All language subtitles for L.627.1992.DVDrip.by.Galmuchet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,951 --> 00:01:40,950 SubRip-Fixes by VaVooM 2 00:01:41,951 --> 00:01:44,718 To Nils... 3 00:02:36,520 --> 00:02:38,159 If I ever catch one! 4 00:02:38,320 --> 00:02:40,551 Skip it, it's not the first time. 5 00:02:40,720 --> 00:02:42,951 Maybe, but the steam's bad enough. 6 00:02:43,119 --> 00:02:46,157 Sure, we need a defroster. 7 00:02:46,319 --> 00:02:48,311 But the garage won't listen. 8 00:02:48,480 --> 00:02:51,200 They'll listen, once I'm retired. 9 00:02:51,720 --> 00:02:55,873 The guy who made these trailers never did a stakeout. 10 00:03:02,560 --> 00:03:04,392 Hey, the 3 Graces! Coo-coo! 11 00:03:09,199 --> 00:03:10,315 Say, Rambo... 12 00:03:10,719 --> 00:03:12,711 the Paki's a bit overdue. 13 00:03:13,319 --> 00:03:14,799 He's taking his time. 14 00:03:14,959 --> 00:03:19,158 We've been here only 90 minutes. We're good till midnight. 15 00:03:19,319 --> 00:03:20,355 Midnight? 16 00:03:20,519 --> 00:03:22,317 Time for a few more winks. 17 00:03:29,359 --> 00:03:30,429 There he is. 18 00:03:30,599 --> 00:03:33,478 The "cousin" is leaving his pad. 19 00:03:33,639 --> 00:03:35,710 Heading for Rue des Vignoles. 20 00:03:40,560 --> 00:03:42,233 I'm off. 21 00:04:17,519 --> 00:04:19,238 Fucking door codes! 22 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 Well? 23 00:04:31,559 --> 00:04:32,993 He shows in an hour. 24 00:04:33,159 --> 00:04:35,674 The Paki's not big on punctuality. 25 00:04:36,039 --> 00:04:37,075 Changed his mind? 26 00:04:37,240 --> 00:04:40,312 He's still cool to front me the 50 g. 27 00:04:40,480 --> 00:04:42,437 but if you pay in four days. 28 00:04:42,599 --> 00:04:44,397 What d'you owe him? 29 00:04:44,559 --> 00:04:46,073 $3000 maybe. 30 00:04:46,240 --> 00:04:49,119 That makes... $60 a gram. Decent. 31 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Yeah. 32 00:04:50,679 --> 00:04:52,033 Listen, bud, 33 00:04:52,639 --> 00:04:56,519 if we lose the tail, you'll have to cough up. 34 00:04:56,680 --> 00:04:58,353 Don't pull that shit on me! 35 00:04:58,519 --> 00:05:02,274 I tell you you'll grab at least 600 g on him! 36 00:05:02,439 --> 00:05:04,874 Of which you get 50 g gratis. 37 00:05:05,079 --> 00:05:07,310 Relax. It's as good as done. 38 00:05:07,679 --> 00:05:10,433 Stay here. I'll go out first. 39 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 Hey, Lulu. 40 00:05:14,920 --> 00:05:17,071 Got a few bucks for a beer? 41 00:05:17,960 --> 00:05:21,351 So that's your new come-on. What balls! 42 00:05:21,559 --> 00:05:24,358 50 g free and you hit me for more. 43 00:05:30,280 --> 00:05:31,919 Keep the change. 44 00:05:32,079 --> 00:05:33,149 What a prick! 45 00:05:34,480 --> 00:05:35,960 We're on. 46 00:05:41,360 --> 00:05:42,430 It's cool. 47 00:05:44,799 --> 00:05:46,597 The Paki shows in an hour. 48 00:05:46,759 --> 00:05:50,435 Tulip 4's been paging you over Communications. 49 00:05:50,919 --> 00:05:52,148 Did you acknowledge? 50 00:05:52,320 --> 00:05:53,515 No, I played dead. 51 00:05:53,879 --> 00:05:57,668 Shit! Can't he count pencils instead of bugging us? 52 00:05:57,839 --> 00:06:01,389 Tulip 4 to Tulip 55! 53 00:06:01,959 --> 00:06:05,714 Smashed again! He started early today. 54 00:06:05,879 --> 00:06:08,394 Can you still shoot with your pistol? 55 00:06:08,559 --> 00:06:10,710 Water your tulip with Pastis? 56 00:06:11,920 --> 00:06:13,673 Tulip 4. Come in. 57 00:06:13,840 --> 00:06:15,433 Have you got the trailer? 58 00:06:15,639 --> 00:06:17,153 Yes. We're on a stakeout. 59 00:06:17,319 --> 00:06:19,595 Pack up and report back to HQ. 60 00:06:19,760 --> 00:06:21,638 I said we're on a stakeout. 61 00:06:21,799 --> 00:06:23,870 It can wait. Pack it in! 62 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Shit! 63 00:06:25,679 --> 00:06:27,557 The guy's a flake! 64 00:06:27,920 --> 00:06:30,480 Tulip 55, read me? 65 00:06:48,720 --> 00:06:50,120 Out! Out! 66 00:06:51,320 --> 00:06:53,073 Here, for the bother! 67 00:07:14,080 --> 00:07:17,835 We look like jerks with you howling over the radio! 68 00:07:18,000 --> 00:07:19,514 You didn't answer! 69 00:07:19,680 --> 00:07:23,276 We're planning a bust within the hour. 70 00:07:23,439 --> 00:07:26,830 Fuck it! I want the trailer so I can go home. 71 00:07:26,999 --> 00:07:29,309 Without it, we've got no cover! 72 00:07:29,479 --> 00:07:31,789 Take the metro, use your pass! 73 00:07:31,960 --> 00:07:33,474 Shut up! I can't hear! 74 00:07:33,799 --> 00:07:37,395 That trailer is assigned to this Brigade, 75 00:07:37,560 --> 00:07:39,358 which is under my orders. 76 00:07:39,520 --> 00:07:42,911 I don't ride the metro for some two-bit dealer! 77 00:07:43,080 --> 00:07:44,992 You call 500 g two-bit? 78 00:07:45,159 --> 00:07:47,355 Fuck you! Do it tomorrow night! 79 00:07:47,519 --> 00:07:50,193 Sure thing. I'll leave him a subpoena. 80 00:07:52,999 --> 00:07:53,999 Still here? 81 00:08:05,520 --> 00:08:07,512 We had the wog on all fours. 82 00:08:07,679 --> 00:08:10,035 For 2 hours. In the raw. 83 00:08:14,079 --> 00:08:18,073 Here's your trailer. You can shove it down your throat! 84 00:08:18,880 --> 00:08:19,916 Pick it up! 85 00:08:30,880 --> 00:08:33,952 There! Now climb up and get it. 86 00:08:35,599 --> 00:08:38,717 In your state, you may be a while coming down. 87 00:08:40,400 --> 00:08:42,392 See that? 88 00:08:42,799 --> 00:08:44,711 There's no more discipline. 89 00:08:45,119 --> 00:08:48,157 Not since we began hiring high school grads. 90 00:08:48,319 --> 00:08:50,356 I'm gonna fix his wagon! 91 00:08:53,000 --> 00:08:55,037 Kiss the Squad goodbye. 92 00:08:55,199 --> 00:08:58,397 Behind a desk! That's where you're going! 93 00:09:21,680 --> 00:09:25,230 Don't bother. It's worse than the Post Office. 94 00:09:25,560 --> 00:09:28,200 Social Security's the worst. Then comes the Post Office. 95 00:09:36,680 --> 00:09:39,434 I'll have a coffee. Join me? 96 00:09:39,600 --> 00:09:40,795 I'll lose my place. 97 00:10:03,879 --> 00:10:05,996 Wait your turn, on the bench. 98 00:10:06,159 --> 00:10:08,071 Sorry to disturb spring cleaning, 99 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 but I work here now. 100 00:10:11,200 --> 00:10:13,032 I've been transferred here. 101 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 You're alone? 102 00:10:15,760 --> 00:10:17,797 The Commissioner's in. 103 00:10:18,239 --> 00:10:19,992 And staff's on coffee break. 104 00:10:22,999 --> 00:10:24,319 So it is you! 105 00:10:24,840 --> 00:10:27,275 I didn't believe it when I heard. 106 00:10:27,440 --> 00:10:29,830 Say, you've grown again. 107 00:10:30,000 --> 00:10:34,199 This is Lulu: hard-ass, good dick. 108 00:10:34,359 --> 00:10:38,831 We met in the 14th arrondissement... 15 years ago! 109 00:10:39,080 --> 00:10:41,754 I taught him all he knows. I was his "pointer," 110 00:10:41,919 --> 00:10:44,036 as we used to say. 111 00:10:44,199 --> 00:10:44,757 Madam... 112 00:10:44,919 --> 00:10:46,399 My purse was stolen... 113 00:10:46,559 --> 00:10:48,118 I know, the purse. 114 00:10:48,280 --> 00:10:51,478 Mr Clean, see to the lady's purse. 115 00:10:51,639 --> 00:10:55,030 Come meet the jailor. 116 00:10:56,919 --> 00:10:58,239 How many today? 117 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Eleven. 118 00:11:00,119 --> 00:11:02,111 We'll finish by 2 p.m. 119 00:11:02,280 --> 00:11:04,920 If the Rue Metra eviction goes well. 120 00:11:05,079 --> 00:11:06,832 He threatened suicide. 121 00:11:06,999 --> 00:11:08,797 Just talk. 122 00:11:10,239 --> 00:11:12,674 - A problem? - None, Chief. 123 00:11:12,919 --> 00:11:15,036 This is investigator 124 00:11:15,199 --> 00:11:17,509 Lucien Marguet. Just in from HQ. 125 00:11:17,679 --> 00:11:18,679 Hi, Chief. 126 00:11:18,840 --> 00:11:20,479 Ah yes, Marguet. 127 00:11:20,919 --> 00:11:23,798 Sorry, fella, we're busy now. 128 00:11:24,000 --> 00:11:26,037 Put him at the desk. 129 00:11:26,400 --> 00:11:29,154 You're a thorn in my side, Marguet. 130 00:11:29,640 --> 00:11:31,552 I don't run a dumping ground. 131 00:11:31,719 --> 00:11:35,838 And it seems you're already trying to slip out the back door. 132 00:11:36,080 --> 00:11:38,356 The locksmith! We can go. 133 00:11:40,439 --> 00:11:41,839 Caron! 134 00:11:42,119 --> 00:11:44,031 You're in charge. 135 00:11:44,320 --> 00:11:47,836 No loafing this morning... 11 cases including 4 evictions. 136 00:11:48,039 --> 00:11:50,031 How about "La Truffe" for lunch? 137 00:11:50,200 --> 00:11:51,236 Good idea! 138 00:11:51,440 --> 00:11:53,636 Your jailer must double his pay. 139 00:11:55,640 --> 00:11:58,075 What with seizures and evictions... 140 00:11:58,240 --> 00:12:02,917 Triple, with the coffin taxes. At least it keeps him off our backs. 141 00:12:03,679 --> 00:12:07,036 So you got shafted, despite your results. 142 00:12:07,199 --> 00:12:09,759 Results don't mean a thing. 143 00:12:09,920 --> 00:12:12,310 Claude, another shot of antifreeze. 144 00:12:12,880 --> 00:12:15,031 Antifreeze in August? 145 00:12:15,200 --> 00:12:16,714 It's always in season. 146 00:12:17,279 --> 00:12:21,432 Two months here won't kill you. You must have pulled strings... 147 00:12:21,599 --> 00:12:23,716 No strings. I saw Adore. 148 00:12:24,280 --> 00:12:25,839 Chief of the 11th. 149 00:12:26,000 --> 00:12:28,799 He may get me into his division. 150 00:12:28,959 --> 00:12:30,279 Smart move. 151 00:12:30,840 --> 00:12:32,320 Drinks are on me. 152 00:12:32,639 --> 00:12:33,959 And that's on me. 153 00:12:34,159 --> 00:12:36,196 Can you take care of these? 154 00:12:36,439 --> 00:12:37,668 My morning's work. 155 00:12:40,640 --> 00:12:41,915 There you go, love. 156 00:12:42,079 --> 00:12:43,479 You can take it easy. 157 00:12:43,639 --> 00:12:45,756 For my husband too, please. 158 00:12:45,919 --> 00:12:48,514 He has to come in person. 159 00:12:48,680 --> 00:12:52,151 - Regulations. - But he busy at restaurant. 160 00:12:52,320 --> 00:12:54,596 We can't do anything. That's his problem. 161 00:12:54,759 --> 00:12:57,911 - He's right. Thanks. - You're welcome. Watch it. 162 00:13:02,400 --> 00:13:05,313 I'll fill it out, but keep it to yourself. 163 00:13:06,360 --> 00:13:07,157 What restaurant? 164 00:13:07,320 --> 00:13:09,994 Cantonese. Very good. 165 00:13:10,480 --> 00:13:13,393 You come eat today. Very very good. 166 00:13:13,559 --> 00:13:15,516 I'll bring the forms. 167 00:13:18,400 --> 00:13:21,632 We didn't have a proper introduction earlier. 168 00:13:21,799 --> 00:13:23,836 Lucien Marguet. Call me Lulu. 169 00:13:23,999 --> 00:13:26,195 Pierre Debanne. 39th class. 170 00:13:26,639 --> 00:13:28,437 I'll have rank in 3 months. 171 00:13:28,599 --> 00:13:32,275 Maybe I'll go into OCU... Or a SWAT unit. 172 00:13:32,439 --> 00:13:35,750 SWAT. That's for you. I feel it. 173 00:13:40,400 --> 00:13:42,676 The Commissioner has to be here, 174 00:13:42,839 --> 00:13:44,796 or the body can't leave Paris. 175 00:13:45,439 --> 00:13:46,839 Here he is now. 176 00:13:48,359 --> 00:13:51,033 You have the transport papers? 177 00:13:54,840 --> 00:13:58,436 Ladies and gentlemen, the coffin shall now be sealed. 178 00:14:06,880 --> 00:14:09,440 And the fucking hound went at me. 179 00:14:09,599 --> 00:14:11,670 "Fucking hound" yourself, you bitch. 180 00:14:11,839 --> 00:14:14,832 I have a right to walk in the street. 181 00:14:15,000 --> 00:14:18,038 The first time I was doing errands. 182 00:14:18,200 --> 00:14:20,669 The next time, I was running. 183 00:14:20,840 --> 00:14:23,514 And that beast jumps at my throat. 184 00:14:23,680 --> 00:14:25,319 That's right, a beast! 185 00:14:28,759 --> 00:14:32,150 Sir, please, this is a police station. 186 00:14:35,359 --> 00:14:39,194 The burglar may have used a crowbar or an umbrella. 187 00:14:39,360 --> 00:14:42,990 No traces... For the insurance, it looks bad. 188 00:14:43,439 --> 00:14:45,510 Their owners look like Nazis... 189 00:14:45,679 --> 00:14:47,636 Listen here, you bitch! 190 00:14:49,520 --> 00:14:50,749 He'll eat you raw! 191 00:14:51,080 --> 00:14:53,117 Please! This is a police station. 192 00:14:53,279 --> 00:14:56,955 He bit me 3 times... on my arm and my leg. 193 00:14:57,600 --> 00:15:01,037 Just look at my stocking. Pure silk from Dior. 194 00:15:01,200 --> 00:15:04,193 Obviously Dior is Greek to this creep. 