All language subtitles for Mind.Game.2004.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,709 --> 00:00:18,751 That's her! 2 00:00:43,417 --> 00:00:44,584 Myon? 3 00:02:09,751 --> 00:02:10,709 Myon! 4 00:02:22,042 --> 00:02:23,709 Very Impressive! 5 00:02:33,167 --> 00:02:34,084 "send message" 6 00:02:36,709 --> 00:02:38,084 Hello? 7 00:02:43,417 --> 00:02:45,459 "delivery failure" 8 00:02:56,084 --> 00:02:58,334 "One Way/Osaka-Tokyo" 9 00:03:28,834 --> 00:03:30,459 You live around here?! 10 00:03:30,584 --> 00:03:32,584 Right under your nose, huh? 11 00:03:35,542 --> 00:03:37,584 Um, wanna ride? 12 00:03:39,084 --> 00:03:40,001 C'mon. 13 00:03:40,126 --> 00:03:40,876 You wish! 14 00:03:41,001 --> 00:03:43,626 You've got it all wrong. 15 00:03:43,751 --> 00:03:44,959 Oh, sure. 16 00:03:47,709 --> 00:03:52,542 I live with my sister, my dad lives with a younger woman. 17 00:03:52,667 --> 00:03:54,001 It's a joke. 18 00:03:54,626 --> 00:03:58,001 Mom left one night when we bailed out. 19 00:03:59,084 --> 00:04:04,792 Sorry I haven't kept in touch. My life's kind of a mess, well, still is. 20 00:04:04,917 --> 00:04:09,209 Don't worry. Nice to see you're still the same... size. 21 00:04:09,334 --> 00:04:11,001 Haven't they gotten bigger? 22 00:04:11,126 --> 00:04:11,959 My breasts? 23 00:04:12,084 --> 00:04:15,084 Huh, no, your feet. Let's find you a drugstore. 24 00:04:15,417 --> 00:04:17,542 Better yet, a love hotel. 25 00:04:17,667 --> 00:04:18,626 Hey! 26 00:04:19,792 --> 00:04:23,001 Don't move. 27 00:04:27,584 --> 00:04:28,501 Thanks. 28 00:04:29,084 --> 00:04:29,792 Ouch! 29 00:04:30,334 --> 00:04:32,001 What're you doing? 30 00:04:37,876 --> 00:04:39,167 Nishi... 31 00:04:41,459 --> 00:04:43,167 Um... 32 00:04:45,917 --> 00:04:48,709 Would you be sad if I went out with someone else? 33 00:04:49,667 --> 00:04:53,167 If I married him? 34 00:04:55,209 --> 00:04:56,417 Married... 35 00:04:58,376 --> 00:05:03,167 In junior high, I wrote her a note, just "I like you a lot." 36 00:05:03,834 --> 00:05:07,126 Next day, her turn, "me too." 37 00:05:07,251 --> 00:05:09,251 Knocked me off my feet. 38 00:05:09,501 --> 00:05:12,792 We were just 13, never even held hands after school. 39 00:05:12,917 --> 00:05:16,417 Being shy made things awkward right after... 40 00:05:16,542 --> 00:05:19,501 ...and we could only exchange letters, mails. 41 00:05:19,626 --> 00:05:22,667 2 years later, during a school trip... 42 00:05:22,959 --> 00:05:26,167 Would you be sad if I went out with someone else? 43 00:05:29,251 --> 00:05:29,917 "Hotel Tariff" 44 00:05:33,042 --> 00:05:40,917 Made me think. I never had the guts to make a move, always playing it safe. 45 00:05:41,251 --> 00:05:45,126 Always waiting for someone to help things develop. 46 00:05:46,501 --> 00:05:49,167 Nishi, what do you want? 47 00:05:49,292 --> 00:05:54,667 You don't fight, you don't get hurt, you want me to do all the work. 48 00:05:54,917 --> 00:05:58,459 But that's unfair. 'Cos I'm scared too. 49 00:05:58,584 --> 00:06:01,542 We're not school kids anymore, y'know? 50 00:06:11,001 --> 00:06:12,084 What? 51 00:06:12,209 --> 00:06:13,251 I... 52 00:06:14,251 --> 00:06:21,459 I still love you. Don't marry that guy! I've loved you since I was 9! 53 00:06:21,751 --> 00:06:27,459 You should marry me!! 54 00:06:33,417 --> 00:06:34,709 I'm... 55 00:06:35,209 --> 00:06:36,584 I'm really happy! 56 00:06:44,501 --> 00:06:46,959 But I love him too. 57 00:06:47,209 --> 00:06:49,459 But I'm so happy now! 58 00:06:50,126 --> 00:06:53,626 Myon, I'm not sure I get it, but give me some time. 59 00:06:53,751 --> 00:06:56,042 Give me a chance, please. 60 00:06:56,876 --> 00:06:59,501 OK, Nishi. Give it your best shot. 61 00:06:59,626 --> 00:07:02,167 You bet! 62 00:07:03,042 --> 00:07:04,167 Nishi? 63 00:07:05,459 --> 00:07:07,667 Nishi? Nishi! 64 00:07:09,751 --> 00:07:11,459 Think I'm too young to marry? 65 00:07:11,709 --> 00:07:13,417 Yeah. 66 00:07:16,209 --> 00:07:20,876 So, you'll be off limits to future suitors. 67 00:07:21,084 --> 00:07:25,667 Some are crying themselves to sleep right now. 68 00:07:26,334 --> 00:07:29,292 Well I hope you'll be really happy. 69 00:07:29,876 --> 00:07:34,959 Too bad... you don't like me like you used to... 70 00:07:35,959 --> 00:07:41,459 What are you talking about? I love you forever! 71 00:07:41,584 --> 00:07:42,709 You haven't changed. 72 00:07:42,834 --> 00:07:45,292 You can be sure about that! 73 00:07:45,417 --> 00:07:46,876 You want to eat yakitori? 74 00:07:47,417 --> 00:07:48,542 Sure! 75 00:07:49,167 --> 00:07:51,542 My sister and I have our own place. 76 00:07:51,667 --> 00:07:52,584 Really? 77 00:07:52,709 --> 00:07:54,209 Gotta make a living. 78 00:07:55,209 --> 00:07:57,834 We've given up on the loans. 79 00:07:58,626 --> 00:08:00,917 I'm gonna run forever! 80 00:08:02,001 --> 00:08:03,792 Cool! 81 00:08:13,042 --> 00:08:16,417 - Hi. Hey, Nishi! - Hi! 82 00:08:16,792 --> 00:08:21,959 Nishi! What a surprise! Come sit over here. 83 00:08:22,084 --> 00:08:23,542 Thanks. 84 00:08:24,501 --> 00:08:26,126 Long time no see. 85 00:08:26,334 --> 00:08:30,459 Yang, today's special, and a beer. 86 00:08:32,834 --> 00:08:34,459 Have a drink first. 87 00:08:36,542 --> 00:08:40,542 What've you been up to? Working on your Mangas? 88 00:08:40,667 --> 00:08:43,042 Yes. Got a job on the side. 89 00:08:43,167 --> 00:08:47,334 You're going to Tokyo, right? Tokyo's great. 90 00:08:47,792 --> 00:08:54,167 Lots of good looking women trying to make it in TV, modeling. 91 00:08:54,292 --> 00:08:58,876 When I got married, I often went there on business. 92 00:08:59,001 --> 00:09:06,334 I'd get invited to hostess bars where there'd be a bunch of girls like that. 93 00:09:06,459 --> 00:09:11,709 And I'd pick one out and... yum yum! 94 00:09:11,834 --> 00:09:15,667 Students promoting stuff on the streets, game show assistants... 95 00:09:15,792 --> 00:09:18,542 - Sir... - They sure were hot. 96 00:09:18,667 --> 00:09:22,792 - You cheated? - I was having fun, but they'd fall for me. 97 00:09:22,917 --> 00:09:29,292 I had quite a rep, 5 girls in Tokyo, 3 in Osaka, those were the days... 98 00:09:29,417 --> 00:09:32,001 - Don't listen to him. - Sorry about this. 99 00:09:32,126 --> 00:09:36,167 Meanwhile, these two popped out and... 100 00:09:36,292 --> 00:09:40,167 - You don't sound too thrilled! - Had to take care of them. 101 00:09:40,292 --> 00:09:42,959 So that was it. 102 00:09:44,417 --> 00:09:50,084 Y'know, if I'd gotten together with that promo-girl... 103 00:09:50,751 --> 00:09:53,209 I wouldn't be broke now. 104 00:09:53,417 --> 00:09:56,084 Stop dreaming! 105 00:09:56,542 --> 00:09:57,751 That's him. 106 00:09:57,876 --> 00:10:01,584 Yep, dad hasn't changed at all. 107 00:10:01,709 --> 00:10:05,042 His girlfriend's the same age as me. 108 00:10:05,751 --> 00:10:07,501 Picked her up at a loanshark's office. 109 00:10:07,876 --> 00:10:12,001 Riko? She's not quite on par with the others though. 