All language subtitles for Ms..45.1981.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,320 --> 00:01:11,422 What do you think? 2 00:01:11,480 --> 00:01:15,586 Well, I have one more piece coming up, and it is really gorgeous. 3 00:01:15,600 --> 00:01:17,941 But darling, give this one a chance. 4 00:01:18,000 --> 00:01:20,901 Look at it for a few minutes, all right? I'll be right back. 5 00:01:27,960 --> 00:01:28,822 Laurie? 6 00:01:28,840 --> 00:01:30,143 Yes? Angel. 7 00:01:30,160 --> 00:01:31,182 Yes? 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,103 - Is the sherbet resort ready? - Here it comes. 9 00:01:33,120 --> 00:01:35,067 It's coming. Mrs. Grimaldi is waiting. 10 00:01:35,080 --> 00:01:36,261 No, no, no. 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,747 No, no, I'll dress the model myself. 12 00:01:38,760 --> 00:01:40,703 Uh... oh my god, it's 5 o'clock. 13 00:01:40,720 --> 00:01:41,742 Send the girls home. 14 00:01:41,760 --> 00:01:43,271 I'm not paying any overtime. 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,824 Sorry. 16 00:01:51,880 --> 00:01:55,985 Have you reconsidered it? 17 00:01:56,040 --> 00:01:58,119 Can I see the other style, please? 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,109 Uh, it's coming right up. 19 00:02:00,200 --> 00:02:01,540 Thank you, Eileen. 20 00:02:01,560 --> 00:02:04,550 Very pretty. 21 00:02:04,600 --> 00:02:08,102 When she moves, the material review seems to flow. 22 00:02:08,120 --> 00:02:10,551 It's like quicksilver. Turn around, honey. 23 00:02:13,880 --> 00:02:15,311 What do you think? 24 00:02:17,600 --> 00:02:18,986 It's nice. 25 00:02:19,040 --> 00:02:22,144 Let's do it in three colors, five sizes. 26 00:02:22,200 --> 00:02:24,780 For all the stores. 27 00:02:24,800 --> 00:02:26,664 Excellent. 28 00:02:26,720 --> 00:02:27,821 Excellent! 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,425 You have impeccable taste, my dear. 30 00:02:29,440 --> 00:02:31,383 Come on, let's get to Marty McGuire's. 31 00:02:31,400 --> 00:02:33,502 I hope that lawyer guy is going to be there. 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,307 You remember him? Oh, yeah, I remember him. 33 00:02:35,320 --> 00:02:37,791 Come on, Thana, let's go. I really liked him. 34 00:02:37,840 --> 00:02:39,863 OK, bright and early in the morning. 35 00:02:39,880 --> 00:02:41,186 Good night, honey. 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,183 Everything's locked up. 37 00:02:43,200 --> 00:02:45,029 And the machines are shut off? 38 00:02:45,040 --> 00:02:46,141 Yes, good night. 39 00:02:46,160 --> 00:02:48,183 The two best seamstresses in town. 40 00:02:48,240 --> 00:02:50,707 Grimaldi loved it. 41 00:02:50,720 --> 00:02:52,026 Thana. 42 00:02:52,040 --> 00:02:55,587 Good night, honey. 43 00:02:58,800 --> 00:03:01,585 Here comes those girls. 44 00:03:08,560 --> 00:03:09,908 Vaya mami! Vaya! 45 00:03:12,480 --> 00:03:16,221 You do look good. 46 00:03:16,280 --> 00:03:18,986 Hey, sweetie, you wanna sit on my face? 47 00:03:19,000 --> 00:03:20,465 Fuck off. 48 00:03:22,880 --> 00:03:24,823 Oh, mama. 49 00:03:24,840 --> 00:03:25,827 Hey, baby. 50 00:03:27,840 --> 00:03:31,183 Come here, sugar. 51 00:03:31,200 --> 00:03:34,588 Are you sure you don't want to come with us for a drink? 52 00:03:34,640 --> 00:03:37,425 You'll have a good time. 53 00:03:37,440 --> 00:03:38,063 All right. 54 00:03:38,120 --> 00:03:40,265 We'll see you tomorrow. Bye-bye. 55 00:04:26,560 --> 00:04:28,747 Produce department, pick up the telephone, please. 56 00:04:28,760 --> 00:04:30,100 Produce department. 57 00:05:36,080 --> 00:05:40,187 You make one sound, I'm gonna stick this thing in your mouth. 58 00:05:40,200 --> 00:05:42,507 Then I'm gonna shoot it off. 59 00:06:02,120 --> 00:06:03,381 You're good. 60 00:06:03,400 --> 00:06:05,707 That was great, baby, but I gotta go now. 61 00:06:05,760 --> 00:06:06,543 I'll see you. 62 00:06:06,600 --> 00:06:07,701 I'll see you again. 63 00:06:07,760 --> 00:06:09,541 I'll be back. I will. 64 00:08:45,600 --> 00:08:48,180 Sh, sh, sh, sh, sh! 65 00:08:48,200 --> 00:08:50,667 Now we're gonna play a little game. 66 00:08:50,680 --> 00:08:53,943 You talk and I kill you. 67 00:08:53,960 --> 00:08:55,983 Now I'm gonna take my hand off your mouth. 68 00:08:56,000 --> 00:08:57,784 If you scream... 69 00:08:57,800 --> 00:08:59,550 barn! 70 00:08:59,600 --> 00:09:00,861 Now let's try it. 71 00:09:05,760 --> 00:09:07,100 That's good. 72 00:09:07,120 --> 00:09:10,747 That's real good. 73 00:09:10,760 --> 00:09:12,225 Now where's the money? 74 00:09:14,160 --> 00:09:16,024 Where's the money? 