Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,951 --> 00:01:40,950
SubRip-Fixes
by VaVooM
2
00:01:41,951 --> 00:01:44,718
To Nils...
3
00:02:36,520 --> 00:02:38,159
If I ever catch one!
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,551
Skip it,
it's not the first time.
5
00:02:40,720 --> 00:02:42,951
Maybe,
but the steam's bad enough.
6
00:02:43,119 --> 00:02:46,157
Sure, we need a defroster.
7
00:02:46,319 --> 00:02:48,311
But the garage won't listen.
8
00:02:48,480 --> 00:02:51,200
They'll listen,
once I'm retired.
9
00:02:51,720 --> 00:02:55,873
The guy who made these trailers
never did a stakeout.
10
00:03:02,560 --> 00:03:04,392
Hey, the 3 Graces! Coo-coo!
11
00:03:09,199 --> 00:03:10,315
Say, Rambo...
12
00:03:10,719 --> 00:03:12,711
the Paki's a bit overdue.
13
00:03:13,319 --> 00:03:14,799
He's taking his time.
14
00:03:14,959 --> 00:03:19,158
We've been here only 90 minutes.
We're good till midnight.
15
00:03:19,319 --> 00:03:20,355
Midnight?
16
00:03:20,519 --> 00:03:22,317
Time for a few more winks.
17
00:03:29,359 --> 00:03:30,429
There he is.
18
00:03:30,599 --> 00:03:33,478
The "cousin"
is leaving his pad.
19
00:03:33,639 --> 00:03:35,710
Heading for Rue des Vignoles.
20
00:03:40,560 --> 00:03:42,233
I'm off.
21
00:04:17,519 --> 00:04:19,238
Fucking door codes!
22
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Well?
23
00:04:31,559 --> 00:04:32,993
He shows in an hour.
24
00:04:33,159 --> 00:04:35,674
The Paki's not big
on punctuality.
25
00:04:36,039 --> 00:04:37,075
Changed his mind?
26
00:04:37,240 --> 00:04:40,312
He's still cool
to front me the 50 g.
27
00:04:40,480 --> 00:04:42,437
but if you pay in four days.
28
00:04:42,599 --> 00:04:44,397
What d'you owe him?
29
00:04:44,559 --> 00:04:46,073
$3000 maybe.
30
00:04:46,240 --> 00:04:49,119
That makes... $60 a gram.
Decent.
31
00:04:49,280 --> 00:04:50,280
Yeah.
32
00:04:50,679 --> 00:04:52,033
Listen, bud,
33
00:04:52,639 --> 00:04:56,519
if we lose the tail,
you'll have to cough up.
34
00:04:56,680 --> 00:04:58,353
Don't pull that shit on me!
35
00:04:58,519 --> 00:05:02,274
I tell you you'll grab
at least 600 g on him!
36
00:05:02,439 --> 00:05:04,874
Of which you get 50 g gratis.
37
00:05:05,079 --> 00:05:07,310
Relax. It's as good as done.
38
00:05:07,679 --> 00:05:10,433
Stay here. I'll go out first.
39
00:05:11,320 --> 00:05:12,800
Hey, Lulu.
40
00:05:14,920 --> 00:05:17,071
Got a few bucks for a beer?
41
00:05:17,960 --> 00:05:21,351
So that's your new come-on.
What balls!
42
00:05:21,559 --> 00:05:24,358
50 g free
and you hit me for more.
43
00:05:30,280 --> 00:05:31,919
Keep the change.
44
00:05:32,079 --> 00:05:33,149
What a prick!
45
00:05:34,480 --> 00:05:35,960
We're on.
46
00:05:41,360 --> 00:05:42,430
It's cool.
47
00:05:44,799 --> 00:05:46,597
The Paki shows in an hour.
48
00:05:46,759 --> 00:05:50,435
Tulip 4's been paging you
over Communications.
49
00:05:50,919 --> 00:05:52,148
Did you acknowledge?
50
00:05:52,320 --> 00:05:53,515
No, I played dead.
51
00:05:53,879 --> 00:05:57,668
Shit! Can't he count pencils
instead of bugging us?
52
00:05:57,839 --> 00:06:01,389
Tulip 4 to Tulip 55!
53
00:06:01,959 --> 00:06:05,714
Smashed again!
He started early today.
54
00:06:05,879 --> 00:06:08,394
Can you still shoot
with your pistol?
55
00:06:08,559 --> 00:06:10,710
Water your tulip
with Pastis?
56
00:06:11,920 --> 00:06:13,673
Tulip 4. Come in.
57
00:06:13,840 --> 00:06:15,433
Have you got the trailer?
58
00:06:15,639 --> 00:06:17,153
Yes.
We're on a stakeout.
59
00:06:17,319 --> 00:06:19,595
Pack up
and report back to HQ.
60
00:06:19,760 --> 00:06:21,638
I said we're on a stakeout.
61
00:06:21,799 --> 00:06:23,870
It can wait.
Pack it in!
62
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Shit!
63
00:06:25,679 --> 00:06:27,557
The guy's a flake!
64
00:06:27,920 --> 00:06:30,480
Tulip 55, read me?
65
00:06:48,720 --> 00:06:50,120
Out! Out!
66
00:06:51,320 --> 00:06:53,073
Here, for the bother!
67
00:07:14,080 --> 00:07:17,835
We look like jerks
with you howling over the radio!
68
00:07:18,000 --> 00:07:19,514
You didn't answer!
69
00:07:19,680 --> 00:07:23,276
We're planning a bust
within the hour.
70
00:07:23,439 --> 00:07:26,830
Fuck it! I want the trailer
so I can go home.
71
00:07:26,999 --> 00:07:29,309
Without it, we've got no cover!
72
00:07:29,479 --> 00:07:31,789
Take the metro, use your pass!
73
00:07:31,960 --> 00:07:33,474
Shut up! I can't hear!
74
00:07:33,799 --> 00:07:37,395
That trailer is assigned
to this Brigade,
75
00:07:37,560 --> 00:07:39,358
which is under my orders.
76
00:07:39,520 --> 00:07:42,911
I don't ride the metro
for some two-bit dealer!
77
00:07:43,080 --> 00:07:44,992
You call 500 g two-bit?
78
00:07:45,159 --> 00:07:47,355
Fuck you!
Do it tomorrow night!
79
00:07:47,519 --> 00:07:50,193
Sure thing.
I'll leave him a subpoena.
80
00:07:52,999 --> 00:07:53,999
Still here?
81
00:08:05,520 --> 00:08:07,512
We had the wog on all fours.
82
00:08:07,679 --> 00:08:10,035
For 2 hours. In the raw.
83
00:08:14,079 --> 00:08:18,073
Here's your trailer.
You can shove it down your throat!
84
00:08:18,880 --> 00:08:19,916
Pick it up!
85
00:08:30,880 --> 00:08:33,952
There! Now climb up and get it.
86
00:08:35,599 --> 00:08:38,717
In your state,
you may be a while coming down.
87
00:08:40,400 --> 00:08:42,392
See that?
88
00:08:42,799 --> 00:08:44,711
There's no more discipline.
89
00:08:45,119 --> 00:08:48,157
Not since we began hiring
high school grads.
90
00:08:48,319 --> 00:08:50,356
I'm gonna fix his wagon!
91
00:08:53,000 --> 00:08:55,037
Kiss the Squad goodbye.
92
00:08:55,199 --> 00:08:58,397
Behind a desk!
That's where you're going!
93
00:09:21,680 --> 00:09:25,230
Don't bother.
It's worse than the Post Office.
94
00:09:25,560 --> 00:09:28,200
Social Security's the worst.
Then comes the Post Office.
95
00:09:36,680 --> 00:09:39,434
I'll have a coffee. Join me?
96
00:09:39,600 --> 00:09:40,795
I'll lose my place.
97
00:10:03,879 --> 00:10:05,996
Wait your turn, on the bench.
98
00:10:06,159 --> 00:10:08,071
Sorry to disturb
spring cleaning,
99
00:10:08,240 --> 00:10:09,640
but I work here now.
100
00:10:11,200 --> 00:10:13,032
I've been transferred here.
101
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
You're alone?
102
00:10:15,760 --> 00:10:17,797
The Commissioner's in.
103
00:10:18,239 --> 00:10:19,992
And staff's on coffee break.
104
00:10:22,999 --> 00:10:24,319
So it is you!
105
00:10:24,840 --> 00:10:27,275
I didn't believe it
when I heard.
106
00:10:27,440 --> 00:10:29,830
Say, you've grown again.
107
00:10:30,000 --> 00:10:34,199
This is Lulu: hard-ass, good dick.
108
00:10:34,359 --> 00:10:38,831
We met in the 14th arrondissement...
15 years ago!
109
00:10:39,080 --> 00:10:41,754
I taught him all he knows.
I was his "pointer,"
110
00:10:41,919 --> 00:10:44,036
as we used to say.
111
00:10:44,199 --> 00:10:44,757
Madam...
112
00:10:44,919 --> 00:10:46,399
My purse was stolen...
113
00:10:46,559 --> 00:10:48,118
I know, the purse.
114
00:10:48,280 --> 00:10:51,478
Mr Clean,
see to the lady's purse.
115
00:10:51,639 --> 00:10:55,030
Come meet the jailor.
116
00:10:56,919 --> 00:10:58,239
How many today?
117
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Eleven.
118
00:11:00,119 --> 00:11:02,111
We'll finish by 2 p.m.
119
00:11:02,280 --> 00:11:04,920
If the Rue Metra eviction
goes well.
120
00:11:05,079 --> 00:11:06,832
He threatened suicide.
121
00:11:06,999 --> 00:11:08,797
Just talk.
122
00:11:10,239 --> 00:11:12,674
- A problem?
- None, Chief.
123
00:11:12,919 --> 00:11:15,036
This is investigator
124
00:11:15,199 --> 00:11:17,509
Lucien Marguet.
Just in from HQ.
125
00:11:17,679 --> 00:11:18,679
Hi, Chief.
126
00:11:18,840 --> 00:11:20,479
Ah yes, Marguet.
127
00:11:20,919 --> 00:11:23,798
Sorry, fella, we're busy now.
128
00:11:24,000 --> 00:11:26,037
Put him at the desk.
129
00:11:26,400 --> 00:11:29,154
You're a thorn in my side,
Marguet.
130
00:11:29,640 --> 00:11:31,552
I don't run a dumping ground.
131
00:11:31,719 --> 00:11:35,838
And it seems you're already trying
to slip out the back door.
132
00:11:36,080 --> 00:11:38,356
The locksmith! We can go.
133
00:11:40,439 --> 00:11:41,839
Caron!
134
00:11:42,119 --> 00:11:44,031
You're in charge.
135
00:11:44,320 --> 00:11:47,836
No loafing this morning...
11 cases including 4 evictions.
136
00:11:48,039 --> 00:11:50,031
How about "La Truffe" for lunch?
137
00:11:50,200 --> 00:11:51,236
Good idea!
138
00:11:51,440 --> 00:11:53,636
Your jailer must double his pay.
139
00:11:55,640 --> 00:11:58,075
What with seizures
and evictions...
140
00:11:58,240 --> 00:12:02,917
Triple, with the coffin taxes.
At least it keeps him off our backs.
141
00:12:03,679 --> 00:12:07,036
So you got shafted,
despite your results.
142
00:12:07,199 --> 00:12:09,759
Results don't mean a thing.
143
00:12:09,920 --> 00:12:12,310
Claude,
another shot of antifreeze.
144
00:12:12,880 --> 00:12:15,031
Antifreeze in August?
145
00:12:15,200 --> 00:12:16,714
It's always in season.
146
00:12:17,279 --> 00:12:21,432
Two months here won't kill you.
You must have pulled strings...
147
00:12:21,599 --> 00:12:23,716
No strings. I saw Adore.
148
00:12:24,280 --> 00:12:25,839
Chief of the 11th.
149
00:12:26,000 --> 00:12:28,799
He may get me into his division.
150
00:12:28,959 --> 00:12:30,279
Smart move.
151
00:12:30,840 --> 00:12:32,320
Drinks are on me.
152
00:12:32,639 --> 00:12:33,959
And that's on me.
153
00:12:34,159 --> 00:12:36,196
Can you take care of these?
154
00:12:36,439 --> 00:12:37,668
My morning's work.
155
00:12:40,640 --> 00:12:41,915
There you go, love.
156
00:12:42,079 --> 00:12:43,479
You can take it easy.
157
00:12:43,639 --> 00:12:45,756
For my husband too, please.
158
00:12:45,919 --> 00:12:48,514
He has to come in person.
159
00:12:48,680 --> 00:12:52,151
- Regulations.
- But he busy at restaurant.
160
00:12:52,320 --> 00:12:54,596
We can't do anything.
That's his problem.
161
00:12:54,759 --> 00:12:57,911
- He's right. Thanks.
- You're welcome. Watch it.
162
00:13:02,400 --> 00:13:05,313
I'll fill it out,
but keep it to yourself.
163
00:13:06,360 --> 00:13:07,157
What restaurant?
164
00:13:07,320 --> 00:13:09,994
Cantonese. Very good.
165
00:13:10,480 --> 00:13:13,393
You come eat today.
Very very good.
166
00:13:13,559 --> 00:13:15,516
I'll bring the forms.
167
00:13:18,400 --> 00:13:21,632
We didn't have
a proper introduction earlier.
168
00:13:21,799 --> 00:13:23,836
Lucien Marguet. Call me Lulu.
169
00:13:23,999 --> 00:13:26,195
Pierre Debanne. 39th class.
170
00:13:26,639 --> 00:13:28,437
I'll have rank in 3 months.
171
00:13:28,599 --> 00:13:32,275
Maybe I'll go into OCU...
Or a SWAT unit.
172
00:13:32,439 --> 00:13:35,750
SWAT. That's for you. I feel it.
173
00:13:40,400 --> 00:13:42,676
The Commissioner has to be here,
174
00:13:42,839 --> 00:13:44,796
or the body can't leave Paris.
175
00:13:45,439 --> 00:13:46,839
Here he is now.
176
00:13:48,359 --> 00:13:51,033
You have the transport papers?
177
00:13:54,840 --> 00:13:58,436
Ladies and gentlemen,
the coffin shall now be sealed.
178
00:14:06,880 --> 00:14:09,440
And the fucking hound went at me.
179
00:14:09,599 --> 00:14:11,670
"Fucking hound" yourself,
you bitch.
180
00:14:11,839 --> 00:14:14,832
I have a right
to walk in the street.
181
00:14:15,000 --> 00:14:18,038
The first time
I was doing errands.
182
00:14:18,200 --> 00:14:20,669
The next time, I was running.
183
00:14:20,840 --> 00:14:23,514
And that beast
jumps at my throat.
184
00:14:23,680 --> 00:14:25,319
That's right, a beast!
185
00:14:28,759 --> 00:14:32,150
Sir, please,
this is a police station.
186
00:14:35,359 --> 00:14:39,194
The burglar may have used
a crowbar or an umbrella.
187
00:14:39,360 --> 00:14:42,990
No traces...
For the insurance, it looks bad.
188
00:14:43,439 --> 00:14:45,510
Their owners look like Nazis...
189
00:14:45,679 --> 00:14:47,636
Listen here, you bitch!
190
00:14:49,520 --> 00:14:50,749
He'll eat you raw!
191
00:14:51,080 --> 00:14:53,117
Please! This is a police station.
192
00:14:53,279 --> 00:14:56,955
He bit me 3 times...
on my arm and my leg.
193
00:14:57,600 --> 00:15:01,037
Just look at my stocking.
Pure silk from Dior.
194
00:15:01,200 --> 00:15:04,193
Obviously Dior is Greek
to this creep.
195
00:15:04,359 --> 00:15:05,359
See the hole!
196
00:15:07,599 --> 00:15:09,079
Can they wind up?
197
00:15:09,239 --> 00:15:10,992
I'm doing what I can.
198
00:15:11,200 --> 00:15:14,318
So, let's start over.
199
00:15:14,480 --> 00:15:16,119
What was stolen?
200
00:15:16,279 --> 00:15:21,308
All my silverware, an Empire desk,
and my TV-my sixth set.
201
00:15:25,280 --> 00:15:26,509
Anything to add?
202
00:15:26,679 --> 00:15:29,911
Yes, sir... I know the thieves.
203
00:15:30,080 --> 00:15:33,960
You should've said so before.
It's not the same form.
204
00:15:34,199 --> 00:15:35,599
If you identify them...
205
00:15:36,080 --> 00:15:37,275
Identify them?
206
00:15:38,159 --> 00:15:38,990
I can't.
207
00:15:39,159 --> 00:15:42,357
Hold on. You know the thieves
but not their names.
208
00:15:43,079 --> 00:15:46,277
Can you muzzle your dachshund?
209
00:15:46,440 --> 00:15:48,159
He ain't a dachshund!
210
00:15:51,199 --> 00:15:53,475
Let's start again slowly.
211
00:15:53,799 --> 00:15:57,759
You know who your thieves are,
but not their names.
212
00:15:58,160 --> 00:16:02,757
Still busy, Lulu?
I wanted to buy you a beer.
213
00:16:02,919 --> 00:16:05,229
Inspector, I wanted to see you.
214
00:16:05,399 --> 00:16:08,153
Sure, Mr Murat,
but I'm very busy.
215
00:16:08,320 --> 00:16:10,960
I gave your case to Mr Marguet.
216
00:16:11,120 --> 00:16:14,113
He's a specialist.
You're in good hands.
217
00:16:17,239 --> 00:16:21,028
There's "Ghostbusters"
on the tube tonight.
218
00:16:26,120 --> 00:16:29,318
If the Inspector recommends you...
219
00:16:29,800 --> 00:16:32,190
He's had my case for 3 years now.
220
00:16:32,360 --> 00:16:34,192
The thieves come every night.
221
00:16:34,399 --> 00:16:37,676
They get in through the walls,
rob me, and leave.
222
00:16:38,840 --> 00:16:39,956
Through the walls.
223
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
The only way.
224
00:16:42,400 --> 00:16:45,632
We checked...
It's the only way.
225
00:16:46,519 --> 00:16:47,999
Some coffee?
226
00:16:48,759 --> 00:16:49,988
You'll need it.
227
00:16:50,160 --> 00:16:52,755
I have a feeling. Thanks.
228
00:16:53,160 --> 00:16:54,560
Hello, Mr Murat.
229
00:16:54,800 --> 00:16:56,393
He comes twice a month.
230
00:16:56,639 --> 00:17:00,349
Imagine! He was head postmaster.
231
00:17:00,519 --> 00:17:01,999
Then, one day
232
00:17:02,399 --> 00:17:03,753
his mind went...
233
00:17:04,880 --> 00:17:06,678
What can you do?
234
00:17:08,080 --> 00:17:09,355
That's life.
235
00:17:11,080 --> 00:17:12,799
Isn't it ringing?
236
00:17:12,960 --> 00:17:15,839
I hear it.
But I have this principle:
237
00:17:16,000 --> 00:17:19,516
Let it ring 7-8 times,
so they think we're busy.
238
00:17:19,679 --> 00:17:22,592
Usually by then,
they've hung up.
239
00:17:23,639 --> 00:17:25,153
But they haven't.
240
00:17:30,039 --> 00:17:32,759
Mr Lucien, a lady for you.
241
00:17:32,920 --> 00:17:36,038
Must be your wife.
Sounds like a redhead.
242
00:17:40,000 --> 00:17:42,674
Yeah, I'm kind of down.
243
00:17:43,479 --> 00:17:45,357
I'm back at the starting line.
244
00:17:47,800 --> 00:17:50,110
Cécile,
I'd love to lunch with you,
245
00:17:50,279 --> 00:17:51,429
but I'm on duty at noon.
246
00:17:51,639 --> 00:17:53,995
You could make an effort.
247
00:17:54,280 --> 00:17:58,274
I haven't seen you since
the coke bust. Weren't you glad?
248
00:17:59,679 --> 00:18:01,159
No more car?
249
00:18:02,120 --> 00:18:04,874
They really stuck you
in the twilight zone.
250
00:18:06,000 --> 00:18:07,992
No problem. I'll take a taxi.
251
00:18:09,479 --> 00:18:11,152
OK, at Père Lachaise.
252
00:18:12,359 --> 00:18:15,397
I know, the side entrance,
not the main gate.
253
00:18:15,560 --> 00:18:17,199
See you tomorrow.
