --> 00:29:59,754 I'm coming. 649 00:29:59,798 --> 00:30:03,236 [grunting] 650 00:30:09,372 --> 00:30:10,809 Sameera, honey? 651 00:30:12,462 --> 00:30:15,248 Sameera, if you can hear me, answer me, baby. 652 00:30:16,249 --> 00:30:19,295 Sameera! [stick thunking] 653 00:30:19,339 --> 00:30:20,906 Sameera. 654 00:30:28,217 --> 00:30:30,350 Sameera! 655 00:30:30,393 --> 00:30:31,786 Sameera. Oh, my God. 656 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 Did you--baby, did you not hear me calling you? 657 00:30:33,875 --> 00:30:37,400 Why didn't you answer me? Sameera, honey, say something. 658 00:30:40,099 --> 00:30:41,448 - I don't want to go back. 659 00:30:41,491 --> 00:30:42,710 - You don't want--you don't wanna go back where? 660 00:30:42,753 --> 00:30:44,581 You don't want to go back to the campsite? 661 00:30:44,625 --> 00:30:47,454 You don't wanna-- - Back to normal. 662 00:30:47,497 --> 00:30:49,891 - Back to normal? 663 00:30:49,935 --> 00:30:52,589 What is it? Is it school? Are you-- 664 00:30:52,633 --> 00:30:54,374 - I like school better on the computer. 665 00:30:54,417 --> 00:30:56,332 I learn better. 666 00:30:56,376 --> 00:30:58,508 - Yeah. 667 00:30:58,552 --> 00:31:00,423 Yeah, but what about your friends, baby? 668 00:31:00,467 --> 00:31:01,772 What about all them? 669 00:31:01,816 --> 00:31:04,775 - I'd rather be here with you and Papa, 670 00:31:04,819 --> 00:31:08,301 eating lunch together, playing together. 671 00:31:08,344 --> 00:31:10,303 Everything's easier at home. 672 00:31:10,346 --> 00:31:12,261 [sentimental music] 673 00:31:12,305 --> 00:31:13,915 - Yeah. 674 00:31:13,959 --> 00:31:15,612 [gentle acoustic music] 675 00:31:15,656 --> 00:31:18,528 Yeah. I like it too. 676 00:31:18,572 --> 00:31:21,444 - So why do we have to go back? 677 00:31:21,488 --> 00:31:23,838 - Well, because... 678 00:31:23,882 --> 00:31:28,190 ♪ 679 00:31:28,234 --> 00:31:30,540 Because it's not supposed to be easy. 680 00:31:32,107 --> 00:31:35,806 You know, asking your teacher for help over and over again, 681 00:31:35,850 --> 00:31:39,680 that helps you become more resilient. 682 00:31:39,723 --> 00:31:41,029 Navigating tricky friendships, 683 00:31:41,073 --> 00:31:42,857 even though it's a pain in your butt, 684 00:31:42,901 --> 00:31:46,165 that builds self-esteem, you know? 685 00:31:46,208 --> 00:31:49,951 ♪ 686 00:31:49,995 --> 00:31:53,172 Life is starting again. 687 00:31:53,215 --> 00:31:57,306 We can't stay here 688 00:31:57,350 --> 00:31:59,787 where it's easy. 689 00:32:02,442 --> 00:32:04,748 Make sense, kiddo? 690 00:32:09,971 --> 00:32:10,972 [indistinct chatter] 691 00:32:11,016 --> 00:32:14,802 - Well, that was quite the adventure. 692 00:32:15,672 --> 00:32:18,414 - Oh, my God, that one... - It's roasted. 693 00:32:18,458 --> 00:32:20,025 - You okay? - Oh, my God. 694 00:32:20,068 --> 00:32:21,722 - Yeah, yeah. 695 00:32:21,765 --> 00:32:24,986 You know, when Sameera went missing, 696 00:32:25,030 --> 00:32:27,989 I just had these visions of Chance. 697 00:32:28,033 --> 00:32:29,251 Hurting her. 698 00:32:29,295 --> 00:32:30,687 - Iggy-- - I know. I know. 699 00:32:30,731 --> 00:32:33,386 I know it's irrational. I know that in my heart. 700 00:32:35,736 --> 00:32:38,434 There he was, you know, clear as day. 701 00:32:38,478 --> 00:32:40,175 - [blowing] Yes! It's golden. 702 00:32:40,219 --> 00:32:41,872 - And why not? 703 00:32:41,916 --> 00:32:46,355 You know, day after day, I just absorbed his despair. 