110 00:10:12,209 --> 00:10:15,209 So you just forgot about her?? 111 00:10:15,459 --> 00:10:19,042 What a waste! Like keeping roses in the can! 112 00:10:19,251 --> 00:10:24,209 - What?! - Your wife! You didn't deserve her! 113 00:10:24,334 --> 00:10:26,334 Why are you taking her side? 114 00:10:26,459 --> 00:10:29,126 'Cause I love the women of the Uchida family! 115 00:10:30,126 --> 00:10:35,251 You were surrounded by 3 of the most beautiful women! 116 00:10:35,376 --> 00:10:39,751 I even planned a trip to your home town last year! 117 00:10:39,876 --> 00:10:42,376 Thinking the place'll be swarming with girls like them! 118 00:10:42,501 --> 00:10:44,417 Had to see the source! 119 00:10:47,042 --> 00:10:54,167 Myon, maybe you should marry Nishi. You'd be happier that way. 120 00:10:54,292 --> 00:10:55,709 What're you talking about? 121 00:10:55,834 --> 00:11:00,459 You love him. You wrote about him all the time when you were in school. 122 00:11:00,584 --> 00:11:06,001 - Wrote what!? - Oh, Nishi this, Nishi that, Nishi, Nishi... 123 00:11:06,126 --> 00:11:07,084 Dad!! 124 00:11:07,209 --> 00:11:11,626 Ryo's nice too. But I prefer Nishi. 125 00:11:14,126 --> 00:11:15,084 Hi! 126 00:11:15,209 --> 00:11:15,876 Hi. 127 00:11:16,001 --> 00:11:17,876 Ryo. 128 00:11:18,001 --> 00:11:19,584 Sir? 129 00:11:19,959 --> 00:11:21,626 Don't mind him. 130 00:11:21,751 --> 00:11:24,501 This is Nishi. 131 00:11:25,417 --> 00:11:26,584 This is Ryo. 132 00:11:26,709 --> 00:11:32,042 Hi. Heard a lot about you. Pleased to meet you. 133 00:11:32,167 --> 00:11:33,126 Same here. 134 00:11:33,251 --> 00:11:34,251 Beer? 135 00:11:34,376 --> 00:11:35,126 Yes. 136 00:11:35,459 --> 00:11:38,001 Did you hear about Kenta's accident? 137 00:11:38,126 --> 00:11:39,126 Yeah. 138 00:11:39,251 --> 00:11:40,751 So please be careful. 139 00:11:41,917 --> 00:11:43,459 Here Nishi. 140 00:11:43,792 --> 00:11:45,709 Thanks. 141 00:11:45,834 --> 00:11:48,167 You do Mangas, right? 142 00:11:49,292 --> 00:11:52,209 Nishi promised to do one about me! 143 00:11:52,334 --> 00:11:54,792 Yes, something naughty and sexy! 144 00:11:55,167 --> 00:11:56,126 Can't wait... 145 00:11:56,251 --> 00:11:57,376 Stop it! 146 00:11:57,501 --> 00:11:59,001 Something nasty and kinky. 147 00:11:59,126 --> 00:12:01,126 I wanna see that! 148 00:12:02,209 --> 00:12:06,959 Good looking guy, great bod', seems trustworthy... 149 00:12:07,084 --> 00:12:09,626 But wasn't something a little... 150 00:12:09,751 --> 00:12:12,334 ...odd when you came in? 151 00:12:12,751 --> 00:12:18,167 We were talking about ME, 'bout how I'm the one for Myon. 152 00:12:19,292 --> 00:12:24,626 You're in the way pal, a third wheel, can't you see it? 153 00:12:27,584 --> 00:12:34,459 I shouldn't embarrass her by competing with him. Don't want them to feel awkward. 154 00:12:34,834 --> 00:12:37,834 I'll get my truck on the 25th. 155 00:12:37,959 --> 00:12:39,917 Congratulations. 156 00:12:40,042 --> 00:12:43,126 Carries a 5 ton load. I'll be making money! 157 00:12:44,417 --> 00:12:48,126 - You're a truck driver? - Thanks. 158 00:12:48,709 --> 00:12:52,751 I used to do things like that. Hard stuff... 159 00:12:52,876 --> 00:12:55,084 Had no idea, Nishi. 160 00:12:55,209 --> 00:12:57,667 Well, my body's all I've got going for me! 161 00:12:58,834 --> 00:13:00,626 A real man alright... 162 00:13:01,126 --> 00:13:07,667 Sensitive can mean neurotic. Women are happier with these rough and simple types. 163 00:13:08,167 --> 00:13:12,542 Nice smile too. I'm history. She's yours... 164 00:13:26,376 --> 00:13:27,626 Hello... 165 00:13:40,792 --> 00:13:41,959 Here... 166 00:13:42,084 --> 00:13:44,792 It'll dry soon. 167 00:14:00,126 --> 00:14:01,626 Something wrong? 168 00:14:05,251 --> 00:14:06,667 Your beer... 169 00:14:08,459 --> 00:14:10,167 Hey!! 170 00:14:35,542 --> 00:14:39,167 - You know this guy? - The owner! 171 00:14:41,167 --> 00:14:48,542 He's off today. I'm only here part-time. I'm not sure where he is. Sorry. 172 00:14:49,334 --> 00:14:50,626 OK. 173 00:14:59,709 --> 00:15:04,292 Settle down Atsu. We're gonna wait for him. 174 00:15:04,834 --> 00:15:06,917 Right here... 175 00:15:08,417 --> 00:15:13,042 I think he said he was taking a couple of days off somewhere. 176 00:15:19,459 --> 00:15:23,959 I knew it, off to a holiday resort. 177 00:15:24,751 --> 00:15:30,209 With MY World Cup tickets, having fun. 178 00:15:36,667 --> 00:15:39,459 Stop it! I'll call the police! 179 00:15:44,917 --> 00:15:47,334 Say, you're kinda cute. 180 00:15:49,709 --> 00:15:52,292 What the fuck are you doing you scum? 181 00:16:03,917 --> 00:16:06,334 And who do you think you are? 182 00:16:08,042 --> 00:16:09,459 Stop it! 183 00:16:12,834 --> 00:16:13,959 Ryo! 184 00:16:17,042 --> 00:16:18,292 Stop it! 185 00:16:20,542 --> 00:16:26,626 Atsu, that's enough, put that piece away!! 186 00:16:27,542 --> 00:16:29,209 I said put it away!! 187 00:16:41,376 --> 00:16:44,001 - What?! - You don't know what's going on, bro'! 188 00:16:44,167 --> 00:16:45,834 I do. 189 00:16:45,959 --> 00:16:53,584 No, you don't! My little Riko, that old fuck, he... 190 00:16:53,709 --> 00:16:56,084 He co-erced her!! 191 00:16:56,292 --> 00:17:03,584 I know Atsu, but you don't mix business with private stuff. We're professionals. 192 00:17:04,709 --> 00:17:11,292 Y'know, I've been meaning to tell you - you've got no taste. 193 00:17:11,751 --> 00:17:21,251 Teen car, fag watch, just plain bad taste. 194 00:17:21,542 --> 00:17:27,292 Me, I'm different, I'm a player. Not a business man, but an artist! 195 00:17:27,459 --> 00:17:29,376 Personal stuff IS my business! 196 00:17:29,501 --> 00:17:33,959 Watch your mouth! You don't even know the meaning of the word artist! 197 00:17:36,667 --> 00:17:40,667 Oh... Atsu, sorry man, didn't know you felt that way. 198 00:17:40,792 --> 00:17:43,126 Do whatever you want... 199 00:17:43,251 --> 00:17:47,209 I'm cool, it's just, I get mad when I think about that guy! 200 00:17:47,584 --> 00:17:50,584 Raping my Riko, keeping her locked in... 201 00:17:51,001 --> 00:17:56,167 Yeah, well if you put it that way, it's your call. 202 00:17:58,001 --> 00:18:00,626 Say Atsu, can I add something? 203 00:18:02,126 --> 00:18:03,834 NO! 204 00:18:14,751 --> 00:18:22,751 Too bad he's out... he'd understand how I feel, my hurt, my grief... 205 00:18:22,876 --> 00:18:27,501 If he sees ME raping HIS girlfriend right here! 206 00:18:27,709 --> 00:18:32,709 I don't know this guy, first time he comes in here. 207 00:18:34,126 --> 00:18:35,376 Well it's true! 208 00:18:35,959 --> 00:18:38,376 Bro, this bitch is lying! 209 00:18:40,376 --> 00:18:42,126 You cunt! 210 00:18:43,667 --> 00:18:47,334 They give it up so quickly. 211 00:18:47,751 --> 00:18:50,292 All of 'em. 212 00:18:54,209 --> 00:18:57,667 Wow, great boobs! 213 00:18:59,042 --> 00:19:02,959 Don't move. 214 00:19:06,084 --> 00:19:08,292 That's right, like that. 215 00:19:09,667 --> 00:19:12,334 Shut the fuck up! 216 00:19:16,251 --> 00:19:20,084 Say, those are sexy undies. 