254
00:18:38,000 --> 00:18:40,754
To the memory of the victims
of the terrorist attack...
255
00:18:53,439 --> 00:18:56,671
You once said all dealers
were terrorists.
256
00:18:56,999 --> 00:18:57,999
Still believe it?
257
00:18:58,039 --> 00:19:02,113
I still do. And they
should be treated like terrorists.
258
00:19:02,279 --> 00:19:05,078
Like the one who sold you
your first fix.
259
00:19:05,399 --> 00:19:08,597
Your terrorists get out
of the can real fast.
260
00:19:08,759 --> 00:19:10,239
Not all of them.
261
00:19:10,600 --> 00:19:12,910
Look at how you're dressed.
262
00:19:13,080 --> 00:19:15,549
My clients do the looking,
not me.
263
00:19:15,800 --> 00:19:18,190
That's no outfit for a cemetery.
264
00:19:18,360 --> 00:19:21,000
It won't disturb their sleep.
265
00:19:21,159 --> 00:19:24,197
The dead get horny too.
266
00:19:25,120 --> 00:19:27,430
Mom went crazy about the drugs.
267
00:19:27,840 --> 00:19:29,194
And after the tests?
268
00:19:29,360 --> 00:19:32,751
We're closer now
that I'm HIV positive.
269
00:19:32,960 --> 00:19:35,429
She's scared to say
she loves me.
270
00:19:35,920 --> 00:19:37,752
- Why'd you leave?
- The bread.
271
00:19:38,120 --> 00:19:39,759
She just gets by alone.
272
00:19:39,919 --> 00:19:43,515
When I'm home,
she spoils me with gifts and things.
273
00:19:44,559 --> 00:19:46,516
Mom's more hopeful than I am.
274
00:19:47,079 --> 00:19:48,877
- Eating your olives?
- You want them?
275
00:19:52,840 --> 00:19:54,240
Still at the hotel?
276
00:19:55,080 --> 00:19:56,958
I left 3 weeks ago.
277
00:19:57,159 --> 00:19:59,276
I'm staying with an ex-client.
278
00:19:59,640 --> 00:20:02,838
He's nice. He's 60,
and he leaves me alone, see?
279
00:20:03,039 --> 00:20:04,678
I see.
280
00:20:08,319 --> 00:20:09,958
And the dope?
281
00:20:12,440 --> 00:20:15,433
I'm asking you, Cécile...
And the dope?
282
00:20:15,759 --> 00:20:18,274
Don't be mad.
I'm still on a gram a day.
283
00:20:19,880 --> 00:20:23,271
Even a bit more.
They only sell crap.
284
00:20:23,440 --> 00:20:24,874
So it takes more.
285
00:20:25,040 --> 00:20:26,235
No kidding.
286
00:20:29,040 --> 00:20:30,394
You gave me your word.
287
00:20:31,479 --> 00:20:33,710
Hooker's word or junkie's word?
288
00:20:34,560 --> 00:20:36,199
Tough luck, I'm both.
289
00:20:38,279 --> 00:20:40,077
Don't get mad at me.
290
00:20:40,559 --> 00:20:42,198
I have a present for you.
291
00:20:49,720 --> 00:20:53,270
The taxi supplier's license plate
and schedule.
292
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
No phone?
293
00:20:58,399 --> 00:20:59,399
You're a doll.
294
00:21:05,559 --> 00:21:06,559
You're beautiful.
295
00:21:07,760 --> 00:21:09,240
Really beautiful.
296
00:21:09,839 --> 00:21:11,478
Eat. You're in a hurry, no?
297
00:21:14,439 --> 00:21:17,716
- Two coffees and the check.
- It's my treat.
298
00:21:17,879 --> 00:21:21,873
First I get shafted,
now I become a pimp?
299
00:21:28,959 --> 00:21:31,155
Got any leftovers from a bust?
300
00:21:31,559 --> 00:21:34,438
Even a bag.
I'm getting chills and all.
301
00:21:35,320 --> 00:21:39,473
Please! I don't want
to have to go back now.
302
00:21:39,640 --> 00:21:42,553
I've got nothing left, I swear.
303
00:21:42,840 --> 00:21:45,833
I left it all behind
when I got shafted.
304
00:21:46,279 --> 00:21:47,474
Are you angry?
305
00:21:48,159 --> 00:21:49,593
Don't be a jerk.
306
00:21:51,559 --> 00:21:54,154
Lay off the greasy food.
307
00:21:54,320 --> 00:21:55,720
See you.
308
00:21:56,200 --> 00:21:57,998
Next time lunch is on me.
309
00:22:05,640 --> 00:22:07,279
Now for the hi-fi.
310
00:22:07,439 --> 00:22:10,352
What equipment, and which brands?
311
00:22:10,520 --> 00:22:12,159
Quality brands.
312
00:22:12,319 --> 00:22:14,675
I need everything reimbursed.
313
00:22:15,319 --> 00:22:18,551
I'll give you an affidavit,
but I need brand names,
314
00:22:18,720 --> 00:22:21,360
VCR and TV serial numbers, etc...
315
00:22:21,520 --> 00:22:23,432
What are serial numbers?
316
00:22:24,120 --> 00:22:26,476
So we can identify the material
317
00:22:26,639 --> 00:22:29,313
if it's found. Which is rare.
318
00:22:29,519 --> 00:22:30,999
I haven't got them.
319
00:22:31,159 --> 00:22:33,355
No one ever does.
320
00:22:33,799 --> 00:22:36,075
Just sign this.
321
00:22:38,800 --> 00:22:40,473
Read it over first.
322
00:22:41,959 --> 00:22:44,235
Administration just called.
323
00:22:44,839 --> 00:22:46,831
You're leaving us. Friday.
324
00:22:48,280 --> 00:22:52,479
My God, I forgot the gold coins!
There were at least a dozen!
325
00:22:54,959 --> 00:22:56,279
He's got a twitch.
326
00:22:56,680 --> 00:22:58,990
That's what we're here for.
327
00:23:02,560 --> 00:23:04,279
So... these gold coins.
328
00:23:04,439 --> 00:23:08,558
Leave anything out?
Treasury bonds, things like that?
329
00:23:14,759 --> 00:23:17,797
Mind if I go first?
It's urgent.
330
00:23:17,960 --> 00:23:20,714
Thanks, it's most kind.
331
00:23:21,319 --> 00:23:22,878
I'm coming.
332
00:23:28,320 --> 00:23:31,199
I'm back in CID, Katy.
As of Monday.
333
00:23:32,359 --> 00:23:34,157
So you bring me flowers?
334
00:23:37,519 --> 00:23:40,990
Not so fresh.
I got them in the metro.
335
00:23:41,159 --> 00:23:43,958
You must've been desperate!
336
00:24:52,719 --> 00:24:53,789
For your info:
337
00:24:53,960 --> 00:24:57,556
Car radios go back to their owners,
in working order.
338
00:24:57,719 --> 00:24:59,915
This can't be fucking real!
339
00:25:00,080 --> 00:25:04,154
He fucks up the hardware,
and I'll take the rap for sure!
340
00:25:04,519 --> 00:25:07,637
Watch your mouth!
And pull your pants up!
341
00:25:08,079 --> 00:25:09,513
Get it?
342
00:25:09,679 --> 00:25:10,476
What is it?
343
00:25:10,639 --> 00:25:14,713
Suicide by defenestration,
24 Rue Caumartin!
344
00:25:14,879 --> 00:25:16,871
Suicides: always off-hours!
345
00:25:17,040 --> 00:25:20,750
I know he's chairman
of a multinational.
346
00:25:20,920 --> 00:25:23,992
But his sonny boy spray-painted
half a metro train.
347
00:25:25,560 --> 00:25:27,870
A holding cell won't kill him.
348
00:25:28,120 --> 00:25:29,952
He'll be out by 6 p.m.
349
00:25:30,120 --> 00:25:31,713
No, he's still here.
350
00:25:31,919 --> 00:25:34,559
We'll send him over with the file.
351
00:25:34,719 --> 00:25:38,474
Don't worry.
The Prefect will be up in arms.
352
00:25:43,159 --> 00:25:45,196
It's not the 11th anymore.
353
00:25:45,360 --> 00:25:48,194
The 8th and 16th arrondissements
354
00:25:48,560 --> 00:25:50,074
are mine fields.
355
00:25:50,600 --> 00:25:51,795
Well now.
356
00:25:52,480 --> 00:25:54,199
So you threw a tantrum?
357
00:25:54,999 --> 00:25:57,116
It's been ages.
358
00:25:57,559 --> 00:25:59,551
Glad to have you back aboard.
359
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Me too.
360
00:26:02,479 --> 00:26:04,869
The arrest report
on those two pushers.
361
00:26:05,039 --> 00:26:07,508
What about your stiff?
362
00:26:08,359 --> 00:26:09,839
It won't fly away!
363
00:26:10,559 --> 00:26:11,959
That's just it.
364
00:26:13,119 --> 00:26:14,314
Just what?
365
00:26:14,479 --> 00:26:17,313
The suicide, Chief.
Tried to fly away.
366
00:26:17,520 --> 00:26:19,318
Try tailing them next time,
367
00:26:20,200 --> 00:26:22,590
instead of busting them like that.
368
00:26:23,080 --> 00:26:26,039
Sure, chief,
but they were hard to follow.
369
00:26:27,839 --> 00:26:30,877
I said "Try",
meaning: make an effort.
370
00:26:31,039 --> 00:26:33,270
I need Bridoux's signature.
371
00:26:34,079 --> 00:26:37,117
Finished the Renucci
wrap-up report?
372
00:26:40,199 --> 00:26:43,636
Since you're in a good mood,
you and Plantier
373
00:26:43,799 --> 00:26:46,473
can handle that suicide.
On the double.
374
00:26:50,520 --> 00:26:52,034
You'll meet the team.
375
00:26:52,199 --> 00:26:54,430
Quantity's up, but not quality.
376
00:26:54,599 --> 00:26:55,919
And equipment?
377
00:26:56,320 --> 00:26:57,595
Just got a Moped.
378
00:26:58,759 --> 00:26:59,759
Does it run?
379
00:27:08,879 --> 00:27:11,269
Manu got you this time, eh?
380
00:27:11,439 --> 00:27:12,839
Like it?
381
00:27:18,160 --> 00:27:19,833
Is this Narcotics?
382
00:27:20,239 --> 00:27:23,437
I'm Marguet. I'm on the team.
383
00:27:23,600 --> 00:27:24,158
If it's OK.
384
00:27:24,320 --> 00:27:27,996
Dominique Henriot. Dodo.
I manage these bozos.
385
00:27:28,160 --> 00:27:29,958
Even Manuel.
386
00:27:31,720 --> 00:27:34,280
Dodo, you're a real ass!
387
00:27:34,440 --> 00:27:37,831
Meet Diop Mamadu.
Profession: dealer. A good kid.
388
00:27:38,000 --> 00:27:40,117
If you talk nice to him.
Right, Mamadu?
389
00:27:44,880 --> 00:27:48,874
Antoine Cantoni.
Call me "Looping" or "Tonio".
390
00:27:49,040 --> 00:27:51,839
Manuel.
The boss is having his fit.
391
00:27:55,439 --> 00:27:56,555
Now come clean.
392
00:27:56,719 --> 00:27:59,996
We know you deal, bonehead.
Everybody says so.
393
00:28:00,160 --> 00:28:01,560
Don't say no!
394
00:28:01,720 --> 00:28:05,430
I swear, chief. I don't deal.
You got it wrong.
395
00:28:05,720 --> 00:28:06,790
Cut the shit!
396
00:28:06,960 --> 00:28:09,759
I'm never wrong. Never!
397
00:28:14,519 --> 00:28:15,999
See? He hurt himself.
398
00:28:17,839 --> 00:28:20,991
Thought it over?
You were dealing.
399
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
I told you, chief.
400
00:28:22,359 --> 00:28:25,591
Me, work. Drugs, never.
No drugs.
401
00:28:25,760 --> 00:28:27,717
You stinking liar.
402
00:28:28,839 --> 00:28:29,839
Think of mamma
403
00:28:30,720 --> 00:28:32,313
back home in the village
404
00:28:32,479 --> 00:28:35,836
when they find out
you sell drugs.
405
00:28:35,999 --> 00:28:38,992
And your papa.
Think of his shame.
406
00:28:39,160 --> 00:28:40,833
Ever think of them?
407
00:28:44,320 --> 00:28:46,710
And God?
Ever think about God?
408
00:28:47,360 --> 00:28:50,194
He's watching you.
He saw you dealing.
409
00:28:50,560 --> 00:28:52,472
You can't fuck with God.
410
00:28:52,760 --> 00:28:54,592
You're gonna catch hell.
411
00:28:55,760 --> 00:28:56,955
You're gonna catch hell.
412
00:28:58,040 --> 00:28:59,235
A coffee?
413
00:29:03,999 --> 00:29:05,353
- Let's run.
- What for?
414
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
You'll find out.
415
00:29:11,080 --> 00:29:12,878
Disgusting, as usual.
416
00:29:13,199 --> 00:29:14,199
I've had worse.
417
00:29:14,320 --> 00:29:15,674
A matter of taste.
418
00:29:16,359 --> 00:29:18,954
Dodo's a riot.
Is he always like that?
419
00:29:19,119 --> 00:29:20,712
He's still young at heart.
420
00:29:21,399 --> 00:29:24,358
We share a prefab
with Vincent, a young grad.
421
00:29:24,599 --> 00:29:26,636
You must be Marguet.
422
00:29:26,799 --> 00:29:29,314
I have forms for you
to fill out.
423
00:29:30,000 --> 00:29:31,957
Got any change?
424
00:29:32,119 --> 00:29:33,189
No, I don't.
425
00:29:35,520 --> 00:29:37,398
Coffee's bad for his ulcer.
426
00:29:37,879 --> 00:29:40,872
My gun and handcuff
serial numbers again?
427
00:29:41,040 --> 00:29:45,273
Twice a year, like a swallow.
I'll go out for coffee.
428
00:29:45,439 --> 00:29:48,193
Coffee with a shot. Come on...
429
00:29:54,360 --> 00:29:55,999
Now I get it.
430
00:29:56,159 --> 00:29:57,718
Welcome to the club.
431
00:29:59,560 --> 00:30:01,358
Want the number of the bucket?
432
00:30:01,639 --> 00:30:03,039
Funny, eh?
433
00:30:06,720 --> 00:30:08,837
See what you did to my paper?
434
00:30:09,000 --> 00:30:11,196
Hot off the press.
435
00:30:13,039 --> 00:30:14,837
Manu! His strip-search report?
436
00:30:14,999 --> 00:30:17,230
You blind? It's under your nose.
437
00:30:20,480 --> 00:30:21,516
Look!
438
00:30:22,000 --> 00:30:26,074
Half a buck. A quarter for the paper,
a quarter for moral prejudice.
439
00:30:27,600 --> 00:30:31,071
Or a quarter for the coffee.
Plus the tip.
440
00:30:33,199 --> 00:30:34,199
Hi, gang!
441
00:30:34,760 --> 00:30:36,513
Shit! Bad throw.
442
00:30:36,680 --> 00:30:38,478
Marie, you're not nice.
443
00:30:39,759 --> 00:30:41,398
Not you, you stink.
444
00:30:42,639 --> 00:30:46,519
Take your bag.
My desk's not a dump.
445
00:30:46,679 --> 00:30:50,434
That's twice in 3 days.
You're really not nice.
446
00:30:52,159 --> 00:30:52,876
Hello, you.
447
00:30:53,039 --> 00:30:55,508
Hail, Marie, full of grace.
448
00:30:55,679 --> 00:30:57,511
Filthy kid. Hello, you.
449
00:30:57,679 --> 00:30:58,679
Who's he?
450
00:30:58,760 --> 00:31:00,080
One of us.
451
00:31:00,239 --> 00:31:02,356
One more to take care of me.
452
00:31:03,080 --> 00:31:05,037
New guys get 8 kisses.
453
00:31:05,479 --> 00:31:07,835
Hey, there's work to do!
454
00:31:09,999 --> 00:31:12,798
- Inspector?
- Investigator, 2nd Grade.
455
00:31:12,959 --> 00:31:15,030
Under me. I'll work you good.
456
00:31:16,199 --> 00:31:19,078
The trailer still stinks of gas.
457
00:31:19,799 --> 00:31:20,949
He nearly puked.
458
00:31:21,159 --> 00:31:23,674
It should've been checked
last week.
459
00:31:23,999 --> 00:31:26,070
Last week I took in the Citroën.
460
00:31:26,239 --> 00:31:28,310
Manu, you're goofing off.
461
00:31:28,559 --> 00:31:30,437
Cut the bullshit.
462
00:31:30,599 --> 00:31:34,513
You have the only prisoner.
I won't hold your hand.
463
00:31:34,880 --> 00:31:36,109
I'm doing my lotto.
464
00:31:36,280 --> 00:31:37,430
So basta.
465
00:31:37,600 --> 00:31:40,752
I get the message.
It's for us. Thanks, guys.
466
00:31:41,080 --> 00:31:42,514
- Who's "us"?
- "Us" is us.
467
00:31:42,800 --> 00:31:46,032
Here we go again.
Another of your suitors.
468
00:31:51,039 --> 00:31:52,039
She's moist.
469
00:31:52,120 --> 00:31:53,998
You really take the cake!
470
00:32:11,000 --> 00:32:14,550
Honk again and I'll shove
your licence down your throat!
471
00:32:15,159 --> 00:32:17,390
Now take off, prick!
472
00:32:20,999 --> 00:32:24,470
- I'll murder one some day.
- If that's your thing.
473
00:32:34,919 --> 00:32:37,878
Cops who don't need cars
always have the most.
474
00:32:39,919 --> 00:32:41,558
That's the least of it!
475
00:32:43,119 --> 00:32:44,872
Do we pinch one?
476
00:32:59,799 --> 00:33:01,233
He must be mole-eyed.
477
00:33:01,399 --> 00:33:04,471
Blind as a bat, you mean.
I don't believe this shit.
478
00:33:11,880 --> 00:33:14,952
Since when
does the division have Beetles?
479
00:33:15,639 --> 00:33:16,789
And with radios.
480
00:33:16,959 --> 00:33:18,996
This is a pal's car.
481
00:33:19,480 --> 00:33:20,880
What's the problem?
482
00:33:21,040 --> 00:33:23,111
Quick. It's time for my break.
483
00:33:23,280 --> 00:33:25,078
Yeah, it does smell
484
00:33:26,240 --> 00:33:27,310
of gas a bit.
485
00:33:27,479 --> 00:33:29,357
A bit? Spend a night in it.
486
00:33:29,520 --> 00:33:32,080
I was just being friendly.
487
00:33:32,599 --> 00:33:36,388
Probably just a gas spill.
Air it out for half an hour.
488
00:33:36,559 --> 00:33:39,279
We waited 20 minutes
just to hear that?
489
00:33:39,439 --> 00:33:41,158
Take it easy.
490
00:33:42,959 --> 00:33:47,078
Here's my replacement.
Gas or no gas, it's lunchtime.
491
00:33:47,279 --> 00:33:48,279
Drop it.
492
00:33:48,400 --> 00:33:51,199
Check out the trailer,
it smells of gas.
493
00:33:56,399 --> 00:33:57,799
It stinks all right.
494
00:33:58,880 --> 00:34:00,200
He checked below?
495
00:34:00,360 --> 00:34:02,397
He mostly checked his watch.
496
00:34:03,159 --> 00:34:04,912
Take it over there.
497
00:34:05,079 --> 00:34:06,991
You take this to the beach?
498
00:34:07,159 --> 00:34:09,435
I'll be finding barnacles soon.
499
00:34:11,240 --> 00:34:14,677
There's a huge leak
in the tank.
500
00:34:15,080 --> 00:34:16,753
Leave the vehicle here.
501
00:34:16,919 --> 00:34:18,831
Go check it in.
502
00:34:19,000 --> 00:34:20,832
That's all we needed.
503
00:34:26,800 --> 00:34:30,794
We're looking for the desk sergeant
to check in a vehicle.
504
00:34:31,360 --> 00:34:34,956
If you haven't seen him,
he must be downstairs.
505
00:34:35,119 --> 00:34:36,951
Come back in 45 minutes.
506
00:34:37,359 --> 00:34:39,669
A desk sergeant is at his desk!