75 00:09:16,040 --> 00:09:19,542 What's the matter with you? 76 00:09:19,560 --> 00:09:21,503 Talk. 77 00:09:21,520 --> 00:09:23,827 Talk! 78 00:09:23,840 --> 00:09:25,430 You can't talk, huh? 79 00:09:25,480 --> 00:09:26,741 You can't talk? 80 00:09:32,000 --> 00:09:33,465 Open the bag. 81 00:09:35,480 --> 00:09:36,945 Give me the bag! 82 00:09:50,760 --> 00:09:53,545 What's the matter with you? 83 00:09:53,560 --> 00:09:54,821 What happened to you? 84 00:09:57,400 --> 00:10:00,310 Come on, chicky babe, don't be modest. 85 00:10:32,440 --> 00:10:33,701 Mmm. 86 00:10:58,080 --> 00:11:01,980 This ought to make you talk, hm? 87 00:11:02,000 --> 00:11:03,465 Come on. 88 00:11:40,800 --> 00:11:42,231 Aughh! 89 00:12:00,800 --> 00:12:02,902 Is flowing smoothly on both levels. 90 00:12:03,880 --> 00:12:05,061 It's 6:09. 91 00:12:05,160 --> 00:12:07,306 The temperature in Central Park is 52. 92 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 Going down to the low 40s tonight. Continued fair tomorrow... 93 00:14:32,600 --> 00:14:35,750 Come here, Sam. 94 00:14:35,800 --> 00:14:37,231 Come on. 95 00:15:17,720 --> 00:15:18,981 What is this? 96 00:15:22,080 --> 00:15:25,866 I said a V-neck! 97 00:15:25,880 --> 00:15:27,345 Not a scoop neck! 98 00:15:32,680 --> 00:15:35,624 What are you gawking at? 99 00:15:38,080 --> 00:15:40,626 All right, girls. 100 00:15:40,680 --> 00:15:42,782 Back to the drawing board. 101 00:16:07,920 --> 00:16:09,665 Thana, do you have this shirt ready? 102 00:16:12,240 --> 00:16:15,310 Thana, are you all right? 103 00:16:15,320 --> 00:16:17,422 Thana? 104 00:16:17,440 --> 00:16:19,668 What's the matter with Thana? 105 00:16:22,560 --> 00:16:24,503 Thana? 106 00:16:24,520 --> 00:16:25,826 Thana? 107 00:16:25,840 --> 00:16:27,226 Thana, what's the matter? 108 00:16:27,240 --> 00:16:28,227 Thana? 109 00:16:28,240 --> 00:16:30,101 You OK? Are you OK? 110 00:16:30,120 --> 00:16:31,759 Are you OK? What's the matter? 111 00:16:31,760 --> 00:16:33,741 Thana? Do you feel well? 112 00:16:33,800 --> 00:16:36,351 - Would you like to sit down? - Thana? 113 00:16:36,400 --> 00:16:37,865 Would you like a glass of water? 114 00:16:37,920 --> 00:16:39,306 Let me feel your forehead. 115 00:16:39,320 --> 00:16:40,865 Thana, maybe you should sit down. 116 00:16:40,880 --> 00:16:42,469 Come over here. Would you like to sit down? 117 00:16:42,520 --> 00:16:43,462 Thana? 118 00:16:43,520 --> 00:16:45,190 What happened to her? 119 00:16:45,240 --> 00:16:46,705 Thana, now maybe you should sit down. 120 00:16:46,720 --> 00:16:48,460 Would you like a glass of water? 121 00:21:54,480 --> 00:21:57,060 What's in that bag? 122 00:21:58,120 --> 00:22:00,063 Oh, Phil, get out of the way. 123 00:22:04,080 --> 00:22:06,581 I'll take the bag out for you. 124 00:22:06,600 --> 00:22:09,306 Really, let me do it. 125 00:23:19,000 --> 00:23:21,788 Thana, what did you... what's wrong, honey? 126 00:23:21,800 --> 00:23:24,301 Are you all right? 127 00:23:24,320 --> 00:23:26,548 Is anything wrong, honey? 128 00:23:35,040 --> 00:23:36,187 Little girl. 129 00:23:36,200 --> 00:23:38,428 Hey, uh, little girl, sweetheart. 130 00:23:38,520 --> 00:23:39,542 Where you going? 131 00:23:39,600 --> 00:23:40,879 What's the hurry? 132 00:23:40,880 --> 00:23:45,943 Ah, Jesus Christ almighty, everybody's in a goddamn hurry today, huh? 133 00:23:45,960 --> 00:23:47,107 Huh, Ben? 134 00:23:47,160 --> 00:23:49,945 Goddamn chicks are cold as ice, huh? 135 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 You ain't missing shit. 136 00:23:54,000 --> 00:23:56,785 Hey, baby doll, you look pretty good today, huh? 137 00:23:56,840 --> 00:23:57,839 Hey, what's the matter? 138 00:23:57,840 --> 00:23:59,669 I got bad breath or something? 139 00:23:59,680 --> 00:24:02,545 A-and maybe I ain't good enough for you, huh? 140 00:24:02,560 --> 00:24:04,981 Hey, Lassie. 141 00:24:05,000 --> 00:24:06,465 Fucking cunt. 142 00:24:51,480 --> 00:24:52,467 Hey, baby! 143 00:24:52,480 --> 00:24:53,229 Your bag! 144 00:24:53,240 --> 00:24:54,944 You forgot your bag! 145 00:25:04,240 --> 00:25:05,944 You forgot your bag! 146 00:26:22,160 --> 00:26:23,742 Thana! Thana! 147 00:26:23,760 --> 00:26:25,305 Open the door! 148 00:26:25,320 --> 00:26:27,309 Thana! 149 00:26:27,320 --> 00:26:28,262 Open! 150 00:26:28,320 --> 00:26:29,103 Thana! 151 00:26:29,120 --> 00:26:30,506 What's wrong with you? 152 00:26:30,520 --> 00:26:33,146 I heard you run up the stairs like a phantom! 153 00:26:33,160 --> 00:26:35,786 And throwing up all the place? 154 00:26:35,800 --> 00:26:38,750 There's something wrong with you. I'm going to call a doctor. 