217 00:19:24,626 --> 00:19:27,126 Kinda sparse down there, don't move, show it to me. 218 00:19:30,251 --> 00:19:32,167 Nishi, are you there? 219 00:19:35,084 --> 00:19:36,626 Nishi? 220 00:19:37,667 --> 00:19:41,876 Is he here? Where is he, this way? 221 00:19:45,251 --> 00:19:49,334 This ball couldn't be him, now could it? 222 00:19:50,167 --> 00:19:53,167 Where are you? 223 00:19:54,834 --> 00:20:02,876 This you? Curled up like a ball? You wanted some, didn't you? 224 00:20:03,292 --> 00:20:07,876 Well, turn around, take a look at that pussy. 225 00:20:08,001 --> 00:20:09,334 You know you want to. 226 00:20:09,459 --> 00:20:14,459 Your turn after, amigo. 227 00:20:14,584 --> 00:20:18,001 Come on, get up and get IT up! 228 00:20:19,417 --> 00:20:20,709 I... 229 00:20:21,167 --> 00:20:22,251 I... 230 00:20:22,417 --> 00:20:25,334 I'm gonna... I'm gonna... 231 00:20:25,459 --> 00:20:26,792 Hurt you! 232 00:20:32,584 --> 00:20:33,959 No way! 233 00:20:37,126 --> 00:20:43,126 Ha! Did you hear that, gonna hurt you he said! 234 00:20:43,251 --> 00:20:46,751 Put a bullet in him, on cue, just when he said "hur!" Out the front before "t!" 235 00:20:47,126 --> 00:20:49,792 Miserable loser! 236 00:20:55,584 --> 00:20:57,501 That's not funny. 237 00:20:59,834 --> 00:21:03,792 I was looking at you, you're gross. 238 00:21:04,417 --> 00:21:06,376 What are you saying bro'? 239 00:21:07,251 --> 00:21:11,959 Too gross. Don't move. You piss me off. 240 00:21:12,084 --> 00:21:15,167 - I'm sorry, forgive me, please!! - Don't move! 241 00:21:15,292 --> 00:21:17,501 I'll do anything! 242 00:21:17,626 --> 00:21:19,001 ATTEN-TION! 243 00:21:22,001 --> 00:21:28,251 Say "shit-pee-dick" 10 times. Very fast. 244 00:21:29,751 --> 00:21:32,584 And add a kiss to the last one. 245 00:21:32,709 --> 00:21:33,709 Bro'... 246 00:21:33,834 --> 00:21:37,292 Add a kiss and I'll forgive you! 247 00:21:38,126 --> 00:21:47,001 Shit-pee-dick. .. shit-pee-dick. .. shit-pee-dick... 248 00:21:47,167 --> 00:21:49,792 Er, Shit-pee-dick-smack! 249 00:21:52,209 --> 00:21:54,334 You promised...!! 250 00:22:02,126 --> 00:22:07,167 Think about what you did on your way to hell. 251 00:22:09,084 --> 00:22:14,292 Sorry about the trouble, but it's the owner's... 252 00:22:15,751 --> 00:22:17,167 Ah, forget it. 253 00:22:19,792 --> 00:22:21,126 I'll have a beer & a stick. 254 00:22:50,751 --> 00:22:54,292 If I only had one of those magic time belts, turn it back... 255 00:23:28,042 --> 00:23:29,709 "RECAP" 256 00:23:30,417 --> 00:23:32,834 "ANGER BAROMETER" 257 00:23:33,001 --> 00:23:34,751 Nishi, are you there? 258 00:23:37,751 --> 00:23:43,834 Where is he, this way? 259 00:23:45,834 --> 00:23:48,251 This ball couldn't be him, now could it? 260 00:23:49,001 --> 00:23:55,584 This you? You wanted some, didn't you? Well turn around and... 261 00:23:56,126 --> 00:23:57,501 I... 262 00:23:57,626 --> 00:23:58,959 I... 263 00:23:59,084 --> 00:24:01,834 I'm gonna... I'm gonna... 264 00:24:02,084 --> 00:24:04,042 I'm gonna hurt you! 265 00:24:55,542 --> 00:24:56,417 - I'm - No! 266 00:24:56,959 --> 00:24:57,959 - Gonna - Stop! 267 00:24:58,501 --> 00:25:00,334 - Hurt You - Stop, please! 268 00:25:23,542 --> 00:25:27,459 "sucks, doesn't it?" 269 00:25:28,292 --> 00:25:33,209 "lame, aren't you?" 270 00:25:35,667 --> 00:25:40,209 "a fart, no?" 271 00:25:41,667 --> 00:25:43,292 "snot?" 272 00:25:43,417 --> 00:25:50,834 Ok, I get it! I'm not cool! I'm useless! And no fun! 273 00:25:51,042 --> 00:25:53,792 "bird shit?" 274 00:25:54,001 --> 00:25:57,126 I'm a snot, I know! So, stop this! 275 00:25:57,251 --> 00:25:59,792 Stop! stop! 276 00:25:59,917 --> 00:26:01,959 STOP!! 277 00:26:26,501 --> 00:26:28,626 Somethings wrong with my eyes! 278 00:26:28,834 --> 00:26:31,626 I keep changing, right? 279 00:26:31,959 --> 00:26:35,084 You can't decide what I should look like. 280 00:26:35,959 --> 00:26:37,667 Who are you? 281 00:26:44,126 --> 00:26:48,001 You know. It's flickering there in your mind. 282 00:26:48,626 --> 00:26:50,917 Come on, let it go. 283 00:26:51,542 --> 00:26:56,126 What's the first thing that comes to mind? 284 00:26:56,334 --> 00:26:58,251 "G-O-D" 285 00:26:58,501 --> 00:27:01,126 G... God! 286 00:27:01,292 --> 00:27:04,626 There we are. Not that how you call me matters. 287 00:27:04,751 --> 00:27:08,001 A, B, they're just symbols anyway. 288 00:27:08,876 --> 00:27:11,751 Confused? Wanna see my tits? 289 00:27:12,126 --> 00:27:18,834 The only way to make it stop is to be honest. Easier to see the truth that way. 290 00:27:18,959 --> 00:27:25,251 The truth for you, that is. Too late for counseling though. 291 00:27:25,501 --> 00:27:31,542 Since you're DEAD. What a shame! 292 00:27:33,709 --> 00:27:38,167 Dead... I'm... dead? 293 00:27:40,167 --> 00:27:41,501 Really? 294 00:27:42,001 --> 00:27:46,917 Just like that? Gone at 20? 295 00:27:47,501 --> 00:27:52,417 Why was I born then? 296 00:27:54,292 --> 00:28:01,167 So you could have fun at my expense?! 297 00:28:04,501 --> 00:28:06,417 What's wrong with that, huh? 298 00:28:08,667 --> 00:28:17,001 Yeah, so I made you on a whim! I made you, dipshit, for my sheer enjoyment! 299 00:28:17,376 --> 00:28:19,209 What's wrong with that? 300 00:28:22,667 --> 00:28:25,251 Oops, I have to go. 301 00:28:25,626 --> 00:28:28,417 - Got a date. - A date?! 302 00:28:29,667 --> 00:28:36,626 Time's up. Go straight that way and keep walking. You'll soon disappear. 303 00:28:37,292 --> 00:28:38,917 And my next life? 304 00:28:39,459 --> 00:28:41,292 - Huh? - Next life? 305 00:28:41,417 --> 00:28:46,834 Your what? Told you it's over. Start walking. 306 00:28:47,834 --> 00:28:55,626 And disappear? No afterlife? We're done? 307 00:28:57,042 --> 00:29:00,542 It's really over?! 308 00:29:02,126 --> 00:29:05,417 Really, really, really over?! God? 309 00:29:08,376 --> 00:29:15,501 Will you shut up! You saw how you got here, multiple p-o-v's of your brain exploding. 310 00:29:15,626 --> 00:29:20,626 A shocking documentary of your death, deftly edited by moi! 311 00:29:21,334 --> 00:29:26,876 You are DEAD! 312 00:29:27,001 --> 00:29:34,042 I'm officially dead? 313 00:29:34,584 --> 00:29:37,417 Them's the breaks Nishi. 314 00:29:57,667 --> 00:30:00,209 Straight ahead and disappear... 315 00:30:02,459 --> 00:30:07,042 So if I go the other way... 316 00:30:13,001 --> 00:30:16,459 Hey! What're you doing?! I'll be late! 317 00:30:17,042 --> 00:30:18,626 Wait! 318 00:30:18,751 --> 00:30:21,626 Let me through, I'm going back! 319 00:30:23,209 --> 00:30:25,001 Not down for the count, huh? 320 00:30:25,959 --> 00:30:32,251 You're gonna fade away, that's how it works. See, you're already fading. 321 00:30:37,167 --> 00:30:41,209 I don't believe you! I'm not gonna disappear! I'm going back! 322 00:30:41,334 --> 00:30:42,501 Won't happen. 323 00:30:42,626 --> 00:30:46,459 I'll make it, I'll get there, you'll see! 324 00:30:49,459 --> 00:30:54,251 Not bad, can you keep it up? With that brain? Body? 325 00:30:54,501 --> 00:30:57,959 I'm gonna take care of that creep! 