195 00:15:04,359 --> 00:15:05,359 See the hole! 196 00:15:07,599 --> 00:15:09,079 Can they wind up? 197 00:15:09,239 --> 00:15:10,992 I'm doing what I can. 198 00:15:11,200 --> 00:15:14,318 So, let's start over. 199 00:15:14,480 --> 00:15:16,119 What was stolen? 200 00:15:16,279 --> 00:15:21,308 All my silverware, an Empire desk, and my TV-my sixth set. 201 00:15:25,280 --> 00:15:26,509 Anything to add? 202 00:15:26,679 --> 00:15:29,911 Yes, sir... I know the thieves. 203 00:15:30,080 --> 00:15:33,960 You should've said so before. It's not the same form. 204 00:15:34,199 --> 00:15:35,599 If you identify them... 205 00:15:36,080 --> 00:15:37,275 Identify them? 206 00:15:38,159 --> 00:15:38,990 I can't. 207 00:15:39,159 --> 00:15:42,357 Hold on. You know the thieves but not their names. 208 00:15:43,079 --> 00:15:46,277 Can you muzzle your dachshund? 209 00:15:46,440 --> 00:15:48,159 He ain't a dachshund! 210 00:15:51,199 --> 00:15:53,475 Let's start again slowly. 211 00:15:53,799 --> 00:15:57,759 You know who your thieves are, but not their names. 212 00:15:58,160 --> 00:16:02,757 Still busy, Lulu? I wanted to buy you a beer. 213 00:16:02,919 --> 00:16:05,229 Inspector, I wanted to see you. 214 00:16:05,399 --> 00:16:08,153 Sure, Mr Murat, but I'm very busy. 215 00:16:08,320 --> 00:16:10,960 I gave your case to Mr Marguet. 216 00:16:11,120 --> 00:16:14,113 He's a specialist. You're in good hands. 217 00:16:17,239 --> 00:16:21,028 There's "Ghostbusters" on the tube tonight. 218 00:16:26,120 --> 00:16:29,318 If the Inspector recommends you... 219 00:16:29,800 --> 00:16:32,190 He's had my case for 3 years now. 220 00:16:32,360 --> 00:16:34,192 The thieves come every night. 221 00:16:34,399 --> 00:16:37,676 They get in through the walls, rob me, and leave. 222 00:16:38,840 --> 00:16:39,956 Through the walls. 223 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 The only way. 224 00:16:42,400 --> 00:16:45,632 We checked... It's the only way. 225 00:16:46,519 --> 00:16:47,999 Some coffee? 226 00:16:48,759 --> 00:16:49,988 You'll need it. 227 00:16:50,160 --> 00:16:52,755 I have a feeling. Thanks. 228 00:16:53,160 --> 00:16:54,560 Hello, Mr Murat. 229 00:16:54,800 --> 00:16:56,393 He comes twice a month. 230 00:16:56,639 --> 00:17:00,349 Imagine! He was head postmaster. 231 00:17:00,519 --> 00:17:01,999 Then, one day 232 00:17:02,399 --> 00:17:03,753 his mind went... 233 00:17:04,880 --> 00:17:06,678 What can you do? 234 00:17:08,080 --> 00:17:09,355 That's life. 235 00:17:11,080 --> 00:17:12,799 Isn't it ringing? 236 00:17:12,960 --> 00:17:15,839 I hear it. But I have this principle: 237 00:17:16,000 --> 00:17:19,516 Let it ring 7-8 times, so they think we're busy. 238 00:17:19,679 --> 00:17:22,592 Usually by then, they've hung up. 239 00:17:23,639 --> 00:17:25,153 But they haven't. 240 00:17:30,039 --> 00:17:32,759 Mr Lucien, a lady for you. 241 00:17:32,920 --> 00:17:36,038 Must be your wife. Sounds like a redhead. 242 00:17:40,000 --> 00:17:42,674 Yeah, I'm kind of down. 243 00:17:43,479 --> 00:17:45,357 I'm back at the starting line. 244 00:17:47,800 --> 00:17:50,110 Cécile, I'd love to lunch with you, 245 00:17:50,279 --> 00:17:51,429 but I'm on duty at noon. 246 00:17:51,639 --> 00:17:53,995 You could make an effort. 247 00:17:54,280 --> 00:17:58,274 I haven't seen you since the coke bust. Weren't you glad? 248 00:17:59,679 --> 00:18:01,159 No more car? 249 00:18:02,120 --> 00:18:04,874 They really stuck you in the twilight zone. 250 00:18:06,000 --> 00:18:07,992 No problem. I'll take a taxi. 251 00:18:09,479 --> 00:18:11,152 OK, at Père Lachaise. 252 00:18:12,359 --> 00:18:15,397 I know, the side entrance, not the main gate. 253 00:18:15,560 --> 00:18:17,199 See you tomorrow. 254 00:18:38,000 --> 00:18:40,754 To the memory of the victims of the terrorist attack... 255 00:18:53,439 --> 00:18:56,671 You once said all dealers were terrorists. 256 00:18:56,999 --> 00:18:57,999 Still believe it? 257 00:18:58,039 --> 00:19:02,113 I still do. And they should be treated like terrorists. 258 00:19:02,279 --> 00:19:05,078 Like the one who sold you your first fix. 259 00:19:05,399 --> 00:19:08,597 Your terrorists get out of the can real fast. 260 00:19:08,759 --> 00:19:10,239 Not all of them. 261 00:19:10,600 --> 00:19:12,910 Look at how you're dressed. 262 00:19:13,080 --> 00:19:15,549 My clients do the looking, not me. 263 00:19:15,800 --> 00:19:18,190 That's no outfit for a cemetery. 264 00:19:18,360 --> 00:19:21,000 It won't disturb their sleep. 265 00:19:21,159 --> 00:19:24,197 The dead get horny too. 266 00:19:25,120 --> 00:19:27,430 Mom went crazy about the drugs. 267 00:19:27,840 --> 00:19:29,194 And after the tests? 268 00:19:29,360 --> 00:19:32,751 We're closer now that I'm HIV positive. 269 00:19:32,960 --> 00:19:35,429 She's scared to say she loves me. 270 00:19:35,920 --> 00:19:37,752 - Why'd you leave? - The bread. 271 00:19:38,120 --> 00:19:39,759 She just gets by alone. 272 00:19:39,919 --> 00:19:43,515 When I'm home, she spoils me with gifts and things. 273 00:19:44,559 --> 00:19:46,516 Mom's more hopeful than I am. 274 00:19:47,079 --> 00:19:48,877 - Eating your olives? - You want them? 275 00:19:52,840 --> 00:19:54,240 Still at the hotel? 276 00:19:55,080 --> 00:19:56,958 I left 3 weeks ago. 277 00:19:57,159 --> 00:19:59,276 I'm staying with an ex-client. 278 00:19:59,640 --> 00:20:02,838 He's nice. He's 60, and he leaves me alone, see? 279 00:20:03,039 --> 00:20:04,678 I see. 280 00:20:08,319 --> 00:20:09,958 And the dope? 281 00:20:12,440 --> 00:20:15,433 I'm asking you, Cécile... And the dope? 282 00:20:15,759 --> 00:20:18,274 Don't be mad. I'm still on a gram a day. 283 00:20:19,880 --> 00:20:23,271 Even a bit more. They only sell crap. 284 00:20:23,440 --> 00:20:24,874 So it takes more. 285 00:20:25,040 --> 00:20:26,235 No kidding. 286 00:20:29,040 --> 00:20:30,394 You gave me your word. 287 00:20:31,479 --> 00:20:33,710 Hooker's word or junkie's word? 288 00:20:34,560 --> 00:20:36,199 Tough luck, I'm both. 289 00:20:38,279 --> 00:20:40,077 Don't get mad at me. 290 00:20:40,559 --> 00:20:42,198 I have a present for you. 291 00:20:49,720 --> 00:20:53,270 The taxi supplier's license plate and schedule. 292 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 No phone? 293 00:20:58,399 --> 00:20:59,399 You're a doll. 294 00:21:05,559 --> 00:21:06,559 You're beautiful. 295 00:21:07,760 --> 00:21:09,240 Really beautiful. 296 00:21:09,839 --> 00:21:11,478 Eat. You're in a hurry, no? 297 00:21:14,439 --> 00:21:17,716 - Two coffees and the check. - It's my treat. 298 00:21:17,879 --> 00:21:21,873 First I get shafted, now I become a pimp? 299 00:21:28,959 --> 00:21:31,155 Got any leftovers from a bust? 300 00:21:31,559 --> 00:21:34,438 Even a bag. I'm getting chills and all. 301 00:21:35,320 --> 00:21:39,473 Please! I don't want to have to go back now. 302 00:21:39,640 --> 00:21:42,553 I've got nothing left, I swear. 303 00:21:42,840 --> 00:21:45,833 I left it all behind when I got shafted. 304 00:21:46,279 --> 00:21:47,474 Are you angry? 305 00:21:48,159 --> 00:21:49,593 Don't be a jerk. 306 00:21:51,559 --> 00:21:54,154 Lay off the greasy food. 307 00:21:54,320 --> 00:21:55,720 See you. 308 00:21:56,200 --> 00:21:57,998 Next time lunch is on me. 309 00:22:05,640 --> 00:22:07,279 Now for the hi-fi. 310 00:22:07,439 --> 00:22:10,352 What equipment, and which brands? 311 00:22:10,520 --> 00:22:12,159 Quality brands. 312 00:22:12,319 --> 00:22:14,675 I need everything reimbursed. 313 00:22:15,319 --> 00:22:18,551 I'll give you an affidavit, but I need brand names, 314 00:22:18,720 --> 00:22:21,360 VCR and TV serial numbers, etc... 315 00:22:21,520 --> 00:22:23,432 What are serial numbers? 316 00:22:24,120 --> 00:22:26,476 So we can identify the material 317 00:22:26,639 --> 00:22:29,313 if it's found. Which is rare. 318 00:22:29,519 --> 00:22:30,999 I haven't got them. 319 00:22:31,159 --> 00:22:33,355 No one ever does. 320 00:22:33,799 --> 00:22:36,075 Just sign this. 321 00:22:38,800 --> 00:22:40,473 Read it over first. 322 00:22:41,959 --> 00:22:44,235 Administration just called. 323 00:22:44,839 --> 00:22:46,831 You're leaving us. Friday. 324 00:22:48,280 --> 00:22:52,479 My God, I forgot the gold coins! There were at least a dozen! 325 00:22:54,959 --> 00:22:56,279 He's got a twitch. 326 00:22:56,680 --> 00:22:58,990 That's what we're here for. 327 00:23:02,560 --> 00:23:04,279 So... these gold coins. 328 00:23:04,439 --> 00:23:08,558 Leave anything out? Treasury bonds, things like that? 329 00:23:14,759 --> 00:23:17,797 Mind if I go first? It's urgent. 330 00:23:17,960 --> 00:23:20,714 Thanks, it's most kind. 331 00:23:21,319 --> 00:23:22,878 I'm coming. 332 00:23:28,320 --> 00:23:31,199 I'm back in CID, Katy. As of Monday. 333 00:23:32,359 --> 00:23:34,157 So you bring me flowers? 334 00:23:37,519 --> 00:23:40,990 Not so fresh. I got them in the metro. 335 00:23:41,159 --> 00:23:43,958 You must've been desperate! 336 00:24:52,719 --> 00:24:53,789 For your info: 337 00:24:53,960 --> 00:24:57,556 Car radios go back to their owners, in working order. 338 00:24:57,719 --> 00:24:59,915 This can't be fucking real! 339 00:25:00,080 --> 00:25:04,154 He fucks up the hardware, and I'll take the rap for sure! 340 00:25:04,519 --> 00:25:07,637 Watch your mouth! And pull your pants up! 341 00:25:08,079 --> 00:25:09,513 Get it? 342 00:25:09,679 --> 00:25:10,476 What is it? 343 00:25:10,639 --> 00:25:14,713 Suicide by defenestration, 24 Rue Caumartin! 344 00:25:14,879 --> 00:25:16,871 Suicides: always off-hours! 345 00:25:17,040 --> 00:25:20,750 I know he's chairman of a multinational. 346 00:25:20,920 --> 00:25:23,992 But his sonny boy spray-painted half a metro train. 347 00:25:25,560 --> 00:25:27,870 A holding cell won't kill him. 348 00:25:28,120 --> 00:25:29,952 He'll be out by 6 p.m. 349 00:25:30,120 --> 00:25:31,713 No, he's still here. 350 00:25:31,919 --> 00:25:34,559 We'll send him over with the file. 351 00:25:34,719 --> 00:25:38,474 Don't worry. The Prefect will be up in arms. 352 00:25:43,159 --> 00:25:45,196 It's not the 11th anymore. 353 00:25:45,360 --> 00:25:48,194 The 8th and 16th arrondissements 354 00:25:48,560 --> 00:25:50,074 are mine fields. 355 00:25:50,600 --> 00:25:51,795 Well now. 356 00:25:52,480 --> 00:25:54,199 So you threw a tantrum? 357 00:25:54,999 --> 00:25:57,116 It's been ages. 358 00:25:57,559 --> 00:25:59,551 Glad to have you back aboard. 359 00:25:59,720 --> 00:26:00,720 Me too. 360 00:26:02,479 --> 00:26:04,869 The arrest report on those two pushers. 361 00:26:05,039 --> 00:26:07,508 What about your stiff? 362 00:26:08,359 --> 00:26:09,839 It won't fly away! 363 00:26:10,559 --> 00:26:11,959 That's just it. 364 00:26:13,119 --> 00:26:14,314 Just what? 365 00:26:14,479 --> 00:26:17,313 The suicide, Chief. Tried to fly away. 366 00:26:17,520 --> 00:26:19,318 Try tailing them next time, 367 00:26:20,200 --> 00:26:22,590 instead of busting them like that. 368 00:26:23,080 --> 00:26:26,039 Sure, chief, but they were hard to follow. 369 00:26:27,839 --> 00:26:30,877 I said "Try", meaning: make an effort. 370 00:26:31,039 --> 00:26:33,270 I need Bridoux's signature. 371 00:26:34,079 --> 00:26:37,117 Finished the Renucci wrap-up report? 372 00:26:40,199 --> 00:26:43,636 Since you're in a good mood, you and Plantier 373 00:26:43,799 --> 00:26:46,473 can handle that suicide. On the double. 374 00:26:50,520 --> 00:26:52,034 You'll meet the team. 375 00:26:52,199 --> 00:26:54,430 Quantity's up, but not quality. 376 00:26:54,599 --> 00:26:55,919 And equipment? 377 00:26:56,320 --> 00:26:57,595 Just got a Moped. 378 00:26:58,759 --> 00:26:59,759 Does it run? 379 00:27:08,879 --> 00:27:11,269 Manu got you this time, eh? 380 00:27:11,439 --> 00:27:12,839 Like it? 381 00:27:18,160 --> 00:27:19,833 Is this Narcotics? 382 00:27:20,239 --> 00:27:23,437 I'm Marguet. I'm on the team. 383 00:27:23,600 --> 00:27:24,158 If it's OK. 384 00:27:24,320 --> 00:27:27,996 Dominique Henriot. Dodo. I manage these bozos. 385 00:27:28,160 --> 00:27:29,958 Even Manuel. 