155 00:26:38,760 --> 00:26:40,100 Oh, yes I am. 156 00:26:40,160 --> 00:26:42,069 Yes... uh, Phil, where are you? 157 00:26:42,120 --> 00:26:43,745 Come on, Phil. 158 00:26:47,000 --> 00:26:47,942 Oh, Phil! 159 00:26:48,000 --> 00:26:49,511 What are you doing in there? 160 00:26:49,520 --> 00:26:51,270 Come on out. 161 00:26:51,280 --> 00:26:52,381 Phil, you naughty dog. 162 00:26:52,400 --> 00:26:58,860 Now you get out of there right now! 163 00:26:58,880 --> 00:27:00,599 I think I ought to call Dr. Fisher. 164 00:27:00,600 --> 00:27:02,429 You look very bad. 165 00:27:02,440 --> 00:27:03,427 You really do. 166 00:27:03,440 --> 00:27:06,020 I'm going to call the doctor. 167 00:27:06,040 --> 00:27:08,302 All right, we'll see about it. 168 00:27:25,440 --> 00:27:27,986 What's the matter with you? 169 00:27:28,080 --> 00:27:31,070 What happened to you? 170 00:27:31,080 --> 00:27:32,944 'Cause you're mute, you dress like that? 171 00:28:03,800 --> 00:28:05,026 Hey, Mister, nickel? 172 00:28:05,040 --> 00:28:05,823 Dime? 173 00:28:05,840 --> 00:28:07,351 Anything. 174 00:28:08,920 --> 00:28:10,670 Aah, go fuck yourself. 175 00:28:54,080 --> 00:28:57,150 Harold's Incorporated. 176 00:28:57,160 --> 00:29:01,424 Thana, I guess what I'm trying to say is I'm concerned about you. 177 00:29:01,440 --> 00:29:05,067 You insist that you're feeling better, but still, your work 178 00:29:05,080 --> 00:29:08,389 these past few days has not been up to par. 179 00:29:08,400 --> 00:29:12,869 On top of scorching the silk blouse, you sewed only two 180 00:29:12,880 --> 00:29:16,999 cuff buttons instead of three on all the print suits. 181 00:29:17,000 --> 00:29:19,785 I had to have them all recalled. 182 00:29:19,800 --> 00:29:24,747 Darling, I realize that you're working under a tremendous 183 00:29:24,760 --> 00:29:30,310 handicap, which is precisely why you have to try harder 184 00:29:30,360 --> 00:29:33,862 than a normal person. 185 00:29:33,880 --> 00:29:36,460 You know we all love you here. 186 00:29:36,480 --> 00:29:40,505 You know we all want you to do well. 187 00:29:40,520 --> 00:29:44,511 So promise me you'll get back on the track. 188 00:29:44,520 --> 00:29:49,199 Show more interest in your work, more spirit. 189 00:29:49,200 --> 00:29:52,509 Be like the other girls. 190 00:29:52,560 --> 00:29:57,109 There's the Halloween party on the 31 st. 191 00:29:57,120 --> 00:29:59,791 All of us are going. 192 00:29:59,800 --> 00:30:02,141 You should come, too. 193 00:30:02,160 --> 00:30:05,662 There'll be boys your own age. 194 00:30:05,680 --> 00:30:07,509 You'll enjoy yourself. 195 00:30:07,520 --> 00:30:08,781 Have fun. 196 00:30:22,560 --> 00:30:23,502 Good. 197 00:30:23,560 --> 00:30:24,786 I believe you will. 198 00:30:24,840 --> 00:30:27,750 Now tell Laurie to come in here for a minute, please. 199 00:30:31,000 --> 00:30:32,465 OK. 200 00:30:37,840 --> 00:30:38,782 Now? 201 00:30:38,800 --> 00:30:39,742 OK. 202 00:30:39,760 --> 00:30:41,544 I'll be right in. 203 00:30:41,600 --> 00:30:45,705 Look, I'll get back to you in about 15 minutes. 204 00:30:45,720 --> 00:30:46,981 Bye. 205 00:30:52,640 --> 00:30:53,741 Thana, come here. 206 00:30:53,760 --> 00:30:55,479 Why did Albert want to see you in his office? 207 00:30:55,480 --> 00:30:58,106 Is he upset? 208 00:30:58,120 --> 00:30:59,585 What's wrong? 209 00:31:30,600 --> 00:31:33,271 Can I have the ashtray? Thank you. 210 00:31:38,120 --> 00:31:40,465 Don't you like your sandwich? It's terrible. 211 00:31:40,480 --> 00:31:42,901 You know, I don't know why we keep coming to this place. 212 00:31:43,000 --> 00:31:44,101 I don't either. 213 00:31:44,160 --> 00:31:45,591 We barely have time for coffee now. 214 00:31:45,600 --> 00:31:48,180 Hey, Mrs. Onassis, what about the coffee we ordered? 215 00:31:48,200 --> 00:31:50,591 I'll get it for you right now. No, skip the coffee. 216 00:31:50,640 --> 00:31:52,740 Just get us the check. We have to get back to work. 217 00:31:52,760 --> 00:31:53,941 OK, you want separate? 218 00:31:53,960 --> 00:31:55,221 Just put it on one. 219 00:31:55,240 --> 00:31:56,980 What, do we look like strangers over here? 220 00:31:57,000 --> 00:31:58,861 OK. OK. 221 00:32:05,080 --> 00:32:06,625 What is this, a zoo? 222 00:32:08,000 --> 00:32:11,582 They look like a couple of monkeys going at it. 223 00:32:11,600 --> 00:32:14,306 Hey, lady, we're trying to eat over here. 224 00:32:14,360 --> 00:32:15,302 This is a restaurant. 225 00:32:15,320 --> 00:32:16,706 It's not Plato's Retreat. 226 00:32:19,400 --> 00:32:21,741 Bye. 227 00:32:21,760 --> 00:32:23,271 See you later. 