326 00:30:58,084 --> 00:31:02,001 Be stronger! Determined! Free and happy! 327 00:31:02,126 --> 00:31:05,417 Live life to the fullest! 328 00:31:09,334 --> 00:31:10,167 Pretty good... 329 00:31:13,542 --> 00:31:16,334 Alright give it your best shot. 330 00:31:16,542 --> 00:31:21,167 YES! I'm going back! I'm gonna do this! 331 00:31:21,292 --> 00:31:23,959 I'm on your side... I'm on your side... 332 00:31:26,376 --> 00:31:32,959 Your turn after, amigo. Get up and get IT up! 333 00:31:36,626 --> 00:31:40,209 Never... never... 334 00:31:43,126 --> 00:31:44,751 Never again! 335 00:31:48,542 --> 00:31:49,709 Don't move! 336 00:31:56,959 --> 00:31:58,459 Yang, come here. 337 00:32:01,917 --> 00:32:08,334 I'll blow your head off if you move, I'm done being the loser. 338 00:32:09,626 --> 00:32:11,209 Give me the car keys. 339 00:32:11,917 --> 00:32:13,626 Nishi... 340 00:32:16,792 --> 00:32:19,792 You're on your own sir, come on, let's roll! 341 00:32:19,917 --> 00:32:20,834 Hey! 342 00:32:21,042 --> 00:32:22,126 Get in! 343 00:32:24,459 --> 00:32:26,459 Wait... 344 00:32:29,667 --> 00:32:31,209 Atsu got wasted. 345 00:32:32,667 --> 00:32:37,834 My fault... They're in my car, we'll get them. 346 00:32:37,959 --> 00:32:41,459 My apologies. 347 00:32:52,917 --> 00:32:55,334 Nishi, watch out! 348 00:32:55,626 --> 00:32:57,501 Help!! 349 00:33:04,792 --> 00:33:08,084 And a hero is born... 350 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Hands on the wheel!! 351 00:33:10,459 --> 00:33:16,334 Don't worry, I'm on it. I'll protect you! I love you both! 352 00:33:16,626 --> 00:33:23,542 Moron, eyes on the road! Why are we running? We should go to the police, self defense, right? 353 00:33:23,751 --> 00:33:30,917 No! No! No! No cops, no questions, no regrets! I'm through with that! 354 00:33:31,042 --> 00:33:34,501 Making a break for it, with you two! Like I want. 355 00:33:34,626 --> 00:33:38,542 No one's gonna get in my way! 356 00:33:38,667 --> 00:33:43,209 I'm following my heart's desires! Like an outlaw! 357 00:34:00,084 --> 00:34:02,834 Hey, can you hear me? 358 00:34:03,376 --> 00:34:10,334 I do hope you realize you were living in paradise till today. 359 00:34:10,834 --> 00:34:17,751 Like angels flying around in heaven. 360 00:34:18,292 --> 00:34:23,001 But now you're on a super express to hell! 361 00:34:27,459 --> 00:34:35,167 The guy you smoked, that bald S.O.B, Atsu? 362 00:34:35,334 --> 00:34:43,792 Fine football player and athlete, known as the Maradona of Osaka. 363 00:34:44,542 --> 00:34:49,001 For good and for bad reasons. 364 00:34:49,584 --> 00:34:58,376 Beautiful bod' like a wild animal. Not that it has to do with anything. 365 00:34:58,667 --> 00:35:04,626 You knew Atsu was packing, that the car was full drugs, 366 00:35:04,792 --> 00:35:11,126 money, you knew all that, you planned it. 367 00:35:11,251 --> 00:35:15,167 A clear cut armed robbery and murder case. 368 00:35:15,792 --> 00:35:23,001 His folks abandoned him, he grew up without love. 369 00:35:23,584 --> 00:35:28,584 Got tickets for the World Cup, for him and his girl. 370 00:35:28,792 --> 00:35:32,334 A model Japanese footie fan. 371 00:35:32,834 --> 00:35:40,459 But just before the game, a young guy like you puts out his light. 372 00:35:41,876 --> 00:35:45,376 Ah, the ever-egocentric, unfeeling youth of today! 373 00:35:45,667 --> 00:35:50,001 Immature adults on the loose, everything a blur except their friends. 374 00:35:50,209 --> 00:36:01,626 Living life like a video game, finger on the reset button! 375 00:36:01,751 --> 00:36:05,917 You're a roller-coaster with no breaks! 376 00:36:08,126 --> 00:36:11,126 It's not true, you're making it up. 377 00:36:11,376 --> 00:36:18,959 Typical story, nice and easy for the cops to follow. 378 00:36:20,251 --> 00:36:25,876 What I'm sayin' is, nobody's on your side. 379 00:36:26,834 --> 00:36:29,542 This is it, kids. Make it a good game! 380 00:36:32,834 --> 00:36:35,209 Nice speech old man. 381 00:36:35,334 --> 00:36:37,167 Will you stop it! 382 00:36:38,209 --> 00:36:43,792 - I can see you sweating in front of a prompter. - Nishi! 383 00:36:44,584 --> 00:36:45,876 It's improv! 384 00:36:47,376 --> 00:36:48,584 Sure. 385 00:36:49,084 --> 00:36:50,792 What?! 386 00:36:55,501 --> 00:37:02,501 This roller-coaster you're trying to stop is a genuine Angel Express. 387 00:37:03,959 --> 00:37:08,167 And I can see you moved to tears as you watch that mystic angel... 388 00:37:08,292 --> 00:37:12,792 ...spread its wings and disappear into the sky. 389 00:37:13,917 --> 00:37:14,959 The fuck?! 390 00:37:39,042 --> 00:37:39,917 Fuck! 391 00:37:51,001 --> 00:37:52,626 Nishi! 392 00:37:52,917 --> 00:37:54,459 Offside! 393 00:37:59,167 --> 00:38:02,334 Asshole, this ain't football! 394 00:38:05,417 --> 00:38:07,501 Now get in as close as you can! 395 00:38:08,792 --> 00:38:10,876 Offside-trap! 396 00:39:12,959 --> 00:39:14,667 STUNT DRIVING! 397 00:39:22,251 --> 00:39:23,626 My nose is bleeding! 398 00:39:23,751 --> 00:39:24,709 Mine too! 399 00:39:24,834 --> 00:39:26,459 Mine too! 400 00:39:26,584 --> 00:39:29,167 The bridge! 401 00:39:38,667 --> 00:39:41,459 What the fuck are you doing!? 402 00:40:03,501 --> 00:40:05,959 My Pitch, my little Pitch! 403 00:40:08,876 --> 00:40:12,501 Pitch! You came back! Pitch! 404 00:40:28,334 --> 00:40:30,126 No more fooling around. 405 00:40:30,751 --> 00:40:32,626 We'll get 'em on the bridge. 406 00:40:33,292 --> 00:40:40,709 Perfect defense plan. Even Zidane and Figo couldn't get through. We'll get 'em. 407 00:41:29,709 --> 00:41:31,167 Whale? 408 00:41:44,834 --> 00:41:46,626 What, you again?! 409 00:41:46,751 --> 00:41:48,751 Not just yet! 410 00:41:50,751 --> 00:41:52,501 You there, Nishi? 411 00:41:53,334 --> 00:41:55,709 Are we... dead? 412 00:41:55,834 --> 00:41:59,501 You both there? Wait a sec... 413 00:42:00,959 --> 00:42:02,251 Where is it? 414 00:42:04,834 --> 00:42:05,626 Bingo! 415 00:42:09,417 --> 00:42:10,751 We're alive... 416 00:42:11,542 --> 00:42:12,417 Thank God. 417 00:42:12,542 --> 00:42:14,792 Seawater? Can't see shit. 418 00:42:16,459 --> 00:42:17,667 Near the harbour, maybe. 419 00:42:17,792 --> 00:42:19,959 Smells fishy... 420 00:42:25,876 --> 00:42:27,084 Have no fear! 421 00:42:27,209 --> 00:42:32,001 Fear takes the shape we're willing to give it. 422 00:42:32,126 --> 00:42:35,334 Let's light a candle in our hearts, make it gleam. 423 00:42:35,501 --> 00:42:37,167 Try to enjoy the moment. 424 00:42:37,792 --> 00:42:40,917 In spite of this turn of events. 425 00:42:42,042 --> 00:42:42,834 "This is FUN" 426 00:42:43,209 --> 00:42:46,417 This will shed a new light on things. 427 00:42:50,251 --> 00:42:52,751 Remember our days in grade school? 428 00:42:53,251 --> 00:42:58,334 When it was all play, no restrictions or tomorrows? 429 00:42:59,042 --> 00:43:02,167 We didn't end up here 'cos we were chased. 430 00:43:02,459 --> 00:43:06,001 We came here seeking adventure! An epic journey! 431 00:43:06,542 --> 00:43:08,459 Let the party begin! 