704 00:32:46,399 --> 00:32:48,444 It all just became a part of me. 705 00:32:48,488 --> 00:32:50,011 All my patients, all their despair, 706 00:32:50,055 --> 00:32:53,972 it just--it just becomes a part of me. 707 00:32:56,409 --> 00:32:57,671 But it was all worth it, you know, 708 00:32:57,714 --> 00:32:59,325 because at the end of the day, I can just trade 709 00:32:59,368 --> 00:33:02,632 my peace of mind for the self-esteem it brought me. 710 00:33:02,676 --> 00:33:04,069 Easy-peasy. [chuckles] 711 00:33:06,636 --> 00:33:09,335 I don't wanna make that trade anymore. 712 00:33:09,378 --> 00:33:12,773 I don't--I don't need to. 713 00:33:12,816 --> 00:33:16,429 Look at this. Look at what we've done. 714 00:33:16,472 --> 00:33:19,562 [kids laughing, chattering] 715 00:33:20,824 --> 00:33:23,653 Martin, you give me everything that I need. 716 00:33:26,569 --> 00:33:30,486 Our family gives me... 717 00:33:33,185 --> 00:33:35,230 Everything. 718 00:33:35,274 --> 00:33:42,455 ♪ 719 00:33:44,631 --> 00:33:48,417 We can go home whenever you need to. 720 00:33:48,461 --> 00:33:50,767 No more running. I promise. 721 00:33:57,861 --> 00:34:00,995 But I am not going to see patients anymore. 722 00:34:03,432 --> 00:34:05,869 I'm done with that life. 723 00:34:07,480 --> 00:34:11,266 [kids laughing] 724 00:34:11,310 --> 00:34:13,181 - Watch it--I got mine on fire. 725 00:34:15,314 --> 00:34:17,098 - [sighs] 726 00:34:20,623 --> 00:34:20,841 . 727 00:34:20,884 --> 00:34:23,844 [upbeat music] 728 00:34:23,887 --> 00:34:26,455 ♪ 729 00:34:26,499 --> 00:34:28,066 - [scoffs] 730 00:34:30,024 --> 00:34:31,112 I knew you hated budget meetings, 731 00:34:31,156 --> 00:34:33,680 but this seems extreme. 732 00:34:33,723 --> 00:34:35,551 - I lost my wedding ring. 733 00:34:40,165 --> 00:34:42,384 - Max. Come out from there. - [sighs] 734 00:34:42,428 --> 00:34:44,386 I can't do it. - Come on. 735 00:34:44,430 --> 00:34:45,953 - Mm-mm. 736 00:34:45,996 --> 00:34:47,520 - [sighs] 737 00:34:49,783 --> 00:34:51,306 I mean, rings do hold 738 00:34:51,350 --> 00:34:55,136 a certain amount of symbolic power over us. 739 00:34:55,180 --> 00:34:57,573 Don't they? - Yeah. 740 00:34:57,617 --> 00:34:59,401 - I should know. I've had three. 741 00:34:59,445 --> 00:35:02,143 - Three. You get it. 742 00:35:02,187 --> 00:35:05,015 - Oh, Max, I get it. 743 00:35:05,059 --> 00:35:06,278 You feel like you're losing a limb. 744 00:35:06,321 --> 00:35:07,975 Part of your life. 745 00:35:08,018 --> 00:35:09,672 And if it can be lost that easily, 746 00:35:09,716 --> 00:35:11,065 then what does that say? 747 00:35:11,109 --> 00:35:14,721 - Says you didn't deserve it. 748 00:35:14,764 --> 00:35:16,940 - All right, come out of there now. 749 00:35:16,984 --> 00:35:18,159 Come on. - Do I have to? 750 00:35:18,203 --> 00:35:20,161 - Yes. - [groans] 751 00:35:20,205 --> 00:35:23,121 [melancholy music] 752 00:35:23,164 --> 00:35:25,253 ♪ 753 00:35:25,297 --> 00:35:27,777 If I've learned anything... 754 00:35:30,302 --> 00:35:33,043 It's knowing when to let them go. 755 00:35:33,087 --> 00:35:34,436 When to move on. 756 00:35:34,480 --> 00:35:37,091 - I want to move on. I do. 757 00:35:37,135 --> 00:35:39,224 But I didn't get to make that decision. 758 00:35:39,267 --> 00:35:42,531 That choice was taken from me. 759 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 - She'd understand. 760 00:35:49,103 --> 00:35:50,539 Max. 761 00:35:52,062 --> 00:35:53,412 Look at me. 762 00:35:56,763 --> 00:35:59,722 She'd understand. 