228 00:32:28,480 --> 00:32:32,588 Here, let me make sure Madame Curie didn't make any mistakes on here. 229 00:32:32,600 --> 00:32:34,599 OK, it's $3.50 a piece. 230 00:32:34,600 --> 00:32:36,865 It's $4 with a tip. Everybody put up $4? 231 00:32:45,520 --> 00:32:47,543 Hey, ladies. 232 00:32:47,560 --> 00:32:50,743 May I joint you in an after-dinner drink? 233 00:32:50,760 --> 00:32:52,589 Sweet ladies. 234 00:32:55,840 --> 00:32:56,827 I'm buying. 235 00:32:56,880 --> 00:32:57,902 Fuck off! 236 00:32:57,920 --> 00:32:59,067 What? 237 00:32:59,120 --> 00:33:01,669 You heard me. Get fucked! 238 00:33:01,720 --> 00:33:03,982 Get bent! 239 00:33:04,080 --> 00:33:06,501 You fucking wimp, get the hell out of here. 240 00:33:06,560 --> 00:33:08,359 - Heard you, all right. - Beat it! 241 00:33:08,360 --> 00:33:09,942 Scram! Take it easy! 242 00:33:09,960 --> 00:33:11,822 Get bent. Take it easy, my ass. 243 00:33:11,920 --> 00:33:13,829 Believe the nerve of this guy? 244 00:33:13,840 --> 00:33:15,510 Here you go. 245 00:33:19,920 --> 00:33:23,669 I can't believe how much work we've got to get done this afternoon. 246 00:33:23,680 --> 00:33:24,622 Yeah, I know. 247 00:33:24,640 --> 00:33:25,821 I have to go to the bank. 248 00:33:25,840 --> 00:33:27,146 I hope there's not a long line. 249 00:33:27,160 --> 00:33:29,001 Here, Thana, you pay the bill. I'll meet you... 250 00:33:30,080 --> 00:33:33,020 Hey, listen, Thana, we'll see you later at the office, all right? 251 00:33:48,760 --> 00:33:50,271 Bye-bye. 252 00:34:28,480 --> 00:34:31,504 Listen, uh, baby, how you doing? 253 00:34:31,520 --> 00:34:32,746 Uh, look. 254 00:34:32,840 --> 00:34:35,745 I didn't mean to seem forward or out of place in that restaurant or anything. 255 00:34:35,840 --> 00:34:37,749 It's no reason for your sister to get carried away like that. 256 00:34:37,800 --> 00:34:41,109 Just wanted to say hello, introduce myself. 257 00:34:41,120 --> 00:34:42,870 Rich Volk, fashion photographer. 258 00:34:42,880 --> 00:34:46,427 You know, "Vogue," "Cosmo," the layout of Atlanta in 259 00:34:46,440 --> 00:34:49,199 "Elle," the wind in the zebra skins at the Plaza Fountain? 260 00:34:49,200 --> 00:34:50,062 You know my stuff. 261 00:34:50,080 --> 00:34:51,420 It's been all over. 262 00:34:57,680 --> 00:34:58,906 Hey, wait a minute. 263 00:34:58,920 --> 00:34:59,907 Just a second. 264 00:34:59,920 --> 00:35:01,465 I just want to talk to you. 265 00:35:01,520 --> 00:35:04,468 See, I'm a photographer. I'm a gourmet of beauty. 266 00:35:04,480 --> 00:35:08,625 And when I saw you in that restaurant in that light, I said to myself, wow! 267 00:35:08,680 --> 00:35:13,461 I mean, it was like a Renoir or a Matisse, and uh, that's why I wanted to talk to you. 268 00:35:13,520 --> 00:35:14,621 No other reason. 269 00:35:14,680 --> 00:35:17,624 I mean, when I see beauty, I gotta go after it. 270 00:35:21,200 --> 00:35:23,462 You're not a model, right? 271 00:35:23,480 --> 00:35:28,871 No, you are much too beautiful to be a model. 272 00:35:28,880 --> 00:35:33,224 Much too beautiful to be a model. 273 00:35:33,240 --> 00:35:36,300 Listen, uh, what do you say? My studio's right around the corner. 274 00:35:36,360 --> 00:35:37,666 Nobody's gonna be there. 275 00:35:37,680 --> 00:35:38,827 It's Friday. 276 00:35:38,840 --> 00:35:41,591 And we'll take a test. 277 00:35:41,600 --> 00:35:42,940 Hm? 278 00:35:42,960 --> 00:35:44,903 Smoke a little pot? 279 00:35:44,920 --> 00:35:46,351 Dig not, huh? 280 00:35:46,400 --> 00:35:49,902 Little wine, and uh, we'll crank off a roll of shots. 281 00:35:49,920 --> 00:35:52,671 No big deal. 282 00:35:52,720 --> 00:35:54,743 You got nothing to lose. 283 00:36:03,440 --> 00:36:04,666 Yeah. 284 00:36:04,720 --> 00:36:08,825 I knew you were a smart kid the minute I saw you. 285 00:36:08,840 --> 00:36:12,387 Hey, there's no sense being shy with a face like that. 286 00:36:12,440 --> 00:36:13,826 Trust me. 287 00:36:13,840 --> 00:36:17,430 I'm going to make it work for you, show you how to make the big bucks, OK? 288 00:36:17,440 --> 00:36:18,189 Here. 289 00:36:18,200 --> 00:36:20,029 Here's my place here, 54. 290 00:36:20,040 --> 00:36:21,908 Wait till you see this place. You're not gonna believe it. 291 00:36:21,920 --> 00:36:22,862 It's beautiful. 292 00:36:22,920 --> 00:36:24,590 Right in here. 293 00:36:29,240 --> 00:36:31,502 OK, just hold on one second. 294 00:36:47,640 --> 00:36:50,346 OK, this is the place. 295 00:36:50,360 --> 00:36:51,109 Come on. 296 00:36:51,120 --> 00:36:52,665 You're gonna love it. 297 00:36:52,680 --> 00:36:55,226 Wait till you see. 298 00:36:55,280 --> 00:36:59,584 Didn't I tell you to trust me? I mean, isn't this a beautiful place? 