432 00:43:12,459 --> 00:43:15,084 Hey, there's a boat! 433 00:43:18,251 --> 00:43:19,751 Let's check it out! 434 00:43:20,626 --> 00:43:25,417 Lane No.1, Nishi! 3rd Grade! And I'm off! 435 00:43:29,709 --> 00:43:30,667 Hey, let's go. 436 00:43:34,167 --> 00:43:38,709 Lane No.2, Myon! Also, 3rd Grade, and here I go! 437 00:43:56,042 --> 00:43:58,292 Wow, what a wreck. 438 00:44:28,167 --> 00:44:29,626 Where are we? 439 00:44:29,751 --> 00:44:31,126 Stinks. 440 00:44:31,751 --> 00:44:36,417 I'm starving! Good for my figure, though. 441 00:44:36,542 --> 00:44:39,292 Your body is DOPE! 442 00:44:39,417 --> 00:44:42,792 Which you haven't seen. I just look slim. 443 00:44:43,626 --> 00:44:44,792 Show me then! 444 00:44:44,917 --> 00:44:46,251 No way. 445 00:44:46,376 --> 00:44:47,626 Please! 446 00:44:47,751 --> 00:44:48,501 Nope. 447 00:44:48,626 --> 00:44:50,001 Please! 448 00:44:50,834 --> 00:44:52,001 Sugar on top! 449 00:44:52,126 --> 00:44:52,917 Nah. 450 00:44:53,042 --> 00:44:57,292 - Aw, c'mon! - Nishi! What now, huh?! 451 00:44:57,626 --> 00:44:59,584 You almost got us killed! 452 00:44:59,709 --> 00:45:02,959 Sure they were scum, but you also popped a guy. 453 00:45:03,292 --> 00:45:05,042 What's with the "enthusiasm?" 454 00:45:06,959 --> 00:45:10,917 I was killed! Shot by that creep! 455 00:45:11,042 --> 00:45:14,834 What the hell are you talking about? He's the one that's gone dodo! 456 00:45:14,959 --> 00:45:19,959 Before that. See, I was so scared I lucked out on getting angry. 457 00:45:20,084 --> 00:45:23,209 And that's when he shot me! Cueball mother! 458 00:45:24,251 --> 00:45:26,501 Then I was sucked up to heaven and... 459 00:45:26,959 --> 00:45:28,417 You've lost it. 460 00:45:28,542 --> 00:45:33,251 But I believed in myself, believed like nothing else, and I was back! 461 00:45:33,376 --> 00:45:37,626 To live true to yourself, sincerely, without restraint! 462 00:45:37,751 --> 00:45:42,126 I realized it's the only weapon against any wall! 463 00:45:44,917 --> 00:45:48,959 Ok, you've lost me. But THIS is where it got us. 464 00:45:49,084 --> 00:45:52,001 We're only here 'cos we were lucky. 465 00:45:52,376 --> 00:45:57,334 It's a miracle we're alive. But if this keeps up, we'll be dead in no time. 466 00:46:05,792 --> 00:46:07,792 I... I... 467 00:46:09,501 --> 00:46:11,084 I... 468 00:46:13,751 --> 00:46:17,417 I've got... a radio!! 469 00:46:20,042 --> 00:46:21,084 A radio? 470 00:46:21,209 --> 00:46:23,834 This place is dangerous, we need to move! 471 00:46:24,251 --> 00:46:25,709 Hurry! Hurry! 472 00:46:26,334 --> 00:46:30,709 - What the fuck?! - C'mon, hurry! 473 00:46:36,584 --> 00:46:38,709 - What is this? - An earthquake? A tsunami? 474 00:46:38,834 --> 00:46:43,126 - You guys are reckless! - The fuck, old man?! 475 00:46:43,251 --> 00:46:48,501 Hurry up! Grab an ore and row! 476 00:46:50,751 --> 00:46:53,167 - Tidal wave? - Tsunami! 477 00:46:55,251 --> 00:46:58,542 Move it, people! 478 00:47:01,084 --> 00:47:02,584 Over there! 479 00:47:02,709 --> 00:47:03,876 Almost there! 480 00:47:04,376 --> 00:47:06,751 Hang on! 481 00:47:26,334 --> 00:47:30,167 Meal time's over. We're OK now. 482 00:47:31,584 --> 00:47:32,959 Let's go up. 483 00:47:52,542 --> 00:47:56,584 Wow! It's like a top secret lair! 484 00:47:58,042 --> 00:48:02,542 TV, microwave, audio set, PC, you've got everything! 485 00:48:03,417 --> 00:48:04,876 So they just washed up? 486 00:48:06,876 --> 00:48:08,001 Ah, and food! 487 00:48:10,417 --> 00:48:14,251 And sexy lingerie! You dirty old man! 488 00:48:15,959 --> 00:48:18,209 Let's see what's inside. 489 00:48:19,292 --> 00:48:23,584 No power, huh? This stuff's just for show, then? 490 00:48:23,792 --> 00:48:25,001 Gross! 491 00:48:25,126 --> 00:48:26,917 Think of it as modern art. 492 00:48:28,709 --> 00:48:31,001 Want to freshen up? 493 00:48:31,417 --> 00:48:35,584 Plenty of clean hot water? 494 00:48:35,709 --> 00:48:38,626 - You mean have a bath? - Yes! Yes! 495 00:48:39,584 --> 00:48:40,876 I'd like that. 496 00:48:41,001 --> 00:48:43,584 Yeah? Me too! 497 00:48:57,751 --> 00:48:59,417 This is bliss! 498 00:49:01,876 --> 00:49:06,376 But boy we're in some mess. It's surreal. 499 00:49:07,376 --> 00:49:12,251 I mean, we're in God-knows-where enjoying a total stranger's hospitality. 500 00:49:12,376 --> 00:49:16,042 Having a bath... Unbelievable. 501 00:49:18,042 --> 00:49:22,251 Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice. 502 00:49:55,542 --> 00:49:58,584 Once a perv, always a perv, huh? 503 00:49:59,126 --> 00:50:03,084 I feel like it's the first time we're having a real talk. 504 00:50:07,292 --> 00:50:09,834 We'll leave clean clothes here! 505 00:50:11,042 --> 00:50:14,042 Those bastards! Not very subtle are they?! 506 00:50:14,167 --> 00:50:17,376 Let's pretend they're costumes. 507 00:50:17,501 --> 00:50:20,209 Hey, find something we can actually wear! 508 00:50:21,792 --> 00:50:23,917 Wow! Looks amazing! ! 509 00:50:25,334 --> 00:50:26,751 You made this? 510 00:50:27,209 --> 00:50:28,459 Gramps? 511 00:50:28,876 --> 00:50:30,501 Should've seen him at work. 512 00:50:30,626 --> 00:50:34,667 Really? It's like a NY sushi bar. 513 00:50:34,876 --> 00:50:37,959 Where'd you learn to cook, gramps? 514 00:50:43,376 --> 00:50:45,501 Whoa! 515 00:50:48,709 --> 00:50:50,167 Yeah, it's delicious! 516 00:50:50,292 --> 00:50:51,876 5 stars in my book! 517 00:50:52,292 --> 00:50:54,501 Bon apetit!! 518 00:50:56,501 --> 00:50:57,876 Wow. 519 00:50:58,042 --> 00:50:59,292 What a meal! 520 00:50:59,417 --> 00:51:00,792 Thanks. 521 00:51:00,917 --> 00:51:04,751 Much better than some fancy rotating sushi bar in Kita. 522 00:51:05,792 --> 00:51:10,626 They started serving Westernized sushi last year. 523 00:51:10,751 --> 00:51:12,459 Rotating sushi bars. 524 00:51:13,334 --> 00:51:15,834 Rotating sushis. 525 00:51:16,084 --> 00:51:18,542 Rotating sushis... 526 00:51:18,667 --> 00:51:20,667 Not like that... 527 00:51:22,042 --> 00:51:23,042 No, no. 528 00:51:23,167 --> 00:51:25,709 In front of the customers. 529 00:51:31,376 --> 00:51:34,001 Mines dead too. 530 00:51:34,709 --> 00:51:36,626 It's a cell... phone? 531 00:51:36,751 --> 00:51:40,334 A phone, a mobile phone?! 532 00:51:40,459 --> 00:51:42,376 I knew it! 533 00:51:42,959 --> 00:51:46,084 So, can we make contact with the outside world?? 534 00:51:46,501 --> 00:51:51,334 Can't. It's soaked. Probably a goner. 535 00:51:52,834 --> 00:51:56,959 So, um, do robots exist now? 536 00:51:57,542 --> 00:52:02,667 I saw a robot isle at the hardware store the other day. 537 00:52:03,084 --> 00:52:03,834 Yeah? 538 00:52:03,959 --> 00:52:07,751 Yes! I knew it! 539 00:52:11,417 --> 00:52:14,792 - How about flying cars? - Huh? 540 00:52:16,667 --> 00:52:19,501 Hmm, how long have you been here exactly? 541 00:52:22,959 --> 00:52:26,376 More than 30 years. 542 00:52:28,751 --> 00:52:31,292 I had a big deal going down... 543 00:52:31,417 --> 00:52:34,751 Hid my stash in a comic book case... 544 00:52:39,001 --> 00:52:41,042 But I took the wrong one... 545 00:52:46,376 --> 00:52:50,126 Coastguards and DEA knew all about it anyway. 