386 00:27:31,720 --> 00:27:34,280 Dodo, you're a real ass! 387 00:27:34,440 --> 00:27:37,831 Meet Diop Mamadu. Profession: dealer. A good kid. 388 00:27:38,000 --> 00:27:40,117 If you talk nice to him. Right, Mamadu? 389 00:27:44,880 --> 00:27:48,874 Antoine Cantoni. Call me "Looping" or "Tonio". 390 00:27:49,040 --> 00:27:51,839 Manuel. The boss is having his fit. 391 00:27:55,439 --> 00:27:56,555 Now come clean. 392 00:27:56,719 --> 00:27:59,996 We know you deal, bonehead. Everybody says so. 393 00:28:00,160 --> 00:28:01,560 Don't say no! 394 00:28:01,720 --> 00:28:05,430 I swear, chief. I don't deal. You got it wrong. 395 00:28:05,720 --> 00:28:06,790 Cut the shit! 396 00:28:06,960 --> 00:28:09,759 I'm never wrong. Never! 397 00:28:14,519 --> 00:28:15,999 See? He hurt himself. 398 00:28:17,839 --> 00:28:20,991 Thought it over? You were dealing. 399 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 I told you, chief. 400 00:28:22,359 --> 00:28:25,591 Me, work. Drugs, never. No drugs. 401 00:28:25,760 --> 00:28:27,717 You stinking liar. 402 00:28:28,839 --> 00:28:29,839 Think of mamma 403 00:28:30,720 --> 00:28:32,313 back home in the village 404 00:28:32,479 --> 00:28:35,836 when they find out you sell drugs. 405 00:28:35,999 --> 00:28:38,992 And your papa. Think of his shame. 406 00:28:39,160 --> 00:28:40,833 Ever think of them? 407 00:28:44,320 --> 00:28:46,710 And God? Ever think about God? 408 00:28:47,360 --> 00:28:50,194 He's watching you. He saw you dealing. 409 00:28:50,560 --> 00:28:52,472 You can't fuck with God. 410 00:28:52,760 --> 00:28:54,592 You're gonna catch hell. 411 00:28:55,760 --> 00:28:56,955 You're gonna catch hell. 412 00:28:58,040 --> 00:28:59,235 A coffee? 413 00:29:03,999 --> 00:29:05,353 - Let's run. - What for? 414 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 You'll find out. 415 00:29:11,080 --> 00:29:12,878 Disgusting, as usual. 416 00:29:13,199 --> 00:29:14,199 I've had worse. 417 00:29:14,320 --> 00:29:15,674 A matter of taste. 418 00:29:16,359 --> 00:29:18,954 Dodo's a riot. Is he always like that? 419 00:29:19,119 --> 00:29:20,712 He's still young at heart. 420 00:29:21,399 --> 00:29:24,358 We share a prefab with Vincent, a young grad. 421 00:29:24,599 --> 00:29:26,636 You must be Marguet. 422 00:29:26,799 --> 00:29:29,314 I have forms for you to fill out. 423 00:29:30,000 --> 00:29:31,957 Got any change? 424 00:29:32,119 --> 00:29:33,189 No, I don't. 425 00:29:35,520 --> 00:29:37,398 Coffee's bad for his ulcer. 426 00:29:37,879 --> 00:29:40,872 My gun and handcuff serial numbers again? 427 00:29:41,040 --> 00:29:45,273 Twice a year, like a swallow. I'll go out for coffee. 428 00:29:45,439 --> 00:29:48,193 Coffee with a shot. Come on... 429 00:29:54,360 --> 00:29:55,999 Now I get it. 430 00:29:56,159 --> 00:29:57,718 Welcome to the club. 431 00:29:59,560 --> 00:30:01,358 Want the number of the bucket? 432 00:30:01,639 --> 00:30:03,039 Funny, eh? 433 00:30:06,720 --> 00:30:08,837 See what you did to my paper? 434 00:30:09,000 --> 00:30:11,196 Hot off the press. 435 00:30:13,039 --> 00:30:14,837 Manu! His strip-search report? 436 00:30:14,999 --> 00:30:17,230 You blind? It's under your nose. 437 00:30:20,480 --> 00:30:21,516 Look! 438 00:30:22,000 --> 00:30:26,074 Half a buck. A quarter for the paper, a quarter for moral prejudice. 439 00:30:27,600 --> 00:30:31,071 Or a quarter for the coffee. Plus the tip. 440 00:30:33,199 --> 00:30:34,199 Hi, gang! 441 00:30:34,760 --> 00:30:36,513 Shit! Bad throw. 442 00:30:36,680 --> 00:30:38,478 Marie, you're not nice. 443 00:30:39,759 --> 00:30:41,398 Not you, you stink. 444 00:30:42,639 --> 00:30:46,519 Take your bag. My desk's not a dump. 445 00:30:46,679 --> 00:30:50,434 That's twice in 3 days. You're really not nice. 446 00:30:52,159 --> 00:30:52,876 Hello, you. 447 00:30:53,039 --> 00:30:55,508 Hail, Marie, full of grace. 448 00:30:55,679 --> 00:30:57,511 Filthy kid. Hello, you. 449 00:30:57,679 --> 00:30:58,679 Who's he? 450 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 One of us. 451 00:31:00,239 --> 00:31:02,356 One more to take care of me. 452 00:31:03,080 --> 00:31:05,037 New guys get 8 kisses. 453 00:31:05,479 --> 00:31:07,835 Hey, there's work to do! 454 00:31:09,999 --> 00:31:12,798 - Inspector? - Investigator, 2nd Grade. 455 00:31:12,959 --> 00:31:15,030 Under me. I'll work you good. 456 00:31:16,199 --> 00:31:19,078 The trailer still stinks of gas. 457 00:31:19,799 --> 00:31:20,949 He nearly puked. 458 00:31:21,159 --> 00:31:23,674 It should've been checked last week. 459 00:31:23,999 --> 00:31:26,070 Last week I took in the Citroën. 460 00:31:26,239 --> 00:31:28,310 Manu, you're goofing off. 461 00:31:28,559 --> 00:31:30,437 Cut the bullshit. 462 00:31:30,599 --> 00:31:34,513 You have the only prisoner. I won't hold your hand. 463 00:31:34,880 --> 00:31:36,109 I'm doing my lotto. 464 00:31:36,280 --> 00:31:37,430 So basta. 465 00:31:37,600 --> 00:31:40,752 I get the message. It's for us. Thanks, guys. 466 00:31:41,080 --> 00:31:42,514 - Who's "us"? - "Us" is us. 467 00:31:42,800 --> 00:31:46,032 Here we go again. Another of your suitors. 468 00:31:51,039 --> 00:31:52,039 She's moist. 469 00:31:52,120 --> 00:31:53,998 You really take the cake! 470 00:32:11,000 --> 00:32:14,550 Honk again and I'll shove your licence down your throat! 471 00:32:15,159 --> 00:32:17,390 Now take off, prick! 472 00:32:20,999 --> 00:32:24,470 - I'll murder one some day. - If that's your thing. 473 00:32:34,919 --> 00:32:37,878 Cops who don't need cars always have the most. 474 00:32:39,919 --> 00:32:41,558 That's the least of it! 475 00:32:43,119 --> 00:32:44,872 Do we pinch one? 476 00:32:59,799 --> 00:33:01,233 He must be mole-eyed. 477 00:33:01,399 --> 00:33:04,471 Blind as a bat, you mean. I don't believe this shit. 478 00:33:11,880 --> 00:33:14,952 Since when does the division have Beetles? 479 00:33:15,639 --> 00:33:16,789 And with radios. 480 00:33:16,959 --> 00:33:18,996 This is a pal's car. 481 00:33:19,480 --> 00:33:20,880 What's the problem? 482 00:33:21,040 --> 00:33:23,111 Quick. It's time for my break. 483 00:33:23,280 --> 00:33:25,078 Yeah, it does smell 484 00:33:26,240 --> 00:33:27,310 of gas a bit. 485 00:33:27,479 --> 00:33:29,357 A bit? Spend a night in it. 486 00:33:29,520 --> 00:33:32,080 I was just being friendly. 487 00:33:32,599 --> 00:33:36,388 Probably just a gas spill. Air it out for half an hour. 488 00:33:36,559 --> 00:33:39,279 We waited 20 minutes just to hear that? 489 00:33:39,439 --> 00:33:41,158 Take it easy. 490 00:33:42,959 --> 00:33:47,078 Here's my replacement. Gas or no gas, it's lunchtime. 491 00:33:47,279 --> 00:33:48,279 Drop it. 492 00:33:48,400 --> 00:33:51,199 Check out the trailer, it smells of gas. 493 00:33:56,399 --> 00:33:57,799 It stinks all right. 494 00:33:58,880 --> 00:34:00,200 He checked below? 495 00:34:00,360 --> 00:34:02,397 He mostly checked his watch. 496 00:34:03,159 --> 00:34:04,912 Take it over there. 497 00:34:05,079 --> 00:34:06,991 You take this to the beach? 498 00:34:07,159 --> 00:34:09,435 I'll be finding barnacles soon. 499 00:34:11,240 --> 00:34:14,677 There's a huge leak in the tank. 500 00:34:15,080 --> 00:34:16,753 Leave the vehicle here. 501 00:34:16,919 --> 00:34:18,831 Go check it in. 502 00:34:19,000 --> 00:34:20,832 That's all we needed. 503 00:34:26,800 --> 00:34:30,794 We're looking for the desk sergeant to check in a vehicle. 504 00:34:31,360 --> 00:34:34,956 If you haven't seen him, he must be downstairs. 505 00:34:35,119 --> 00:34:36,951 Come back in 45 minutes. 506 00:34:37,359 --> 00:34:39,669 A desk sergeant is at his desk! 507 00:34:39,880 --> 00:34:41,280 Skip it. 508 00:34:41,520 --> 00:34:43,955 Too bad, because it's for a chief. 509 00:34:44,120 --> 00:34:45,190 He won't like this. 510 00:34:45,360 --> 00:34:46,635 We'll explain. 511 00:34:46,799 --> 00:34:47,471 Your name? 512 00:34:47,640 --> 00:34:49,313 We'll make a note of it. 513 00:34:53,520 --> 00:34:55,432 Will the desk sergeant 514 00:34:55,599 --> 00:34:58,194 report to the office? 515 00:34:58,720 --> 00:34:59,995 There we go! 516 00:35:01,799 --> 00:35:02,596 What is it? 517 00:35:02,759 --> 00:35:05,513 A chief's car to check in. 518 00:35:06,719 --> 00:35:08,676 That's a chief's car? 519 00:35:09,200 --> 00:35:10,634 He has modest tastes. 520 00:35:10,800 --> 00:35:14,316 Smart-alecks. What's wrong with your jalopy? 521 00:35:14,479 --> 00:35:16,198 A gas leak. 522 00:35:16,360 --> 00:35:17,874 Is the tank full? 523 00:35:18,039 --> 00:35:20,713 When we detain vehicles we fill them up. 524 00:35:20,880 --> 00:35:22,678 In case of fires. 525 00:35:22,840 --> 00:35:25,435 Fill a tank that leaks? It's not logical. 526 00:35:25,599 --> 00:35:27,989 Logic's logic and rules are rules. 527 00:35:28,159 --> 00:35:31,470 Rule says you fill the tank. So fill the tank. 528 00:35:31,640 --> 00:35:33,518 Thanks. Bon appétit. 529 00:35:33,840 --> 00:35:35,399 Aslim Saïd! 530 00:35:35,919 --> 00:35:37,148 My dear friends! 531 00:35:37,360 --> 00:35:39,955 Great to see you! Hello, Marie! 532 00:35:40,159 --> 00:35:44,915 It was smart to reserve. This table's free in a minute. 533 00:35:46,359 --> 00:35:49,955 When he says "friends", he wants something from us. 534 00:35:51,440 --> 00:35:52,954 Lucien's from the 7th. 535 00:35:54,519 --> 00:35:55,999 Have pals in the 7th? 536 00:35:56,159 --> 00:35:57,798 I've got loads in the 7th. 537 00:35:57,960 --> 00:35:59,872 Me too. One in particular. 538 00:36:00,039 --> 00:36:02,031 The Arab knows too many cops. 539 00:36:02,200 --> 00:36:04,556 Hold me back! You goddam French! 540 00:36:04,720 --> 00:36:09,476 I wouldn't put a pig in my couscous. It spoils the broth. 541 00:36:10,320 --> 00:36:12,357 Some colleagues at the bar. 542 00:36:12,520 --> 00:36:16,400 The super cops of the narc squad! 543 00:36:18,879 --> 00:36:20,711 And with a new baby. 544 00:36:22,000 --> 00:36:24,231 - They call me Pastis. - I figured. 545 00:36:24,399 --> 00:36:26,391 Are you the mom? 546 00:36:27,079 --> 00:36:29,469 Bet your dad didn't drink milk. 547 00:36:29,639 --> 00:36:30,639 That's for sure! 548 00:36:32,440 --> 00:36:36,229 You always drink out of my glass. 549 00:36:36,400 --> 00:36:38,357 I'll get you another bottle. 550 00:36:38,519 --> 00:36:41,910 Remember a dick called Blondin? 551 00:36:43,520 --> 00:36:45,432 Sure, he was in the 9th. 552 00:36:45,760 --> 00:36:47,513 Took a cut in all the cases. 553 00:36:47,680 --> 00:36:51,640 He got nabbed by the scalp hunters last year. 554 00:36:51,879 --> 00:36:53,791 - Know what happened to him? - He was fired. 555 00:36:53,960 --> 00:36:58,830 No. He's back on the job and suing for moral prejudice. 556 00:36:59,200 --> 00:37:00,236 And he'll win. 557 00:37:00,400 --> 00:37:02,710 The scalp hunters blew that one. 558 00:37:09,960 --> 00:37:11,235 The sausages are hot! 559 00:37:17,239 --> 00:37:18,798 Parking tickets. 560 00:37:20,839 --> 00:37:21,875 Fetch the bourrha. 561 00:37:22,039 --> 00:37:24,634 Champagne, to celebrate. 562 00:37:27,160 --> 00:37:29,675 A true recruit. Not like Vincent. 563 00:37:29,839 --> 00:37:31,068 Had enough, no? 564 00:37:31,279 --> 00:37:32,838 Much drink, never drunk! 565 00:37:33,000 --> 00:37:34,400 And your transfer? 566 00:37:34,719 --> 00:37:38,076 No luck... Not even with my seniority. 567 00:37:38,240 --> 00:37:40,152 You need a union card. 568 00:37:40,319 --> 00:37:42,788 Apply as a social case. 569 00:37:43,040 --> 00:37:46,875 It takes two suicide attempts to qualify. 570 00:37:47,040 --> 00:37:48,269 They ought to count 571 00:37:48,439 --> 00:37:49,759 suicide by pastis. 572 00:37:51,319 --> 00:37:52,514 They'd never keep up. 573 00:37:52,800 --> 00:37:56,794 What are you working on now? 574 00:37:56,959 --> 00:37:58,518 I forgot the tape. 575 00:37:59,080 --> 00:38:00,150 Don't look at me. 576 00:38:00,360 --> 00:38:01,430 A criminal affair: 577 00:38:01,799 --> 00:38:03,199 an OD in a bar. 578 00:38:03,479 --> 00:38:07,109 I told you: it's not a criminal affair. 579 00:38:07,279 --> 00:38:08,918 Selling shit is criminal. 580 00:38:09,080 --> 00:38:11,072 We can't work 581 00:38:11,239 --> 00:38:12,639 without a trailer. 582 00:38:12,799 --> 00:38:14,358 And the new one in '89? 583 00:38:14,519 --> 00:38:15,519 In '92. 584 00:38:16,640 --> 00:38:20,077 How about a metro raid? It'll keep us for the week. 585 00:38:20,560 --> 00:38:23,712 Give me a chance to digest. 