299 00:38:10,640 --> 00:38:12,199 Mrs. Nasone, I'm sorry. 300 00:38:12,200 --> 00:38:13,586 It won't happen again. 301 00:38:13,640 --> 00:38:17,540 But, like, I had my copy and I changed my pants. 302 00:38:17,560 --> 00:38:18,309 I mean... 303 00:38:18,360 --> 00:38:20,827 Oh, Nicky, you're hopeless. 304 00:38:20,880 --> 00:38:23,824 You're always losing your keys. 305 00:38:23,840 --> 00:38:25,787 But it's not my fault! The same story! 306 00:38:25,800 --> 00:38:28,107 It's not... 307 00:38:28,120 --> 00:38:29,107 Thana! 308 00:38:29,160 --> 00:38:31,069 What's all that makeup? 309 00:38:31,120 --> 00:38:32,267 Good heavens! 310 00:38:32,280 --> 00:38:34,986 I've never seen you look like that. 311 00:38:35,080 --> 00:38:36,341 Your eyes. 312 00:38:36,360 --> 00:38:41,341 And your lips are so heavily made up. 313 00:38:41,360 --> 00:38:44,919 "Staying overnight with a friend"? 314 00:38:44,920 --> 00:38:46,385 What friend? 315 00:38:50,320 --> 00:38:51,831 Kennedy. 316 00:39:47,760 --> 00:39:50,784 I'm tired of you playing a game, you understand? 317 00:39:50,800 --> 00:39:53,160 What are you talking about? Now I want the rest of my money. 318 00:39:53,200 --> 00:39:54,745 But I don't have any money. 319 00:39:54,760 --> 00:39:56,100 I gave you $50, didn't I? 320 00:39:56,160 --> 00:39:58,740 Baby, you sure you ain't got $50 more? 321 00:39:58,760 --> 00:39:59,907 How much you think... 322 00:39:59,920 --> 00:40:02,460 You sure you ain't got $50 more? Five minutes. 323 00:40:02,480 --> 00:40:03,866 Five minutes we're in there, and he gave me $50. 324 00:40:03,920 --> 00:40:05,181 How much you think he's gonna give me? 325 00:40:05,200 --> 00:40:06,631 And besides, bay, I wouldn't hold out on you. 326 00:40:06,640 --> 00:40:09,505 Listen, baby, that last trick you had was a set-up. 327 00:40:09,520 --> 00:40:11,145 Now I gave him $100. 328 00:40:11,160 --> 00:40:12,591 You gonna give me $50. 329 00:40:12,680 --> 00:40:15,319 Baby, I don't care how much you gave him, but he gave me $50. 330 00:40:15,320 --> 00:40:16,865 You calling my friend a liar? 331 00:40:16,880 --> 00:40:17,867 Yeah, he is! 332 00:40:17,880 --> 00:40:19,623 Huh? What'd you call my friend? 333 00:40:23,640 --> 00:40:25,199 Oh, don't hit me no more! 334 00:40:25,200 --> 00:40:26,790 Baby, don't hit me no more! 335 00:40:26,840 --> 00:40:27,782 Don't hit me! 336 00:40:27,800 --> 00:40:30,141 Never fuck with my money! 337 00:40:30,160 --> 00:40:31,799 Baby, don't hit me no more! 338 00:42:32,840 --> 00:42:35,307 We want everything you got, baby. 339 00:42:55,720 --> 00:42:56,469 Now! 340 00:43:04,840 --> 00:43:07,782 Please, don't! Don't! 341 00:43:28,480 --> 00:43:31,789 Hunter, pick her up. 342 00:43:43,400 --> 00:43:45,582 Perhaps we can give you a lift somewhere? 343 00:44:27,480 --> 00:44:29,742 Are you going anywhere particular? 344 00:44:46,760 --> 00:44:49,386 Then perhaps you'd like to come with me tonight. 345 00:46:17,520 --> 00:46:19,679 Police are still mystified by two 346 00:46:19,680 --> 00:46:21,987 apparently unconnected multiple murders that took 347 00:46:22,000 --> 00:46:25,422 place in Midtown Manhattan last night in the largest mass 348 00:46:25,440 --> 00:46:27,622 killing in New York City in eight years. 349 00:46:31,520 --> 00:46:34,231 In Bethesda Fountain in Central Park. 350 00:46:34,240 --> 00:46:36,581 All the victims had been shot with a 45-caliber pistol. 351 00:46:36,600 --> 00:46:39,704 Meanwhile, at 48th Street and Park Avenue, a wealthy Saudi 352 00:46:39,720 --> 00:46:44,030 Arabian businessman, Sheikh Mohammad al Faisal, was shot to death... 353 00:46:44,040 --> 00:46:44,982 Oh, it's Thana. 354 00:46:45,040 --> 00:46:46,380 Come on in. 355 00:46:46,400 --> 00:46:47,581 Along with his chauffeur... 356 00:46:47,600 --> 00:46:49,668 Oh, you brought something for Phil. 357 00:46:51,800 --> 00:46:53,106 Here, Phil. 358 00:46:53,160 --> 00:46:54,785 Look what Thana brought you. 359 00:46:54,800 --> 00:46:56,425 A motive in the killing, since the 360 00:46:56,440 --> 00:47:00,147 sheikh was found carrying more than $2,800 in cash. 361 00:47:00,160 --> 00:47:04,319 Police are continuing both investigations. 362 00:47:04,320 --> 00:47:06,900 Talks will resume this morning between the sanitation workers 363 00:47:06,920 --> 00:47:11,590 and the city, hoping to head off a strike now scheduled to begin at 12:01 AM Monday. 364 00:47:28,760 --> 00:47:30,703 There she goes again, Phil. 365 00:47:58,280 --> 00:48:00,269 Hey, you going out or what? 366 00:48:20,800 --> 00:48:23,710 But just not coming back to work from lunch on Friday... 