546 00:52:53,001 --> 00:52:56,792 Was running, lights flashing everywhere... 547 00:52:57,542 --> 00:53:02,751 When a huge whale swallowed me. 548 00:53:03,251 --> 00:53:04,751 Couldn't believe it. 549 00:53:09,292 --> 00:53:10,667 And then what? 550 00:53:10,834 --> 00:53:14,042 Got caught in the waves. 551 00:53:14,792 --> 00:53:17,584 It was pitch dark when I came around. 552 00:53:18,501 --> 00:53:21,959 Tried to escape but the waves were too rough. 553 00:53:22,501 --> 00:53:25,334 "TIME BOY" 554 00:53:27,334 --> 00:53:32,626 I couldn't have survived without my friends. 555 00:53:35,542 --> 00:53:37,501 Um, where's the toilet? 556 00:53:37,626 --> 00:53:41,959 The washroom? Straight ahead. I'll take you. 557 00:53:42,084 --> 00:53:45,876 Nah, it's okay. Straight ahead, right? 558 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 Oh my God! 559 00:54:09,959 --> 00:54:11,834 Hey, keep talking! 560 00:54:16,376 --> 00:54:19,834 - Where's the "exit?" - All the way down there. 561 00:54:20,626 --> 00:54:22,667 - Oh, right! - But of course! 562 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 Back to square one! 563 00:54:25,251 --> 00:54:29,251 Got to know your own limits. 564 00:54:48,209 --> 00:54:49,917 We're outta here. 565 00:54:52,709 --> 00:54:54,126 We can go this way. 566 00:54:55,834 --> 00:54:58,126 It's wobbling! 567 00:54:58,584 --> 00:55:00,626 It's the only way, c'mon! 568 00:55:03,459 --> 00:55:05,126 It'll be alright! 569 00:55:08,959 --> 00:55:11,667 You'll get killed! 570 00:55:12,042 --> 00:55:14,209 He's hungry again! 571 00:55:14,667 --> 00:55:15,584 Hurry! 572 00:55:15,709 --> 00:55:17,626 Come back! 573 00:55:17,751 --> 00:55:19,042 Wait! 574 00:55:19,292 --> 00:55:21,876 - The water's coming! - Nishi! 575 00:55:25,501 --> 00:55:27,417 There! The exit! 576 00:55:29,334 --> 00:55:31,417 Put these on! 577 00:55:37,376 --> 00:55:39,834 Nishi! Come back! 578 00:55:40,751 --> 00:55:42,334 Nishi! 579 00:56:12,376 --> 00:56:14,501 Hey, let go of me! 580 00:56:14,626 --> 00:56:17,876 What the...?! 581 00:56:31,876 --> 00:56:34,459 Nishi, you're awake! 582 00:56:34,917 --> 00:56:38,792 What a relief! He's come around! 583 00:56:40,251 --> 00:56:44,167 And here's something to cheer you up! 584 00:56:44,292 --> 00:56:46,501 And a "Happy Mornin"' to y'all! 585 00:56:46,626 --> 00:56:48,542 Wow, is this a beautiful day or what? 586 00:56:48,667 --> 00:56:54,251 You wouldn't believe how blue the sky was this morning. 587 00:56:54,376 --> 00:56:56,251 In line with the solar system is... 588 00:56:56,376 --> 00:57:00,709 Thought I'd drive all the way to Brazil, y'know? 589 00:57:01,001 --> 00:57:04,251 Well, it's gonna be booming at the resorts today. 590 00:57:04,376 --> 00:57:10,251 Certainly not a day for school or work, I tell ya. 591 00:57:13,709 --> 00:57:18,292 Now, now, now... 592 00:57:18,751 --> 00:57:21,334 C'mon, cheer up! 593 00:57:21,459 --> 00:57:27,251 You're homesick, I've been there. I cried and got angry too. 594 00:57:27,376 --> 00:57:30,292 But I realized after coming here... 595 00:57:30,417 --> 00:57:33,042 Oh, whatever! 596 00:57:33,376 --> 00:57:36,542 Got an idea! There's a place that'll cheer you up. 597 00:57:36,667 --> 00:57:38,292 Great friends too. 598 00:57:38,417 --> 00:57:40,584 Let's go. Everybody! 599 00:57:42,917 --> 00:57:44,542 So wrecked cars are popping up everywhere. 600 00:57:44,667 --> 00:57:47,751 Must've been some monster car chase... 601 00:57:48,251 --> 00:57:51,084 You haven't eaten properly in 3 days! 602 00:57:51,251 --> 00:57:53,334 You're not gonna last that way. 603 00:57:53,459 --> 00:57:56,334 You need to eat for your breasts' sake! 604 00:57:56,459 --> 00:57:59,459 And Nishi, you've eaten nothing! 605 00:57:59,584 --> 00:58:01,459 Forget about getting it up! 606 00:58:03,417 --> 00:58:04,501 Hey! 607 00:58:05,667 --> 00:58:07,209 Just shut up, okay? 608 00:58:24,751 --> 00:58:29,292 Gramps, will you take me to that fun place you mentioned about? 609 00:58:29,751 --> 00:58:32,167 Wanna go? It'll be fun. 610 00:58:32,542 --> 00:58:33,501 I need a change. 611 00:58:33,626 --> 00:58:37,376 That's the spirit! You'll love it! 612 00:58:37,501 --> 00:58:39,584 Nishi? 613 00:58:39,709 --> 00:58:41,042 You too! 614 00:58:42,167 --> 00:58:44,792 Nah... count me out. 615 00:58:44,917 --> 00:58:47,709 It'll be fun! You can meet my friends too! 616 00:58:47,834 --> 00:58:50,626 Hearts'll sore! Heads'll explode! 617 00:58:50,834 --> 00:58:54,167 Cut it, Gramps. I'm not in the mood! 618 00:58:54,292 --> 00:58:55,959 Just leave me alone! 619 00:58:58,459 --> 00:59:01,209 Join us later if you feel like it, okay? 620 00:59:01,334 --> 00:59:02,876 Let's go, Myon. 621 00:59:03,209 --> 00:59:05,167 Let's go, let's go! 622 00:59:05,751 --> 00:59:07,126 This'll be a blast! 623 00:59:07,626 --> 00:59:10,542 You'll love my friends. 624 00:59:23,209 --> 00:59:26,417 Fuck! The look on his face! 625 00:59:26,542 --> 00:59:28,626 He doesn't have a clue! 626 00:59:28,751 --> 00:59:32,626 I only said those things 'cos he was being inconsiderate! 627 00:59:32,834 --> 00:59:34,542 How about a little kindness, huh? 628 00:59:34,667 --> 00:59:36,709 I'm hurt! 629 00:59:38,626 --> 00:59:40,542 I have doubts about humanity! 630 00:59:42,542 --> 00:59:45,167 What about my start in Mangas?! 631 00:59:45,292 --> 00:59:48,417 What about my glorious campus life, huh?! 632 00:59:53,709 --> 00:59:54,876 Asshole! 633 00:59:55,001 --> 00:59:56,417 Loser! 634 01:00:14,792 --> 01:00:17,709 "Help me God I'm sorry" 635 01:00:23,126 --> 01:00:26,042 30 years... 30 years... 636 01:01:42,084 --> 01:01:44,417 Gotta drink your milk, honey. 637 01:02:00,084 --> 01:02:00,959 30 years... 638 01:02:29,084 --> 01:02:29,959 You okay? 639 01:02:30,084 --> 01:02:32,751 Isn't it amazing, Nishi? 640 01:02:38,042 --> 01:02:40,459 Gramps, I... 641 01:02:40,584 --> 01:02:44,792 Er, what I said back there was... 642 01:02:48,251 --> 01:02:51,542 I'd become a bad person. 643 01:02:51,667 --> 01:02:54,501 I wanted to boast about my evil ways. 644 01:02:54,626 --> 01:02:58,251 I wanted to be known as a tough, rugged man. 645 01:02:58,376 --> 01:03:01,667 I wanted to walk over everybody. 646 01:03:03,376 --> 01:03:05,209 But I wound up here and... 647 01:03:05,667 --> 01:03:07,667 I struggled. 648 01:03:07,792 --> 01:03:10,834 But I managed to survive! 649 01:03:11,542 --> 01:03:13,417 I can swim again. 650 01:03:13,542 --> 01:03:18,251 Catch things, walk, see. 651 01:03:18,917 --> 01:03:20,584 Isn't that fun? 652 01:03:20,709 --> 01:03:26,792 Seawater's salty! This place stinks! But it gives me joy! 653 01:03:26,917 --> 01:03:32,209 Would you rather lie around doing nothing? Or would you rather feel alive? 654 01:03:32,751 --> 01:03:35,209 Which is more fun? 655 01:06:03,251 --> 01:06:04,709 She sure can swim! 656 01:06:04,834 --> 01:06:08,626 She wanted to go to the Olympics till she was about 15. 