507
00:34:39,880 --> 00:34:41,280
Skip it.
508
00:34:41,520 --> 00:34:43,955
Too bad,
because it's for a chief.
509
00:34:44,120 --> 00:34:45,190
He won't like this.
510
00:34:45,360 --> 00:34:46,635
We'll explain.
511
00:34:46,799 --> 00:34:47,471
Your name?
512
00:34:47,640 --> 00:34:49,313
We'll make a note of it.
513
00:34:53,520 --> 00:34:55,432
Will the desk sergeant
514
00:34:55,599 --> 00:34:58,194
report to the office?
515
00:34:58,720 --> 00:34:59,995
There we go!
516
00:35:01,799 --> 00:35:02,596
What is it?
517
00:35:02,759 --> 00:35:05,513
A chief's car to check in.
518
00:35:06,719 --> 00:35:08,676
That's a chief's car?
519
00:35:09,200 --> 00:35:10,634
He has modest tastes.
520
00:35:10,800 --> 00:35:14,316
Smart-alecks.
What's wrong with your jalopy?
521
00:35:14,479 --> 00:35:16,198
A gas leak.
522
00:35:16,360 --> 00:35:17,874
Is the tank full?
523
00:35:18,039 --> 00:35:20,713
When we detain vehicles
we fill them up.
524
00:35:20,880 --> 00:35:22,678
In case of fires.
525
00:35:22,840 --> 00:35:25,435
Fill a tank that leaks?
It's not logical.
526
00:35:25,599 --> 00:35:27,989
Logic's logic
and rules are rules.
527
00:35:28,159 --> 00:35:31,470
Rule says you fill the tank.
So fill the tank.
528
00:35:31,640 --> 00:35:33,518
Thanks. Bon appétit.
529
00:35:33,840 --> 00:35:35,399
Aslim Saïd!
530
00:35:35,919 --> 00:35:37,148
My dear friends!
531
00:35:37,360 --> 00:35:39,955
Great to see you!
Hello, Marie!
532
00:35:40,159 --> 00:35:44,915
It was smart to reserve.
This table's free in a minute.
533
00:35:46,359 --> 00:35:49,955
When he says "friends",
he wants something from us.
534
00:35:51,440 --> 00:35:52,954
Lucien's from the 7th.
535
00:35:54,519 --> 00:35:55,999
Have pals in the 7th?
536
00:35:56,159 --> 00:35:57,798
I've got loads in the 7th.
537
00:35:57,960 --> 00:35:59,872
Me too. One in particular.
538
00:36:00,039 --> 00:36:02,031
The Arab knows too many cops.
539
00:36:02,200 --> 00:36:04,556
Hold me back!
You goddam French!
540
00:36:04,720 --> 00:36:09,476
I wouldn't put a pig in my couscous.
It spoils the broth.
541
00:36:10,320 --> 00:36:12,357
Some colleagues at the bar.
542
00:36:12,520 --> 00:36:16,400
The super cops of the narc squad!
543
00:36:18,879 --> 00:36:20,711
And with a new baby.
544
00:36:22,000 --> 00:36:24,231
- They call me Pastis.
- I figured.
545
00:36:24,399 --> 00:36:26,391
Are you the mom?
546
00:36:27,079 --> 00:36:29,469
Bet your dad didn't drink milk.
547
00:36:29,639 --> 00:36:30,639
That's for sure!
548
00:36:32,440 --> 00:36:36,229
You always drink out of my glass.
549
00:36:36,400 --> 00:36:38,357
I'll get you another bottle.
550
00:36:38,519 --> 00:36:41,910
Remember a dick called Blondin?
551
00:36:43,520 --> 00:36:45,432
Sure, he was in the 9th.
552
00:36:45,760 --> 00:36:47,513
Took a cut in all the cases.
553
00:36:47,680 --> 00:36:51,640
He got nabbed
by the scalp hunters last year.
554
00:36:51,879 --> 00:36:53,791
- Know what happened to him?
- He was fired.
555
00:36:53,960 --> 00:36:58,830
No. He's back on the job
and suing for moral prejudice.
556
00:36:59,200 --> 00:37:00,236
And he'll win.
557
00:37:00,400 --> 00:37:02,710
The scalp hunters blew that one.
558
00:37:09,960 --> 00:37:11,235
The sausages are hot!
559
00:37:17,239 --> 00:37:18,798
Parking tickets.
560
00:37:20,839 --> 00:37:21,875
Fetch the bourrha.
561
00:37:22,039 --> 00:37:24,634
Champagne, to celebrate.
562
00:37:27,160 --> 00:37:29,675
A true recruit.
Not like Vincent.
563
00:37:29,839 --> 00:37:31,068
Had enough, no?
564
00:37:31,279 --> 00:37:32,838
Much drink, never drunk!
565
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
And your transfer?
566
00:37:34,719 --> 00:37:38,076
No luck...
Not even with my seniority.
567
00:37:38,240 --> 00:37:40,152
You need a union card.
568
00:37:40,319 --> 00:37:42,788
Apply as a social case.
569
00:37:43,040 --> 00:37:46,875
It takes two suicide attempts
to qualify.
570
00:37:47,040 --> 00:37:48,269
They ought to count
571
00:37:48,439 --> 00:37:49,759
suicide by pastis.
572
00:37:51,319 --> 00:37:52,514
They'd never keep up.
573
00:37:52,800 --> 00:37:56,794
What are you working on now?
574
00:37:56,959 --> 00:37:58,518
I forgot the tape.
575
00:37:59,080 --> 00:38:00,150
Don't look at me.
576
00:38:00,360 --> 00:38:01,430
A criminal affair:
577
00:38:01,799 --> 00:38:03,199
an OD in a bar.
578
00:38:03,479 --> 00:38:07,109
I told you:
it's not a criminal affair.
579
00:38:07,279 --> 00:38:08,918
Selling shit is criminal.
580
00:38:09,080 --> 00:38:11,072
We can't work
581
00:38:11,239 --> 00:38:12,639
without a trailer.
582
00:38:12,799 --> 00:38:14,358
And the new one in '89?
583
00:38:14,519 --> 00:38:15,519
In '92.
584
00:38:16,640 --> 00:38:20,077
How about a metro raid?
It'll keep us for the week.
585
00:38:20,560 --> 00:38:23,712
Give me a chance to digest.
586
00:38:40,599 --> 00:38:42,716
Let me get the mike on.
587
00:38:45,520 --> 00:38:48,558
You're worse
than a bitch in heat.
588
00:38:48,719 --> 00:38:50,153
I'll team up with Lulu.
589
00:38:50,319 --> 00:38:51,469
Forgot my stuff.
590
00:38:51,639 --> 00:38:53,312
You never use it.
591
00:38:53,519 --> 00:38:54,794
Brief us inside.
592
00:38:54,960 --> 00:38:58,271
But we can't brief you
from inside.
593
00:38:59,119 --> 00:39:00,792
Heavy wine!
594
00:39:06,919 --> 00:39:08,478
Looks promising.
595
00:39:13,039 --> 00:39:15,156
That's youth, Madam!
596
00:39:15,319 --> 00:39:16,833
We shouldn't do that!
597
00:39:22,760 --> 00:39:24,956
Is this okay?
598
00:39:25,119 --> 00:39:26,758
It's even better without.
599
00:39:26,920 --> 00:39:27,920
Really?
600
00:39:49,720 --> 00:39:51,393
We make a nice couple.
601
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Could be.
602
00:39:58,160 --> 00:39:59,753
You should hold hands.
603
00:40:00,120 --> 00:40:03,238
I don't get what you're saying.
604
00:40:05,360 --> 00:40:08,432
Tell Fatso and Vincent
to switch sides. It looks suspicious.
605
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
Roger.
606
00:40:10,920 --> 00:40:12,991
Vincent, Manu. Change sides!
607
00:40:13,359 --> 00:40:15,032
Let's stand by the map.
608
00:40:21,159 --> 00:40:22,957
Which one's the dealer?
609
00:40:23,119 --> 00:40:25,588
We should have planned this.
610
00:40:42,160 --> 00:40:45,437
Dodo really blends in,
doesn't he?
611
00:40:55,160 --> 00:40:58,836
The Rasta here just took the bread
from the junkies next to me.
612
00:41:04,320 --> 00:41:06,789
When he delivers, we move.
613
00:41:07,079 --> 00:41:08,079
Right.
614
00:41:36,239 --> 00:41:40,028
Did you all see? The banker
took the bread. Got it, Manu?
615
00:41:40,960 --> 00:41:42,633
The black on your side.
616
00:41:43,839 --> 00:41:44,989
Read me, Manu?
617
00:41:45,320 --> 00:41:47,789
Manu and Vincent take the banker.
618
00:41:48,079 --> 00:41:49,957
Which one?
The small black?
619
00:41:50,120 --> 00:41:51,395
Bravo! You got it!
620
00:41:54,080 --> 00:41:56,356
How many blacks in all?
621
00:41:56,640 --> 00:41:59,030
Two! But only one on your side.
622
00:42:08,720 --> 00:42:09,949
And the one crossing?
623
00:42:19,879 --> 00:42:21,472
The cuffs!
624
00:42:24,159 --> 00:42:25,159
Drop it, Manu!
625
00:42:25,240 --> 00:42:26,594
Not in the tunnel!
626
00:42:34,279 --> 00:42:35,030
Let's try it.
627
00:42:35,199 --> 00:42:37,430
We lost him.
628
00:42:37,759 --> 00:42:39,432
Besides, a black in a tunnel...
629
00:42:40,560 --> 00:42:41,789
What do we do?
630
00:42:41,960 --> 00:42:44,350
We pull in our cocks
and go to bed.
631
00:42:49,279 --> 00:42:50,279
Good night.
632
00:43:51,600 --> 00:43:54,195
Shit, an OD. Do we split?
633
00:43:54,359 --> 00:43:56,828
Split? What a prick!
634
00:44:01,519 --> 00:44:02,589
She's breathing.
635
00:44:06,920 --> 00:44:09,389
Finish the ravioli,
while you're at it.
636
00:44:20,399 --> 00:44:21,753
And this?
637
00:44:21,919 --> 00:44:23,512
I never saw it before!
638
00:44:23,999 --> 00:44:25,274
It was in your socks.
639
00:44:25,599 --> 00:44:28,910
Giscard and Mitterrand
get pardoned for their dirt
640
00:44:29,079 --> 00:44:31,514
and you bust my balls for 50 g.
641
00:44:31,679 --> 00:44:32,874
What a prick!
642
00:44:33,679 --> 00:44:35,591
I bet he'll beat me.
643
00:44:35,999 --> 00:44:37,069
You're psychic.
644
00:44:37,239 --> 00:44:39,071
Hand me the seals.
645
00:44:42,479 --> 00:44:43,549
Like it?
646
00:44:44,560 --> 00:44:45,596
Look!
647
00:44:47,759 --> 00:44:49,079
No, not now.
648
00:44:49,240 --> 00:44:50,515
You nabbed Dillinger?
649
00:45:11,600 --> 00:45:14,035
When do we stop? At 9 p.m.?
650
00:45:14,280 --> 00:45:16,112
Only my heater's waiting.
651
00:45:16,279 --> 00:45:18,316
Don't mention heaters.
652
00:45:20,239 --> 00:45:21,514
Okay. My freezer.
653
00:45:22,760 --> 00:45:23,796
Look.
654
00:45:24,000 --> 00:45:26,879
The guy just coming, in blue...
655
00:45:27,399 --> 00:45:28,913
I think it's him.
656
00:45:29,439 --> 00:45:30,839
Are you sure?
657
00:45:31,039 --> 00:45:33,599
He fits the description.
658
00:45:43,120 --> 00:45:47,034
I've got him. Got him good.
659
00:45:48,040 --> 00:45:50,874
I'll show it to the cousin,
just to be sure.
660
00:45:52,000 --> 00:45:53,514
How'd you learn to film?
661
00:45:53,680 --> 00:45:55,353
I studied for IDHEC.
662
00:45:55,880 --> 00:45:57,553
The film school?
663
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
Yeah.
664
00:45:59,760 --> 00:46:01,035
But I didn't get in.
665
00:46:26,880 --> 00:46:28,075
That one's a wreck.
666
00:46:45,119 --> 00:46:47,350
- That, I don't film.
- Why? It's great!
667
00:46:47,680 --> 00:46:49,273
A pastis, Vincent?
668
00:46:49,439 --> 00:46:50,589
I prefer coffee.
669
00:46:50,759 --> 00:46:54,036
At 10 a.m.! You have rank now,
you can drink.
670
00:46:54,200 --> 00:46:55,031
Pour him one.
671
00:46:55,200 --> 00:46:57,954
- Break him in.
- We've got work to do.
672
00:46:58,159 --> 00:47:00,674
There are no free typewriters.
673
00:47:00,839 --> 00:47:02,796
Go squat the night offices.
674
00:47:03,159 --> 00:47:04,673
Enjoy your drink.
675
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Page one...
676
00:47:06,759 --> 00:47:08,079
Page two...
677
00:47:08,239 --> 00:47:10,276
No... that comes after.
678
00:47:10,440 --> 00:47:12,318
The last page's missing.
679
00:47:13,519 --> 00:47:15,192
I'll take care of it.
680
00:47:21,880 --> 00:47:23,394
More porno?
681
00:47:25,519 --> 00:47:26,589
That's Rue Myrha.
682
00:47:26,760 --> 00:47:28,558
No, the Champs-Elysées.
683
00:47:32,359 --> 00:47:35,113
For your X-ray.
Go this year.
684
00:47:35,520 --> 00:47:38,240
- Great shots!
- There he is.
685
00:47:40,519 --> 00:47:41,748
Superb.
686
00:47:42,040 --> 00:47:43,315
A real dealer!
687
00:47:43,479 --> 00:47:44,879
You like it?
688
00:47:45,039 --> 00:47:46,951
You made this?
689
00:47:47,119 --> 00:47:49,475
We should show it to cadets.
690
00:47:52,239 --> 00:47:55,152
I'm sure Adore will want
to see this.
691
00:47:55,479 --> 00:47:56,833
You have a fan.
692
00:47:57,000 --> 00:47:59,674
It's the first deal he ever saw...
and on film!
693
00:47:59,840 --> 00:48:01,320
Recognize him?
694
00:48:02,039 --> 00:48:03,712
We shot this yesterday.
695
00:48:04,359 --> 00:48:06,669
The report's missing a page.
696
00:48:06,839 --> 00:48:07,839
I'm on it.
697
00:48:08,799 --> 00:48:09,799
All that?
698
00:48:10,920 --> 00:48:14,800
I put down all the details.
That's how to do it.
699
00:48:15,079 --> 00:48:18,959
Nobody reads the fucking things.
Come watch.
700
00:48:19,800 --> 00:48:21,678
The carpet goes where?
701
00:48:21,839 --> 00:48:24,195
You ordered a carpet?
702
00:48:26,399 --> 00:48:29,995
Pure wool.
Grey chiné to match the curtains.
703
00:48:30,160 --> 00:48:32,356
Not here. Next door.
704
00:48:32,520 --> 00:48:34,955
Does it look like our style?
705
00:48:44,760 --> 00:48:46,160
Looks like rain.
706
00:48:46,319 --> 00:48:47,958
Is the last page done?
707
00:48:49,159 --> 00:48:50,159
Is it far?
708
00:48:50,280 --> 00:48:51,634
By the five-and-ten.
709
00:48:51,799 --> 00:48:52,949
You'll see.
710
00:48:53,119 --> 00:48:56,669
We've got extra windowboxes.
Want a couple?
711
00:48:56,840 --> 00:48:58,240
Sure. That's nice.
712
00:48:58,520 --> 00:49:00,273
What are you on now?
713
00:49:00,440 --> 00:49:03,672
A forecast on Paris
suburban delinquency.
714
00:49:03,839 --> 00:49:05,910
Then one on the projects
near Lyon.
715
00:49:06,079 --> 00:49:08,275
You go in there
dressed like that?
716
00:49:08,439 --> 00:49:10,476
And the inner cities?
717
00:49:10,719 --> 00:49:12,073
Good luck!
718
00:49:27,999 --> 00:49:30,753
Slow down! Oh shit!
719
00:49:30,919 --> 00:49:32,273
I warned you.
720
00:49:32,439 --> 00:49:33,873
Not loud enough.
721
00:49:34,040 --> 00:49:36,157
You work the others too hard.
722
00:49:36,320 --> 00:49:38,357
Shut the door behind you.
723
00:49:41,760 --> 00:49:45,595
Your meeting Alimata
will give her another contact.
724
00:49:45,799 --> 00:49:47,392
We don't get overtime.
725
00:49:47,559 --> 00:49:49,710
Don't make me cry.
726
00:49:49,920 --> 00:49:51,479
It's porn night on the tube.
727
00:49:51,639 --> 00:49:54,916
Alimata's very wary.
Like all Africans.
728
00:49:55,080 --> 00:49:56,878
She has to adopt you first.
729
00:49:58,320 --> 00:50:01,040
I don't believe this!
It stinks of shit!
730
00:50:01,199 --> 00:50:02,553
A bit, maybe.
731
00:50:02,719 --> 00:50:04,870
Fucking hole!
She really lives here?
732
00:50:06,520 --> 00:50:08,273
Who are you?
733
00:50:08,999 --> 00:50:10,877
Friends of Alimata.
734
00:50:14,879 --> 00:50:17,394
Hi. How you doing?
735
00:50:22,639 --> 00:50:25,393
Lulu! You're here at last.
736
00:50:28,799 --> 00:50:31,678
It smells of gas here.
It's dangerous.
737
00:50:31,840 --> 00:50:35,072
If it was,
we'd have blown up long ago.
738
00:50:35,480 --> 00:50:36,311
Mafé!
739
00:50:36,480 --> 00:50:38,551
Hot mafé, the way you like it.
740
00:50:40,040 --> 00:50:41,872
So you bring a young man.
741
00:50:42,119 --> 00:50:45,078
We work together.
If I'm not around
742
00:50:45,240 --> 00:50:47,118
you can talk to him.
743
00:50:48,440 --> 00:50:50,955
Let me show you something.
744
00:50:53,879 --> 00:50:55,996
Look in the viewfinder...
745
00:50:56,720 --> 00:51:00,475
Does he look like that guy
you told me about?
746
00:51:01,039 --> 00:51:02,758
Too small. Couldn't be him.
747
00:51:03,319 --> 00:51:03,877
Sure?
748
00:51:04,039 --> 00:51:05,439
Looks like him.
749
00:51:05,760 --> 00:51:06,796
Yes or no?
750
00:51:06,959 --> 00:51:08,279
It's him.
751
00:51:09,040 --> 00:51:10,040
That's perfect.
752
00:51:10,159 --> 00:51:11,159
Movies...
753
00:51:11,680 --> 00:51:13,160
confuse me.
754
00:51:13,799 --> 00:51:15,438
Now big, now small.
755
00:51:15,600 --> 00:51:17,990
Magic, that's all.
756
00:51:18,800 --> 00:51:21,076
You know my daughter Kuliba?
757
00:51:21,239 --> 00:51:23,151
Sure, we've met.
758
00:51:33,559 --> 00:51:35,118
'Evening, ladies gents.
759
00:51:43,759 --> 00:51:45,398
Your pal likes my girl.
760
00:51:45,880 --> 00:51:47,473
Tell him to go in.
761
00:51:47,800 --> 00:51:48,800
Yes, yes.
762
00:51:49,279 --> 00:51:52,113
He'll enjoy. Kuliba good girl.
763
00:51:52,399 --> 00:51:54,391
I'm sure I would, but uh...
764
00:51:55,999 --> 00:51:56,999
Say something.
765
00:51:57,120 --> 00:52:01,319
You should do as you're asked,
and not vex Alimata.
766
00:52:02,040 --> 00:52:05,750
It beats porn night. You'll see.
767
00:52:07,719 --> 00:52:08,719
A quickie.
768
00:52:09,039 --> 00:52:10,039
No, a goodie.
769
00:53:36,440 --> 00:53:37,920
$20 for head.
$40 to fuck.
770
00:53:38,080 --> 00:53:39,080
And a chat?
771
00:53:39,239 --> 00:53:41,390
What a jerk!
772
00:53:43,439 --> 00:53:44,509
On a job here?
773
00:53:44,680 --> 00:53:47,752
I'm off.