763 00:35:59,766 --> 00:36:01,289 - I almost took it off. 764 00:36:02,551 --> 00:36:04,684 On the anniversary of her-- 765 00:36:07,643 --> 00:36:09,297 - Why didn't you? 766 00:36:11,473 --> 00:36:14,302 - Because when I look at Luna, 767 00:36:14,346 --> 00:36:16,739 I don't even see Georgia anymore. 768 00:36:18,132 --> 00:36:20,917 I just see my little girl. 769 00:36:20,961 --> 00:36:25,444 And when I look inside, Georgia's not there either. 770 00:36:27,054 --> 00:36:30,231 That ring-- 771 00:36:30,275 --> 00:36:33,234 it's all I have left... 772 00:36:33,278 --> 00:36:34,714 [chuckles] 773 00:36:34,757 --> 00:36:37,151 Of our whole life. 774 00:36:38,544 --> 00:36:42,983 - Well, it didn't just slip off your finger. 775 00:36:43,026 --> 00:36:45,420 There's a reason you took it off. 776 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 Maybe you should trust your subconscious. 777 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 - Yeah. Yeah. 778 00:36:51,644 --> 00:36:53,820 Like I'm trying to tell myself something. 779 00:36:53,863 --> 00:36:57,215 - Found it. - What? Really? Wow! Yes! 780 00:36:57,258 --> 00:36:59,434 You're amazing. Thank you. I gotta go. 781 00:36:59,478 --> 00:37:01,784 Sorry. Wow. I--thank you. 782 00:37:01,828 --> 00:37:03,308 Thank you, Sandra Fall from billing. 783 00:37:03,351 --> 00:37:04,744 Where did you find it? 784 00:37:04,787 --> 00:37:06,920 - Your office. In the pocket of your lab coat. 785 00:37:06,963 --> 00:37:09,357 - Oh, many lives were saved today in this building, 786 00:37:09,401 --> 00:37:10,793 but nothing as heroic as what you just-- 787 00:37:10,837 --> 00:37:12,142 - Yeah, I'm aware. 788 00:37:12,186 --> 00:37:15,145 [upbeat music] 789 00:37:15,189 --> 00:37:19,367 ♪ 790 00:37:19,411 --> 00:37:23,241 [suspenseful music] 791 00:37:28,724 --> 00:37:29,986 - Sorry. [laughs] 792 00:37:30,030 --> 00:37:31,553 - [laughs] 793 00:37:31,597 --> 00:37:32,946 That was almost a pile-up. 794 00:37:32,989 --> 00:37:35,557 - Um... 795 00:37:35,601 --> 00:37:37,646 You're--you're here. - Yes. 796 00:37:37,690 --> 00:37:39,605 Six hours in a middle seat that wouldn't recline. 797 00:37:39,648 --> 00:37:44,653 - Oh. Rough. I'm--I'm glad that you're back. 798 00:37:45,828 --> 00:37:49,179 - Though a bit wrung out. - Same. 799 00:37:49,223 --> 00:37:50,485 - Why? Did something happen? - No, no. 800 00:37:50,529 --> 00:37:53,967 I just--I lost my wedding ring 801 00:37:54,010 --> 00:37:56,274 for a minute, but... 802 00:37:59,364 --> 00:38:01,322 - Ah. 803 00:38:01,366 --> 00:38:05,892 - Kind of freaked me out, but found it, so... 804 00:38:09,199 --> 00:38:10,549 - I see. 805 00:38:10,592 --> 00:38:12,855 I spent the day with my mum in a cancer clinic. 806 00:38:12,899 --> 00:38:13,987 - Oh, God, Helen. 807 00:38:14,030 --> 00:38:15,510 - No, no, she's fine, but for hours, 808 00:38:15,554 --> 00:38:17,425 I thought it was lung cancer. 809 00:38:17,469 --> 00:38:20,820 But turns out it was just, um, severe bronchitis. 810 00:38:20,863 --> 00:38:22,387 - That's a relief. 811 00:38:27,740 --> 00:38:29,829 Do you want--do you wanna walk with me? 812 00:38:31,396 --> 00:38:34,312 You can tell me about your "mum." 813 00:38:34,355 --> 00:38:37,402 Did I say that right? Came out weird. 814 00:38:41,580 --> 00:38:44,060 - I'm a little bit talked out today, I think. 815 00:38:44,104 --> 00:38:45,061 - Yeah? - Yeah. 816 00:38:45,105 --> 00:38:46,062 - Yeah. 817 00:38:46,106 --> 00:38:48,500 Me too, to be honest. 818 00:38:53,679 --> 00:38:56,508 - Maybe too much was said already. 819 00:39:09,129 --> 00:39:10,609 - Helen. 