657 01:06:08,751 --> 01:06:09,959 Had a coach and all. 658 01:06:10,084 --> 01:06:13,209 Come to think of it, I remember her winning something. 659 01:06:13,334 --> 01:06:15,334 Bronze at the Kinki Races. 660 01:06:16,251 --> 01:06:18,834 Stopped when her boobs got bigger. 661 01:06:18,959 --> 01:06:21,792 No kidding! Gotta go with the flow, huh? 662 01:06:21,917 --> 01:06:24,459 Yeah, with the flow. 663 01:06:27,167 --> 01:06:28,376 How is it? 664 01:06:31,459 --> 01:06:34,084 Wow! Fantastic! 665 01:06:34,209 --> 01:06:37,459 Right, my turn! Quality entertainment coming up! 666 01:06:56,209 --> 01:06:58,334 Got one! 667 01:06:58,501 --> 01:07:00,376 Nishi! 668 01:08:37,417 --> 01:08:40,876 Nishi, remember when we found a stray dog? 669 01:08:41,417 --> 01:08:42,709 In kindergarten? 670 01:08:43,459 --> 01:08:46,084 And you said you'd take care of it? 671 01:08:46,751 --> 01:08:49,126 That made me so happy. 672 01:08:49,251 --> 01:08:50,751 Yeah? 673 01:08:51,417 --> 01:08:54,292 I'm gonna take him home with me. 674 01:08:54,792 --> 01:08:57,376 You will? Thank you! 675 01:08:57,501 --> 01:09:00,792 I already have a sea-monkey, so it'll be fine. 676 01:09:02,334 --> 01:09:06,501 Wanna see? C'mon, I'll show ya! 677 01:09:07,167 --> 01:09:08,209 Myon. 678 01:09:09,584 --> 01:09:11,334 So this is the new plot. 679 01:09:12,209 --> 01:09:14,084 In the far, distant future, 680 01:09:14,209 --> 01:09:18,584 where the world is starving from over-population and environmental destruction, 681 01:09:19,459 --> 01:09:23,584 Earth decides to send a spaceship in search for food. 682 01:09:27,501 --> 01:09:29,292 But something goes wrong. 683 01:09:32,042 --> 01:09:34,001 They land on a strange planet. 684 01:09:34,126 --> 01:09:38,834 There's water and oxygen, but nothing edible for humans. 685 01:09:42,376 --> 01:09:45,001 Except for one thing, they soon discover. 686 01:09:50,334 --> 01:09:53,376 A certain creature's pooh. 687 01:09:54,584 --> 01:09:55,876 Ooh, gross! 688 01:09:57,209 --> 01:10:00,584 And it's the perfect food for humans. 689 01:10:02,709 --> 01:10:06,334 But the creature's unbelievably bad at hunting and on the verge of extinction. 690 01:10:06,626 --> 01:10:08,084 There's only one? 691 01:10:09,501 --> 01:10:13,084 Our men help the creature hunt, look after it. 692 01:10:13,667 --> 01:10:18,251 And they live like that for a while until a new enemy arrives. 693 01:10:19,292 --> 01:10:24,167 Higher species of plants begin to fight for food, which is also creature chips. 694 01:10:24,292 --> 01:10:26,042 A pooh-war, huh? 695 01:10:26,667 --> 01:10:29,626 But what happens then? The crew? 696 01:10:31,709 --> 01:10:34,751 Guess we need to send them home safely, huh? 697 01:10:35,251 --> 01:10:38,667 The planet is ideal in its own way, but... 698 01:10:40,292 --> 01:10:44,459 In fact, the planet's some kind of cell. 699 01:10:44,584 --> 01:10:48,126 Our crew must've ended up there after being shrunk. 700 01:10:48,251 --> 01:10:49,459 A cell? 701 01:10:49,584 --> 01:10:51,709 Yeah, of a human body. 702 01:10:51,834 --> 01:10:52,876 Whose? 703 01:10:53,334 --> 01:10:54,042 Yours! 704 01:10:54,167 --> 01:10:55,334 Mine? 705 01:10:55,709 --> 01:11:00,084 Let's just say... it was the leader's fault. 706 01:11:00,709 --> 01:11:06,251 His love for his girl, his determination to find that planet, 707 01:11:06,376 --> 01:11:09,417 his desperation led the ship there. 708 01:11:10,417 --> 01:11:15,001 But one day, they realize their bodies have grown bigger. 709 01:11:15,126 --> 01:11:16,417 Why? 710 01:11:16,542 --> 01:11:17,876 Wonder why. 711 01:11:19,626 --> 01:11:23,834 And they hear a voice. From inside your tummy as you're sitting in the toilet. 712 01:11:24,042 --> 01:11:27,292 "Oh my God! We're growing bigger and bigger!" 713 01:11:27,417 --> 01:11:29,167 Yikes! 714 01:11:29,292 --> 01:11:33,917 But they can communicate that way. And they realize their inside your stomach. 715 01:11:34,042 --> 01:11:35,334 - Then what? - They've gotta get out. 716 01:11:35,459 --> 01:11:38,084 - From where? - At this point, they're moving along the colon. 717 01:11:38,209 --> 01:11:39,459 Not happening!! 718 01:11:39,751 --> 01:11:42,959 But what else can they do? They keep getting bigger. 719 01:11:43,376 --> 01:11:44,376 Your belly'll explode. 720 01:11:44,501 --> 01:11:47,417 - I said no! - "We're almost out, don't flush us!" 721 01:11:47,542 --> 01:11:48,959 I AM flushing them! 722 01:11:49,584 --> 01:11:51,376 "We're out! We're out!" 723 01:11:52,417 --> 01:11:53,876 NO!!! 724 01:13:40,542 --> 01:13:42,292 Myon! 725 01:13:42,417 --> 01:13:44,084 Nishi! 726 01:13:44,209 --> 01:13:47,792 Nishi! Myon! 727 01:13:48,376 --> 01:13:49,584 We're up here! 728 01:13:49,751 --> 01:13:51,376 You guys OK? 729 01:13:51,501 --> 01:13:53,084 A-OK! 730 01:13:53,667 --> 01:13:58,126 I'm relieved! We were worried! 731 01:13:58,251 --> 01:14:01,459 That was a surprise attack. So sudden. 732 01:14:19,667 --> 01:14:24,167 Told ya so! It's wicked, man! A miracle, I say! 733 01:14:24,292 --> 01:14:27,751 The Other World by Robin Nishi. The guy's a fucking genius! 734 01:14:28,459 --> 01:14:32,917 Cut class and meet me at the arcade. The Strawberry Plaza in ten. 735 01:14:33,042 --> 01:14:34,459 Roger that. 736 01:14:34,834 --> 01:14:37,626 This place's so commercial. 737 01:14:38,251 --> 01:14:40,001 Dude, chill... 738 01:14:45,167 --> 01:14:46,501 Isn't that... 739 01:14:46,626 --> 01:14:49,542 Robin Nishi!! 740 01:14:50,501 --> 01:14:52,542 "R. Nishi Book Signing" 741 01:14:52,751 --> 01:14:54,834 Check out the chicks! 742 01:14:54,959 --> 01:14:57,042 Fuckin' cool! 743 01:14:57,251 --> 01:14:59,792 Excuse me, you're Robin Nishi, right? 744 01:14:59,917 --> 01:15:02,042 Hiroshi, you idiot!! 745 01:15:04,626 --> 01:15:05,501 Fuck yeah!! 746 01:15:17,876 --> 01:15:19,167 Sorry!! 747 01:15:19,542 --> 01:15:20,834 We're huge fans. 748 01:15:20,959 --> 01:15:23,459 The Other World rocks!! 749 01:15:26,417 --> 01:15:28,251 Wanna grab a bite? 750 01:15:28,626 --> 01:15:29,459 Follow me! 751 01:15:29,584 --> 01:15:31,292 Seriously?! 752 01:15:34,209 --> 01:15:34,834 Eat! 753 01:15:34,959 --> 01:15:36,917 Yes!! 754 01:15:37,959 --> 01:15:40,334 - This is like, your average day?? - Yeah. 755 01:15:40,459 --> 01:15:43,792 - Awesome! - I feel so alive! 756 01:15:43,917 --> 01:15:46,209 Robin, I'll pick up the tab. 757 01:15:46,334 --> 01:15:47,876 What're you talking about? 758 01:15:48,001 --> 01:15:49,292 Hiroshi, you idiot!! 759 01:15:55,042 --> 01:15:58,459 Hiroshi, kids shouldn't worry about things like that. 760 01:15:58,709 --> 01:16:00,751 Have fun and become a man! 761 01:16:01,626 --> 01:16:05,126 Not a clone, but someone who transcends!! 762 01:16:12,084 --> 01:16:15,042 First contact with aliens! 763 01:16:15,167 --> 01:16:20,751 And directing this epic moment is the artist who made it all possible... 764 01:16:20,876 --> 01:16:24,417 Salvatore Antonio Yang Gogh!! 765 01:16:40,251 --> 01:16:43,834 "HELLO" 766 01:16:44,417 --> 01:16:49,584 The crowd's cheers've gone up a notch here at the 1st Cosmic Swimming Contest. 