586 00:38:40,599 --> 00:38:42,716 Let me get the mike on. 587 00:38:45,520 --> 00:38:48,558 You're worse than a bitch in heat. 588 00:38:48,719 --> 00:38:50,153 I'll team up with Lulu. 589 00:38:50,319 --> 00:38:51,469 Forgot my stuff. 590 00:38:51,639 --> 00:38:53,312 You never use it. 591 00:38:53,519 --> 00:38:54,794 Brief us inside. 592 00:38:54,960 --> 00:38:58,271 But we can't brief you from inside. 593 00:38:59,119 --> 00:39:00,792 Heavy wine! 594 00:39:06,919 --> 00:39:08,478 Looks promising. 595 00:39:13,039 --> 00:39:15,156 That's youth, Madam! 596 00:39:15,319 --> 00:39:16,833 We shouldn't do that! 597 00:39:22,760 --> 00:39:24,956 Is this okay? 598 00:39:25,119 --> 00:39:26,758 It's even better without. 599 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 Really? 600 00:39:49,720 --> 00:39:51,393 We make a nice couple. 601 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 Could be. 602 00:39:58,160 --> 00:39:59,753 You should hold hands. 603 00:40:00,120 --> 00:40:03,238 I don't get what you're saying. 604 00:40:05,360 --> 00:40:08,432 Tell Fatso and Vincent to switch sides. It looks suspicious. 605 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 Roger. 606 00:40:10,920 --> 00:40:12,991 Vincent, Manu. Change sides! 607 00:40:13,359 --> 00:40:15,032 Let's stand by the map. 608 00:40:21,159 --> 00:40:22,957 Which one's the dealer? 609 00:40:23,119 --> 00:40:25,588 We should have planned this. 610 00:40:42,160 --> 00:40:45,437 Dodo really blends in, doesn't he? 611 00:40:55,160 --> 00:40:58,836 The Rasta here just took the bread from the junkies next to me. 612 00:41:04,320 --> 00:41:06,789 When he delivers, we move. 613 00:41:07,079 --> 00:41:08,079 Right. 614 00:41:36,239 --> 00:41:40,028 Did you all see? The banker took the bread. Got it, Manu? 615 00:41:40,960 --> 00:41:42,633 The black on your side. 616 00:41:43,839 --> 00:41:44,989 Read me, Manu? 617 00:41:45,320 --> 00:41:47,789 Manu and Vincent take the banker. 618 00:41:48,079 --> 00:41:49,957 Which one? The small black? 619 00:41:50,120 --> 00:41:51,395 Bravo! You got it! 620 00:41:54,080 --> 00:41:56,356 How many blacks in all? 621 00:41:56,640 --> 00:41:59,030 Two! But only one on your side. 622 00:42:08,720 --> 00:42:09,949 And the one crossing? 623 00:42:19,879 --> 00:42:21,472 The cuffs! 624 00:42:24,159 --> 00:42:25,159 Drop it, Manu! 625 00:42:25,240 --> 00:42:26,594 Not in the tunnel! 626 00:42:34,279 --> 00:42:35,030 Let's try it. 627 00:42:35,199 --> 00:42:37,430 We lost him. 628 00:42:37,759 --> 00:42:39,432 Besides, a black in a tunnel... 629 00:42:40,560 --> 00:42:41,789 What do we do? 630 00:42:41,960 --> 00:42:44,350 We pull in our cocks and go to bed. 631 00:42:49,279 --> 00:42:50,279 Good night. 632 00:43:51,600 --> 00:43:54,195 Shit, an OD. Do we split? 633 00:43:54,359 --> 00:43:56,828 Split? What a prick! 634 00:44:01,519 --> 00:44:02,589 She's breathing. 635 00:44:06,920 --> 00:44:09,389 Finish the ravioli, while you're at it. 636 00:44:20,399 --> 00:44:21,753 And this? 637 00:44:21,919 --> 00:44:23,512 I never saw it before! 638 00:44:23,999 --> 00:44:25,274 It was in your socks. 639 00:44:25,599 --> 00:44:28,910 Giscard and Mitterrand get pardoned for their dirt 640 00:44:29,079 --> 00:44:31,514 and you bust my balls for 50 g. 641 00:44:31,679 --> 00:44:32,874 What a prick! 642 00:44:33,679 --> 00:44:35,591 I bet he'll beat me. 643 00:44:35,999 --> 00:44:37,069 You're psychic. 644 00:44:37,239 --> 00:44:39,071 Hand me the seals. 645 00:44:42,479 --> 00:44:43,549 Like it? 646 00:44:44,560 --> 00:44:45,596 Look! 647 00:44:47,759 --> 00:44:49,079 No, not now. 648 00:44:49,240 --> 00:44:50,515 You nabbed Dillinger? 649 00:45:11,600 --> 00:45:14,035 When do we stop? At 9 p.m.? 650 00:45:14,280 --> 00:45:16,112 Only my heater's waiting. 651 00:45:16,279 --> 00:45:18,316 Don't mention heaters. 652 00:45:20,239 --> 00:45:21,514 Okay. My freezer. 653 00:45:22,760 --> 00:45:23,796 Look. 654 00:45:24,000 --> 00:45:26,879 The guy just coming, in blue... 655 00:45:27,399 --> 00:45:28,913 I think it's him. 656 00:45:29,439 --> 00:45:30,839 Are you sure? 657 00:45:31,039 --> 00:45:33,599 He fits the description. 658 00:45:43,120 --> 00:45:47,034 I've got him. Got him good. 659 00:45:48,040 --> 00:45:50,874 I'll show it to the cousin, just to be sure. 660 00:45:52,000 --> 00:45:53,514 How'd you learn to film? 661 00:45:53,680 --> 00:45:55,353 I studied for IDHEC. 662 00:45:55,880 --> 00:45:57,553 The film school? 663 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 Yeah. 664 00:45:59,760 --> 00:46:01,035 But I didn't get in. 665 00:46:26,880 --> 00:46:28,075 That one's a wreck. 666 00:46:45,119 --> 00:46:47,350 - That, I don't film. - Why? It's great! 667 00:46:47,680 --> 00:46:49,273 A pastis, Vincent? 668 00:46:49,439 --> 00:46:50,589 I prefer coffee. 669 00:46:50,759 --> 00:46:54,036 At 10 a.m.! You have rank now, you can drink. 670 00:46:54,200 --> 00:46:55,031 Pour him one. 671 00:46:55,200 --> 00:46:57,954 - Break him in. - We've got work to do. 672 00:46:58,159 --> 00:47:00,674 There are no free typewriters. 673 00:47:00,839 --> 00:47:02,796 Go squat the night offices. 674 00:47:03,159 --> 00:47:04,673 Enjoy your drink. 675 00:47:05,160 --> 00:47:06,276 Page one... 676 00:47:06,759 --> 00:47:08,079 Page two... 677 00:47:08,239 --> 00:47:10,276 No... that comes after. 678 00:47:10,440 --> 00:47:12,318 The last page's missing. 679 00:47:13,519 --> 00:47:15,192 I'll take care of it. 680 00:47:21,880 --> 00:47:23,394 More porno? 681 00:47:25,519 --> 00:47:26,589 That's Rue Myrha. 682 00:47:26,760 --> 00:47:28,558 No, the Champs-Elysées. 683 00:47:32,359 --> 00:47:35,113 For your X-ray. Go this year. 684 00:47:35,520 --> 00:47:38,240 - Great shots! - There he is. 685 00:47:40,519 --> 00:47:41,748 Superb. 686 00:47:42,040 --> 00:47:43,315 A real dealer! 687 00:47:43,479 --> 00:47:44,879 You like it? 688 00:47:45,039 --> 00:47:46,951 You made this? 689 00:47:47,119 --> 00:47:49,475 We should show it to cadets. 690 00:47:52,239 --> 00:47:55,152 I'm sure Adore will want to see this. 691 00:47:55,479 --> 00:47:56,833 You have a fan. 692 00:47:57,000 --> 00:47:59,674 It's the first deal he ever saw... and on film! 693 00:47:59,840 --> 00:48:01,320 Recognize him? 694 00:48:02,039 --> 00:48:03,712 We shot this yesterday. 695 00:48:04,359 --> 00:48:06,669 The report's missing a page. 696 00:48:06,839 --> 00:48:07,839 I'm on it. 697 00:48:08,799 --> 00:48:09,799 All that? 698 00:48:10,920 --> 00:48:14,800 I put down all the details. That's how to do it. 699 00:48:15,079 --> 00:48:18,959 Nobody reads the fucking things. Come watch. 700 00:48:19,800 --> 00:48:21,678 The carpet goes where? 701 00:48:21,839 --> 00:48:24,195 You ordered a carpet? 702 00:48:26,399 --> 00:48:29,995 Pure wool. Grey chiné to match the curtains. 703 00:48:30,160 --> 00:48:32,356 Not here. Next door. 704 00:48:32,520 --> 00:48:34,955 Does it look like our style? 705 00:48:44,760 --> 00:48:46,160 Looks like rain. 706 00:48:46,319 --> 00:48:47,958 Is the last page done? 707 00:48:49,159 --> 00:48:50,159 Is it far? 708 00:48:50,280 --> 00:48:51,634 By the five-and-ten. 709 00:48:51,799 --> 00:48:52,949 You'll see. 710 00:48:53,119 --> 00:48:56,669 We've got extra windowboxes. Want a couple? 711 00:48:56,840 --> 00:48:58,240 Sure. That's nice. 712 00:48:58,520 --> 00:49:00,273 What are you on now? 713 00:49:00,440 --> 00:49:03,672 A forecast on Paris suburban delinquency. 714 00:49:03,839 --> 00:49:05,910 Then one on the projects near Lyon. 715 00:49:06,079 --> 00:49:08,275 You go in there dressed like that? 716 00:49:08,439 --> 00:49:10,476 And the inner cities? 717 00:49:10,719 --> 00:49:12,073 Good luck! 718 00:49:27,999 --> 00:49:30,753 Slow down! Oh shit! 719 00:49:30,919 --> 00:49:32,273 I warned you. 720 00:49:32,439 --> 00:49:33,873 Not loud enough. 721 00:49:34,040 --> 00:49:36,157 You work the others too hard. 722 00:49:36,320 --> 00:49:38,357 Shut the door behind you. 723 00:49:41,760 --> 00:49:45,595 Your meeting Alimata will give her another contact. 724 00:49:45,799 --> 00:49:47,392 We don't get overtime. 725 00:49:47,559 --> 00:49:49,710 Don't make me cry. 726 00:49:49,920 --> 00:49:51,479 It's porn night on the tube. 727 00:49:51,639 --> 00:49:54,916 Alimata's very wary. Like all Africans. 728 00:49:55,080 --> 00:49:56,878 She has to adopt you first. 729 00:49:58,320 --> 00:50:01,040 I don't believe this! It stinks of shit! 730 00:50:01,199 --> 00:50:02,553 A bit, maybe. 731 00:50:02,719 --> 00:50:04,870 Fucking hole! She really lives here? 732 00:50:06,520 --> 00:50:08,273 Who are you? 733 00:50:08,999 --> 00:50:10,877 Friends of Alimata. 734 00:50:14,879 --> 00:50:17,394 Hi. How you doing? 735 00:50:22,639 --> 00:50:25,393 Lulu! You're here at last. 736 00:50:28,799 --> 00:50:31,678 It smells of gas here. It's dangerous. 737 00:50:31,840 --> 00:50:35,072 If it was, we'd have blown up long ago. 738 00:50:35,480 --> 00:50:36,311 Mafé! 739 00:50:36,480 --> 00:50:38,551 Hot mafé, the way you like it. 740 00:50:40,040 --> 00:50:41,872 So you bring a young man. 741 00:50:42,119 --> 00:50:45,078 We work together. If I'm not around 742 00:50:45,240 --> 00:50:47,118 you can talk to him. 743 00:50:48,440 --> 00:50:50,955 Let me show you something. 744 00:50:53,879 --> 00:50:55,996 Look in the viewfinder... 745 00:50:56,720 --> 00:51:00,475 Does he look like that guy you told me about? 746 00:51:01,039 --> 00:51:02,758 Too small. Couldn't be him. 747 00:51:03,319 --> 00:51:03,877 Sure? 748 00:51:04,039 --> 00:51:05,439 Looks like him. 749 00:51:05,760 --> 00:51:06,796 Yes or no? 750 00:51:06,959 --> 00:51:08,279 It's him. 751 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 That's perfect. 752 00:51:10,159 --> 00:51:11,159 Movies... 753 00:51:11,680 --> 00:51:13,160 confuse me. 754 00:51:13,799 --> 00:51:15,438 Now big, now small. 755 00:51:15,600 --> 00:51:17,990 Magic, that's all. 756 00:51:18,800 --> 00:51:21,076 You know my daughter Kuliba? 757 00:51:21,239 --> 00:51:23,151 Sure, we've met. 758 00:51:33,559 --> 00:51:35,118 'Evening, ladies gents. 759 00:51:43,759 --> 00:51:45,398 Your pal likes my girl. 760 00:51:45,880 --> 00:51:47,473 Tell him to go in. 761 00:51:47,800 --> 00:51:48,800 Yes, yes. 762 00:51:49,279 --> 00:51:52,113 He'll enjoy. Kuliba good girl. 763 00:51:52,399 --> 00:51:54,391 I'm sure I would, but uh... 764 00:51:55,999 --> 00:51:56,999 Say something. 765 00:51:57,120 --> 00:52:01,319 You should do as you're asked, and not vex Alimata. 766 00:52:02,040 --> 00:52:05,750 It beats porn night. You'll see. 767 00:52:07,719 --> 00:52:08,719 A quickie. 768 00:52:09,039 --> 00:52:10,039 No, a goodie. 769 00:53:36,440 --> 00:53:37,920 $20 for head. $40 to fuck. 770 00:53:38,080 --> 00:53:39,080 And a chat? 771 00:53:39,239 --> 00:53:41,390 What a jerk! 772 00:53:43,439 --> 00:53:44,509 On a job here? 773 00:53:44,680 --> 00:53:47,752 I'm off. I like to get out at night. 774 00:53:47,920 --> 00:53:49,752 Kiss me. I don't have rabies. 775 00:53:49,959 --> 00:53:50,756 No, AIDS. 776 00:53:50,919 --> 00:53:53,753 Dummy! HIV positive. It's not the same. 777 00:53:54,080 --> 00:53:55,196 Hop in. 778 00:53:56,320 --> 00:53:58,039 I have a roommate. 779 00:53:58,200 --> 00:53:59,953 It stinks of cigarettes here. 780 00:54:03,120 --> 00:54:05,032 I owe three nights already. 781 00:54:09,040 --> 00:54:11,077 And away we go. 782 00:54:11,240 --> 00:54:13,152 I didn't ask anything. 783 00:54:13,320 --> 00:54:15,437 And if I want to? 784 00:54:15,600 --> 00:54:17,398 I like you to look at me. 785 00:54:27,159 --> 00:54:28,593 Like what you see? 786 00:54:30,200 --> 00:54:31,680 Tell me you like it. 787 00:54:32,400 --> 00:54:33,400 I like it. 788 00:54:34,239 --> 00:54:37,277 You're pretty. Not too skinny for a junkie. 789 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Not my arms. 790 00:54:42,679 --> 00:54:44,272 Had a good night? 791 00:54:45,080 --> 00:54:47,436 Enough to buy two grams? 792 00:54:48,000 --> 00:54:50,720 Just forget all that a minute. 793 00:54:51,799 --> 00:54:53,279 Look at me. 794 00:54:54,359 --> 00:54:55,359 I'm cold. 795 00:55:00,879 --> 00:55:02,233 I'm looking. 