I like to get out at night.
774
00:53:47,920 --> 00:53:49,752
Kiss me. I don't have rabies.
775
00:53:49,959 --> 00:53:50,756
No, AIDS.
776
00:53:50,919 --> 00:53:53,753
Dummy!
HIV positive. It's not the same.
777
00:53:54,080 --> 00:53:55,196
Hop in.
778
00:53:56,320 --> 00:53:58,039
I have a roommate.
779
00:53:58,200 --> 00:53:59,953
It stinks of cigarettes here.
780
00:54:03,120 --> 00:54:05,032
I owe three nights already.
781
00:54:09,040 --> 00:54:11,077
And away we go.
782
00:54:11,240 --> 00:54:13,152
I didn't ask anything.
783
00:54:13,320 --> 00:54:15,437
And if I want to?
784
00:54:15,600 --> 00:54:17,398
I like you to look at me.
785
00:54:27,159 --> 00:54:28,593
Like what you see?
786
00:54:30,200 --> 00:54:31,680
Tell me you like it.
787
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
I like it.
788
00:54:34,239 --> 00:54:37,277
You're pretty.
Not too skinny for a junkie.
789
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
Not my arms.
790
00:54:42,679 --> 00:54:44,272
Had a good night?
791
00:54:45,080 --> 00:54:47,436
Enough to buy two grams?
792
00:54:48,000 --> 00:54:50,720
Just forget all that a minute.
793
00:54:51,799 --> 00:54:53,279
Look at me.
794
00:54:54,359 --> 00:54:55,359
I'm cold.
795
00:55:00,879 --> 00:55:02,233
I'm looking.
796
00:55:02,800 --> 00:55:04,871
I'm sick of lying!
You're a skeleton!
797
00:55:05,040 --> 00:55:08,238
Stop it! Stop the shit!
Cécile, stop!
798
00:55:08,399 --> 00:55:09,399
You know I can't.
799
00:55:09,520 --> 00:55:12,115
You can, goddamit!
Move your ass!
800
00:55:12,279 --> 00:55:13,793
It's a vicious circle.
801
00:55:13,959 --> 00:55:15,678
Without drugs, I can't hustle.
802
00:55:15,839 --> 00:55:19,913
I take drugs to hustle,
and I hustle for drugs. I'm stuck.
803
00:55:20,560 --> 00:55:21,710
Then drop dead!
804
00:56:28,600 --> 00:56:30,910
What a bore that sermon was.
805
00:56:31,079 --> 00:56:33,548
But the priest's
my wife's cousin...
806
00:56:33,759 --> 00:56:35,478
Will you find the château?
807
00:56:35,639 --> 00:56:38,234
I'll pay you the $400
after lunch there.
808
00:56:38,400 --> 00:56:39,993
$450.
809
00:56:40,400 --> 00:56:42,790
Please film my mother.
She's 94.
810
00:56:42,960 --> 00:56:45,634
They may be
our last shots of her.
811
00:56:45,920 --> 00:56:48,515
The cake too.
It was my wife's idea.
812
00:56:48,679 --> 00:56:50,079
I'll do a close-up.
813
00:56:50,239 --> 00:56:51,239
Great.
814
00:56:55,759 --> 00:56:58,069
Isn't that a Panasonic 650 C?
815
00:57:20,160 --> 00:57:22,629
Say, friend,
may I ask you a favor?
816
00:57:22,799 --> 00:57:26,395
Come film our table.
I'm trying to pick up this girl.
817
00:57:26,560 --> 00:57:29,075
Tell her it's for Channel 3.
818
00:57:29,240 --> 00:57:31,072
I record sound too.
819
00:57:31,239 --> 00:57:33,799
Machines aren't my thing.
820
00:57:35,360 --> 00:57:39,070
Move your stuff out of the way.
Move it!
821
00:57:40,560 --> 00:57:41,994
Long time, no see.
822
00:57:42,319 --> 00:57:44,709
Still work
for that party rental outfit?
823
00:57:44,880 --> 00:57:48,271
Now and then.
But I'm freelancing today.
824
00:57:48,680 --> 00:57:52,151
Hurry up.
It's time for the cake.
825
00:57:52,320 --> 00:57:53,959
- You get how much?
- $900.
826
00:57:54,119 --> 00:57:56,236
That includes editing and music.
827
00:57:56,399 --> 00:57:57,753
You work for TV?
828
00:58:00,039 --> 00:58:01,951
Wedding cake in two minutes.
829
00:58:03,320 --> 00:58:04,470
Shit, two minutes!
830
00:58:28,080 --> 00:58:30,231
Take off the necklace.
831
00:58:30,760 --> 00:58:31,989
The ring, too.
832
00:58:41,720 --> 00:58:43,313
Forget about the ring.
833
00:58:53,399 --> 00:58:55,277
Sign at the bottom.
834
00:58:57,879 --> 00:58:59,108
Read it first.
835
00:59:02,040 --> 00:59:03,235
Ah, it's you...
836
00:59:04,000 --> 00:59:06,356
No, I'm busy with someone.
837
00:59:06,719 --> 00:59:08,676
How's the kid?
838
00:59:11,199 --> 00:59:15,034
I'll call you back in a bit.
I promise.
839
00:59:17,600 --> 00:59:19,478
What's Article L.627?
840
00:59:20,240 --> 00:59:24,234
Public Health Code.
You get a checkup every 24 hours.
841
00:59:25,160 --> 00:59:28,471
Narc cases can be held
for up to 4 days.
842
00:59:31,359 --> 00:59:32,395
What's the doc do?
843
00:59:32,719 --> 00:59:35,393
Nothing. He just examines you.
844
00:59:35,999 --> 00:59:38,036
If you're ill, you get pills.
845
00:59:38,599 --> 00:59:41,034
Give me half a fix at least.
846
00:59:41,360 --> 00:59:42,794
It won't show.
847
00:59:44,000 --> 00:59:45,992
I bought it with my own cash.
848
00:59:48,560 --> 00:59:50,950
The black's the dealer, not me.
849
00:59:51,359 --> 00:59:53,555
Just sign. We'll see later.
850
01:00:08,919 --> 01:00:11,309
Relax.
You're going to the hospital.
851
01:00:19,080 --> 01:00:20,275
I don't believe this!
852
01:00:20,440 --> 01:00:23,239
It's a barrel of laughs here.
853
01:00:23,400 --> 01:00:25,790
Go dry out... Thanks, schmuck!
854
01:00:36,080 --> 01:00:39,152
Shut the fuck up!
855
01:00:41,039 --> 01:00:43,270
Your ginks drive us bananas!
856
01:00:43,439 --> 01:00:44,439
I'm deaf myself.
857
01:00:44,599 --> 01:00:45,669
Send 'em up fast.
858
01:00:45,840 --> 01:00:46,671
I'm trying.
859
01:00:46,840 --> 01:00:48,797
My balls are exploding!
860
01:00:48,959 --> 01:00:50,188
So, Marguet?
861
01:00:50,640 --> 01:00:51,357
Yes, Mr Longuet?
862
01:00:51,519 --> 01:00:53,033
Fill out those forms?
863
01:00:53,199 --> 01:00:54,349
No, Mr Longuet.
864
01:00:54,520 --> 01:00:55,520
Now's the time.
865
01:00:55,679 --> 01:00:58,274
Go on,
don't shake the foundations.
866
01:00:58,440 --> 01:01:01,956
Say, guys, be good sports.
Take a breather.
867
01:01:02,559 --> 01:01:04,551
- I wanna piss.
- All in due time.
868
01:01:04,919 --> 01:01:07,753
What was your nickname
at the 14th?
869
01:01:07,920 --> 01:01:09,513
"Valium of Tears."
870
01:01:10,399 --> 01:01:11,399
That's right.
871
01:01:11,759 --> 01:01:13,273
"Valium of Tears."
872
01:01:14,279 --> 01:01:17,716
He wore everyone's nerves out.
873
01:01:19,280 --> 01:01:20,919
You sure wore them out.
874
01:01:21,240 --> 01:01:22,674
Still investigator?
875
01:01:23,439 --> 01:01:25,158
Take the exams.
876
01:01:25,319 --> 01:01:26,469
I'm trying.
877
01:01:26,639 --> 01:01:28,312
It helps for retirement.
878
01:01:28,480 --> 01:01:30,153
Headquarters is asking
879
01:01:30,800 --> 01:01:31,800
for a volunteer
880
01:01:31,919 --> 01:01:35,071
for regional target practice,
week of the 17th.
881
01:01:35,600 --> 01:01:39,435
We can't go asking around
the units.
882
01:01:39,919 --> 01:01:41,512
How about you, Marguet?
883
01:01:42,080 --> 01:01:43,230
Interested?
884
01:01:43,639 --> 01:01:46,632
Sure. Though I did it
2 years ago.
885
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
You need me?
886
01:01:49,359 --> 01:01:51,476
Doing the mail?
887
01:01:51,639 --> 01:01:53,471
Pick up those badges on the way.
888
01:01:54,080 --> 01:01:56,436
Sure thing, chief.
Anything else?
889
01:02:05,920 --> 01:02:07,991
So what are you waiting for?
890
01:02:08,160 --> 01:02:11,995
I need a car.
I've got to pick up some seals too.
891
01:02:14,799 --> 01:02:18,076
I did call this morning.
I'm not at all pleased.
892
01:02:18,240 --> 01:02:20,960
All your statistics are off.
893
01:02:21,760 --> 01:02:25,515
I don't have a car.
Try one of the squads.
894
01:02:25,760 --> 01:02:28,719
That's right. All of them.
895
01:02:29,799 --> 01:02:33,315
I can't ask the units.
They'll send me packing.
896
01:02:33,719 --> 01:02:37,918
Can you drop this off at HQ?
897
01:02:38,440 --> 01:02:40,830
Sure thing, but I've got no car.
898
01:02:41,000 --> 01:02:43,276
Take mine.
The keys are on my desk.
899
01:02:43,759 --> 01:02:45,113
I'll get them and then...
900
01:02:45,280 --> 01:02:47,112
There's no hurry, Raymond.
901
01:02:48,480 --> 01:02:49,880
So, Marguet?
902
01:02:50,279 --> 01:02:52,077
The trailer sprung a leak?
903
01:02:52,919 --> 01:02:56,230
Pass me some vacation forms.
We're all out.
904
01:02:56,400 --> 01:02:57,436
I need about 20.
905
01:02:58,000 --> 01:03:01,232
Not again!
You never stop taking vacations.
906
01:03:01,439 --> 01:03:04,910
In any case,
you're on target practice.
907
01:03:07,800 --> 01:03:09,473
Are you a good shot?
908
01:03:09,640 --> 01:03:10,640
Not so hot.
909
01:03:10,759 --> 01:03:12,955
No matter. You're going anyway.
910
01:03:13,119 --> 01:03:14,119
Even sober.
911
01:03:20,360 --> 01:03:23,080
Some checkup!
It lasted 5 minutes.
912
01:03:23,239 --> 01:03:24,559
Sit down.
913
01:03:24,720 --> 01:03:26,473
This is for us...
914
01:03:27,039 --> 01:03:28,155
and this...
915
01:03:28,600 --> 01:03:30,398
is for you. That should do it.
916
01:03:31,959 --> 01:03:33,359
What did I tell you!
917
01:03:33,720 --> 01:03:36,110
This won't do anything.
It's shit!
918
01:03:36,960 --> 01:03:38,997
So's the stuff in your veins.
919
01:03:39,880 --> 01:03:43,476
But at least it helps me forget
this fucking life!
920
01:03:44,800 --> 01:03:46,280
Look at my arms!
921
01:03:49,120 --> 01:03:53,433
No place left to stick a needle!
Not even in my fingers.
922
01:03:54,119 --> 01:03:56,475
I do up to six fixes a day.
923
01:03:57,120 --> 01:03:59,191
Your pills are a joke.
924
01:03:59,639 --> 01:04:03,269
All right... take that.
You'll feel better.
925
01:04:04,239 --> 01:04:05,239
This is shit too.
926
01:04:05,519 --> 01:04:06,519
It's all shit.
927
01:04:10,920 --> 01:04:12,639
Got any cash to eat something?
928
01:04:19,320 --> 01:04:21,039
Katy? It's me.
929
01:04:21,280 --> 01:04:24,000
Almost through... I'm coming.
930
01:04:25,200 --> 01:04:26,793
The kid's better?
931
01:04:28,279 --> 01:04:29,918
Sure. OK.
932
01:04:30,680 --> 01:04:33,832
Take this... Hang on...
Take this.
933
01:04:34,000 --> 01:04:36,720
Don't worry.
We'll get it back.
934
01:04:44,720 --> 01:04:46,757
Our baby girl's asleep.
935
01:04:55,800 --> 01:04:57,792
When Karine is 11,
936
01:04:58,599 --> 01:05:00,795
promise me we'll leave Paris.
937
01:05:01,239 --> 01:05:02,719
You promise?
938
01:05:04,079 --> 01:05:05,752
What's wrong, Katy?
939
01:05:07,800 --> 01:05:09,792
Sometimes, I'm scared.
940
01:05:10,400 --> 01:05:11,595
I'm scared.
941
01:05:12,799 --> 01:05:14,153
Me too.
942
01:05:18,159 --> 01:05:19,639
Kiss me.
943
01:05:55,280 --> 01:05:58,637
A half-hour already!
He won't come down.
944
01:05:59,119 --> 01:06:00,269
Maybe not.
945
01:06:00,520 --> 01:06:02,591
We're gonna blow it again.
946
01:06:03,480 --> 01:06:05,312
You sure he took the bread?
947
01:06:05,480 --> 01:06:07,870
No sweat.
From the guy in green.
948
01:06:08,159 --> 01:06:09,639
No sweat.
949
01:06:11,000 --> 01:06:12,354
I thought a coffee
950
01:06:12,560 --> 01:06:13,630
would be nice.
951
01:06:22,680 --> 01:06:25,115
You still haven't caught him?
952
01:06:25,280 --> 01:06:26,430
Not yet.
953
01:06:26,799 --> 01:06:29,712
I would have liked
to be in the police.
954
01:06:30,800 --> 01:06:32,473
What degree do you need?
955
01:06:32,639 --> 01:06:33,914
Degree?
956
01:06:39,560 --> 01:06:41,153
He's coming out.
957
01:06:50,320 --> 01:06:51,320
The contact.
958
01:06:56,039 --> 01:06:57,039
They've got it.
959
01:06:57,280 --> 01:06:58,760
The dope's in his mouth.
960
01:07:00,120 --> 01:07:02,191
Direction: Rue du Département.
961
01:07:09,399 --> 01:07:11,959
I'll tail the black on foot.
962
01:07:12,120 --> 01:07:13,120
Manu's trailing.
963
01:07:13,400 --> 01:07:15,312
We'll handle the junkies.
964
01:07:33,199 --> 01:07:35,475
We've got the junkies.
Positive.
965
01:07:35,799 --> 01:07:36,799
Roger.
966
01:07:38,319 --> 01:07:40,914
Manu, we'll nab him
on the bridge.
967
01:07:41,080 --> 01:07:42,150
Roger.
968
01:08:24,440 --> 01:08:25,954
Freeze, freeze!
969
01:08:31,039 --> 01:08:32,393
He's swallowing it!
970
01:08:34,439 --> 01:08:36,635
Watch your gun! Cover him!
971
01:08:37,919 --> 01:08:40,150
Keep kicking! He's puking!
972
01:08:44,240 --> 01:08:45,674
He's puking!
973
01:08:47,840 --> 01:08:48,990
Spit the shit out!
974
01:08:49,160 --> 01:08:50,594
It's coming! Again!
975
01:08:50,840 --> 01:08:52,160
It's coming, Lulu!
976
01:08:56,439 --> 01:08:57,793
Take him away.
977
01:09:00,479 --> 01:09:02,118
I'll clean up the shit.
978
01:09:07,599 --> 01:09:09,397
We just hang out here.
979
01:09:09,559 --> 01:09:13,075
No one around!
Nothing to do around here!
980
01:09:13,399 --> 01:09:15,914
Sure!
My brother did stupid things,
981
01:09:16,079 --> 01:09:18,150
like everybody.
982
01:09:18,319 --> 01:09:20,550
What can we do?
983
01:09:21,040 --> 01:09:22,440
I knew this would happen!
984
01:09:22,640 --> 01:09:25,109
Poor suburban cops!
985
01:09:29,280 --> 01:09:32,398
Our Minister.
Turn it off, we know the routine.
986
01:09:33,120 --> 01:09:35,157
I'll add a bit of curry.
987
01:09:35,320 --> 01:09:37,277
It gives a taste of nut oil.
988
01:09:37,920 --> 01:09:38,956
Nice, eh?
989
01:09:39,519 --> 01:09:41,397
You put up with these maniacs?
990
01:09:41,560 --> 01:09:43,597
Individually, they're okay.
991
01:09:43,759 --> 01:09:46,911
But the bureaucracy warps them.
992
01:09:47,080 --> 01:09:49,675
There we go. It's good now.
993
01:09:50,640 --> 01:09:53,758
With Katy's headphones
it should work.
994
01:09:54,479 --> 01:09:56,914
Let's give it a try.
995
01:09:58,599 --> 01:10:01,717
But he loves his job,
especially street work.
996
01:10:02,559 --> 01:10:03,675
Go on, Antoine.
997
01:10:04,000 --> 01:10:05,354
Do you read me?
998
01:10:05,879 --> 01:10:06,995
Works like a dream.
999
01:10:07,159 --> 01:10:09,549
Even in the kitchen.
1000
01:10:09,719 --> 01:10:12,029
Come make yourself useful here.
1001
01:10:12,359 --> 01:10:16,433
My first car when I entered service
was a pink Talbot Horizon.
1002
01:10:16,599 --> 01:10:17,749
Pink?
1003
01:10:18,040 --> 01:10:19,872
Shocking pink.
We called them "Pinkies."
1004
01:10:20,040 --> 01:10:22,350
They stood out all over town.
1005
01:10:22,520 --> 01:10:25,194
Even two-bit punks used to rag us.
1006
01:10:25,359 --> 01:10:28,318
It was the big parade.
Mine was bile-green.
1007
01:10:28,679 --> 01:10:30,671
How could we work in those?
1008
01:10:30,959 --> 01:10:34,077
I remember
doing a house call once.
1009
01:10:34,240 --> 01:10:37,677
The plaintiff's at her window,
and suddenly she says:
1010
01:10:37,840 --> 01:10:39,911
"Funny! Police towing police!"
1011
01:10:40,279 --> 01:10:42,032
My car was towed off!
1012
01:10:42,200 --> 01:10:44,999
Everyone knew except them!
1013
01:10:50,759 --> 01:10:52,796
It drags.
Can't you cut it more?
1014
01:10:52,959 --> 01:10:55,349
Even the priest looks bored.
1015
01:10:56,840 --> 01:10:59,116
All right. I'll cut it here.
1016
01:11:03,119 --> 01:11:04,235
How's the bride?
1017
01:11:04,399 --> 01:11:06,675
Not bad. But look at her gown.
1018
01:11:06,840 --> 01:11:09,071
Must have been made
from curtains.
1019
01:11:09,400 --> 01:11:12,040
Nowadays brides wear curtains.
1020
01:11:16,519 --> 01:11:17,748
For the reception music
1021
01:11:17,920 --> 01:11:19,957
I picked out two Muzak pieces.
1022
01:11:20,119 --> 01:11:22,953
No way! For $900
they get Wagner.
1023
01:11:24,879 --> 01:11:25,915
There he is!
1024
01:11:34,480 --> 01:11:36,836
You're nuts!
They know me here!
1025
01:11:36,999 --> 01:11:39,230
Quit whining!
You chose the spot.
1026
01:11:39,400 --> 01:11:42,757
I swear, Lulu!
Get a load of this car!
1027
01:11:42,960 --> 01:11:45,111
Honest truth!
Why not write "Police" on it?
1028
01:11:45,320 --> 01:11:45,912
The dirt?
1029
01:11:46,200 --> 01:11:47,998
- Who's that?
- Antoine.
1030
01:11:48,160 --> 01:11:49,560
Can I talk freely?
1031
01:11:49,719 --> 01:11:50,719
Go ahead!
1032
01:11:50,800 --> 01:11:51,800
Hi, Antoine!
1033
01:11:52,239 --> 01:11:53,958
Drive! They'll spot me!