767 01:16:49,709 --> 01:16:53,001 Representing Earth! Matt Beyond Thorpe Myon!! 768 01:16:55,334 --> 01:16:59,667 And so the race begins as we witness history in the making! 769 01:17:02,667 --> 01:17:07,084 1st corner and into the gate. Cameras are not allowed inside. 770 01:17:15,126 --> 01:17:18,084 And they're coming out! 4 in the first group! And she's there! 771 01:17:18,209 --> 01:17:21,292 Matt Beyond Thorpe Myon, representing Earth! ! 772 01:17:24,959 --> 01:17:26,792 Isn't this supposed to be extinct? 773 01:17:31,542 --> 01:17:32,542 This one too! 774 01:19:00,251 --> 01:19:05,584 "To Yang & Myon" 775 01:19:30,584 --> 01:19:31,501 Think we can get out of here? 776 01:19:31,626 --> 01:19:32,667 Want to? 777 01:19:33,084 --> 01:19:35,667 We might be happier here. 778 01:19:53,959 --> 01:19:55,209 Jump! 779 01:20:16,834 --> 01:20:20,834 That's odd and it wasn't even time yet. 780 01:20:23,667 --> 01:20:27,626 Good God! I was about to go fetch you! 781 01:20:31,626 --> 01:20:32,751 Gramps. 782 01:20:32,917 --> 01:20:34,459 What's going on? 783 01:20:40,001 --> 01:20:43,126 The water level's increasing. 784 01:20:44,001 --> 01:20:46,917 And he's eating less. 785 01:20:47,501 --> 01:20:48,834 Meaning? 786 01:20:50,959 --> 01:20:55,167 Can't say for sure, but he could be dying. 787 01:20:55,876 --> 01:20:59,959 Dying? But what happens to us then? 788 01:21:00,501 --> 01:21:02,959 Eventually, this place'll sink. 789 01:21:06,126 --> 01:21:09,126 We've gotta leave. It's that or drown. 790 01:21:09,251 --> 01:21:10,709 But how? 791 01:21:10,834 --> 01:21:12,626 The boat, of course. 792 01:21:12,751 --> 01:21:15,542 - The cops'll be looking for us. - So? 793 01:21:15,667 --> 01:21:18,126 The Yakuzas'll come after us! 794 01:21:18,251 --> 01:21:20,834 So what! I wanna get out! 795 01:21:21,584 --> 01:21:23,376 'Cos there's so much out there! 796 01:21:23,501 --> 01:21:26,709 So many different people, living different lives! 797 01:21:26,834 --> 01:21:29,376 Incredibly good guys, bad guys... 798 01:21:29,501 --> 01:21:33,542 Folks completely different from us. It's one huge melting pot! 799 01:21:33,959 --> 01:21:38,292 See, it's not about success, dying in the streets, who's better, who's not. 800 01:21:38,459 --> 01:21:40,584 I just want to be a part of it! 801 01:21:40,917 --> 01:21:44,292 I realized that even if I've no connections, no talent, 802 01:21:44,584 --> 01:21:46,459 even if I'm one big loser, 803 01:21:46,584 --> 01:21:51,292 I want to use my hands and feet to think and move, to shape my own life! 804 01:21:52,042 --> 01:21:56,042 We can just die here or we can try. 805 01:21:56,167 --> 01:21:58,834 See what we've got! 806 01:22:01,709 --> 01:22:06,042 It's impossible. Motivation's not gonna get us over that wave. 807 01:22:06,542 --> 01:22:08,126 We need a motor boat. 808 01:22:11,667 --> 01:22:13,251 We've got a motor! 809 01:22:13,584 --> 01:22:14,917 Right here! 810 01:22:17,834 --> 01:22:19,167 But there's no fuel... 811 01:22:20,292 --> 01:22:24,126 Sure there is! We came here by car, remember? 812 01:22:29,959 --> 01:22:30,542 Yes! 813 01:22:30,667 --> 01:22:31,626 It could work! 814 01:22:31,751 --> 01:22:32,876 It will work!! 815 01:22:37,001 --> 01:22:39,376 We're going to make it! 816 01:22:40,042 --> 01:22:41,876 We're so gonna make it! 817 01:22:42,959 --> 01:22:44,126 Get up there. 818 01:23:43,626 --> 01:23:47,126 The World Cup ends tomorrow with its final match... 819 01:23:47,251 --> 01:23:50,376 As the world awaits to find out who'll be the winner... 820 01:23:50,709 --> 01:23:52,626 We're near Osaka again. 821 01:23:52,751 --> 01:23:53,459 Oh, yeah! 822 01:23:53,584 --> 01:23:56,959 I think this is our only chance. 823 01:23:57,167 --> 01:24:01,917 Maybe the whale's come here for us! 824 01:24:02,251 --> 01:24:03,917 And we're going for it! 825 01:24:35,751 --> 01:24:38,667 You're older. Lend it to her. 826 01:24:39,084 --> 01:24:40,334 I don't want to! 827 01:24:40,459 --> 01:24:41,376 Yang. 828 01:24:41,501 --> 01:24:44,376 Don't run like that, Myon'll follow you. 829 01:24:44,501 --> 01:24:46,167 Sorry, Myon... 830 01:24:48,334 --> 01:24:50,251 I don't like that uniform! 831 01:24:50,626 --> 01:24:52,542 - I'll work. - Sorry Yang. 832 01:25:00,126 --> 01:25:01,084 Wanna try? 833 01:25:08,959 --> 01:25:10,001 Myon. 834 01:25:19,376 --> 01:25:20,584 Yang! 835 01:25:21,542 --> 01:25:22,959 Thanks! 836 01:25:24,084 --> 01:25:27,042 I'm not gonna let you carry all the load anymore. 837 01:25:27,167 --> 01:25:28,917 I'll grow up. 838 01:25:30,251 --> 01:25:31,626 I'm sorry. 839 01:25:31,792 --> 01:25:35,959 I always knew you were the one that needed support. 840 01:25:39,042 --> 01:25:42,626 It's your turn, now. 841 01:25:43,084 --> 01:25:45,417 Go ahead. 842 01:26:12,626 --> 01:26:15,459 Here we go kids! 843 01:26:17,167 --> 01:26:20,334 Yes sir! 844 01:27:27,584 --> 01:27:31,501 Run!! 845 01:28:04,417 --> 01:28:05,876 Water striders float... 846 01:28:06,001 --> 01:28:09,959 musing surface tension from the hairs on their legs. 847 01:28:33,042 --> 01:28:33,709 I'm sorry. 848 01:29:03,126 --> 01:29:06,209 Your bones won't get strong if you don't drink milk. 849 01:29:06,334 --> 01:29:07,626 Yes, mom. 850 01:29:13,542 --> 01:29:15,917 Ah, not again. 851 01:29:16,667 --> 01:29:18,751 I'll put it in your food then. 852 01:33:12,626 --> 01:33:14,959 This'll be perfect. 853 01:33:16,209 --> 01:33:18,876 - Hey, wrong nail! - The baby! 854 01:33:19,001 --> 01:33:22,584 - You OK? - It's heavy! 855 01:33:22,709 --> 01:33:23,959 There. 856 01:33:24,584 --> 01:33:27,584 Mmm, too much space for a little kid! 857 01:33:27,709 --> 01:33:29,626 Ah, he'll be big in no time. 858 01:33:30,042 --> 01:33:32,251 Wonder what he'll be like. 859 01:33:36,792 --> 01:33:39,126 Be right there, sweetie. 860 01:33:39,751 --> 01:33:43,584 You're fever's just gone down you know. 861 01:33:43,709 --> 01:33:44,542 I'm fine. 862 01:33:44,667 --> 01:33:46,251 See you later! 863 01:33:47,126 --> 01:33:48,292 See you at 10. 864 01:33:49,084 --> 01:33:50,584 Keiko? It's me. 865 01:33:51,251 --> 01:33:53,917 Myon? I've got an art show. 866 01:33:54,209 --> 01:33:55,501 That's great! 867 01:33:55,834 --> 01:33:57,459 And she's going for the rope! 868 01:33:57,584 --> 01:33:58,459 "A Lonely Death" 869 01:33:58,584 --> 01:34:00,417 We've got no money either. 870 01:34:01,584 --> 01:34:02,251 Worn by... 871 01:34:05,751 --> 01:34:06,626 There, found it! 872 01:34:06,751 --> 01:34:07,417 Jun! 873 01:34:08,251 --> 01:34:08,917 Hi. 874 01:34:10,167 --> 01:34:11,917 That's insane! They're Yakuzas!! 875 01:34:12,209 --> 01:34:16,667 I told you to wait till tomorrow, so shut up and wait, you punk!! 876 01:34:17,917 --> 01:34:21,292 Sorry about that. Now back to your interview... 877 01:34:57,709 --> 01:34:58,792 That's her! 878 01:35:24,334 --> 01:35:25,626 Myon! 879 01:40:34,126 --> 01:40:36,542 Directed by Masaaki Yuasa 57589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.