796 00:55:02,800 --> 00:55:04,871 I'm sick of lying! You're a skeleton! 797 00:55:05,040 --> 00:55:08,238 Stop it! Stop the shit! Cécile, stop! 798 00:55:08,399 --> 00:55:09,399 You know I can't. 799 00:55:09,520 --> 00:55:12,115 You can, goddamit! Move your ass! 800 00:55:12,279 --> 00:55:13,793 It's a vicious circle. 801 00:55:13,959 --> 00:55:15,678 Without drugs, I can't hustle. 802 00:55:15,839 --> 00:55:19,913 I take drugs to hustle, and I hustle for drugs. I'm stuck. 803 00:55:20,560 --> 00:55:21,710 Then drop dead! 804 00:56:28,600 --> 00:56:30,910 What a bore that sermon was. 805 00:56:31,079 --> 00:56:33,548 But the priest's my wife's cousin... 806 00:56:33,759 --> 00:56:35,478 Will you find the château? 807 00:56:35,639 --> 00:56:38,234 I'll pay you the $400 after lunch there. 808 00:56:38,400 --> 00:56:39,993 $450. 809 00:56:40,400 --> 00:56:42,790 Please film my mother. She's 94. 810 00:56:42,960 --> 00:56:45,634 They may be our last shots of her. 811 00:56:45,920 --> 00:56:48,515 The cake too. It was my wife's idea. 812 00:56:48,679 --> 00:56:50,079 I'll do a close-up. 813 00:56:50,239 --> 00:56:51,239 Great. 814 00:56:55,759 --> 00:56:58,069 Isn't that a Panasonic 650 C? 815 00:57:20,160 --> 00:57:22,629 Say, friend, may I ask you a favor? 816 00:57:22,799 --> 00:57:26,395 Come film our table. I'm trying to pick up this girl. 817 00:57:26,560 --> 00:57:29,075 Tell her it's for Channel 3. 818 00:57:29,240 --> 00:57:31,072 I record sound too. 819 00:57:31,239 --> 00:57:33,799 Machines aren't my thing. 820 00:57:35,360 --> 00:57:39,070 Move your stuff out of the way. Move it! 821 00:57:40,560 --> 00:57:41,994 Long time, no see. 822 00:57:42,319 --> 00:57:44,709 Still work for that party rental outfit? 823 00:57:44,880 --> 00:57:48,271 Now and then. But I'm freelancing today. 824 00:57:48,680 --> 00:57:52,151 Hurry up. It's time for the cake. 825 00:57:52,320 --> 00:57:53,959 - You get how much? - $900. 826 00:57:54,119 --> 00:57:56,236 That includes editing and music. 827 00:57:56,399 --> 00:57:57,753 You work for TV? 828 00:58:00,039 --> 00:58:01,951 Wedding cake in two minutes. 829 00:58:03,320 --> 00:58:04,470 Shit, two minutes! 830 00:58:28,080 --> 00:58:30,231 Take off the necklace. 831 00:58:30,760 --> 00:58:31,989 The ring, too. 832 00:58:41,720 --> 00:58:43,313 Forget about the ring. 833 00:58:53,399 --> 00:58:55,277 Sign at the bottom. 834 00:58:57,879 --> 00:58:59,108 Read it first. 835 00:59:02,040 --> 00:59:03,235 Ah, it's you... 836 00:59:04,000 --> 00:59:06,356 No, I'm busy with someone. 837 00:59:06,719 --> 00:59:08,676 How's the kid? 838 00:59:11,199 --> 00:59:15,034 I'll call you back in a bit. I promise. 839 00:59:17,600 --> 00:59:19,478 What's Article L.627? 840 00:59:20,240 --> 00:59:24,234 Public Health Code. You get a checkup every 24 hours. 841 00:59:25,160 --> 00:59:28,471 Narc cases can be held for up to 4 days. 842 00:59:31,359 --> 00:59:32,395 What's the doc do? 843 00:59:32,719 --> 00:59:35,393 Nothing. He just examines you. 844 00:59:35,999 --> 00:59:38,036 If you're ill, you get pills. 845 00:59:38,599 --> 00:59:41,034 Give me half a fix at least. 846 00:59:41,360 --> 00:59:42,794 It won't show. 847 00:59:44,000 --> 00:59:45,992 I bought it with my own cash. 848 00:59:48,560 --> 00:59:50,950 The black's the dealer, not me. 849 00:59:51,359 --> 00:59:53,555 Just sign. We'll see later. 850 01:00:08,919 --> 01:00:11,309 Relax. You're going to the hospital. 851 01:00:19,080 --> 01:00:20,275 I don't believe this! 852 01:00:20,440 --> 01:00:23,239 It's a barrel of laughs here. 853 01:00:23,400 --> 01:00:25,790 Go dry out... Thanks, schmuck! 854 01:00:36,080 --> 01:00:39,152 Shut the fuck up! 855 01:00:41,039 --> 01:00:43,270 Your ginks drive us bananas! 856 01:00:43,439 --> 01:00:44,439 I'm deaf myself. 857 01:00:44,599 --> 01:00:45,669 Send 'em up fast. 858 01:00:45,840 --> 01:00:46,671 I'm trying. 859 01:00:46,840 --> 01:00:48,797 My balls are exploding! 860 01:00:48,959 --> 01:00:50,188 So, Marguet? 861 01:00:50,640 --> 01:00:51,357 Yes, Mr Longuet? 862 01:00:51,519 --> 01:00:53,033 Fill out those forms? 863 01:00:53,199 --> 01:00:54,349 No, Mr Longuet. 864 01:00:54,520 --> 01:00:55,520 Now's the time. 865 01:00:55,679 --> 01:00:58,274 Go on, don't shake the foundations. 866 01:00:58,440 --> 01:01:01,956 Say, guys, be good sports. Take a breather. 867 01:01:02,559 --> 01:01:04,551 - I wanna piss. - All in due time. 868 01:01:04,919 --> 01:01:07,753 What was your nickname at the 14th? 869 01:01:07,920 --> 01:01:09,513 "Valium of Tears." 870 01:01:10,399 --> 01:01:11,399 That's right. 871 01:01:11,759 --> 01:01:13,273 "Valium of Tears." 872 01:01:14,279 --> 01:01:17,716 He wore everyone's nerves out. 873 01:01:19,280 --> 01:01:20,919 You sure wore them out. 874 01:01:21,240 --> 01:01:22,674 Still investigator? 875 01:01:23,439 --> 01:01:25,158 Take the exams. 876 01:01:25,319 --> 01:01:26,469 I'm trying. 877 01:01:26,639 --> 01:01:28,312 It helps for retirement. 878 01:01:28,480 --> 01:01:30,153 Headquarters is asking 879 01:01:30,800 --> 01:01:31,800 for a volunteer 880 01:01:31,919 --> 01:01:35,071 for regional target practice, week of the 17th. 881 01:01:35,600 --> 01:01:39,435 We can't go asking around the units. 882 01:01:39,919 --> 01:01:41,512 How about you, Marguet? 883 01:01:42,080 --> 01:01:43,230 Interested? 884 01:01:43,639 --> 01:01:46,632 Sure. Though I did it 2 years ago. 885 01:01:48,320 --> 01:01:49,320 You need me? 886 01:01:49,359 --> 01:01:51,476 Doing the mail? 887 01:01:51,639 --> 01:01:53,471 Pick up those badges on the way. 888 01:01:54,080 --> 01:01:56,436 Sure thing, chief. Anything else? 889 01:02:05,920 --> 01:02:07,991 So what are you waiting for? 890 01:02:08,160 --> 01:02:11,995 I need a car. I've got to pick up some seals too. 891 01:02:14,799 --> 01:02:18,076 I did call this morning. I'm not at all pleased. 892 01:02:18,240 --> 01:02:20,960 All your statistics are off. 893 01:02:21,760 --> 01:02:25,515 I don't have a car. Try one of the squads. 894 01:02:25,760 --> 01:02:28,719 That's right. All of them. 895 01:02:29,799 --> 01:02:33,315 I can't ask the units. They'll send me packing. 896 01:02:33,719 --> 01:02:37,918 Can you drop this off at HQ? 897 01:02:38,440 --> 01:02:40,830 Sure thing, but I've got no car. 898 01:02:41,000 --> 01:02:43,276 Take mine. The keys are on my desk. 899 01:02:43,759 --> 01:02:45,113 I'll get them and then... 900 01:02:45,280 --> 01:02:47,112 There's no hurry, Raymond. 901 01:02:48,480 --> 01:02:49,880 So, Marguet? 902 01:02:50,279 --> 01:02:52,077 The trailer sprung a leak? 903 01:02:52,919 --> 01:02:56,230 Pass me some vacation forms. We're all out. 904 01:02:56,400 --> 01:02:57,436 I need about 20. 905 01:02:58,000 --> 01:03:01,232 Not again! You never stop taking vacations. 906 01:03:01,439 --> 01:03:04,910 In any case, you're on target practice. 907 01:03:07,800 --> 01:03:09,473 Are you a good shot? 908 01:03:09,640 --> 01:03:10,640 Not so hot. 909 01:03:10,759 --> 01:03:12,955 No matter. You're going anyway. 910 01:03:13,119 --> 01:03:14,119 Even sober. 911 01:03:20,360 --> 01:03:23,080 Some checkup! It lasted 5 minutes. 912 01:03:23,239 --> 01:03:24,559 Sit down. 913 01:03:24,720 --> 01:03:26,473 This is for us... 914 01:03:27,039 --> 01:03:28,155 and this... 915 01:03:28,600 --> 01:03:30,398 is for you. That should do it. 916 01:03:31,959 --> 01:03:33,359 What did I tell you! 917 01:03:33,720 --> 01:03:36,110 This won't do anything. It's shit! 918 01:03:36,960 --> 01:03:38,997 So's the stuff in your veins. 919 01:03:39,880 --> 01:03:43,476 But at least it helps me forget this fucking life! 920 01:03:44,800 --> 01:03:46,280 Look at my arms! 921 01:03:49,120 --> 01:03:53,433 No place left to stick a needle! Not even in my fingers. 922 01:03:54,119 --> 01:03:56,475 I do up to six fixes a day. 923 01:03:57,120 --> 01:03:59,191 Your pills are a joke. 924 01:03:59,639 --> 01:04:03,269 All right... take that. You'll feel better. 925 01:04:04,239 --> 01:04:05,239 This is shit too. 926 01:04:05,519 --> 01:04:06,519 It's all shit. 927 01:04:10,920 --> 01:04:12,639 Got any cash to eat something? 928 01:04:19,320 --> 01:04:21,039 Katy? It's me. 929 01:04:21,280 --> 01:04:24,000 Almost through... I'm coming. 930 01:04:25,200 --> 01:04:26,793 The kid's better? 931 01:04:28,279 --> 01:04:29,918 Sure. OK. 932 01:04:30,680 --> 01:04:33,832 Take this... Hang on... Take this. 933 01:04:34,000 --> 01:04:36,720 Don't worry. We'll get it back. 934 01:04:44,720 --> 01:04:46,757 Our baby girl's asleep. 935 01:04:55,800 --> 01:04:57,792 When Karine is 11, 936 01:04:58,599 --> 01:05:00,795 promise me we'll leave Paris. 937 01:05:01,239 --> 01:05:02,719 You promise? 938 01:05:04,079 --> 01:05:05,752 What's wrong, Katy? 939 01:05:07,800 --> 01:05:09,792 Sometimes, I'm scared. 940 01:05:10,400 --> 01:05:11,595 I'm scared. 941 01:05:12,799 --> 01:05:14,153 Me too. 942 01:05:18,159 --> 01:05:19,639 Kiss me. 943 01:05:55,280 --> 01:05:58,637 A half-hour already! He won't come down. 944 01:05:59,119 --> 01:06:00,269 Maybe not. 945 01:06:00,520 --> 01:06:02,591 We're gonna blow it again. 946 01:06:03,480 --> 01:06:05,312 You sure he took the bread? 947 01:06:05,480 --> 01:06:07,870 No sweat. From the guy in green. 948 01:06:08,159 --> 01:06:09,639 No sweat. 949 01:06:11,000 --> 01:06:12,354 I thought a coffee 950 01:06:12,560 --> 01:06:13,630 would be nice. 951 01:06:22,680 --> 01:06:25,115 You still haven't caught him? 952 01:06:25,280 --> 01:06:26,430 Not yet. 953 01:06:26,799 --> 01:06:29,712 I would have liked to be in the police. 954 01:06:30,800 --> 01:06:32,473 What degree do you need? 955 01:06:32,639 --> 01:06:33,914 Degree? 956 01:06:39,560 --> 01:06:41,153 He's coming out. 957 01:06:50,320 --> 01:06:51,320 The contact. 958 01:06:56,039 --> 01:06:57,039 They've got it. 959 01:06:57,280 --> 01:06:58,760 The dope's in his mouth. 960 01:07:00,120 --> 01:07:02,191 Direction: Rue du Département. 961 01:07:09,399 --> 01:07:11,959 I'll tail the black on foot. 962 01:07:12,120 --> 01:07:13,120 Manu's trailing. 963 01:07:13,400 --> 01:07:15,312 We'll handle the junkies. 964 01:07:33,199 --> 01:07:35,475 We've got the junkies. Positive. 965 01:07:35,799 --> 01:07:36,799 Roger. 966 01:07:38,319 --> 01:07:40,914 Manu, we'll nab him on the bridge. 967 01:07:41,080 --> 01:07:42,150 Roger. 968 01:08:24,440 --> 01:08:25,954 Freeze, freeze! 969 01:08:31,039 --> 01:08:32,393 He's swallowing it! 970 01:08:34,439 --> 01:08:36,635 Watch your gun! Cover him! 971 01:08:37,919 --> 01:08:40,150 Keep kicking! He's puking! 972 01:08:44,240 --> 01:08:45,674 He's puking! 973 01:08:47,840 --> 01:08:48,990 Spit the shit out! 974 01:08:49,160 --> 01:08:50,594 It's coming! Again! 975 01:08:50,840 --> 01:08:52,160 It's coming, Lulu! 976 01:08:56,439 --> 01:08:57,793 Take him away. 977 01:09:00,479 --> 01:09:02,118 I'll clean up the shit. 978 01:09:07,599 --> 01:09:09,397 We just hang out here. 979 01:09:09,559 --> 01:09:13,075 No one around! Nothing to do around here! 980 01:09:13,399 --> 01:09:15,914 Sure! My brother did stupid things, 981 01:09:16,079 --> 01:09:18,150 like everybody. 982 01:09:18,319 --> 01:09:20,550 What can we do? 983 01:09:21,040 --> 01:09:22,440 I knew this would happen! 984 01:09:22,640 --> 01:09:25,109 Poor suburban cops! 985 01:09:29,280 --> 01:09:32,398 Our Minister. Turn it off, we know the routine. 986 01:09:33,120 --> 01:09:35,157 I'll add a bit of curry. 987 01:09:35,320 --> 01:09:37,277 It gives a taste of nut oil. 988 01:09:37,920 --> 01:09:38,956 Nice, eh? 989 01:09:39,519 --> 01:09:41,397 You put up with these maniacs? 990 01:09:41,560 --> 01:09:43,597 Individually, they're okay. 991 01:09:43,759 --> 01:09:46,911 But the bureaucracy warps them. 992 01:09:47,080 --> 01:09:49,675 There we go. It's good now. 993 01:09:50,640 --> 01:09:53,758 With Katy's headphones it should work. 994 01:09:54,479 --> 01:09:56,914 Let's give it a try. 995 01:09:58,599 --> 01:10:01,717 But he loves his job, especially street work. 996 01:10:02,559 --> 01:10:03,675 Go on, Antoine. 997 01:10:04,000 --> 01:10:05,354 Do you read me? 998 01:10:05,879 --> 01:10:06,995 Works like a dream. 999 01:10:07,159 --> 01:10:09,549 Even in the kitchen. 