1034
01:11:54,120 --> 01:11:55,395
Spill it or split!
1035
01:11:55,559 --> 01:11:57,551
Honest truth, it's a cinch!
1036
01:11:57,719 --> 01:12:01,395
A guy's due in town
tomorrow with 50 grams.
1037
01:12:01,560 --> 01:12:04,394
With a phony I.D.
I sold it to him.
1038
01:12:04,559 --> 01:12:06,039
Know where? When?
1039
01:12:06,239 --> 01:12:07,639
Sure I know!
1040
01:12:07,800 --> 01:12:10,872
7:30 a.m.
Place des Fêtes metro exit.
1041
01:12:11,040 --> 01:12:12,633
Want me to come along?
1042
01:12:12,799 --> 01:12:14,791
- You bet.
- Then I will.
1043
01:12:15,840 --> 01:12:16,840
Drive!
1044
01:12:24,040 --> 01:12:27,033
Antoine just called.
7:30 a.m. A 50 gram affair.
1045
01:12:27,200 --> 01:12:29,715
7:30 a.m.? Why so late?
1046
01:12:30,039 --> 01:12:31,632
Make an effort for once.
1047
01:12:31,800 --> 01:12:34,110
And who takes my kids
to school?
1048
01:12:34,279 --> 01:12:35,998
Be like me. No family.
1049
01:12:36,159 --> 01:12:37,309
Stuff it!
1050
01:12:37,479 --> 01:12:39,948
Found the station wagon keys?
1051
01:12:40,119 --> 01:12:41,553
I might have known.
1052
01:12:42,520 --> 01:12:45,274
- Got my size?
- I've got all sizes.
1053
01:12:49,400 --> 01:12:52,552
Marc? It's me.
You have the tapes?
1054
01:12:52,720 --> 01:12:53,471
Thursday.
1055
01:12:53,640 --> 01:12:57,316
I need them now!
Find a way to get them!
1056
01:13:14,559 --> 01:13:17,119
Marie, it's all in wop talk.
1057
01:13:17,879 --> 01:13:19,393
I can't find my cuffs!
1058
01:13:21,320 --> 01:13:23,198
Prairie 101 to 104.
1059
01:13:23,359 --> 01:13:25,191
Rendezvous at Tango point.
1060
01:13:25,359 --> 01:13:26,156
On our way.
1061
01:13:26,359 --> 01:13:29,716
Prairie 106 to 101.
Go on local.
1062
01:13:31,640 --> 01:13:33,552
What's going on?
1063
01:13:33,720 --> 01:13:36,394
The Italian's expecting
a big delivery
1064
01:13:36,560 --> 01:13:38,597
from a contact in the park.
1065
01:13:38,880 --> 01:13:40,030
Roger.
1066
01:13:41,279 --> 01:13:44,670
Set up a stakeout
from the school.
1067
01:13:59,799 --> 01:14:03,076
- May I see your I.D. again?
- It'll be a pleasure.
1068
01:14:04,799 --> 01:14:07,030
Look, don't touch.
1069
01:14:07,520 --> 01:14:09,830
- You're local boys?
- Not really.
1070
01:14:10,800 --> 01:14:15,033
I have a nephew in the riot police.
He's from Auvergne.
1071
01:14:15,199 --> 01:14:17,555
No kidding!
So we can go on up...
1072
01:14:17,719 --> 01:14:19,199
I'll ask the principal.
1073
01:14:19,359 --> 01:14:21,430
While we find a classroom.
1074
01:14:24,559 --> 01:14:26,118
Stay seated.
1075
01:14:32,159 --> 01:14:33,159
This is fine.
1076
01:14:33,200 --> 01:14:35,431
We have a great view of the park.
1077
01:14:35,599 --> 01:14:36,599
Roger.
1078
01:14:37,639 --> 01:14:39,995
High school was such a drag.
1079
01:14:40,440 --> 01:14:43,478
I enjoyed it.
My first dates and parties....
1080
01:14:43,640 --> 01:14:44,960
Stop or I'll cry.
1081
01:14:46,079 --> 01:14:47,079
Gentlemen!
1082
01:14:48,759 --> 01:14:51,593
Criminal Investigations.
We need your view.
1083
01:14:51,760 --> 01:14:53,399
What's your business?
1084
01:14:53,720 --> 01:14:54,995
Surveillance.
1085
01:14:55,159 --> 01:14:58,675
Some people in the park.
We won't be long.
1086
01:14:58,839 --> 01:15:01,399
Looping, I miss you.
1087
01:15:01,800 --> 01:15:03,712
I was not notified.
1088
01:15:04,120 --> 01:15:07,113
This just came up.
We couldn't notify you.
1089
01:15:07,319 --> 01:15:09,629
A phone call never hurt anyone.
1090
01:15:10,360 --> 01:15:13,353
The wop's entering the park.
1091
01:15:14,719 --> 01:15:16,153
You've no business here!
1092
01:15:16,319 --> 01:15:17,319
Get out!
1093
01:15:17,480 --> 01:15:19,199
When we're good and ready.
1094
01:15:19,400 --> 01:15:22,632
Mr Martinot,
call the Precinct immediately!
1095
01:15:22,799 --> 01:15:26,475
You're a pain!
You pretend to look after kids,
1096
01:15:26,640 --> 01:15:30,077
but faced with reality,
you play the ostrich.
1097
01:15:30,639 --> 01:15:31,390
Your I.D.?
1098
01:15:31,560 --> 01:15:32,755
We showed it twice!
1099
01:15:35,519 --> 01:15:36,748
The way you dress...
1100
01:15:36,919 --> 01:15:39,479
We don't bust dealers
in tuxedos.
1101
01:15:39,640 --> 01:15:41,711
See what it says?
"Free access".
1102
01:15:41,880 --> 01:15:45,032
So now you're going
to get off our backs!
1103
01:15:45,200 --> 01:15:46,316
I'm calling!
1104
01:15:46,480 --> 01:15:47,709
Go ahead!
1105
01:15:48,599 --> 01:15:49,599
Get lost!
1106
01:15:54,119 --> 01:15:56,111
Drop it! Dodo's got the wop!
1107
01:16:25,560 --> 01:16:27,677
Where's the other one?
1108
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
He's not here.
1109
01:16:28,959 --> 01:16:30,837
You only went after the wop?
1110
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
He's enough.
1111
01:16:32,080 --> 01:16:33,196
We wanted the supplier!
1112
01:16:33,360 --> 01:16:37,115
Dealer, supplier!
In statistics it's the same thing!
1113
01:16:37,280 --> 01:16:39,237
Fuck your statistics!
1114
01:16:39,399 --> 01:16:40,196
We lost a kilo!
1115
01:16:40,359 --> 01:16:42,555
The Ministry only sees one thing!
1116
01:16:42,720 --> 01:16:45,679
A 5 gram bag or a kilo bag
is still a bag!
1117
01:16:45,839 --> 01:16:47,558
We're attracting attention.
1118
01:16:47,720 --> 01:16:50,110
He wouldn't have come in the rain.
1119
01:16:50,280 --> 01:16:52,272
Sure.
Then I'll go snail hunting.
1120
01:16:52,439 --> 01:16:54,032
Why the excess of zeal?
1121
01:16:54,200 --> 01:16:56,874
I want to be rich, get on TV!
1122
01:16:59,000 --> 01:17:00,036
You coming?
1123
01:17:00,199 --> 01:17:01,349
Pick you up at six?
1124
01:17:37,080 --> 01:17:38,594
See that?
1125
01:17:43,199 --> 01:17:45,589
- See what, schmuck?
- I'm on time.
1126
01:17:45,759 --> 01:17:47,352
Honest truth, it's a first.
1127
01:17:47,520 --> 01:17:50,513
That's a scoop. Disappear.
1128
01:17:50,679 --> 01:17:53,478
I saw the guy. Waiting in a bar.
1129
01:17:53,639 --> 01:17:56,552
We can nail them both in one go.
1130
01:17:56,879 --> 01:18:00,953
Are you crazy?
If you do that I'm a dead man!
1131
01:18:01,119 --> 01:18:02,633
Calm down!
1132
01:18:02,800 --> 01:18:05,679
Just nab the delivery boy
and basta.
1133
01:18:05,840 --> 01:18:08,878
Okay. Disappear.
Just the delivery boy.
1134
01:18:23,760 --> 01:18:24,989
Will this do here?
1135
01:18:25,479 --> 01:18:26,479
Perfect.
1136
01:18:27,200 --> 01:18:28,839
Prairie 101 to 105.
1137
01:18:29,359 --> 01:18:32,591
Roger. Are you on the scene?
1138
01:18:32,959 --> 01:18:35,394
Almost. Switch to local.
1139
01:18:41,640 --> 01:18:45,873
Hi, gang. There you are...
Got the cousin?
1140
01:18:46,039 --> 01:18:47,837
Affirmative. He's here.
1141
01:18:47,999 --> 01:18:49,228
Antoine will go on foot.
1142
01:18:49,760 --> 01:18:52,559
We're taking up positions.
1143
01:19:13,440 --> 01:19:15,716
Got ants in your pants?
1144
01:19:25,359 --> 01:19:27,510
There he is! That's him!
1145
01:19:28,359 --> 01:19:30,919
The one in the jeans outfit.
1146
01:19:31,279 --> 01:19:32,793
Honest truth, it's him!
1147
01:19:32,960 --> 01:19:33,996
You're sure?
1148
01:19:36,439 --> 01:19:38,396
Attention, everyone.
1149
01:19:38,600 --> 01:19:41,672
It's the creep
in the jean jacket,
1150
01:19:42,200 --> 01:19:45,318
moving away
from the phone booth.
1151
01:19:45,799 --> 01:19:46,949
Coming toward us.
1152
01:19:49,360 --> 01:19:50,555
What are they up to?
1153
01:19:51,759 --> 01:19:55,912
Watch out for razors, Antoine.
He looks vicious.
1154
01:19:56,279 --> 01:19:58,350
You join me.
Don't fuck up.
1155
01:20:45,920 --> 01:20:48,515
Driver's license in the name of
1156
01:20:48,679 --> 01:20:50,955
Amrani. First name: Miloud.
1157
01:20:54,040 --> 01:20:57,238
Laminated I.D. Same name.
1158
01:21:01,840 --> 01:21:03,479
As for change...
1159
01:21:07,959 --> 01:21:09,712
Your I.D.'s a fake.
1160
01:21:10,199 --> 01:21:11,199
A fake?
1161
01:21:11,320 --> 01:21:13,960
The photo was added.
1162
01:21:14,119 --> 01:21:16,315
The photo wasn't added.
1163
01:21:16,679 --> 01:21:18,398
Nothing but hassles in France.
1164
01:21:18,559 --> 01:21:20,710
Who asked you to come?
1165
01:21:21,480 --> 01:21:25,235
You're the hassle.
So shut up and drop your pants.
1166
01:21:27,280 --> 01:21:29,556
Go on, go on!
1167
01:21:31,480 --> 01:21:33,233
Your shoes.
1168
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
What's this?
1169
01:21:40,200 --> 01:21:41,429
That's my savings.
1170
01:21:41,600 --> 01:21:43,353
You said you didn't work.
1171
01:21:43,560 --> 01:21:44,560
How much?
1172
01:21:44,639 --> 01:21:46,358
About $2,500.
1173
01:21:46,520 --> 01:21:48,591
That's twice my pay!
1174
01:21:51,239 --> 01:21:52,239
I'll count again.
1175
01:21:52,400 --> 01:21:54,119
We don't have all day.
1176
01:21:54,359 --> 01:21:55,873
Shut up, Wonder Woman.
1177
01:21:56,079 --> 01:21:59,470
The briefs now!
Bend over and cough!
1178
01:22:01,959 --> 01:22:03,188
Don't play modest
1179
01:22:03,360 --> 01:22:04,760
because of her.
1180
01:22:06,360 --> 01:22:07,360
Now crouch down.
1181
01:22:09,079 --> 01:22:10,991
Lean over and cough.
1182
01:22:11,999 --> 01:22:15,879
You've got some funny beasties
tucked away. Get up.
1183
01:22:18,199 --> 01:22:20,395
Find the gentleman well hung?
1184
01:22:20,559 --> 01:22:22,630
Arab cocks don't turn me on.
1185
01:22:24,679 --> 01:22:26,432
You're a thrifty fellow.
1186
01:22:28,039 --> 01:22:30,554
We've got it all now.
1187
01:22:30,720 --> 01:22:32,712
So, Miloud, how about it?
1188
01:22:32,879 --> 01:22:36,668
The hell with your fake I.D.
Just give us your supplier.
1189
01:22:36,840 --> 01:22:39,150
I have nothing to say.
1190
01:22:39,319 --> 01:22:42,790
I didn't know what it was.
I found it in the metro.
1191
01:22:42,959 --> 01:22:45,030
Found all this in the metro?
1192
01:22:45,199 --> 01:22:47,430
No, that's my savings.
1193
01:22:47,600 --> 01:22:49,114
Your savings?
1194
01:22:50,960 --> 01:22:53,759
Get up, Miloud! Take a look!
1195
01:22:55,800 --> 01:22:56,836
There!
1196
01:22:57,519 --> 01:23:00,114
Look! You see her?
1197
01:23:00,280 --> 01:23:02,272
You see her? Look again!
1198
01:23:02,880 --> 01:23:03,916
What d'you see?
1199
01:23:04,079 --> 01:23:06,753
She's dying
while you count your bills.
1200
01:23:09,480 --> 01:23:10,960
Calm down!
1201
01:23:19,280 --> 01:23:21,272
Go have a coffee!
1202
01:23:27,720 --> 01:23:29,200
Did you hurt yourself?
1203
01:23:29,360 --> 01:23:30,360
Yes.
1204
01:23:30,960 --> 01:23:34,431
Why the hysteria?
Beating an Arab like that...
1205
01:23:34,600 --> 01:23:37,195
There are no Arabs, only dealers!
1206
01:23:38,279 --> 01:23:41,477
Yellow, white, black,
only goddam dealers!
1207
01:23:41,720 --> 01:23:43,279
Go type your report.
1208
01:23:45,399 --> 01:23:47,868
See? Saving doesn't pay.
1209
01:23:53,680 --> 01:23:55,273
Get off my ass, Vincent!
1210
01:23:55,440 --> 01:23:59,798
I don't get it! When you arrived,
I thought we'd make a good team,
1211
01:24:00,439 --> 01:24:01,439
that I'd learn.
1212
01:24:01,560 --> 01:24:04,758
So learn! We bust a guy
carrying at least 50 grams...
1213
01:24:04,919 --> 01:24:07,229
and we try to get
his supplier's name.
1214
01:24:07,400 --> 01:24:09,471
- By beating him up.
- Why not?
1215
01:24:09,640 --> 01:24:12,633
What'd they teach you?
To ask politely?
1216
01:24:12,799 --> 01:24:15,758
Or threaten to expel him?
1217
01:24:16,039 --> 01:24:19,589
He'll just come back
with another fake I.D.
1218
01:24:19,760 --> 01:24:21,353
Like half our arrests!
1219
01:24:21,519 --> 01:24:22,519
It's not normal.
1220
01:24:22,559 --> 01:24:23,559
Not normal.
1221
01:24:23,680 --> 01:24:26,149
What's normal?
Nymphets hustling for a fix?
1222
01:24:26,320 --> 01:24:29,631
Dealers who sell plaster
as shit to clients
1223
01:24:29,800 --> 01:24:33,510
and get off scot-free
because "Plaster is non-toxic"?
1224
01:24:33,679 --> 01:24:36,433
The junkie who ODs -that's normal.
1225
01:24:38,720 --> 01:24:40,040
Bush patrol, girls?
1226
01:24:40,719 --> 01:24:41,914
Get lost!
1227
01:24:45,039 --> 01:24:47,190
So what do we book him for?
1228
01:24:47,359 --> 01:24:50,193
Lay off me with your rules!
1229
01:24:50,479 --> 01:24:52,948
Want results? Forget the law!
1230
01:24:53,119 --> 01:24:55,839
No cash, no equipment...
We just make do!
1231
01:24:56,480 --> 01:24:58,153
Anyway, that's enough.
1232
01:24:58,319 --> 01:25:00,151
We do what we have to.
1233
01:25:00,319 --> 01:25:02,436
You think I like beating Arabs?
1234
01:25:02,599 --> 01:25:06,673
Or that I vote Le Pen? Go ahead.
I just want to do my job!
1235
01:25:06,839 --> 01:25:09,798
Me too.
But we don't see eye to eye.
1236
01:25:10,119 --> 01:25:11,599
I'm changing offices.
1237
01:25:13,080 --> 01:25:14,514
Change your profession.
1238
01:25:17,519 --> 01:25:20,876
- Can I piss now?
- Sure, Lefort. Piss.
1239
01:25:27,679 --> 01:25:28,679
Promoted?
1240
01:25:28,800 --> 01:25:29,551
Soon.
1241
01:25:29,800 --> 01:25:30,800
The pastis?
1242
01:25:31,519 --> 01:25:32,519
Just fine.
1243
01:25:36,200 --> 01:25:38,669
Who won the soccer game?
1244
01:25:38,840 --> 01:25:42,072
- Marseilles. 4-2.
- So life's beautiful.
1245
01:25:42,239 --> 01:25:43,239
Perfect.
1246
01:25:50,399 --> 01:25:53,995
I picked up the bike helmet.
Very discreet.
1247
01:25:54,480 --> 01:25:56,472
Who's the mug next door?
1248
01:25:57,680 --> 01:26:00,400
Some evildoer
with smack and fake papers.
1249
01:26:00,559 --> 01:26:02,152
I'll question him.
1250
01:26:02,479 --> 01:26:04,072
It's being handled!
1251
01:26:04,240 --> 01:26:05,799
Had a late night?
1252
01:26:06,160 --> 01:26:08,470
No, an early morning.
Unlike some.
1253
01:26:08,760 --> 01:26:11,434
Sure it was good...
1254
01:26:12,279 --> 01:26:13,998
But it's over now.
1255
01:26:19,480 --> 01:26:22,314
30 minus the bag...
That makes 28.
1256
01:26:22,599 --> 01:26:24,830
It's nothing to do with Albert.
1257
01:26:26,400 --> 01:26:27,914
It's just me.
1258
01:26:29,920 --> 01:26:31,195
I've had it.
1259
01:26:34,679 --> 01:26:36,796
We can stay friends.
1260
01:26:37,039 --> 01:26:40,635
Really! You guys are all alike!
You take it personally.
1261
01:26:42,799 --> 01:26:45,155
I've known Albert for 10 years.
1262
01:26:46,439 --> 01:26:48,032
Albert is Albert.
1263
01:26:48,880 --> 01:26:51,714
I can't answer that.
I'm not alone.
1264
01:26:56,839 --> 01:27:00,469
I told you already.
Want me to say it in Chinese?
1265
01:27:02,600 --> 01:27:04,353
You have no rights on me.
1266
01:27:05,959 --> 01:27:07,279
But I'm not alone.
1267
01:27:08,239 --> 01:27:09,639
Seals, anyone?
1268
01:27:11,439 --> 01:27:12,439
It's positive.
1269
01:27:13,039 --> 01:27:14,553
Quit riding me.
1270
01:27:15,480 --> 01:27:17,199
We type the report first.
1271
01:27:17,800 --> 01:27:20,872
Someone have carbons?
1272
01:27:21,120 --> 01:27:22,120
Hang on.
1273
01:27:22,279 --> 01:27:24,794
Here are some new ones.
1274
01:27:27,719 --> 01:27:30,473
- My mom filched them.
- Thank your mom.
1275
01:27:30,639 --> 01:27:31,639
Thanks, mom.
1276
01:27:31,880 --> 01:27:34,918
We only ordered carbons
two months ago.
1277
01:27:35,080 --> 01:27:36,080
Only two.
1278
01:27:37,799 --> 01:27:40,997
Here's 60 grams minus the shit
for our cousins.
1279
01:27:41,159 --> 01:27:42,159
Normal.
1280
01:27:42,200 --> 01:27:45,750
Take a break!
You'll never change.
1281
01:27:47,400 --> 01:27:48,629
Oh, come on!
1282
01:27:49,320 --> 01:27:53,951
O.K. I'm wearing jeans
and a light blue shirt. Happy now?
1283
01:27:57,880 --> 01:27:59,075
A lace G-string.