367 00:48:23,720 --> 00:48:26,426 I mean, how could you do that? 368 00:48:26,440 --> 00:48:29,430 It's just not fair to the other girls. 369 00:48:29,440 --> 00:48:32,987 On top of having to finish your work for you before they 370 00:48:33,000 --> 00:48:37,583 could go home, they were worried sick. 371 00:48:37,640 --> 00:48:42,465 You could have at least gotten word back to us somehow, has Mrs. Nasone call. 372 00:48:45,400 --> 00:48:52,509 Thana, darling, you promised the other day, remember? 373 00:48:52,520 --> 00:48:53,781 You were trying. 374 00:48:53,800 --> 00:48:55,789 And look what happened. 375 00:48:58,800 --> 00:49:01,949 And now I hear from the other girls that you're not coming 376 00:49:02,040 --> 00:49:03,790 with us to the Halloween party. 377 00:49:03,800 --> 00:49:05,948 Well, from this, all I can... 378 00:49:14,600 --> 00:49:15,986 Now this is good news. 379 00:49:18,880 --> 00:49:20,311 Do you know where it is? 380 00:49:25,200 --> 00:49:30,545 Are you, uh, planning on going with someone? 381 00:49:34,720 --> 00:49:36,788 Would you like to go with me? 382 00:49:47,040 --> 00:49:48,027 I don't believe it! 383 00:49:48,080 --> 00:49:49,559 Have you ever seen her before! 384 00:49:49,560 --> 00:49:50,263 Yes! 385 00:49:50,280 --> 00:49:51,302 I've seen her in there. 386 00:49:51,320 --> 00:49:52,945 That's her office, and that... 387 00:49:52,960 --> 00:49:54,505 I guess that's her... 388 00:49:54,520 --> 00:49:55,382 That's her boss? 389 00:49:55,400 --> 00:49:56,103 Oh, god. 390 00:49:56,120 --> 00:49:58,547 Yes, that's his desk. I don't believe this. 391 00:49:58,560 --> 00:50:00,959 If I ever ran into him, I wouldn't know what to say to him. 392 00:50:00,960 --> 00:50:03,222 Albert, you gotta come and look at this! 393 00:50:03,240 --> 00:50:05,707 I'll make a bet it's one of your fantasies, Albert. 394 00:50:05,720 --> 00:50:07,064 Come here! It's the second window. 395 00:50:07,960 --> 00:50:09,425 Can you believe it? 396 00:50:09,480 --> 00:50:10,991 Albert, why don't you hire her to answer your phone? 397 00:50:11,000 --> 00:50:12,465 You know, I see this guy downstairs a lot. 398 00:50:12,480 --> 00:50:14,867 What are you gonna say to him next time you see him? 399 00:50:14,880 --> 00:50:16,391 You're gonna start laughing. 400 00:50:16,440 --> 00:50:17,701 I'll tell him to get some curtains. 401 00:50:17,720 --> 00:50:18,867 She's riding him like a whale over there. 402 00:50:18,920 --> 00:50:20,749 I don't believe this. 403 00:50:20,760 --> 00:50:22,066 Even the lamps are shaking. 404 00:50:23,880 --> 00:50:26,665 They should get a... 405 00:50:26,680 --> 00:50:28,159 Don't know why they want to 406 00:50:28,160 --> 00:50:31,742 persecute me because I don't talk to women. 407 00:50:31,760 --> 00:50:37,902 All women do is laugh and sing and say the word "pussy." You 408 00:50:37,920 --> 00:50:41,263 ask any doctor and he'll tell you that. 409 00:50:41,280 --> 00:50:43,030 Ah, yes. 410 00:50:43,040 --> 00:50:47,225 I don't know what's gotten into people. 411 00:50:47,280 --> 00:50:51,590 Well, I'll get these things going after a while. 412 00:50:51,640 --> 00:50:52,946 I just will. 413 00:50:52,960 --> 00:50:55,586 Oh. 414 00:51:20,960 --> 00:51:22,949 I gotta get back to work now. 415 00:51:22,960 --> 00:51:24,425 No you don't. 416 00:53:20,960 --> 00:53:22,710 You know, really, uh, I don't... 417 00:53:22,760 --> 00:53:27,741 think it's possible to find a woman who's, uh, as good as 418 00:53:27,760 --> 00:53:28,907 she was, you know? 419 00:53:28,960 --> 00:53:31,701 We make love in the bedroom. We'd start out in the bedroom. 420 00:53:31,720 --> 00:53:33,709 We'd end up in the living room, you know? 421 00:53:33,720 --> 00:53:37,186 You know, we start out in the living room, we'd end up in the bathroom, you know? 422 00:53:37,200 --> 00:53:39,260 I mean, we made love all over the house, you know? 423 00:53:39,280 --> 00:53:40,222 You never could tell what was gonna happen. 424 00:53:40,240 --> 00:53:41,830 It was fantastic. 425 00:53:41,840 --> 00:53:43,226 It was going along great. 426 00:53:43,280 --> 00:53:46,190 All of a sudden she starts getting antsy, you know? 427 00:53:46,200 --> 00:53:49,110 She's got too much time on her hands, man. 428 00:53:49,160 --> 00:53:50,999 She's freaking out. She wants to do something. 429 00:53:51,000 --> 00:53:53,159 She wants to get a job. And I say, hey, wait a minute. 430 00:53:53,160 --> 00:53:55,262 A wife of mine isn't working. 