1000 01:10:09,719 --> 01:10:12,029 Come make yourself useful here. 1001 01:10:12,359 --> 01:10:16,433 My first car when I entered service was a pink Talbot Horizon. 1002 01:10:16,599 --> 01:10:17,749 Pink? 1003 01:10:18,040 --> 01:10:19,872 Shocking pink. We called them "Pinkies." 1004 01:10:20,040 --> 01:10:22,350 They stood out all over town. 1005 01:10:22,520 --> 01:10:25,194 Even two-bit punks used to rag us. 1006 01:10:25,359 --> 01:10:28,318 It was the big parade. Mine was bile-green. 1007 01:10:28,679 --> 01:10:30,671 How could we work in those? 1008 01:10:30,959 --> 01:10:34,077 I remember doing a house call once. 1009 01:10:34,240 --> 01:10:37,677 The plaintiff's at her window, and suddenly she says: 1010 01:10:37,840 --> 01:10:39,911 "Funny! Police towing police!" 1011 01:10:40,279 --> 01:10:42,032 My car was towed off! 1012 01:10:42,200 --> 01:10:44,999 Everyone knew except them! 1013 01:10:50,759 --> 01:10:52,796 It drags. Can't you cut it more? 1014 01:10:52,959 --> 01:10:55,349 Even the priest looks bored. 1015 01:10:56,840 --> 01:10:59,116 All right. I'll cut it here. 1016 01:11:03,119 --> 01:11:04,235 How's the bride? 1017 01:11:04,399 --> 01:11:06,675 Not bad. But look at her gown. 1018 01:11:06,840 --> 01:11:09,071 Must have been made from curtains. 1019 01:11:09,400 --> 01:11:12,040 Nowadays brides wear curtains. 1020 01:11:16,519 --> 01:11:17,748 For the reception music 1021 01:11:17,920 --> 01:11:19,957 I picked out two Muzak pieces. 1022 01:11:20,119 --> 01:11:22,953 No way! For $900 they get Wagner. 1023 01:11:24,879 --> 01:11:25,915 There he is! 1024 01:11:34,480 --> 01:11:36,836 You're nuts! They know me here! 1025 01:11:36,999 --> 01:11:39,230 Quit whining! You chose the spot. 1026 01:11:39,400 --> 01:11:42,757 I swear, Lulu! Get a load of this car! 1027 01:11:42,960 --> 01:11:45,111 Honest truth! Why not write "Police" on it? 1028 01:11:45,320 --> 01:11:45,912 The dirt? 1029 01:11:46,200 --> 01:11:47,998 - Who's that? - Antoine. 1030 01:11:48,160 --> 01:11:49,560 Can I talk freely? 1031 01:11:49,719 --> 01:11:50,719 Go ahead! 1032 01:11:50,800 --> 01:11:51,800 Hi, Antoine! 1033 01:11:52,239 --> 01:11:53,958 Drive! They'll spot me! 1034 01:11:54,120 --> 01:11:55,395 Spill it or split! 1035 01:11:55,559 --> 01:11:57,551 Honest truth, it's a cinch! 1036 01:11:57,719 --> 01:12:01,395 A guy's due in town tomorrow with 50 grams. 1037 01:12:01,560 --> 01:12:04,394 With a phony I.D. I sold it to him. 1038 01:12:04,559 --> 01:12:06,039 Know where? When? 1039 01:12:06,239 --> 01:12:07,639 Sure I know! 1040 01:12:07,800 --> 01:12:10,872 7:30 a.m. Place des Fêtes metro exit. 1041 01:12:11,040 --> 01:12:12,633 Want me to come along? 1042 01:12:12,799 --> 01:12:14,791 - You bet. - Then I will. 1043 01:12:15,840 --> 01:12:16,840 Drive! 1044 01:12:24,040 --> 01:12:27,033 Antoine just called. 7:30 a.m. A 50 gram affair. 1045 01:12:27,200 --> 01:12:29,715 7:30 a.m.? Why so late? 1046 01:12:30,039 --> 01:12:31,632 Make an effort for once. 1047 01:12:31,800 --> 01:12:34,110 And who takes my kids to school? 1048 01:12:34,279 --> 01:12:35,998 Be like me. No family. 1049 01:12:36,159 --> 01:12:37,309 Stuff it! 1050 01:12:37,479 --> 01:12:39,948 Found the station wagon keys? 1051 01:12:40,119 --> 01:12:41,553 I might have known. 1052 01:12:42,520 --> 01:12:45,274 - Got my size? - I've got all sizes. 1053 01:12:49,400 --> 01:12:52,552 Marc? It's me. You have the tapes? 1054 01:12:52,720 --> 01:12:53,471 Thursday. 1055 01:12:53,640 --> 01:12:57,316 I need them now! Find a way to get them! 1056 01:13:14,559 --> 01:13:17,119 Marie, it's all in wop talk. 1057 01:13:17,879 --> 01:13:19,393 I can't find my cuffs! 1058 01:13:21,320 --> 01:13:23,198 Prairie 101 to 104. 1059 01:13:23,359 --> 01:13:25,191 Rendezvous at Tango point. 1060 01:13:25,359 --> 01:13:26,156 On our way. 1061 01:13:26,359 --> 01:13:29,716 Prairie 106 to 101. Go on local. 1062 01:13:31,640 --> 01:13:33,552 What's going on? 1063 01:13:33,720 --> 01:13:36,394 The Italian's expecting a big delivery 1064 01:13:36,560 --> 01:13:38,597 from a contact in the park. 1065 01:13:38,880 --> 01:13:40,030 Roger. 1066 01:13:41,279 --> 01:13:44,670 Set up a stakeout from the school. 1067 01:13:59,799 --> 01:14:03,076 - May I see your I.D. again? - It'll be a pleasure. 1068 01:14:04,799 --> 01:14:07,030 Look, don't touch. 1069 01:14:07,520 --> 01:14:09,830 - You're local boys? - Not really. 1070 01:14:10,800 --> 01:14:15,033 I have a nephew in the riot police. He's from Auvergne. 1071 01:14:15,199 --> 01:14:17,555 No kidding! So we can go on up... 1072 01:14:17,719 --> 01:14:19,199 I'll ask the principal. 1073 01:14:19,359 --> 01:14:21,430 While we find a classroom. 1074 01:14:24,559 --> 01:14:26,118 Stay seated. 1075 01:14:32,159 --> 01:14:33,159 This is fine. 1076 01:14:33,200 --> 01:14:35,431 We have a great view of the park. 1077 01:14:35,599 --> 01:14:36,599 Roger. 1078 01:14:37,639 --> 01:14:39,995 High school was such a drag. 1079 01:14:40,440 --> 01:14:43,478 I enjoyed it. My first dates and parties.... 1080 01:14:43,640 --> 01:14:44,960 Stop or I'll cry. 1081 01:14:46,079 --> 01:14:47,079 Gentlemen! 1082 01:14:48,759 --> 01:14:51,593 Criminal Investigations. We need your view. 1083 01:14:51,760 --> 01:14:53,399 What's your business? 1084 01:14:53,720 --> 01:14:54,995 Surveillance. 1085 01:14:55,159 --> 01:14:58,675 Some people in the park. We won't be long. 1086 01:14:58,839 --> 01:15:01,399 Looping, I miss you. 1087 01:15:01,800 --> 01:15:03,712 I was not notified. 1088 01:15:04,120 --> 01:15:07,113 This just came up. We couldn't notify you. 1089 01:15:07,319 --> 01:15:09,629 A phone call never hurt anyone. 1090 01:15:10,360 --> 01:15:13,353 The wop's entering the park. 1091 01:15:14,719 --> 01:15:16,153 You've no business here! 1092 01:15:16,319 --> 01:15:17,319 Get out! 1093 01:15:17,480 --> 01:15:19,199 When we're good and ready. 1094 01:15:19,400 --> 01:15:22,632 Mr Martinot, call the Precinct immediately! 1095 01:15:22,799 --> 01:15:26,475 You're a pain! You pretend to look after kids, 1096 01:15:26,640 --> 01:15:30,077 but faced with reality, you play the ostrich. 1097 01:15:30,639 --> 01:15:31,390 Your I.D.? 1098 01:15:31,560 --> 01:15:32,755 We showed it twice! 1099 01:15:35,519 --> 01:15:36,748 The way you dress... 1100 01:15:36,919 --> 01:15:39,479 We don't bust dealers in tuxedos. 1101 01:15:39,640 --> 01:15:41,711 See what it says? "Free access". 1102 01:15:41,880 --> 01:15:45,032 So now you're going to get off our backs! 1103 01:15:45,200 --> 01:15:46,316 I'm calling! 1104 01:15:46,480 --> 01:15:47,709 Go ahead! 1105 01:15:48,599 --> 01:15:49,599 Get lost! 1106 01:15:54,119 --> 01:15:56,111 Drop it! Dodo's got the wop! 1107 01:16:25,560 --> 01:16:27,677 Where's the other one? 1108 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 He's not here. 1109 01:16:28,959 --> 01:16:30,837 You only went after the wop? 1110 01:16:31,000 --> 01:16:32,000 He's enough. 1111 01:16:32,080 --> 01:16:33,196 We wanted the supplier! 1112 01:16:33,360 --> 01:16:37,115 Dealer, supplier! In statistics it's the same thing! 1113 01:16:37,280 --> 01:16:39,237 Fuck your statistics! 1114 01:16:39,399 --> 01:16:40,196 We lost a kilo! 1115 01:16:40,359 --> 01:16:42,555 The Ministry only sees one thing! 1116 01:16:42,720 --> 01:16:45,679 A 5 gram bag or a kilo bag is still a bag! 1117 01:16:45,839 --> 01:16:47,558 We're attracting attention. 1118 01:16:47,720 --> 01:16:50,110 He wouldn't have come in the rain. 1119 01:16:50,280 --> 01:16:52,272 Sure. Then I'll go snail hunting. 1120 01:16:52,439 --> 01:16:54,032 Why the excess of zeal? 1121 01:16:54,200 --> 01:16:56,874 I want to be rich, get on TV! 1122 01:16:59,000 --> 01:17:00,036 You coming? 1123 01:17:00,199 --> 01:17:01,349 Pick you up at six? 1124 01:17:37,080 --> 01:17:38,594 See that? 1125 01:17:43,199 --> 01:17:45,589 - See what, schmuck? - I'm on time. 1126 01:17:45,759 --> 01:17:47,352 Honest truth, it's a first. 1127 01:17:47,520 --> 01:17:50,513 That's a scoop. Disappear. 1128 01:17:50,679 --> 01:17:53,478 I saw the guy. Waiting in a bar. 1129 01:17:53,639 --> 01:17:56,552 We can nail them both in one go. 1130 01:17:56,879 --> 01:18:00,953 Are you crazy? If you do that I'm a dead man! 1131 01:18:01,119 --> 01:18:02,633 Calm down! 1132 01:18:02,800 --> 01:18:05,679 Just nab the delivery boy and basta. 1133 01:18:05,840 --> 01:18:08,878 Okay. Disappear. Just the delivery boy. 1134 01:18:23,760 --> 01:18:24,989 Will this do here? 1135 01:18:25,479 --> 01:18:26,479 Perfect. 1136 01:18:27,200 --> 01:18:28,839 Prairie 101 to 105. 1137 01:18:29,359 --> 01:18:32,591 Roger. Are you on the scene? 1138 01:18:32,959 --> 01:18:35,394 Almost. Switch to local. 1139 01:18:41,640 --> 01:18:45,873 Hi, gang. There you are... Got the cousin? 1140 01:18:46,039 --> 01:18:47,837 Affirmative. He's here. 1141 01:18:47,999 --> 01:18:49,228 Antoine will go on foot. 1142 01:18:49,760 --> 01:18:52,559 We're taking up positions. 1143 01:19:13,440 --> 01:19:15,716 Got ants in your pants? 1144 01:19:25,359 --> 01:19:27,510 There he is! That's him! 1145 01:19:28,359 --> 01:19:30,919 The one in the jeans outfit. 1146 01:19:31,279 --> 01:19:32,793 Honest truth, it's him! 1147 01:19:32,960 --> 01:19:33,996 You're sure? 1148 01:19:36,439 --> 01:19:38,396 Attention, everyone. 1149 01:19:38,600 --> 01:19:41,672 It's the creep in the jean jacket, 1150 01:19:42,200 --> 01:19:45,318 moving away from the phone booth. 1151 01:19:45,799 --> 01:19:46,949 Coming toward us. 1152 01:19:49,360 --> 01:19:50,555 What are they up to? 1153 01:19:51,759 --> 01:19:55,912 Watch out for razors, Antoine. He looks vicious. 1154 01:19:56,279 --> 01:19:58,350 You join me. Don't fuck up. 1155 01:20:45,920 --> 01:20:48,515 Driver's license in the name of 1156 01:20:48,679 --> 01:20:50,955 Amrani. First name: Miloud. 1157 01:20:54,040 --> 01:20:57,238 Laminated I.D. Same name. 1158 01:21:01,840 --> 01:21:03,479 As for change... 1159 01:21:07,959 --> 01:21:09,712 Your I.D.'s a fake. 1160 01:21:10,199 --> 01:21:11,199 A fake? 1161 01:21:11,320 --> 01:21:13,960 The photo was added. 1162 01:21:14,119 --> 01:21:16,315 The photo wasn't added. 1163 01:21:16,679 --> 01:21:18,398 Nothing but hassles in France. 1164 01:21:18,559 --> 01:21:20,710 Who asked you to come? 1165 01:21:21,480 --> 01:21:25,235 You're the hassle. So shut up and drop your pants. 1166 01:21:27,280 --> 01:21:29,556 Go on, go on! 1167 01:21:31,480 --> 01:21:33,233 Your shoes. 1168 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 What's this? 1169 01:21:40,200 --> 01:21:41,429 That's my savings. 1170 01:21:41,600 --> 01:21:43,353 You said you didn't work. 1171 01:21:43,560 --> 01:21:44,560 How much? 1172 01:21:44,639 --> 01:21:46,358 About $2,500. 1173 01:21:46,520 --> 01:21:48,591 That's twice my pay! 1174 01:21:51,239 --> 01:21:52,239 I'll count again. 1175 01:21:52,400 --> 01:21:54,119 We don't have all day. 1176 01:21:54,359 --> 01:21:55,873 Shut up, Wonder Woman. 1177 01:21:56,079 --> 01:21:59,470 The briefs now! Bend over and cough! 1178 01:22:01,959 --> 01:22:03,188 Don't play modest 1179 01:22:03,360 --> 01:22:04,760 because of her. 1180 01:22:06,360 --> 01:22:07,360 Now crouch down. 1181 01:22:09,079 --> 01:22:10,991 Lean over and cough. 1182 01:22:11,999 --> 01:22:15,879 You've got some funny beasties tucked away. Get up. 1183 01:22:18,199 --> 01:22:20,395 Find the gentleman well hung? 1184 01:22:20,559 --> 01:22:22,630 Arab cocks don't turn me on. 1185 01:22:24,679 --> 01:22:26,432 You're a thrifty fellow. 1186 01:22:28,039 --> 01:22:30,554 We've got it all now. 1187 01:22:30,720 --> 01:22:32,712 So, Miloud, how about it? 1188 01:22:32,879 --> 01:22:36,668 The hell with your fake I.D. Just give us your supplier. 1189 01:22:36,840 --> 01:22:39,150 I have nothing to say. 1190 01:22:39,319 --> 01:22:42,790 I didn't know what it was. I found it in the metro. 1191 01:22:42,959 --> 01:22:45,030 Found all this in the metro? 1192 01:22:45,199 --> 01:22:47,430 No, that's my savings. 1193 01:22:47,600 --> 01:22:49,114 Your savings? 1194 01:22:50,960 --> 01:22:53,759 Get up, Miloud! Take a look! 1195 01:22:55,800 --> 01:22:56,836 There! 1196 01:22:57,519 --> 01:23:00,114 Look! You see her? 1197 01:23:00,280 --> 01:23:02,272 You see her? Look again! 1198 01:23:02,880 --> 01:23:03,916 What d'you see? 1199 01:23:04,079 --> 01:23:06,753 She's dying while you count your bills. 