1284
01:28:00,239 --> 01:28:01,239
No, white.
1285
01:28:01,279 --> 01:28:02,554
Is that Longuet?
1286
01:28:02,720 --> 01:28:03,720
Secret liaison.
1287
01:28:04,159 --> 01:28:05,559
Cut it out.
1288
01:28:07,280 --> 01:28:08,634
I promise.
1289
01:28:13,200 --> 01:28:15,032
I broke up with Pierre.
1290
01:28:15,840 --> 01:28:18,116
- Congrats!
- No, that's tough!
1291
01:28:18,640 --> 01:28:19,710
It's good.
1292
01:28:20,640 --> 01:28:21,915
Lace G-strings?
1293
01:28:22,079 --> 01:28:24,389
And I'm real sexy in them.
1294
01:28:24,679 --> 01:28:25,679
It's true.
1295
01:28:25,880 --> 01:28:27,712
- Seeing is believing.
- I've seen.
1296
01:28:31,680 --> 01:28:33,911
The goddam line's always busy!
1297
01:28:34,199 --> 01:28:37,317
Why fuck around with his papers?
They're fake.
1298
01:28:37,999 --> 01:28:40,070
And Immigration is always busy.
1299
01:28:41,160 --> 01:28:44,073
I'll try an outside line.
1300
01:28:45,879 --> 01:28:48,189
Still not a line free!
1301
01:29:00,919 --> 01:29:02,114
Dial-a-Screw.
1302
01:29:02,280 --> 01:29:04,556
I do what I can.
1303
01:29:05,920 --> 01:29:09,550
I'll make you eat
your shit spray.
1304
01:29:09,720 --> 01:29:11,632
Hands off! I'm your chief.
1305
01:29:12,519 --> 01:29:16,513
Your porn calls use up
our phone lines.
1306
01:29:18,640 --> 01:29:21,872
Did you siphon the tank
on my scooter?
1307
01:29:25,919 --> 01:29:27,433
My spray's a real stinker!
1308
01:29:33,399 --> 01:29:36,153
Thirdly... You're with me?
1309
01:29:36,560 --> 01:29:39,314
The sum of $2,500
in denominations of 50s.
1310
01:29:40,040 --> 01:29:41,269
Need a hand?
1311
01:29:41,440 --> 01:29:43,796
No, thanks. We're nearly done.
1312
01:29:44,799 --> 01:29:45,994
Floral arrangements?
1313
01:29:46,320 --> 01:29:48,312
You must want the Ministry.
1314
01:29:48,840 --> 01:29:50,832
We only grow pot here.
1315
01:29:55,199 --> 01:29:56,713
...$800 in 20s...
1316
01:29:56,879 --> 01:29:58,108
Not so fast!
1317
01:29:59,640 --> 01:30:02,314
Who's up for the lead
Cécile gave me?
1318
01:30:03,599 --> 01:30:06,671
Are you crazy?
We just wrapped up an affair.
1319
01:30:06,840 --> 01:30:09,639
It's just to tail him.
1320
01:30:10,280 --> 01:30:13,910
We know you.
We'll wind up with 15 arrests.
1321
01:30:14,759 --> 01:30:16,352
We can't blow this chance.
1322
01:30:16,639 --> 01:30:19,154
I have a union meeting tonight.
1323
01:30:19,319 --> 01:30:21,151
Five of us will do.
1324
01:30:21,519 --> 01:30:24,956
We can have pasta
at my place first.
1325
01:30:25,119 --> 01:30:29,113
I'd like to, but Antoine and I
have a cousin to see.
1326
01:30:30,880 --> 01:30:33,031
Make an effort, Looping.
1327
01:30:33,200 --> 01:30:35,715
Tired of my pasta already?
1328
01:30:36,040 --> 01:30:38,032
Can I have a glass of wine?
1329
01:30:38,920 --> 01:30:41,719
We have complaints
about the barbecue.
1330
01:30:41,880 --> 01:30:43,712
I'll take two.
1331
01:30:44,599 --> 01:30:47,159
And the new car
we were promised?
1332
01:30:47,319 --> 01:30:48,389
Well, look...
1333
01:30:48,599 --> 01:30:52,309
We've been paying for a fax line
without a machine, so your car...
1334
01:31:01,639 --> 01:31:05,189
My dad always said:
"Stop showing off."
1335
01:31:05,360 --> 01:31:08,797
That's all I heard
when I was growing up.
1336
01:31:09,280 --> 01:31:10,600
So: I'm undercover.
1337
01:31:11,480 --> 01:31:14,234
Those barbecue cinders
still burn.
1338
01:31:14,400 --> 01:31:16,960
- I warned you.
- Shut up!
1339
01:31:17,279 --> 01:31:20,431
You blew on 'em...
right into my eyes!
1340
01:31:22,359 --> 01:31:25,636
Think he'll show?
It's already 1 a.m.
1341
01:31:27,160 --> 01:31:28,674
Well, Lulu?
1342
01:31:29,999 --> 01:31:32,355
Roger, Manu.
We wait until 3 a.m.
1343
01:31:32,519 --> 01:31:33,555
Dodo. A taxi's
1344
01:31:33,720 --> 01:31:34,517
coming your way.
1345
01:31:34,680 --> 01:31:35,680
Roger.
1346
01:31:41,599 --> 01:31:43,909
That's not our plate number.
1347
01:31:44,080 --> 01:31:45,080
Roger. Over.
1348
01:31:45,320 --> 01:31:47,880
After high school,
I took exams.
1349
01:31:48,040 --> 01:31:51,272
It was that or the electric company.
I'm anti-nuclear.
1350
01:31:51,479 --> 01:31:53,198
Still schmoosing?
1351
01:31:55,440 --> 01:31:57,830
I talk even when I give head.
1352
01:31:58,000 --> 01:31:59,036
Roger.
1353
01:31:59,199 --> 01:32:00,394
Real nice.
1354
01:32:11,319 --> 01:32:13,117
It's Malika's 7th client!
1355
01:32:13,559 --> 01:32:16,552
You can't count.
It's her 7th.
1356
01:32:16,799 --> 01:32:18,677
He must make 10 grand.
1357
01:32:18,840 --> 01:32:22,390
Maybe, but his hotel room
only costs a quarter.
1358
01:32:22,560 --> 01:32:24,597
This way he can fuck to Muzak.
1359
01:32:24,919 --> 01:32:27,115
How about some tear gas
for fun?
1360
01:32:28,600 --> 01:32:30,000
What's he up to?
1361
01:32:44,839 --> 01:32:46,558
Look at the cunt!
1362
01:32:47,240 --> 01:32:48,560
What the fuck?
1363
01:32:48,880 --> 01:32:52,794
Cut the crap!
Lulu! A taxi is unloading a hooker.
1364
01:32:52,959 --> 01:32:54,154
That's our man!
Take him.
1365
01:33:00,039 --> 01:33:03,316
I'll type so you can eat
your sandwich.
1366
01:33:13,200 --> 01:33:16,352
You ripped your client off
for $800.
1367
01:33:16,679 --> 01:33:19,319
He's making this shit up.
1368
01:33:19,840 --> 01:33:22,560
You didn't earn all that
in one night.
1369
01:33:22,720 --> 01:33:24,359
OK, so I fleeced him.
1370
01:33:25,240 --> 01:33:27,357
Call this number.
A colleague of yours.
1371
01:33:27,679 --> 01:33:28,749
At this hour?
1372
01:33:28,920 --> 01:33:31,754
Just try.
His home number's on the back.
1373
01:33:44,840 --> 01:33:47,196
He's signaling for a right turn.
1374
01:33:49,839 --> 01:33:51,990
Take over, Antoine.
1375
01:33:52,960 --> 01:33:54,713
Put your headlights on.
1376
01:34:06,479 --> 01:34:07,595
He's turning right.
1377
01:34:08,000 --> 01:34:10,720
I'll make a U-turn
and stay behind Dodo.
1378
01:34:22,680 --> 01:34:24,114
He's stopping.
1379
01:34:25,639 --> 01:34:27,312
The girl's getting out.
1380
01:34:28,959 --> 01:34:30,632
He supplies how many?
1381
01:34:31,000 --> 01:34:32,229
About twenty.
1382
01:34:33,239 --> 01:34:34,239
I'll tail him.
1383
01:34:34,600 --> 01:34:35,795
OK. Roger.
1384
01:34:36,240 --> 01:34:37,390
He's off again.
1385
01:34:45,320 --> 01:34:47,630
Hey, you bozos, don't lose him.
1386
01:34:47,799 --> 01:34:49,791
You're tailing him.
1387
01:34:52,880 --> 01:34:53,597
Right turn.
1388
01:34:53,759 --> 01:34:55,637
I go straight, mate.
1389
01:34:55,800 --> 01:34:57,519
Roger. I'll take him.
1390
01:35:07,480 --> 01:35:09,039
Shit, he's going left.
1391
01:35:09,400 --> 01:35:10,993
So he's not a Socialist.
1392
01:35:15,759 --> 01:35:17,478
He's stopping.
1393
01:35:22,359 --> 01:35:23,359
I'm parking.
1394
01:35:23,639 --> 01:35:25,073
I'll go ahead.
1395
01:35:59,960 --> 01:36:02,953
We've got it!
34 rue Ambroise Croizat.
1396
01:36:05,120 --> 01:36:06,270
Who's that?
1397
01:36:07,839 --> 01:36:09,239
My wife.
1398
01:36:09,400 --> 01:36:11,392
Is there a phone around here?
1399
01:36:17,520 --> 01:36:19,477
You again! You must like it.
1400
01:36:22,839 --> 01:36:23,989
There you are!
1401
01:36:24,159 --> 01:36:25,195
It's about time!
1402
01:36:26,079 --> 01:36:27,559
I'm not paid for this.
1403
01:36:27,880 --> 01:36:29,997
- I'm Marguet.
- Saintonge.
1404
01:36:30,719 --> 01:36:33,279
What kind of shit did she pull?
1405
01:36:33,639 --> 01:36:35,710
She ripped off a client
for $800.
1406
01:36:35,879 --> 01:36:39,429
OK, I did.
But part of that's my earnings!
1407
01:36:39,600 --> 01:36:41,512
Calm down. This isn't my unit.
1408
01:36:41,679 --> 01:36:43,875
He can have his bread, not mine!
1409
01:36:44,039 --> 01:36:46,395
I took $500 off that prick!
1410
01:36:47,760 --> 01:36:49,797
Don't listen to the slut!
1411
01:36:49,959 --> 01:36:53,475
Let's do this
in a quiet orderly fashion.
1412
01:36:53,680 --> 01:36:56,593
First: you did enjoy
the slut in question.
1413
01:36:56,759 --> 01:36:58,716
He couldn't even get it up!
1414
01:36:58,880 --> 01:37:00,234
That's enough, Cécile!
1415
01:37:04,479 --> 01:37:08,553
Second: pending litigation,
the sum will be held under seal.
1416
01:37:08,759 --> 01:37:11,479
You'll be summoned.
Filing a complaint?
1417
01:37:11,840 --> 01:37:14,071
- Do I have to?
- Oh, yes.
1418
01:37:15,800 --> 01:37:17,996
- Because I'm married.
- So what?
1419
01:37:23,000 --> 01:37:25,310
The chief says it's okay.
1420
01:37:25,480 --> 01:37:27,631
I can transfer the file to you.
1421
01:37:27,800 --> 01:37:29,598
I really appreciate it.
1422
01:37:30,639 --> 01:37:32,949
Thanks for calling me.
Time for a coffee?
1423
01:37:33,119 --> 01:37:34,792
No, too much work, fella.
1424
01:37:37,880 --> 01:37:39,314
Let's go...
1425
01:37:39,480 --> 01:37:40,277
big girl.
1426
01:37:40,440 --> 01:37:42,591
Just a minute.
I'm not finished.
1427
01:37:43,360 --> 01:37:44,635
Wear loafers.
1428
01:37:50,479 --> 01:37:51,959
Not in the cage!
1429
01:37:52,119 --> 01:37:54,475
Want me to invite you home?
1430
01:37:54,639 --> 01:37:55,675
Why not?
1431
01:37:57,959 --> 01:37:59,678
Look at that crowd!
1432
01:38:03,040 --> 01:38:04,793
Get off my back, Cécile!
1433
01:38:05,759 --> 01:38:06,759
Come on.
1434
01:38:07,480 --> 01:38:09,995
I bet on Marseilles
but they lost.
1435
01:38:10,160 --> 01:38:11,719
Tough luck, Lefort.
1436
01:38:25,839 --> 01:38:27,273
Will this do?
1437
01:38:29,680 --> 01:38:30,796
Nice place.
1438
01:38:31,519 --> 01:38:32,669
You work here?
1439
01:38:41,360 --> 01:38:45,274
Even in my worst temp job,
I never typed on relics like these.
1440
01:38:45,439 --> 01:38:47,351
No electric typewriters?
1441
01:38:47,520 --> 01:38:49,159
Against regulations.
1442
01:38:49,319 --> 01:38:50,992
- Why?
- Because of the strikes.
1443
01:38:51,160 --> 01:38:52,833
You can strike?
1444
01:38:53,480 --> 01:38:56,200
Power strikes, dummy.
1445
01:39:02,840 --> 01:39:05,036
Aren't you wasting your time
on me?
1446
01:39:05,200 --> 01:39:06,200
Who knows?
1447
01:39:07,559 --> 01:39:09,039
All I do is fuck up.
1448
01:39:11,320 --> 01:39:14,313
I make promises,
then I backslide.
1449
01:39:15,920 --> 01:39:19,391
Some day, you'll fuck up too bad
for me to help.
1450
01:39:22,080 --> 01:39:23,639
I never gave you a thing.
1451
01:39:23,799 --> 01:39:25,552
We never even made love.
1452
01:39:25,720 --> 01:39:26,756
Oh, that...
1453
01:39:28,119 --> 01:39:29,917
It's better this way.
1454
01:39:31,679 --> 01:39:33,352
I can't stop.
1455
01:39:34,599 --> 01:39:36,477
Maybe I'm too weak.
1456
01:39:38,400 --> 01:39:40,676
But I've seen so many croak.
1457
01:39:40,839 --> 01:39:43,399
I've been to more funerals
than weddings.
1458
01:39:44,959 --> 01:39:47,076
Remember when we first met?
1459
01:39:47,760 --> 01:39:51,959
I got busted and you saw me stash
my shit behind a radiator.
1460
01:39:53,199 --> 01:39:55,191
Why didn't you say anything?
1461
01:39:55,359 --> 01:39:57,510
So you'd take it
on the way out.
1462
01:39:57,719 --> 01:39:59,995
With your phone number
on the bag.
1463
01:40:00,840 --> 01:40:04,197
That's how we get informers.
1464
01:40:04,440 --> 01:40:05,590
Bastard.
1465
01:40:07,399 --> 01:40:09,356
It wasn't just that, was it?
1466
01:40:15,239 --> 01:40:17,037
It wasn't just that.
1467
01:40:37,479 --> 01:40:39,072
I see.
1468
01:40:39,280 --> 01:40:42,512
Don't mind me.
Why not use the trailer?
1469
01:40:43,199 --> 01:40:44,199
It's roomier.
1470
01:40:44,400 --> 01:40:45,720
What time is it?
1471
01:40:46,080 --> 01:40:47,400
Almost nine, pops.
1472
01:40:48,119 --> 01:40:50,679
There was a message for you.
Urgent.
1473
01:40:51,280 --> 01:40:53,033
Get up, Cécile.
1474
01:41:03,360 --> 01:41:04,077
When was this?
1475
01:41:04,240 --> 01:41:05,240
How do I know?
1476
01:41:15,000 --> 01:41:16,275
It's you?
1477
01:41:17,079 --> 01:41:18,718
I'm a pal of Willy's.
1478
01:41:22,240 --> 01:41:24,197
He hung up.
Try to trace it!
1479
01:41:27,239 --> 01:41:29,435
Three of us will go.
It's an emergency.
1480
01:41:29,600 --> 01:41:31,353
- A cousin?
- A good one.
1481
01:41:31,519 --> 01:41:32,519
Can I wash up?
1482
01:41:33,200 --> 01:41:34,200
We're no hotel.
1483
01:41:34,600 --> 01:41:36,512
I'm not talking to you.
1484
01:41:36,679 --> 01:41:37,679
What nerve!
1485
01:41:37,800 --> 01:41:39,598
You heard the chief.
1486
01:41:40,519 --> 01:41:43,512
Don't clean up too much.
1487
01:41:43,839 --> 01:41:45,512
Come on. You can't stay here.
1488
01:41:51,480 --> 01:41:52,960
It's not what you think.
1489
01:41:53,160 --> 01:41:54,480
I know what I see.
1490
01:41:55,000 --> 01:41:57,071
You didn't see a thing!
1491
01:41:58,320 --> 01:42:00,835
"Where windows clean people".
Nine letters.
1492
01:42:00,999 --> 01:42:02,956
I know that one: "Racetrack".
1493
01:42:03,120 --> 01:42:05,715
Who's up for a game of Risk?
1494
01:42:05,879 --> 01:42:07,711
We've got an emergency.
1495
01:42:07,879 --> 01:42:09,711
So do we.
1496
01:42:09,879 --> 01:42:13,316
I get it, guys.
Stick to routine.
1497
01:42:18,319 --> 01:42:20,231
I can't turn a trick
with this face.
1498
01:42:20,400 --> 01:42:22,392
It can wait.
I'll drop you off.
1499
01:42:22,559 --> 01:42:24,118
I feel like walking.
1500
01:42:24,280 --> 01:42:25,280
Sure?
1501
01:42:31,520 --> 01:42:33,796
Got any bread?
1502
01:42:37,000 --> 01:42:38,229
I need a bit more.
1503
01:42:38,400 --> 01:42:39,754
Why? Up to 3 grams?
1504
01:42:39,920 --> 01:42:42,389
No, I swear. But I need more.
1505
01:42:42,640 --> 01:42:45,155
Cut the bullshit. I know you.
1506
01:42:45,319 --> 01:42:47,595
Anyway, I've got to run.
1507
01:42:51,400 --> 01:42:53,278
You've got no friends,
just stoolies!
1508
01:43:12,359 --> 01:43:13,839
We know they're here!
1509
01:43:13,999 --> 01:43:16,878
I told you,
there's no Willy here!
1510
01:43:17,080 --> 01:43:20,198
I only take tourists.
Blacks are too risky.
1511
01:43:20,360 --> 01:43:21,680
No more blacks.
1512
01:43:21,839 --> 01:43:22,989
Show me.
1513
01:43:32,360 --> 01:43:34,556
Watch it.
Selim may be around.
1514
01:43:34,720 --> 01:43:35,790
He's downstairs.
1515
01:43:36,399 --> 01:43:38,311
So, you bum, you forgot me?
1516
01:43:38,719 --> 01:43:42,110
You promised to come back.
Wasn't it good?
1517
01:43:42,279 --> 01:43:44,396
Oh sure, very good.
1518
01:43:45,479 --> 01:43:47,675
Have you seen two blacks?
1519
01:43:47,879 --> 01:43:49,313
Two Senegalese.
1520
01:43:49,479 --> 01:43:52,711
Mine are Zairian.
A couple.
1521
01:43:52,880 --> 01:43:54,473
Room 41.
1522
01:43:54,679 --> 01:43:56,159
For the past four days.
1523
01:43:56,520 --> 01:43:57,954
You're a doll.
1524
01:43:58,800 --> 01:44:00,154
And my papers?
1525
01:44:00,440 --> 01:44:01,440
In the works.
1526
01:44:11,680 --> 01:44:12,680
Here?
1527
01:44:13,720 --> 01:44:15,040
Weird owner.
1528
01:44:15,920 --> 01:44:16,956
- Who is it?
- The Pope.
1529
01:44:21,319 --> 01:44:24,039
This is Marie, a colleague.
1530
01:44:24,919 --> 01:44:27,434
I've looked for you
for 3 months.
1531
01:44:27,599 --> 01:44:29,272
Since the Paki affair.
1532
01:44:29,439 --> 01:44:32,637
Some affair!
Fucked me up good!
1533
01:44:33,280 --> 01:44:37,274
We've been lying low
in hotels since.
1534
01:44:37,440 --> 01:44:39,591
You lost the squat.
I got fired.
1535
01:44:39,760 --> 01:44:41,592
So we're even.