820 00:39:13,612 --> 00:39:17,137 Can I just walk with you? 821 00:39:17,180 --> 00:39:19,313 We don't need to talk. I-- 822 00:39:20,575 --> 00:39:23,578 [gentle acoustic guitar music] 823 00:39:23,622 --> 00:39:26,451 [Luke Sital-Singh's "Honest Man"] 824 00:39:26,494 --> 00:39:28,583 ♪ 825 00:39:28,627 --> 00:39:33,980 - ♪ Maybe there's another way around ♪ 826 00:39:34,023 --> 00:39:36,156 ♪ 827 00:39:36,199 --> 00:39:42,118 ♪ So we can live this upside-down ♪ 828 00:39:42,162 --> 00:39:44,556 ♪ 829 00:39:44,599 --> 00:39:50,431 ♪ It's hard now for an honest man ♪ 830 00:39:50,475 --> 00:39:53,260 ♪ Is that what I am? 831 00:39:53,303 --> 00:39:54,740 ♪ 832 00:39:54,783 --> 00:39:57,133 ♪ An honest man? 833 00:39:57,177 --> 00:39:59,919 ♪ 834 00:39:59,962 --> 00:40:05,751 ♪ You're the kind who seems 835 00:40:05,794 --> 00:40:10,103 ♪ Too beautiful and out of reach ♪ 836 00:40:10,146 --> 00:40:11,583 ♪ For me 837 00:40:11,626 --> 00:40:13,976 ♪ I'm in 838 00:40:14,020 --> 00:40:17,980 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 839 00:40:18,024 --> 00:40:21,984 ♪ I fall apart 840 00:40:22,028 --> 00:40:25,292 ♪ To look away is getting hard ♪ 841 00:40:25,335 --> 00:40:27,294 - [sighs] 842 00:40:27,337 --> 00:40:29,035 All right. 843 00:40:32,255 --> 00:40:33,996 Well, here I am. 844 00:40:34,040 --> 00:40:36,172 - ♪ Maybe we could just let go ♪ 845 00:40:36,216 --> 00:40:38,958 ♪ 846 00:40:39,001 --> 00:40:41,526 ♪ And say yes 847 00:40:41,569 --> 00:40:44,529 ♪ When the signs say no 848 00:40:44,572 --> 00:40:47,357 ♪ 849 00:40:47,401 --> 00:40:49,751 ♪ Breathe in 850 00:40:49,795 --> 00:40:52,928 ♪ Lean to kiss your lips 851 00:40:52,972 --> 00:40:54,495 - I should go. 852 00:40:54,539 --> 00:40:56,279 - ♪ Then my eyes eclipse 853 00:40:56,323 --> 00:40:58,499 - Okay. 854 00:40:58,543 --> 00:41:00,414 - Night. - ♪ And it all goes dark 855 00:41:00,458 --> 00:41:03,504 - Night. 856 00:41:03,548 --> 00:41:06,376 - ♪ You're the kind 857 00:41:06,420 --> 00:41:08,030 - Night. 858 00:41:09,379 --> 00:41:10,816 - You said that. 859 00:41:10,859 --> 00:41:12,208 - Okay. 860 00:41:12,252 --> 00:41:15,647 - ♪ Too beautiful and out of reach for me ♪ 861 00:41:15,690 --> 00:41:19,520 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 862 00:41:19,564 --> 00:41:23,568 ♪ I fall apart 863 00:41:23,611 --> 00:41:30,488 ♪ To look away is getting hard ♪ 864 00:41:30,531 --> 00:41:31,706 ♪ 865 00:41:31,750 --> 00:41:35,623 ♪ Oh, you're the kind 866 00:41:35,667 --> 00:41:37,712 ♪ Who seems 867 00:41:37,756 --> 00:41:41,629 ♪ Too beautiful and out of reach ♪ 868 00:41:41,673 --> 00:41:43,544 ♪ For me 869 00:41:43,588 --> 00:41:45,372 ♪ I'm in 870 00:41:45,415 --> 00:41:49,463 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 871 00:41:49,507 --> 00:41:53,685 ♪ I fall apart 872 00:41:53,728 --> 00:41:55,338 ♪ To look away 873 00:41:55,382 --> 00:42:01,388 ♪ Is getting hard 874 00:42:01,431 --> 00:42:04,260 ♪ 875 00:42:04,304 --> 00:42:07,437 ♪ Oh, you're the kind 876 00:42:07,481 --> 00:42:10,266 ♪ Who seems 877 00:42:10,310 --> 00:42:16,185 ♪ Too beautiful and out of reach for me ♪ 878 00:42:16,229 --> 00:42:18,623 ♪ I'm in 879 00:42:18,666 --> 00:42:22,278 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 880 00:42:22,322 --> 00:42:26,631 ♪ I fall apart 881 00:42:26,674 --> 00:42:32,201 ♪ To look away is getting hard ♪ 882 00:42:32,245 --> 00:42:35,204 [banging on door] 883 00:42:35,248 --> 00:42:37,293 ♪ 884 00:42:37,337 --> 00:42:41,297 ♪ Oh 885 00:42:41,341 --> 00:42:44,300 [vocalizing] 886 00:42:44,344 --> 00:42:51,264 ♪ 60859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.