1200 01:23:09,480 --> 01:23:10,960 Calm down! 1201 01:23:19,280 --> 01:23:21,272 Go have a coffee! 1202 01:23:27,720 --> 01:23:29,200 Did you hurt yourself? 1203 01:23:29,360 --> 01:23:30,360 Yes. 1204 01:23:30,960 --> 01:23:34,431 Why the hysteria? Beating an Arab like that... 1205 01:23:34,600 --> 01:23:37,195 There are no Arabs, only dealers! 1206 01:23:38,279 --> 01:23:41,477 Yellow, white, black, only goddam dealers! 1207 01:23:41,720 --> 01:23:43,279 Go type your report. 1208 01:23:45,399 --> 01:23:47,868 See? Saving doesn't pay. 1209 01:23:53,680 --> 01:23:55,273 Get off my ass, Vincent! 1210 01:23:55,440 --> 01:23:59,798 I don't get it! When you arrived, I thought we'd make a good team, 1211 01:24:00,439 --> 01:24:01,439 that I'd learn. 1212 01:24:01,560 --> 01:24:04,758 So learn! We bust a guy carrying at least 50 grams... 1213 01:24:04,919 --> 01:24:07,229 and we try to get his supplier's name. 1214 01:24:07,400 --> 01:24:09,471 - By beating him up. - Why not? 1215 01:24:09,640 --> 01:24:12,633 What'd they teach you? To ask politely? 1216 01:24:12,799 --> 01:24:15,758 Or threaten to expel him? 1217 01:24:16,039 --> 01:24:19,589 He'll just come back with another fake I.D. 1218 01:24:19,760 --> 01:24:21,353 Like half our arrests! 1219 01:24:21,519 --> 01:24:22,519 It's not normal. 1220 01:24:22,559 --> 01:24:23,559 Not normal. 1221 01:24:23,680 --> 01:24:26,149 What's normal? Nymphets hustling for a fix? 1222 01:24:26,320 --> 01:24:29,631 Dealers who sell plaster as shit to clients 1223 01:24:29,800 --> 01:24:33,510 and get off scot-free because "Plaster is non-toxic"? 1224 01:24:33,679 --> 01:24:36,433 The junkie who ODs -that's normal. 1225 01:24:38,720 --> 01:24:40,040 Bush patrol, girls? 1226 01:24:40,719 --> 01:24:41,914 Get lost! 1227 01:24:45,039 --> 01:24:47,190 So what do we book him for? 1228 01:24:47,359 --> 01:24:50,193 Lay off me with your rules! 1229 01:24:50,479 --> 01:24:52,948 Want results? Forget the law! 1230 01:24:53,119 --> 01:24:55,839 No cash, no equipment... We just make do! 1231 01:24:56,480 --> 01:24:58,153 Anyway, that's enough. 1232 01:24:58,319 --> 01:25:00,151 We do what we have to. 1233 01:25:00,319 --> 01:25:02,436 You think I like beating Arabs? 1234 01:25:02,599 --> 01:25:06,673 Or that I vote Le Pen? Go ahead. I just want to do my job! 1235 01:25:06,839 --> 01:25:09,798 Me too. But we don't see eye to eye. 1236 01:25:10,119 --> 01:25:11,599 I'm changing offices. 1237 01:25:13,080 --> 01:25:14,514 Change your profession. 1238 01:25:17,519 --> 01:25:20,876 - Can I piss now? - Sure, Lefort. Piss. 1239 01:25:27,679 --> 01:25:28,679 Promoted? 1240 01:25:28,800 --> 01:25:29,551 Soon. 1241 01:25:29,800 --> 01:25:30,800 The pastis? 1242 01:25:31,519 --> 01:25:32,519 Just fine. 1243 01:25:36,200 --> 01:25:38,669 Who won the soccer game? 1244 01:25:38,840 --> 01:25:42,072 - Marseilles. 4-2. - So life's beautiful. 1245 01:25:42,239 --> 01:25:43,239 Perfect. 1246 01:25:50,399 --> 01:25:53,995 I picked up the bike helmet. Very discreet. 1247 01:25:54,480 --> 01:25:56,472 Who's the mug next door? 1248 01:25:57,680 --> 01:26:00,400 Some evildoer with smack and fake papers. 1249 01:26:00,559 --> 01:26:02,152 I'll question him. 1250 01:26:02,479 --> 01:26:04,072 It's being handled! 1251 01:26:04,240 --> 01:26:05,799 Had a late night? 1252 01:26:06,160 --> 01:26:08,470 No, an early morning. Unlike some. 1253 01:26:08,760 --> 01:26:11,434 Sure it was good... 1254 01:26:12,279 --> 01:26:13,998 But it's over now. 1255 01:26:19,480 --> 01:26:22,314 30 minus the bag... That makes 28. 1256 01:26:22,599 --> 01:26:24,830 It's nothing to do with Albert. 1257 01:26:26,400 --> 01:26:27,914 It's just me. 1258 01:26:29,920 --> 01:26:31,195 I've had it. 1259 01:26:34,679 --> 01:26:36,796 We can stay friends. 1260 01:26:37,039 --> 01:26:40,635 Really! You guys are all alike! You take it personally. 1261 01:26:42,799 --> 01:26:45,155 I've known Albert for 10 years. 1262 01:26:46,439 --> 01:26:48,032 Albert is Albert. 1263 01:26:48,880 --> 01:26:51,714 I can't answer that. I'm not alone. 1264 01:26:56,839 --> 01:27:00,469 I told you already. Want me to say it in Chinese? 1265 01:27:02,600 --> 01:27:04,353 You have no rights on me. 1266 01:27:05,959 --> 01:27:07,279 But I'm not alone. 1267 01:27:08,239 --> 01:27:09,639 Seals, anyone? 1268 01:27:11,439 --> 01:27:12,439 It's positive. 1269 01:27:13,039 --> 01:27:14,553 Quit riding me. 1270 01:27:15,480 --> 01:27:17,199 We type the report first. 1271 01:27:17,800 --> 01:27:20,872 Someone have carbons? 1272 01:27:21,120 --> 01:27:22,120 Hang on. 1273 01:27:22,279 --> 01:27:24,794 Here are some new ones. 1274 01:27:27,719 --> 01:27:30,473 - My mom filched them. - Thank your mom. 1275 01:27:30,639 --> 01:27:31,639 Thanks, mom. 1276 01:27:31,880 --> 01:27:34,918 We only ordered carbons two months ago. 1277 01:27:35,080 --> 01:27:36,080 Only two. 1278 01:27:37,799 --> 01:27:40,997 Here's 60 grams minus the shit for our cousins. 1279 01:27:41,159 --> 01:27:42,159 Normal. 1280 01:27:42,200 --> 01:27:45,750 Take a break! You'll never change. 1281 01:27:47,400 --> 01:27:48,629 Oh, come on! 1282 01:27:49,320 --> 01:27:53,951 O.K. I'm wearing jeans and a light blue shirt. Happy now? 1283 01:27:57,880 --> 01:27:59,075 A lace G-string. 1284 01:28:00,239 --> 01:28:01,239 No, white. 1285 01:28:01,279 --> 01:28:02,554 Is that Longuet? 1286 01:28:02,720 --> 01:28:03,720 Secret liaison. 1287 01:28:04,159 --> 01:28:05,559 Cut it out. 1288 01:28:07,280 --> 01:28:08,634 I promise. 1289 01:28:13,200 --> 01:28:15,032 I broke up with Pierre. 1290 01:28:15,840 --> 01:28:18,116 - Congrats! - No, that's tough! 1291 01:28:18,640 --> 01:28:19,710 It's good. 1292 01:28:20,640 --> 01:28:21,915 Lace G-strings? 1293 01:28:22,079 --> 01:28:24,389 And I'm real sexy in them. 1294 01:28:24,679 --> 01:28:25,679 It's true. 1295 01:28:25,880 --> 01:28:27,712 - Seeing is believing. - I've seen. 1296 01:28:31,680 --> 01:28:33,911 The goddam line's always busy! 1297 01:28:34,199 --> 01:28:37,317 Why fuck around with his papers? They're fake. 1298 01:28:37,999 --> 01:28:40,070 And Immigration is always busy. 1299 01:28:41,160 --> 01:28:44,073 I'll try an outside line. 1300 01:28:45,879 --> 01:28:48,189 Still not a line free! 1301 01:29:00,919 --> 01:29:02,114 Dial-a-Screw. 1302 01:29:02,280 --> 01:29:04,556 I do what I can. 1303 01:29:05,920 --> 01:29:09,550 I'll make you eat your shit spray. 1304 01:29:09,720 --> 01:29:11,632 Hands off! I'm your chief. 1305 01:29:12,519 --> 01:29:16,513 Your porn calls use up our phone lines. 1306 01:29:18,640 --> 01:29:21,872 Did you siphon the tank on my scooter? 1307 01:29:25,919 --> 01:29:27,433 My spray's a real stinker! 1308 01:29:33,399 --> 01:29:36,153 Thirdly... You're with me? 1309 01:29:36,560 --> 01:29:39,314 The sum of $2,500 in denominations of 50s. 1310 01:29:40,040 --> 01:29:41,269 Need a hand? 1311 01:29:41,440 --> 01:29:43,796 No, thanks. We're nearly done. 1312 01:29:44,799 --> 01:29:45,994 Floral arrangements? 1313 01:29:46,320 --> 01:29:48,312 You must want the Ministry. 1314 01:29:48,840 --> 01:29:50,832 We only grow pot here. 1315 01:29:55,199 --> 01:29:56,713 ...$800 in 20s... 1316 01:29:56,879 --> 01:29:58,108 Not so fast! 1317 01:29:59,640 --> 01:30:02,314 Who's up for the lead Cécile gave me? 1318 01:30:03,599 --> 01:30:06,671 Are you crazy? We just wrapped up an affair. 1319 01:30:06,840 --> 01:30:09,639 It's just to tail him. 1320 01:30:10,280 --> 01:30:13,910 We know you. We'll wind up with 15 arrests. 1321 01:30:14,759 --> 01:30:16,352 We can't blow this chance. 1322 01:30:16,639 --> 01:30:19,154 I have a union meeting tonight. 1323 01:30:19,319 --> 01:30:21,151 Five of us will do. 1324 01:30:21,519 --> 01:30:24,956 We can have pasta at my place first. 1325 01:30:25,119 --> 01:30:29,113 I'd like to, but Antoine and I have a cousin to see. 1326 01:30:30,880 --> 01:30:33,031 Make an effort, Looping. 1327 01:30:33,200 --> 01:30:35,715 Tired of my pasta already? 1328 01:30:36,040 --> 01:30:38,032 Can I have a glass of wine? 1329 01:30:38,920 --> 01:30:41,719 We have complaints about the barbecue. 1330 01:30:41,880 --> 01:30:43,712 I'll take two. 1331 01:30:44,599 --> 01:30:47,159 And the new car we were promised? 1332 01:30:47,319 --> 01:30:48,389 Well, look... 1333 01:30:48,599 --> 01:30:52,309 We've been paying for a fax line without a machine, so your car... 1334 01:31:01,639 --> 01:31:05,189 My dad always said: "Stop showing off." 1335 01:31:05,360 --> 01:31:08,797 That's all I heard when I was growing up. 1336 01:31:09,280 --> 01:31:10,600 So: I'm undercover. 1337 01:31:11,480 --> 01:31:14,234 Those barbecue cinders still burn. 1338 01:31:14,400 --> 01:31:16,960 - I warned you. - Shut up! 1339 01:31:17,279 --> 01:31:20,431 You blew on 'em... right into my eyes! 1340 01:31:22,359 --> 01:31:25,636 Think he'll show? It's already 1 a.m. 1341 01:31:27,160 --> 01:31:28,674 Well, Lulu? 1342 01:31:29,999 --> 01:31:32,355 Roger, Manu. We wait until 3 a.m. 1343 01:31:32,519 --> 01:31:33,555 Dodo. A taxi's 1344 01:31:33,720 --> 01:31:34,517 coming your way. 1345 01:31:34,680 --> 01:31:35,680 Roger. 1346 01:31:41,599 --> 01:31:43,909 That's not our plate number. 1347 01:31:44,080 --> 01:31:45,080 Roger. Over. 1348 01:31:45,320 --> 01:31:47,880 After high school, I took exams. 1349 01:31:48,040 --> 01:31:51,272 It was that or the electric company. I'm anti-nuclear. 1350 01:31:51,479 --> 01:31:53,198 Still schmoosing? 1351 01:31:55,440 --> 01:31:57,830 I talk even when I give head. 1352 01:31:58,000 --> 01:31:59,036 Roger. 1353 01:31:59,199 --> 01:32:00,394 Real nice. 1354 01:32:11,319 --> 01:32:13,117 It's Malika's 7th client! 1355 01:32:13,559 --> 01:32:16,552 You can't count. It's her 7th. 1356 01:32:16,799 --> 01:32:18,677 He must make 10 grand. 1357 01:32:18,840 --> 01:32:22,390 Maybe, but his hotel room only costs a quarter. 1358 01:32:22,560 --> 01:32:24,597 This way he can fuck to Muzak. 1359 01:32:24,919 --> 01:32:27,115 How about some tear gas for fun? 1360 01:32:28,600 --> 01:32:30,000 What's he up to? 1361 01:32:44,839 --> 01:32:46,558 Look at the cunt! 1362 01:32:47,240 --> 01:32:48,560 What the fuck? 1363 01:32:48,880 --> 01:32:52,794 Cut the crap! Lulu! A taxi is unloading a hooker. 1364 01:32:52,959 --> 01:32:54,154 That's our man! Take him. 1365 01:33:00,039 --> 01:33:03,316 I'll type so you can eat your sandwich. 1366 01:33:13,200 --> 01:33:16,352 You ripped your client off for $800. 1367 01:33:16,679 --> 01:33:19,319 He's making this shit up. 1368 01:33:19,840 --> 01:33:22,560 You didn't earn all that in one night. 1369 01:33:22,720 --> 01:33:24,359 OK, so I fleeced him. 1370 01:33:25,240 --> 01:33:27,357 Call this number. A colleague of yours. 1371 01:33:27,679 --> 01:33:28,749 At this hour? 1372 01:33:28,920 --> 01:33:31,754 Just try. His home number's on the back. 1373 01:33:44,840 --> 01:33:47,196 He's signaling for a right turn. 1374 01:33:49,839 --> 01:33:51,990 Take over, Antoine. 1375 01:33:52,960 --> 01:33:54,713 Put your headlights on. 1376 01:34:06,479 --> 01:34:07,595 He's turning right. 1377 01:34:08,000 --> 01:34:10,720 I'll make a U-turn and stay behind Dodo. 1378 01:34:22,680 --> 01:34:24,114 He's stopping. 1379 01:34:25,639 --> 01:34:27,312 The girl's getting out. 1380 01:34:28,959 --> 01:34:30,632 He supplies how many? 1381 01:34:31,000 --> 01:34:32,229 About twenty. 1382 01:34:33,239 --> 01:34:34,239 I'll tail him. 1383 01:34:34,600 --> 01:34:35,795 OK. Roger. 1384 01:34:36,240 --> 01:34:37,390 He's off again. 1385 01:34:45,320 --> 01:34:47,630 Hey, you bozos, don't lose him. 1386 01:34:47,799 --> 01:34:49,791 You're tailing him. 1387 01:34:52,880 --> 01:34:53,597 Right turn. 1388 01:34:53,759 --> 01:34:55,637 I go straight, mate. 1389 01:34:55,800 --> 01:34:57,519 Roger. I'll take him. 1390 01:35:07,480 --> 01:35:09,039 Shit, he's going left. 1391 01:35:09,400 --> 01:35:10,993 So he's not a Socialist. 1392 01:35:15,759 --> 01:35:17,478 He's stopping. 1393 01:35:22,359 --> 01:35:23,359 I'm parking. 1394 01:35:23,639 --> 01:35:25,073 I'll go ahead. 1395 01:35:59,960 --> 01:36:02,953 We've got it! 34 rue Ambroise Croizat. 