1536
01:44:41,919 --> 01:44:43,512
Tie score. New game.
1537
01:44:46,960 --> 01:44:48,599
It's stuffy in here.
1538
01:44:50,440 --> 01:44:52,352
So, what's going on?
1539
01:44:53,120 --> 01:44:54,918
It's Philomene.
1540
01:44:55,199 --> 01:44:56,713
What's with Philomene?
1541
01:45:02,079 --> 01:45:04,435
Shit, who did this to you?
1542
01:45:04,599 --> 01:45:06,352
He did it to me!
1543
01:45:06,559 --> 01:45:08,676
He's crazy!
He tried to kill me!
1544
01:45:08,839 --> 01:45:09,989
Are you cracked?
1545
01:45:10,159 --> 01:45:12,515
OK, I did it.
But there's more.
1546
01:45:12,759 --> 01:45:14,034
Take a look!
1547
01:45:14,280 --> 01:45:17,000
She's been shooting up
on the sly!
1548
01:45:17,160 --> 01:45:18,594
I was really sick.
1549
01:45:18,999 --> 01:45:21,594
Smoking shit didn't work
no more.
1550
01:45:21,959 --> 01:45:22,959
Tell him, Lulu!
1551
01:45:23,440 --> 01:45:24,840
That's what calms me.
1552
01:45:25,000 --> 01:45:28,152
Start up again
and I'll calm you my way!
1553
01:45:28,359 --> 01:45:30,669
Quiet!
You'll rouse the whole place.
1554
01:45:30,840 --> 01:45:33,435
She's right, Willy.
Shut up.
1555
01:45:34,840 --> 01:45:36,638
You're bad news, Philo!
1556
01:45:36,799 --> 01:45:39,997
Keep it up and Willy'll drop you
in no time.
1557
01:45:40,479 --> 01:45:43,153
And I won't pull you out
of the gutter.
1558
01:45:43,800 --> 01:45:44,870
I'll try and stop.
1559
01:45:45,039 --> 01:45:46,039
Try Marmottant.
1560
01:45:46,639 --> 01:45:48,312
Ever try to get a bed there?
1561
01:45:48,480 --> 01:45:50,995
We'll see what we can do today.
1562
01:45:51,680 --> 01:45:54,479
Cool it!
Call me later today.
1563
01:45:54,640 --> 01:45:57,360
OK, but if she starts again...
1564
01:45:57,520 --> 01:45:58,840
OK, OK...
1565
01:45:59,840 --> 01:46:02,833
Even strung out,
you're an ace shoplifter!
1566
01:46:03,199 --> 01:46:04,315
I manage pretty good.
1567
01:46:04,479 --> 01:46:05,754
Sell to the whores?
1568
01:46:05,919 --> 01:46:06,919
Yeah.
1569
01:46:07,040 --> 01:46:09,191
A $90 perfume goes for $35.
1570
01:46:09,880 --> 01:46:12,634
Take one for your wife.
1571
01:46:17,120 --> 01:46:18,873
You, too. Help yourself.
1572
01:46:19,199 --> 01:46:21,270
Let's get going, Marie.
1573
01:46:23,640 --> 01:46:27,554
Just watch yourself.
You turned her on to the stuff.
1574
01:46:27,719 --> 01:46:30,837
Try room 24.
It'll make your trip worthwhile.
1575
01:47:26,879 --> 01:47:28,393
He's biting me!
1576
01:47:29,479 --> 01:47:30,754
Motherfucker!
1577
01:47:35,160 --> 01:47:35,991
Little prick!
1578
01:47:36,160 --> 01:47:37,514
Let go of the cuffs!
1579
01:47:43,960 --> 01:47:45,030
You'll pay!
1580
01:47:52,919 --> 01:47:55,434
Seek and you find.
1581
01:47:56,040 --> 01:47:57,156
Right, pal?
1582
01:48:01,560 --> 01:48:02,630
I attack
1583
01:48:02,800 --> 01:48:04,200
Quebec with three armies.
1584
01:48:04,359 --> 01:48:06,112
Oh no, not Quebec! Shit!
1585
01:48:10,600 --> 01:48:12,796
I keep it!
1586
01:48:13,119 --> 01:48:14,997
You sure
we have nothing on today?
1587
01:48:28,479 --> 01:48:30,994
And I invade Greenland!
1588
01:48:32,719 --> 01:48:34,870
Move, prick! Sit down there!
1589
01:48:35,040 --> 01:48:36,918
Just when I was winning!
1590
01:48:37,680 --> 01:48:38,750
You're bleeding!
1591
01:48:38,920 --> 01:48:41,515
Thanks for the help!
No, it's ketchup!
1592
01:48:44,639 --> 01:48:48,633
We stopped Dodo's offensive!
A battle's brewing.
1593
01:48:48,800 --> 01:48:51,952
You just won the Rasta
from the metro.
1594
01:48:52,119 --> 01:48:53,951
See what he did?
1595
01:48:54,119 --> 01:48:55,119
Prick!
1596
01:48:56,840 --> 01:48:58,593
Cécile called. Important.
1597
01:48:58,759 --> 01:48:59,954
Still mad?
1598
01:49:01,520 --> 01:49:03,113
Don't touch the mess.
1599
01:49:04,559 --> 01:49:06,118
And this, Mr Lulu?
1600
01:49:07,360 --> 01:49:08,430
For the trash?
1601
01:49:08,600 --> 01:49:10,910
What is it? Where're they from?
1602
01:49:11,079 --> 01:49:14,151
A batch of shoes the wop swiped.
1603
01:49:14,319 --> 01:49:16,276
You can have them.
1604
01:49:16,760 --> 01:49:17,989
I can take them?
1605
01:49:18,159 --> 01:49:20,151
Sure! For the whole tribe.
1606
01:49:21,839 --> 01:49:24,877
No cash in here?
Lift your arms.
1607
01:49:26,520 --> 01:49:28,910
Our monthly expenses
get paid after lunch!
1608
01:49:29,080 --> 01:49:30,080
About time!
1609
01:49:30,199 --> 01:49:31,315
Arrest report?
1610
01:49:31,479 --> 01:49:33,471
No, AIDS test form.
1611
01:49:33,640 --> 01:49:35,711
It's no joke. See a doctor.
1612
01:49:35,880 --> 01:49:36,880
I will, I will.
1613
01:49:37,079 --> 01:49:38,229
How much?
1614
01:49:38,399 --> 01:49:41,437
$260 each.
I have one bill left.
1615
01:49:41,599 --> 01:49:43,318
You blew it again!
1616
01:49:44,559 --> 01:49:47,028
- Speed it up!
- Hold on!
1617
01:49:47,199 --> 01:49:49,873
One guy's getting
his money's worth.
1618
01:49:50,200 --> 01:49:51,236
That's it.
1619
01:49:51,399 --> 01:49:52,833
Not for the Missus.
1620
01:49:52,999 --> 01:49:54,797
How considerate.
1621
01:50:00,279 --> 01:50:04,910
There are two reams of top sheets
but only one of second sheets.
1622
01:50:05,439 --> 01:50:08,034
We've been telling you for years
1623
01:50:08,200 --> 01:50:12,479
that report forms use one top sheet
for several second sheets.
1624
01:50:12,639 --> 01:50:15,791
And for years I get them
in equal supply.
1625
01:50:15,960 --> 01:50:20,159
The supply room's overflowing
with top sheets.
1626
01:50:20,399 --> 01:50:22,470
So we gotta use them up.
1627
01:50:22,800 --> 01:50:26,794
Like these erasers.
Naturally you don't want any.
1628
01:50:26,959 --> 01:50:28,598
Sure. I'll take one.
1629
01:50:32,079 --> 01:50:34,036
You didn't tell us
about the bust.
1630
01:50:34,200 --> 01:50:36,510
I came down to get you.
1631
01:50:36,800 --> 01:50:38,393
But not for a bust.
1632
01:50:39,080 --> 01:50:40,080
We didn't know.
1633
01:50:40,239 --> 01:50:41,239
So you say.
1634
01:50:41,599 --> 01:50:42,919
So I say.
1635
01:50:44,680 --> 01:50:45,680
The cousin's Willy?
1636
01:50:46,880 --> 01:50:48,234
I bet it's Willy.
1637
01:50:49,579 --> 01:50:50,237
I forgot.
1638
01:50:50,639 --> 01:50:54,713
There's a warrant out on him.
If I find him, I jail him.
1639
01:50:54,879 --> 01:50:56,552
Find him first.
1640
01:50:56,760 --> 01:51:00,151
You make a vocation
of busting our cousins?
1641
01:51:06,639 --> 01:51:09,552
My vocation is chemistry.
1642
01:51:12,320 --> 01:51:14,516
If we'd been there,
you'd be OK.
1643
01:51:15,359 --> 01:51:16,873
If you'd been there...
1644
01:51:17,039 --> 01:51:19,270
For that,
you have to move your ass.
1645
01:51:19,599 --> 01:51:22,956
Our job's not behind a desk
or a bar.
1646
01:51:23,239 --> 01:51:26,073
I'm fed up with late risers
1647
01:51:26,240 --> 01:51:28,357
who take three-hour lunches,
1648
01:51:28,520 --> 01:51:30,955
and split early
when there's work!
1649
01:51:33,039 --> 01:51:34,189
Relax, precious!
1650
01:51:34,360 --> 01:51:37,558
Who's going for an AIDS test
next month?
1651
01:51:37,720 --> 01:51:39,040
It's a morning off!
1652
01:51:39,360 --> 01:51:40,510
Yeah, right!
1653
01:51:41,799 --> 01:51:43,950
Here he comes now.
1654
01:51:45,279 --> 01:51:47,316
He's taking the money.
1655
01:51:47,480 --> 01:51:49,949
That's it.
I'll replay it for you.
1656
01:51:50,120 --> 01:51:51,952
They eat you up.
1657
01:51:52,239 --> 01:51:56,119
You not only chase them,
you film them too.
1658
01:51:56,999 --> 01:51:58,558
It's an obsession.
1659
01:51:58,719 --> 01:52:00,119
I'm memorizing them.
1660
01:52:00,800 --> 01:52:02,314
I'm bad with faces.
1661
01:52:02,480 --> 01:52:03,834
Especially blacks.
1662
01:52:04,479 --> 01:52:06,199
I just busted a dealer
I nailed 3 years ago.
1663
01:52:06,320 --> 01:52:08,835
He recognized me.
I didn't recognize him.
1664
01:52:09,000 --> 01:52:10,992
You like being the voyeur.
1665
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
Funny, eh?
1666
01:52:13,279 --> 01:52:16,397
But you have dozens of tapes
of them
1667
01:52:16,559 --> 01:52:18,391
and hardly any of your daughter.
1668
01:52:18,799 --> 01:52:21,678
How often have you filmed her?
Or me?
1669
01:52:21,839 --> 01:52:23,592
Except on vacation.
1670
01:52:30,559 --> 01:52:32,391
- What are you doing?
- Filming you.
1671
01:52:32,559 --> 01:52:33,834
Not like this!
1672
01:52:34,119 --> 01:52:36,156
Stop it! Just like a kid!
1673
01:52:36,479 --> 01:52:38,357
I look awful tonight.
1674
01:52:40,240 --> 01:52:42,311
I think you look beautiful.
1675
01:52:43,040 --> 01:52:45,714
You know things better
by filming them?
1676
01:52:45,919 --> 01:52:47,069
Maybe.
1677
01:52:47,879 --> 01:52:49,996
I feel as if I know them better.
1678
01:52:51,280 --> 01:52:52,555
Get undressed.
1679
01:52:53,719 --> 01:52:57,713
So you can screen it
by mistake for your dad?
1680
01:53:00,640 --> 01:53:04,031
You really want me
to undress like that?
1681
01:53:06,240 --> 01:53:08,914
You never asked me before.
1682
01:53:10,039 --> 01:53:12,634
I wanted to, but I never dared.
1683
01:53:13,760 --> 01:53:15,399
Will you undress?
1684
01:53:15,720 --> 01:53:17,120
When I'm ready.
1685
01:53:19,920 --> 01:53:21,673
Will you ask again?
1686
01:53:22,200 --> 01:53:23,429
In ten minutes?
1687
01:53:33,280 --> 01:53:34,680
It's really late.
1688
01:53:34,840 --> 01:53:38,072
Once we've seen Cécile,
we go home. OK?
1689
01:53:38,520 --> 01:53:40,273
She tried to call me.
1690
01:53:40,599 --> 01:53:41,599
Twice.
1691
01:53:42,159 --> 01:53:43,752
You see she's not here.
1692
01:53:44,000 --> 01:53:45,639
She must have a client.
1693
01:53:46,000 --> 01:53:48,151
I never saw a 45-minute trick.
1694
01:53:48,319 --> 01:53:50,072
Does she do specials?
1695
01:53:51,480 --> 01:53:52,550
Very funny.
1696
01:53:56,799 --> 01:53:58,313
She means a lot to you?
1697
01:54:02,880 --> 01:54:06,078
Do I drop you off,
or we spend the night here?
1698
01:54:06,279 --> 01:54:07,633
Janine must be hungry by now.
1699
01:54:07,800 --> 01:54:08,597
Janine?
1700
01:54:08,760 --> 01:54:10,194
My turtle, Janine.
1701
01:54:10,360 --> 01:54:12,397
Ja-nine. Nin-ja. Get it?
1702
01:54:12,560 --> 01:54:14,119
I get it.
1703
01:54:18,599 --> 01:54:20,750
Not a sign of life for 2 hours.
1704
01:54:20,919 --> 01:54:24,071
The cousin said
things get going about 7 p.m.
1705
01:54:27,799 --> 01:54:29,791
You're going to get tagged.
1706
01:54:29,999 --> 01:54:31,877
We can see that.
1707
01:54:32,039 --> 01:54:34,508
Off-hours, she must be sexy.
1708
01:54:35,080 --> 01:54:37,390
She must give good head.
1709
01:54:39,320 --> 01:54:41,232
She'll get us towed off.
1710
01:54:45,240 --> 01:54:47,197
Police. We're on a stakeout.
1711
01:54:47,359 --> 01:54:48,475
It's not marked.
1712
01:54:48,639 --> 01:54:49,914
So I'm telling you.
1713
01:54:50,080 --> 01:54:53,994
That's all the more reason
to obey the law.
1714
01:54:54,159 --> 01:54:55,832
Get off our tits!
1715
01:54:56,200 --> 01:54:58,431
Listen, you! Tow us away,
1716
01:54:58,600 --> 01:55:01,991
and you'll be reading
the want ads tomorrow!
1717
01:55:04,040 --> 01:55:05,633
Let's get our asses in there!
1718
01:55:05,799 --> 01:55:07,552
Antoine said to wait.
1719
01:55:07,720 --> 01:55:10,792
I run this unit.
Let's not forget that.
1720
01:55:13,679 --> 01:55:15,352
Dodo says we go in.
1721
01:55:15,520 --> 01:55:18,354
We get the message.
Someone's going to be mad.
1722
01:55:31,680 --> 01:55:32,955
What's with you?
1723
01:55:33,559 --> 01:55:35,835
Power check.
Any blacks in the building?
1724
01:55:36,000 --> 01:55:38,515
Two in the back on the right.
1725
01:55:38,799 --> 01:55:40,995
But we don't have electricity.
1726
01:55:41,399 --> 01:55:42,753
Break it down, Manu.
1727
01:55:42,919 --> 01:55:44,956
You're off your rocker!
1728
01:55:53,119 --> 01:55:55,793
He's mine! You can't take him!
1729
01:55:55,959 --> 01:55:56,959
We won't.
1730
01:55:57,120 --> 01:55:59,919
I'll kill him first!
1731
01:56:01,879 --> 01:56:02,879
She's loony!
1732
01:56:04,719 --> 01:56:07,029
Easy now.
We won't take your kid!
1733
01:56:08,840 --> 01:56:10,274
No foster home!
1734
01:56:10,440 --> 01:56:11,556
Where's the dealer?
1735
01:56:11,720 --> 01:56:14,519
- It was his idea!
- Just women here!
1736
01:56:14,720 --> 01:56:16,598
Shit! We could have waited!
1737
01:56:16,759 --> 01:56:18,193
That's enough!
1738
01:56:18,359 --> 01:56:20,430
I.D., papers, everything!
1739
01:56:27,680 --> 01:56:30,593
She's on crack!
We can't reason with her!
1740
01:56:31,159 --> 01:56:33,355
Give me the baby!
1741
01:56:33,679 --> 01:56:35,318
She's on crack!
1742
01:56:35,800 --> 01:56:36,800
You smoke crack?
1743
01:56:36,840 --> 01:56:37,557
I don't smoke.
1744
01:56:37,760 --> 01:56:39,114
Then what's this?
1745
01:56:39,279 --> 01:56:40,838
Don't smoke!
1746
01:56:41,000 --> 01:56:42,000
But you lie!
1747
01:56:42,159 --> 01:56:43,195
I don't lie!
1748
01:56:43,360 --> 01:56:44,360
Your papers?
1749
01:56:46,200 --> 01:56:47,714
That was quick.
1750
01:56:55,559 --> 01:56:58,028
Ready for promotion 1st Grade?
1751
01:56:58,199 --> 01:57:00,714
I left before the end.
I've had it!
1752
01:57:01,399 --> 01:57:05,678
No instruction on street life,
just red tape.
1753
01:57:05,959 --> 01:57:07,916
Just how to type... Reports.
1754
01:57:08,080 --> 01:57:10,754
I've been typing for 14 years.
1755
01:57:14,240 --> 01:57:17,438
Police dog needed
at 72 Rue Stephenson.
1756
01:57:19,919 --> 01:57:21,751
Wasn't it for 7 p.m.?
1757
01:57:21,919 --> 01:57:24,195
He's ballbustin' again!
1758
01:57:24,360 --> 01:57:25,760
Step on it!
1759
01:57:41,119 --> 01:57:42,951
Calm down!
1760
01:57:44,119 --> 01:57:45,119
What a fuckup!
1761
01:57:45,200 --> 01:57:48,352
Listen to me!
We don't want your baby!
1762
01:57:48,919 --> 01:57:50,399
Don't take him!
1763
01:57:54,079 --> 01:57:56,116
I want my sister to take him!
1764
01:57:56,320 --> 01:58:00,234
Get up!
Just come and sit down.
1765
01:58:03,080 --> 01:58:05,595
Calm down.
Where's your sister?
1766
01:58:05,760 --> 01:58:06,876
There.
1767
01:58:07,199 --> 01:58:08,599
Come here.
1768
01:58:09,280 --> 01:58:10,760
What's his name?
1769
01:58:12,480 --> 01:58:14,597
Give it to her.
1770
01:58:18,199 --> 01:58:19,838
Calm down.
1771
01:58:23,960 --> 01:58:24,960
No foster home!
1772
01:58:25,119 --> 01:58:26,633
O.K. I promise!
1773
01:58:26,800 --> 01:58:27,800
No home!
1774
01:58:32,799 --> 01:58:35,871
You pack of morons!
She's just a user.
1775
01:58:36,040 --> 01:58:39,670
You weren't here!
I was told to go, so I went in.
1776
01:58:39,840 --> 01:58:43,720
But I said 7 p.m.
That's easy enough.
1777
01:58:43,879 --> 01:58:44,879
Cowboys!
1778
01:58:45,000 --> 01:58:46,195
We do our best.
1779
01:58:46,519 --> 01:58:48,431
Stop it, Dodo!
1780
01:58:48,600 --> 01:58:51,160
And this isn't dope?
1781
01:58:51,399 --> 01:58:52,628
It's jail for you!
1782
01:58:52,799 --> 01:58:57,316
Not jail!
They'll take him away from me!
1783
01:58:58,199 --> 01:59:01,795
I can take the baby.
I work, I can take care of it.
1784
01:59:01,960 --> 01:59:03,599
Work? I bet you hustle.
1785
01:59:03,920 --> 01:59:05,479
Oh shut up!
1786
01:59:05,640 --> 01:59:09,714
I don't hustle!
I do housework!
1787
01:59:10,039 --> 01:59:11,632
You see! She works.
1788
01:59:12,279 --> 01:59:15,351
Oh fuck! The kid!
What a mess here!
1789
01:59:15,559 --> 01:59:18,074
Cute kid.
Maybe he's hungry.
1790
01:59:18,240 --> 01:59:23,190
Sure he is. I can hardly feed him.