431 00:53:55,320 --> 00:53:56,831 She fought back, you know. 432 00:53:56,840 --> 00:53:58,180 So finally, I gave in. 433 00:53:58,200 --> 00:53:59,904 I said, all right, get yourself a part-time job. 434 00:53:59,960 --> 00:54:01,471 Get yourself a full-time job. 435 00:54:01,480 --> 00:54:02,183 Get a job. 436 00:54:02,200 --> 00:54:03,745 Do something, you know? 437 00:54:03,800 --> 00:54:07,267 And she did that, you know, and everything was back to normal, sort of. 438 00:54:07,320 --> 00:54:09,184 You know, for me it was more just good. 439 00:54:09,200 --> 00:54:10,790 The sex wasn't as good, you know. 440 00:54:10,800 --> 00:54:16,143 But you know, it was better than, you know, like when she was freaking out. 441 00:54:16,160 --> 00:54:17,559 You know... you know I'm a salesman? 442 00:54:17,560 --> 00:54:21,271 I'm a shoe salesman, you know, and I do a lot of work upstate. 443 00:54:21,280 --> 00:54:25,787 You know, upstate, Massachusetts, generally the New England area. 444 00:54:25,800 --> 00:54:27,862 You know, and I go out of town two, three days at a time, you know? 445 00:54:27,880 --> 00:54:30,631 Once every two weeks. 446 00:54:30,680 --> 00:54:32,782 And you know, I started calling her, you know? 447 00:54:32,840 --> 00:54:35,102 Like 3 o'clock in the morning. 448 00:54:35,120 --> 00:54:36,267 She's not home. 449 00:54:36,280 --> 00:54:38,109 9 o'clock at night, she's not home. 450 00:54:38,120 --> 00:54:39,824 9 o'clock in the morning, she's not home. 451 00:54:39,840 --> 00:54:42,830 I'm wondering what the hell is going on here, you know? 452 00:54:42,880 --> 00:54:46,471 You know, a lot of things are crossing my mind, you know, but I'm blanking them out. 453 00:54:46,520 --> 00:54:47,985 I'm trying to say, yeah, well, she may go over to her 454 00:54:48,000 --> 00:54:49,545 mother's house, over to her sister's place. 455 00:54:49,560 --> 00:54:53,106 I don't know, a movie, going to a museum or something like that. 456 00:54:53,120 --> 00:54:56,060 So anyway, I start thinking about this cheating stuff, you know? 457 00:54:56,080 --> 00:54:58,467 And I can't get it out of my mind, man. 458 00:54:58,520 --> 00:55:02,747 And all of a sudden, I'm trying to imagine these guys she's cheating with. 459 00:55:02,760 --> 00:55:03,990 You know, what's she cheating with? A lawyer? 460 00:55:04,040 --> 00:55:05,983 A banker? 461 00:55:06,000 --> 00:55:08,580 You know, a cop? 462 00:55:08,600 --> 00:55:11,180 I was fed up. 463 00:55:11,240 --> 00:55:14,423 I had to find out. 464 00:55:14,440 --> 00:55:19,102 So I told her I was working late one night, real late. 465 00:55:19,120 --> 00:55:22,781 And I hid across the street in an alley behind some garbage cans. 466 00:55:26,280 --> 00:55:28,986 She walked down the street a couple of blocks and went into 467 00:55:29,000 --> 00:55:33,545 a building, you know, a brownstone? I went up and I checked out the buzzers. 468 00:55:33,600 --> 00:55:37,429 There was four names up there and I didn't recognize none of them. 469 00:55:37,440 --> 00:55:41,181 So I tried the door and it was locked. 470 00:55:41,240 --> 00:55:42,944 Tried to force it, but it wouldn't give. 471 00:55:45,240 --> 00:55:49,586 I tried the side door, the one that they bring the garbage out in. 472 00:55:49,600 --> 00:55:52,180 It was open. 473 00:55:52,240 --> 00:55:54,024 I went in the back. 474 00:55:54,120 --> 00:55:56,302 A dark window. 475 00:55:56,320 --> 00:55:58,946 I looked in... there was candlelight. 476 00:56:02,120 --> 00:56:05,383 And I saw her with her arms around another woman. 477 00:56:09,360 --> 00:56:13,101 When I got back to our place, I went in the bathroom and 478 00:56:13,120 --> 00:56:16,349 brushed my teeth and washed my face. 479 00:56:16,360 --> 00:56:20,988 Then I went in the bedroom and changed my shirt. 480 00:56:21,000 --> 00:56:24,710 And then I went out in the kitchen and I strangled her cat. 481 00:56:43,160 --> 00:56:44,785 Is this some kind of a joke? 482 01:00:15,200 --> 01:00:16,187 MRS.NASONE Thana? 483 01:00:16,200 --> 01:00:18,064 Are you there? 484 01:00:25,520 --> 01:00:26,348 Phil! 485 01:00:38,320 --> 01:00:43,347 This place is turned upside down! 486 01:00:43,400 --> 01:00:44,023 Phil! 487 01:00:44,040 --> 01:00:46,381 What have you got there? 488 01:00:46,400 --> 01:00:47,661 It's locked. 489 01:00:47,680 --> 01:00:50,670 You wait here and I'm gonna get the get the key and I'll 490 01:00:50,680 --> 01:00:54,580 be right back. 491 01:01:01,400 --> 01:01:02,069 Phil! 492 01:01:02,080 --> 01:01:05,548 Look what you've done! 493 01:01:05,560 --> 01:01:08,982 You naughty dog! 494 01:01:09,000 --> 01:01:10,147 Phil! 495 01:01:10,160 --> 01:01:14,663 Now she'll know that we were here! 496 01:01:15,720 --> 01:01:16,559 OK, ladies. 