I don't have enough money.
1791
01:59:23,359 --> 01:59:24,554
Enough to smoke crack!
1792
01:59:24,999 --> 01:59:26,831
I don't smoke!
1793
01:59:28,400 --> 01:59:30,596
Just once or twice a day.
1794
01:59:30,759 --> 01:59:33,593
See to that kid!
Shut him up, Vincent!
1795
01:59:34,079 --> 01:59:36,639
What am I supposed to do
with him?
1796
01:59:36,800 --> 01:59:40,191
Let him do it.
I didn't become a cop for this.
1797
01:59:40,360 --> 01:59:42,113
And what are we doing here?
1798
01:59:42,479 --> 01:59:43,479
Let me go!
1799
01:59:43,640 --> 01:59:44,640
Relax!
1800
01:59:52,359 --> 01:59:55,033
She's nailed good,
for 2-3 years.
1801
01:59:55,199 --> 01:59:56,918
But she doesn't sell.
1802
01:59:57,080 --> 01:59:59,595
She'll take the rap.
1803
01:59:59,759 --> 02:00:00,590
And the baby?
1804
02:00:00,759 --> 02:00:01,988
Foster home.
1805
02:00:02,160 --> 02:00:03,833
Hold on. The sis wants him.
1806
02:00:03,999 --> 02:00:05,479
Who cares?
1807
02:00:05,639 --> 02:00:07,551
You realize what you're doing?
1808
02:00:07,959 --> 02:00:10,428
You wanted to learn.
You're learning.
1809
02:00:15,880 --> 02:00:16,677
Got four bucks?
1810
02:00:16,840 --> 02:00:17,840
Again?
1811
02:00:18,639 --> 02:00:20,915
- Price is up.
- But it's good.
1812
02:00:25,320 --> 02:00:28,074
Cécile Rousselin. Room 38.
1813
02:00:32,120 --> 02:00:33,554
Since when?
1814
02:00:34,599 --> 02:00:37,398
Never mind. I'll call back.
1815
02:00:50,000 --> 02:00:52,117
Nice! Have a glass of wine.
1816
02:00:53,240 --> 02:00:56,517
My salt pork's
less fatty this time, no?
1817
02:00:56,719 --> 02:00:57,835
That's salt pork.
1818
02:00:57,999 --> 02:01:01,675
Of 122 Sundays on duty,
it's my 115th salt pork.
1819
02:01:01,840 --> 02:01:03,832
About time I got here.
1820
02:01:04,159 --> 02:01:05,673
Let's drink to that.
1821
02:01:10,159 --> 02:01:12,515
Aussenac,
still on your phone tap?
1822
02:01:13,480 --> 02:01:15,551
I think they're about to go
to work.
1823
02:01:15,720 --> 02:01:18,792
Weekends are the best time
for them.
1824
02:01:18,960 --> 02:01:20,872
There are only seven of us
on duty.
1825
02:01:21,439 --> 02:01:23,112
The dealers say that too.
1826
02:01:23,479 --> 02:01:25,550
"Friday to Monday, we're cool."
1827
02:01:27,959 --> 02:01:29,552
A roach!
1828
02:01:29,720 --> 02:01:31,951
Doesn't it stink enough here?
1829
02:01:32,599 --> 02:01:34,511
The Prefect comes Monday.
1830
02:01:36,199 --> 02:01:38,270
Tidy your desks a bit.
1831
02:01:38,520 --> 02:01:40,193
He might come upstairs.
1832
02:01:40,679 --> 02:01:42,079
Got that, Aussenac?
1833
02:01:42,639 --> 02:01:44,437
Do we hang bows on the door?
1834
02:01:45,879 --> 02:01:49,668
Don't worry, chief.
We'll be out on a job.
1835
02:01:49,839 --> 02:01:50,839
Finei.
1836
02:01:51,000 --> 02:01:52,320
Give me some salt pork.
1837
02:01:53,079 --> 02:01:56,277
Why don't we get the same benefits
as Customs?
1838
02:01:57,160 --> 02:02:00,597
A percentage on our cases.
1839
02:02:00,960 --> 02:02:03,555
Or keep the vehicles
we confiscate?
1840
02:02:03,719 --> 02:02:06,632
Since they just rot
in the garage.
1841
02:02:06,799 --> 02:02:08,552
Lay off me about Customs.
1842
02:02:09,079 --> 02:02:12,311
In some ways,
they're as hard up as we are.
1843
02:02:13,239 --> 02:02:17,074
Try dealing with 4 airbuses
coming in from Africa.
1844
02:02:17,320 --> 02:02:18,549
You'd do like them:
1845
02:02:18,719 --> 02:02:22,076
Check the first 100 bags,
find dope in 10, then stop.
1846
02:02:23,279 --> 02:02:25,953
Plus the diplomats who object,
1847
02:02:26,120 --> 02:02:28,680
and the sub-prefect
who orders you to obey.
1848
02:02:29,680 --> 02:02:33,117
Result: 50 kilos of drugs
slip by with State blessings.
1849
02:02:34,359 --> 02:02:36,749
Nobody's taking real measures.
1850
02:02:37,440 --> 02:02:39,636
We're a patronizing police.
1851
02:02:40,559 --> 02:02:42,357
This isn't Groucho-land.
1852
02:02:42,839 --> 02:02:45,434
It's Grouchy-land.
Always too late.
1853
02:02:50,440 --> 02:02:51,874
My son is 13.
1854
02:02:52,599 --> 02:02:54,909
I'm sure he's met
his first dealer.
1855
02:03:06,239 --> 02:03:08,515
That's your new sign?
1856
02:03:09,040 --> 02:03:12,158
For narcs,
"The French Joint" is perfect.
1857
02:03:12,320 --> 02:03:15,119
So's the price.
Paid for out of my pocket.
1858
02:03:15,280 --> 02:03:19,035
Quit whining!
It's not sacrifice, it's renovation.
1859
02:03:19,679 --> 02:03:21,352
You heard our Minister:
1860
02:03:21,959 --> 02:03:25,031
"Modernizing the police
can only succeed
1861
02:03:25,199 --> 02:03:28,078
if its members
participate actively."
1862
02:03:28,439 --> 02:03:30,556
Cough up and you participate.
1863
02:03:38,199 --> 02:03:39,349
Anyone here?
1864
02:03:44,840 --> 02:03:45,840
What is it?
1865
02:03:46,800 --> 02:03:47,631
Police.
1866
02:03:47,800 --> 02:03:50,918
Is Cécile Rousselin
still in room 38?
1867
02:03:51,080 --> 02:03:53,311
I don't know. Doubt it.
1868
02:03:53,479 --> 02:03:55,072
Take a look.
1869
02:03:57,399 --> 02:03:59,072
What's the name again?
1870
02:04:01,999 --> 02:04:04,798
I have a man.
For the past 4 days.
1871
02:04:05,479 --> 02:04:06,549
That's not it.
1872
02:04:06,839 --> 02:04:08,956
Mme Rousselin was here before.
1873
02:04:09,920 --> 02:04:11,479
No forwarding address?
1874
02:04:14,400 --> 02:04:15,436
Is it serious?
1875
02:04:18,199 --> 02:04:19,474
Marguet, Lucien.
1876
02:04:20,080 --> 02:04:21,400
Investigator.
1877
02:04:22,479 --> 02:04:24,152
Extension 791.
1878
02:04:24,439 --> 02:04:26,158
One request.
1879
02:04:26,920 --> 02:04:28,639
Name: Rousselin, Cécile.
1880
02:04:29,239 --> 02:04:31,231
Date of birth: 2/28/66.
1881
02:04:32,279 --> 02:04:33,395
In so early?
1882
02:04:35,719 --> 02:04:37,551
Quiet weekend?
1883
02:04:38,200 --> 02:04:39,839
See? For the cats.
1884
02:04:44,760 --> 02:04:45,796
Hold on.
1885
02:04:45,959 --> 02:04:46,959
It's Philomene.
1886
02:04:47,119 --> 02:04:49,031
Tell her to hold.
1887
02:04:49,199 --> 02:04:50,758
He's coming.
1888
02:04:52,280 --> 02:04:56,559
You have nothing?
Negative... All right. Thanks.
1889
02:05:04,240 --> 02:05:05,240
Oh shit.
1890
02:05:06,200 --> 02:05:08,237
When did this happen?
1891
02:05:10,039 --> 02:05:12,429
Don't panic. Stay where you are.
1892
02:05:12,599 --> 02:05:14,079
We're on our way.
1893
02:05:16,960 --> 02:05:18,110
Willy bashed her?
1894
02:05:18,280 --> 02:05:19,430
No, he caught it.
1895
02:05:19,600 --> 02:05:20,600
Shit!
1896
02:05:30,680 --> 02:05:32,080
Philomene's here?
1897
02:05:40,160 --> 02:05:41,435
Berthe, my sis.
1898
02:05:42,680 --> 02:05:43,875
- Willy?
- In here.
1899
02:05:48,359 --> 02:05:50,112
You guys are really sick!
1900
02:05:50,599 --> 02:05:53,068
You gave us to the Senegalese!
1901
02:05:53,239 --> 02:05:55,310
And they're already sprung!
1902
02:05:55,479 --> 02:05:56,959
It can't be, it can't be!
1903
02:05:57,119 --> 02:06:00,271
I'm sure they were booked!
1904
02:06:00,439 --> 02:06:02,351
But it was them!
1905
02:06:02,600 --> 02:06:04,080
The two of them!
1906
02:06:04,599 --> 02:06:07,910
Look what they did to Willy,
with razor blades!
1907
02:06:08,080 --> 02:06:09,753
Might have been their pals.
1908
02:06:09,919 --> 02:06:11,956
I can tell blacks apart.
1909
02:06:13,079 --> 02:06:14,718
Can he sleep in this racket?
1910
02:06:14,880 --> 02:06:16,917
Turn it down, Berthe.
1911
02:06:17,079 --> 02:06:18,991
The doc gave him a sedative.
1912
02:06:19,319 --> 02:06:21,151
We can hospitalize him.
1913
02:06:21,559 --> 02:06:23,152
What more can they do?
1914
02:06:24,960 --> 02:06:25,960
Who squealed?
1915
02:06:26,240 --> 02:06:27,240
Guess.
1916
02:06:28,439 --> 02:06:29,439
And they're both
1917
02:06:29,600 --> 02:06:30,636
wanted.
1918
02:06:30,959 --> 02:06:33,519
You have to get out of town.
1919
02:06:33,879 --> 02:06:37,111
Fucking shit,
it's great working with you guys!
1920
02:06:48,199 --> 02:06:49,918
I'm coming!
1921
02:06:51,159 --> 02:06:55,233
The D.A.'s office
misplaced the file.
1922
02:06:55,439 --> 02:06:58,557
It's lost.
I had nothing to do with it.
1923
02:06:58,719 --> 02:07:00,517
I still have our copy.
1924
02:07:00,719 --> 02:07:05,191
Expelled aliens with 65 g,
false papers, stolen credit cards,
1925
02:07:05,360 --> 02:07:07,272
and they let 'em go!
1926
02:07:07,439 --> 02:07:09,510
No file, no case.
1927
02:07:09,680 --> 02:07:11,353
I'm clean on this one.
1928
02:07:11,679 --> 02:07:13,830
It's not my boner.
1929
02:07:13,999 --> 02:07:17,197
Drop it, he's right.
But he pulled his own boner.
1930
02:07:18,279 --> 02:07:19,076
Squealing on
1931
02:07:19,239 --> 02:07:20,912
our informers.
Great, eh, Dodo?
1932
02:07:22,119 --> 02:07:24,839
Who gave Willy to the blacks?
1933
02:07:24,999 --> 02:07:26,319
Answer me!
1934
02:07:26,480 --> 02:07:30,793
Answer me for once, dammit!
You got water on the brain?
1935
02:07:31,199 --> 02:07:33,270
You've pulled this number before.
1936
02:07:33,440 --> 02:07:36,160
You get a guy
to spill the beans
1937
02:07:36,320 --> 02:07:38,551
in exchange for our informers.
1938
02:07:38,719 --> 02:07:40,597
Result: Willy gets slashed.
1939
02:07:40,759 --> 02:07:44,753
We lose our informers while you
fill in your goddam statistics!
1940
02:07:44,919 --> 02:07:46,478
You can get new informers!
1941
02:07:46,640 --> 02:07:49,075
Like Willy, who brings us kilos?
1942
02:07:49,240 --> 02:07:52,438
Your notebook...
I hate your fucking notebook!
1943
02:07:52,679 --> 02:07:55,672
Your water pistol, your shit spray,
your dwarf...
1944
02:07:56,239 --> 02:07:58,151
You're a prick!
1945
02:07:58,720 --> 02:08:02,430
You're a prick.
We're all pricks! Zeros!
1946
02:08:04,680 --> 02:08:05,680
Lunch?
1947
02:08:05,719 --> 02:08:10,032
I just filched this wine
from that moron delivery boy.
1948
02:08:10,200 --> 02:08:12,237
Can you shut the door?
1949
02:08:15,720 --> 02:08:16,720
Who died?
1950
02:08:38,760 --> 02:08:40,592
- Hi.
- I only work in cars.
1951
02:08:40,760 --> 02:08:43,878
I know. I'm looking for Cécile.
1952
02:08:44,240 --> 02:08:45,959
She's been gone for a week.
1953
02:08:46,920 --> 02:08:50,038
Did she change strips?
Or get arrested?
1954
02:08:50,200 --> 02:08:52,590
Cut the questions!
Try the cops.
1955
02:08:52,760 --> 02:08:54,717
You're sweet. Thanks.
1956
02:09:07,480 --> 02:09:08,880
Is this all you have?
1957
02:09:09,040 --> 02:09:10,040
Affirmative.
1958
02:09:10,119 --> 02:09:11,394
We check this one?
1959
02:09:16,039 --> 02:09:17,519
I'll get her ready.
1960
02:09:33,639 --> 02:09:35,471
That was quite a sight.
1961
02:09:36,919 --> 02:09:38,911
But you could tell
it wasn't her.
1962
02:09:42,880 --> 02:09:46,317
She must have been your flame
before Katy.
1963
02:09:46,560 --> 02:09:48,119
Get off my back.
1964
02:09:50,040 --> 02:09:51,918
Nice start for the day.
1965
02:09:52,080 --> 02:09:54,879
Morgue before breakfast,
and now this.
1966
02:09:56,399 --> 02:09:57,399
I'm getting old.
1967
02:10:02,760 --> 02:10:05,639
You'd better clean out
your head, or else...
1968
02:10:10,000 --> 02:10:13,835
Your mother's been expecting you
for two weeks.
1969
02:10:13,999 --> 02:10:15,956
I've had too much work.
1970
02:10:16,120 --> 02:10:17,839
I've heard that one before.
1971
02:10:31,480 --> 02:10:33,039
You didn't eat.
1972
02:10:36,280 --> 02:10:38,078
Some yoghurt?
1973
02:10:39,600 --> 02:10:41,956
Just try. I'll help you.
1974
02:10:57,480 --> 02:11:00,075
Don't be mad.
I couldn't make it until now.
1975
02:11:01,600 --> 02:11:03,478
We're overworked.
1976
02:11:05,840 --> 02:11:07,274
But I feel good.
1977
02:11:08,039 --> 02:11:10,156
The work's fine.
1978
02:11:13,159 --> 02:11:14,159
Really.
1979
02:11:14,320 --> 02:11:16,789
It's a good team, we get results.
1980
02:11:20,160 --> 02:11:23,836
Everything's fine... just fine.
1981
02:11:26,440 --> 02:11:27,635
Some more?
1982
02:12:35,319 --> 02:12:36,594
I need to walk.
1983
02:13:26,240 --> 02:13:27,310
There you are.
1984
02:13:33,239 --> 02:13:36,596
So this is where
your granddad lived.
1985
02:13:42,239 --> 02:13:43,468
Is it that bad?
1986
02:13:45,080 --> 02:13:46,799
I feel dirty, Katy.
1987
02:13:51,920 --> 02:13:55,231
I'm a jinx.
Go away or I'll hurt you.
1988
02:13:57,200 --> 02:13:58,998
You already have.
1989
02:14:00,199 --> 02:14:01,349
Why stay with me?
1990
02:14:08,120 --> 02:14:12,512
I read that divorce and alcoholism
are highest among cops.
1991
02:14:12,680 --> 02:14:13,680
That's right.
1992
02:14:15,239 --> 02:14:17,151
Statistics aren't my thing.
1993
02:14:25,400 --> 02:14:27,551
It won't work, Katy.
1994
02:14:32,159 --> 02:14:33,673
So, it won't work.
1995
02:14:40,760 --> 02:14:41,760
Status quo.
1996
02:14:41,919 --> 02:14:43,239
Still at the bar.
1997
02:14:44,400 --> 02:14:46,471
What's that racket we hear?
1998
02:14:47,479 --> 02:14:50,438
I'm playing pinball.
Don't distract me.
1999
02:14:51,239 --> 02:14:52,832
I just lost the extra ball!
2000
02:14:53,040 --> 02:14:54,952
Save one for me, honey.
2001
02:15:08,199 --> 02:15:08,996
Cécile!
2002
02:15:09,159 --> 02:15:10,159
What?
2003
02:15:10,879 --> 02:15:12,313
With the carriage.
2004
02:15:13,920 --> 02:15:14,920
You're crazy!
2005
02:15:22,519 --> 02:15:23,919
What are you doing here?
2006
02:15:24,159 --> 02:15:27,118
I've been looking for you
for a year.
2007
02:15:29,079 --> 02:15:30,079
Look.
2008
02:15:31,880 --> 02:15:33,360
- It's yours?
- Sure.
2009
02:15:33,959 --> 02:15:37,157
That's what I tried
to tell you.
2010
02:15:37,320 --> 02:15:40,916
Meet mom. Careful:
She only knows about the dope.
2011
02:15:41,079 --> 02:15:43,548
Mom, this is Lulu.
2012
02:15:47,080 --> 02:15:48,639
Can you take him?
2013
02:15:51,479 --> 02:15:52,799
Isn't he sweet?
2014
02:15:54,159 --> 02:15:56,196
I don't know the father.
2015
02:15:57,039 --> 02:15:58,359
Guess his name.
2016
02:15:58,520 --> 02:15:59,520
Gabriel.
2017
02:15:59,919 --> 02:16:01,319
Like my granddad.
2018
02:16:02,160 --> 02:16:05,471
You're crazy!
You know it's risky to keep it!
2019
02:16:05,640 --> 02:16:07,313
But for now, he's negative.
2020
02:16:07,479 --> 02:16:08,708
Yes, for now.
2021
02:16:08,880 --> 02:16:11,395
Sure, it can change.
It keeps me awake.
2022
02:16:12,240 --> 02:16:14,835
But it's my only chance
to get out.
2023
02:16:15,080 --> 02:16:18,152
I stopped everything.
I'm moving to Auvergne.
2024
02:16:18,559 --> 02:16:20,551
They're leaving.
2025
02:16:26,319 --> 02:16:27,319
Roger.
2026
02:16:27,399 --> 02:16:28,674
Same routine?
2027
02:16:33,239 --> 02:16:34,309
To Auvergne?
2028
02:16:34,839 --> 02:16:36,990
If I stay here I'd start again.
2029
02:16:37,159 --> 02:16:38,912
Here they deal everywhere.
2030
02:16:39,480 --> 02:16:41,233
Maybe there...
2031
02:16:42,599 --> 02:16:43,794
Will you write?
2032
02:16:52,679 --> 02:16:55,433
Sure.
I'll even come to see you.
2033
02:16:57,120 --> 02:16:57,871
And your life?
2034
02:16:58,040 --> 02:17:00,953
What the hell are you doing, Lulu?
Let's go!
2035
02:17:01,879 --> 02:17:02,949
It's a ball.
2036
02:17:04,320 --> 02:17:05,595
Move it!
2037
02:17:16,879 --> 02:17:18,438
Shit, the address!
2038
02:17:20,719 --> 02:17:22,750
I didn't get her address!
2039
02:17:53,751 --> 02:17:59,750
SubRip-Fixes
by VaVooM
2040
02:18:59,751 --> 02:19:04,750
Subtitles:
Nina Bogin - Lenny Borger
2041
02:19:04,751 --> 02:19:09,750
Subtitling:
Eclair Vidéo (Paris)
135833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.