497 01:01:16,560 --> 01:01:19,230 I... I want to make a little announcement. 498 01:01:19,240 --> 01:01:22,025 I know all of us have been working very hard this week... 499 01:01:23,440 --> 01:01:24,919 What's so funny about that? 500 01:01:24,920 --> 01:01:27,705 And you're looking forward to the party this evening. 501 01:01:27,760 --> 01:01:32,679 So courtesy of Harold's, I've giving you the afternoon off. 502 01:01:35,080 --> 01:01:38,551 There's two eggs and they're boiling in a pot. 503 01:01:38,600 --> 01:01:41,385 And one egg says to the other, how do they expect us to get 504 01:01:41,440 --> 01:01:44,066 hard in three minutes after we just got laid? 505 01:02:35,560 --> 01:02:42,464 Oh, but you haven't walked him in... in such a long time. 506 01:02:44,360 --> 01:02:46,508 Well... 507 01:02:56,320 --> 01:02:58,263 Hey, lady! 508 01:02:58,280 --> 01:03:00,781 Quit trying to dump the dog! 509 01:05:46,040 --> 01:05:47,301 What's going on? 510 01:05:47,320 --> 01:05:50,987 Not a hell of a lot, but did you see the couple of the evening? 511 01:05:51,000 --> 01:05:53,664 So. Hello, Bobby. 512 01:05:53,680 --> 01:05:55,303 And Sister? Thana. 513 01:05:55,320 --> 01:05:58,239 That's a charming name. Is that Greek? 514 01:05:58,240 --> 01:06:00,069 It's Greek to you, Bobby. 515 01:06:08,440 --> 01:06:10,399 I'm telling you, you've got to go to Puerto Rico. 516 01:06:10,400 --> 01:06:12,343 The Spanish girls, man, mmm. 517 01:06:12,400 --> 01:06:14,025 $300, you can get a virgin. 518 01:06:14,040 --> 01:06:15,904 They ship them in from the other islands. 519 01:06:15,920 --> 01:06:17,590 What the hell is $300? 520 01:06:29,240 --> 01:06:33,239 But you promised after we had Laura that you'd get a vasectomy. 521 01:06:33,240 --> 01:06:34,785 I changed my mind. 522 01:06:42,360 --> 01:06:45,350 How are my little brownies? 523 01:06:45,360 --> 01:06:47,747 My little workers, how are you doing? 524 01:06:47,760 --> 01:06:49,146 Oh, Albert, you're drinking. 525 01:06:49,160 --> 01:06:51,547 Un poquito, Carol. 526 01:06:51,560 --> 01:06:55,710 Uh, excuse me, your hair will turn to silver. 527 01:06:57,080 --> 01:06:59,706 Albert, how are you? 528 01:06:59,720 --> 01:07:00,389 Ramon. 529 01:07:02,000 --> 01:07:03,545 You know Ms. Benson, don't you? 530 01:07:03,560 --> 01:07:05,679 Of course. You sure? 531 01:07:05,680 --> 01:07:08,465 Albert, who's that girl you're with tonight? 532 01:07:08,480 --> 01:07:09,741 Yes. 533 01:07:14,280 --> 01:07:16,542 She's one of my proteges. 534 01:07:19,240 --> 01:07:20,785 Well, it's unfair. 535 01:07:20,800 --> 01:07:22,026 It's goddamn unfair. 536 01:07:22,040 --> 01:07:23,380 Would you shut up? 537 01:07:23,400 --> 01:07:25,901 We are not going to have this discussion here. 538 01:07:25,960 --> 01:07:27,983 These are business associates of mine. 539 01:08:10,040 --> 01:08:10,902 Thana? 540 01:08:10,920 --> 01:08:12,988 Is that you, Thana? 541 01:08:20,760 --> 01:08:23,704 But Mrs. Nasone, I didn't mean to scare you. 542 01:08:23,720 --> 01:08:26,471 You almost gave me a heart attack in that idiot costume! 543 01:08:34,040 --> 01:08:37,303 Oh, that girl, that witch! 544 01:10:14,960 --> 01:10:18,223 Oh, I know, I know, I know. 545 01:10:22,960 --> 01:10:24,550 On, baby. 546 01:10:24,560 --> 01:10:26,519 Oh, sweetheart. 547 01:10:26,520 --> 01:10:28,588 The mound of Venus. 548 01:10:42,640 --> 01:10:45,590 I think she's at a party with friends. 549 01:10:45,600 --> 01:10:47,782 She's a witch! 550 01:10:47,840 --> 01:10:51,422 I know she killed my Phil! 551 01:10:51,480 --> 01:10:52,581 Phil? 552 01:10:52,680 --> 01:10:53,588 My Phil. 553 01:10:53,640 --> 01:10:56,630 Yes, my dog! 554 01:10:56,640 --> 01:10:59,919 Check that office for, uh, late workers. 555 01:10:59,920 --> 01:11:02,944 Somebody must know where they went. 556 01:11:03,000 --> 01:11:04,625 Yeah, she's a horror! 557 01:11:04,680 --> 01:11:07,943 You've got to find her! 558 01:11:08,000 --> 01:11:08,862 Oh, Mickey. 559 01:11:08,880 --> 01:11:10,106 All right, Mrs. Nasone. 560 01:11:10,160 --> 01:11:11,864 And you better get rid of that head. 561 01:11:11,880 --> 01:11:13,311 I hope they find them. 562 01:11:13,320 --> 01:11:14,581 Oh! 563 01:11:44,680 --> 01:11:46,020 What's that? 564 01:11:46,040 --> 01:11:47,301 Thana! 565 01:11:47,360 --> 01:11:49,501 - What happened? - Thana! 566 01:11:49,520 --> 01:11:51,668 Look out! 567 01:12:02,000 --> 01:12:03,465 Thana! 568 01:13:12,360 --> 01:13:13,825 Thana! 569 01:13:54,480 --> 01:13:55,741 No! 570 01:15:34,120 --> 01:15:35,551 Sister.39844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.