1396 01:36:05,120 --> 01:36:06,270 Who's that? 1397 01:36:07,839 --> 01:36:09,239 My wife. 1398 01:36:09,400 --> 01:36:11,392 Is there a phone around here? 1399 01:36:17,520 --> 01:36:19,477 You again! You must like it. 1400 01:36:22,839 --> 01:36:23,989 There you are! 1401 01:36:24,159 --> 01:36:25,195 It's about time! 1402 01:36:26,079 --> 01:36:27,559 I'm not paid for this. 1403 01:36:27,880 --> 01:36:29,997 - I'm Marguet. - Saintonge. 1404 01:36:30,719 --> 01:36:33,279 What kind of shit did she pull? 1405 01:36:33,639 --> 01:36:35,710 She ripped off a client for $800. 1406 01:36:35,879 --> 01:36:39,429 OK, I did. But part of that's my earnings! 1407 01:36:39,600 --> 01:36:41,512 Calm down. This isn't my unit. 1408 01:36:41,679 --> 01:36:43,875 He can have his bread, not mine! 1409 01:36:44,039 --> 01:36:46,395 I took $500 off that prick! 1410 01:36:47,760 --> 01:36:49,797 Don't listen to the slut! 1411 01:36:49,959 --> 01:36:53,475 Let's do this in a quiet orderly fashion. 1412 01:36:53,680 --> 01:36:56,593 First: you did enjoy the slut in question. 1413 01:36:56,759 --> 01:36:58,716 He couldn't even get it up! 1414 01:36:58,880 --> 01:37:00,234 That's enough, Cécile! 1415 01:37:04,479 --> 01:37:08,553 Second: pending litigation, the sum will be held under seal. 1416 01:37:08,759 --> 01:37:11,479 You'll be summoned. Filing a complaint? 1417 01:37:11,840 --> 01:37:14,071 - Do I have to? - Oh, yes. 1418 01:37:15,800 --> 01:37:17,996 - Because I'm married. - So what? 1419 01:37:23,000 --> 01:37:25,310 The chief says it's okay. 1420 01:37:25,480 --> 01:37:27,631 I can transfer the file to you. 1421 01:37:27,800 --> 01:37:29,598 I really appreciate it. 1422 01:37:30,639 --> 01:37:32,949 Thanks for calling me. Time for a coffee? 1423 01:37:33,119 --> 01:37:34,792 No, too much work, fella. 1424 01:37:37,880 --> 01:37:39,314 Let's go... 1425 01:37:39,480 --> 01:37:40,277 big girl. 1426 01:37:40,440 --> 01:37:42,591 Just a minute. I'm not finished. 1427 01:37:43,360 --> 01:37:44,635 Wear loafers. 1428 01:37:50,479 --> 01:37:51,959 Not in the cage! 1429 01:37:52,119 --> 01:37:54,475 Want me to invite you home? 1430 01:37:54,639 --> 01:37:55,675 Why not? 1431 01:37:57,959 --> 01:37:59,678 Look at that crowd! 1432 01:38:03,040 --> 01:38:04,793 Get off my back, Cécile! 1433 01:38:05,759 --> 01:38:06,759 Come on. 1434 01:38:07,480 --> 01:38:09,995 I bet on Marseilles but they lost. 1435 01:38:10,160 --> 01:38:11,719 Tough luck, Lefort. 1436 01:38:25,839 --> 01:38:27,273 Will this do? 1437 01:38:29,680 --> 01:38:30,796 Nice place. 1438 01:38:31,519 --> 01:38:32,669 You work here? 1439 01:38:41,360 --> 01:38:45,274 Even in my worst temp job, I never typed on relics like these. 1440 01:38:45,439 --> 01:38:47,351 No electric typewriters? 1441 01:38:47,520 --> 01:38:49,159 Against regulations. 1442 01:38:49,319 --> 01:38:50,992 - Why? - Because of the strikes. 1443 01:38:51,160 --> 01:38:52,833 You can strike? 1444 01:38:53,480 --> 01:38:56,200 Power strikes, dummy. 1445 01:39:02,840 --> 01:39:05,036 Aren't you wasting your time on me? 1446 01:39:05,200 --> 01:39:06,200 Who knows? 1447 01:39:07,559 --> 01:39:09,039 All I do is fuck up. 1448 01:39:11,320 --> 01:39:14,313 I make promises, then I backslide. 1449 01:39:15,920 --> 01:39:19,391 Some day, you'll fuck up too bad for me to help. 1450 01:39:22,080 --> 01:39:23,639 I never gave you a thing. 1451 01:39:23,799 --> 01:39:25,552 We never even made love. 1452 01:39:25,720 --> 01:39:26,756 Oh, that... 1453 01:39:28,119 --> 01:39:29,917 It's better this way. 1454 01:39:31,679 --> 01:39:33,352 I can't stop. 1455 01:39:34,599 --> 01:39:36,477 Maybe I'm too weak. 1456 01:39:38,400 --> 01:39:40,676 But I've seen so many croak. 1457 01:39:40,839 --> 01:39:43,399 I've been to more funerals than weddings. 1458 01:39:44,959 --> 01:39:47,076 Remember when we first met? 1459 01:39:47,760 --> 01:39:51,959 I got busted and you saw me stash my shit behind a radiator. 1460 01:39:53,199 --> 01:39:55,191 Why didn't you say anything? 1461 01:39:55,359 --> 01:39:57,510 So you'd take it on the way out. 1462 01:39:57,719 --> 01:39:59,995 With your phone number on the bag. 1463 01:40:00,840 --> 01:40:04,197 That's how we get informers. 1464 01:40:04,440 --> 01:40:05,590 Bastard. 1465 01:40:07,399 --> 01:40:09,356 It wasn't just that, was it? 1466 01:40:15,239 --> 01:40:17,037 It wasn't just that. 1467 01:40:37,479 --> 01:40:39,072 I see. 1468 01:40:39,280 --> 01:40:42,512 Don't mind me. Why not use the trailer? 1469 01:40:43,199 --> 01:40:44,199 It's roomier. 1470 01:40:44,400 --> 01:40:45,720 What time is it? 1471 01:40:46,080 --> 01:40:47,400 Almost nine, pops. 1472 01:40:48,119 --> 01:40:50,679 There was a message for you. Urgent. 1473 01:40:51,280 --> 01:40:53,033 Get up, Cécile. 1474 01:41:03,360 --> 01:41:04,077 When was this? 1475 01:41:04,240 --> 01:41:05,240 How do I know? 1476 01:41:15,000 --> 01:41:16,275 It's you? 1477 01:41:17,079 --> 01:41:18,718 I'm a pal of Willy's. 1478 01:41:22,240 --> 01:41:24,197 He hung up. Try to trace it! 1479 01:41:27,239 --> 01:41:29,435 Three of us will go. It's an emergency. 1480 01:41:29,600 --> 01:41:31,353 - A cousin? - A good one. 1481 01:41:31,519 --> 01:41:32,519 Can I wash up? 1482 01:41:33,200 --> 01:41:34,200 We're no hotel. 1483 01:41:34,600 --> 01:41:36,512 I'm not talking to you. 1484 01:41:36,679 --> 01:41:37,679 What nerve! 1485 01:41:37,800 --> 01:41:39,598 You heard the chief. 1486 01:41:40,519 --> 01:41:43,512 Don't clean up too much. 1487 01:41:43,839 --> 01:41:45,512 Come on. You can't stay here. 1488 01:41:51,480 --> 01:41:52,960 It's not what you think. 1489 01:41:53,160 --> 01:41:54,480 I know what I see. 1490 01:41:55,000 --> 01:41:57,071 You didn't see a thing! 1491 01:41:58,320 --> 01:42:00,835 "Where windows clean people". Nine letters. 1492 01:42:00,999 --> 01:42:02,956 I know that one: "Racetrack". 1493 01:42:03,120 --> 01:42:05,715 Who's up for a game of Risk? 1494 01:42:05,879 --> 01:42:07,711 We've got an emergency. 1495 01:42:07,879 --> 01:42:09,711 So do we. 1496 01:42:09,879 --> 01:42:13,316 I get it, guys. Stick to routine. 1497 01:42:18,319 --> 01:42:20,231 I can't turn a trick with this face. 1498 01:42:20,400 --> 01:42:22,392 It can wait. I'll drop you off. 1499 01:42:22,559 --> 01:42:24,118 I feel like walking. 1500 01:42:24,280 --> 01:42:25,280 Sure? 1501 01:42:31,520 --> 01:42:33,796 Got any bread? 1502 01:42:37,000 --> 01:42:38,229 I need a bit more. 1503 01:42:38,400 --> 01:42:39,754 Why? Up to 3 grams? 1504 01:42:39,920 --> 01:42:42,389 No, I swear. But I need more. 1505 01:42:42,640 --> 01:42:45,155 Cut the bullshit. I know you. 1506 01:42:45,319 --> 01:42:47,595 Anyway, I've got to run. 1507 01:42:51,400 --> 01:42:53,278 You've got no friends, just stoolies! 1508 01:43:12,359 --> 01:43:13,839 We know they're here! 1509 01:43:13,999 --> 01:43:16,878 I told you, there's no Willy here! 1510 01:43:17,080 --> 01:43:20,198 I only take tourists. Blacks are too risky. 1511 01:43:20,360 --> 01:43:21,680 No more blacks. 1512 01:43:21,839 --> 01:43:22,989 Show me. 1513 01:43:32,360 --> 01:43:34,556 Watch it. Selim may be around. 1514 01:43:34,720 --> 01:43:35,790 He's downstairs. 1515 01:43:36,399 --> 01:43:38,311 So, you bum, you forgot me? 1516 01:43:38,719 --> 01:43:42,110 You promised to come back. Wasn't it good? 1517 01:43:42,279 --> 01:43:44,396 Oh sure, very good. 1518 01:43:45,479 --> 01:43:47,675 Have you seen two blacks? 1519 01:43:47,879 --> 01:43:49,313 Two Senegalese. 1520 01:43:49,479 --> 01:43:52,711 Mine are Zairian. A couple. 1521 01:43:52,880 --> 01:43:54,473 Room 41. 1522 01:43:54,679 --> 01:43:56,159 For the past four days. 1523 01:43:56,520 --> 01:43:57,954 You're a doll. 1524 01:43:58,800 --> 01:44:00,154 And my papers? 1525 01:44:00,440 --> 01:44:01,440 In the works. 1526 01:44:11,680 --> 01:44:12,680 Here? 1527 01:44:13,720 --> 01:44:15,040 Weird owner. 1528 01:44:15,920 --> 01:44:16,956 - Who is it? - The Pope. 1529 01:44:21,319 --> 01:44:24,039 This is Marie, a colleague. 1530 01:44:24,919 --> 01:44:27,434 I've looked for you for 3 months. 1531 01:44:27,599 --> 01:44:29,272 Since the Paki affair. 1532 01:44:29,439 --> 01:44:32,637 Some affair! Fucked me up good! 1533 01:44:33,280 --> 01:44:37,274 We've been lying low in hotels since. 1534 01:44:37,440 --> 01:44:39,591 You lost the squat. I got fired. 1535 01:44:39,760 --> 01:44:41,592 So we're even. 1536 01:44:41,919 --> 01:44:43,512 Tie score. New game. 1537 01:44:46,960 --> 01:44:48,599 It's stuffy in here. 1538 01:44:50,440 --> 01:44:52,352 So, what's going on? 1539 01:44:53,120 --> 01:44:54,918 It's Philomene. 1540 01:44:55,199 --> 01:44:56,713 What's with Philomene? 1541 01:45:02,079 --> 01:45:04,435 Shit, who did this to you? 1542 01:45:04,599 --> 01:45:06,352 He did it to me! 1543 01:45:06,559 --> 01:45:08,676 He's crazy! He tried to kill me! 1544 01:45:08,839 --> 01:45:09,989 Are you cracked? 1545 01:45:10,159 --> 01:45:12,515 OK, I did it. But there's more. 1546 01:45:12,759 --> 01:45:14,034 Take a look! 1547 01:45:14,280 --> 01:45:17,000 She's been shooting up on the sly! 1548 01:45:17,160 --> 01:45:18,594 I was really sick. 1549 01:45:18,999 --> 01:45:21,594 Smoking shit didn't work no more. 1550 01:45:21,959 --> 01:45:22,959 Tell him, Lulu! 1551 01:45:23,440 --> 01:45:24,840 That's what calms me. 1552 01:45:25,000 --> 01:45:28,152 Start up again and I'll calm you my way! 1553 01:45:28,359 --> 01:45:30,669 Quiet! You'll rouse the whole place. 1554 01:45:30,840 --> 01:45:33,435 She's right, Willy. Shut up. 1555 01:45:34,840 --> 01:45:36,638 You're bad news, Philo! 1556 01:45:36,799 --> 01:45:39,997 Keep it up and Willy'll drop you in no time. 1557 01:45:40,479 --> 01:45:43,153 And I won't pull you out of the gutter. 1558 01:45:43,800 --> 01:45:44,870 I'll try and stop. 1559 01:45:45,039 --> 01:45:46,039 Try Marmottant. 1560 01:45:46,639 --> 01:45:48,312 Ever try to get a bed there? 1561 01:45:48,480 --> 01:45:50,995 We'll see what we can do today. 1562 01:45:51,680 --> 01:45:54,479 Cool it! Call me later today. 1563 01:45:54,640 --> 01:45:57,360 OK, but if she starts again... 1564 01:45:57,520 --> 01:45:58,840 OK, OK... 1565 01:45:59,840 --> 01:46:02,833 Even strung out, you're an ace shoplifter! 1566 01:46:03,199 --> 01:46:04,315 I manage pretty good. 1567 01:46:04,479 --> 01:46:05,754 Sell to the whores? 1568 01:46:05,919 --> 01:46:06,919 Yeah. 1569 01:46:07,040 --> 01:46:09,191 A $90 perfume goes for $35. 1570 01:46:09,880 --> 01:46:12,634 Take one for your wife. 1571 01:46:17,120 --> 01:46:18,873 You, too. Help yourself. 1572 01:46:19,199 --> 01:46:21,270 Let's get going, Marie. 1573 01:46:23,640 --> 01:46:27,554 Just watch yourself. You turned her on to the stuff. 1574 01:46:27,719 --> 01:46:30,837 Try room 24. It'll make your trip worthwhile. 1575 01:47:26,879 --> 01:47:28,393 He's biting me! 1576 01:47:29,479 --> 01:47:30,754 Motherfucker! 1577 01:47:35,160 --> 01:47:35,991 Little prick! 1578 01:47:36,160 --> 01:47:37,514 Let go of the cuffs! 1579 01:47:43,960 --> 01:47:45,030 You'll pay! 1580 01:47:52,919 --> 01:47:55,434 Seek and you find. 1581 01:47:56,040 --> 01:47:57,156 Right, pal? 1582 01:48:01,560 --> 01:48:02,630 I attack 1583 01:48:02,800 --> 01:48:04,200 Quebec with three armies. 1584 01:48:04,359 --> 01:48:06,112 Oh no, not Quebec! Shit! 1585 01:48:10,600 --> 01:48:12,796 I keep it! 1586 01:48:13,119 --> 01:48:14,997 You sure we have nothing on today? 1587 01:48:28,479 --> 01:48:30,994 And I invade Greenland! 1588 01:48:32,719 --> 01:48:34,870 Move, prick! Sit down there! 1589 01:48:35,040 --> 01:48:36,918 Just when I was winning! 1590 01:48:37,680 --> 01:48:38,750 You're bleeding! 1591 01:48:38,920 --> 01:48:41,515 Thanks for the help! No, it's ketchup! 1592 01:48:44,639 --> 01:48:48,633 We stopped Dodo's offensive! A battle's brewing. 1593 01:48:48,800 --> 01:48:51,952 You just won the Rasta from the metro. 1594 01:48:52,119 --> 01:48:53,951 See what he did? 1595 01:48:54,119 --> 01:48:55,119 Prick! 1596 01:48:56,840 --> 01:48:58,593 Cécile called. Important. 1597 01:48:58,759 --> 01:48:59,954 Still mad? 1598 01:49:01,520 --> 01:49:03,113 Don't touch the mess. 1599 01:49:04,559 --> 01:49:06,118 And this, Mr Lulu? 1600 01:49:07,360 --> 01:49:08,430 For the trash? 1601 01:49:08,600 --> 01:49:10,910 What is it? Where're they from? 1602 01:49:11,079 --> 01:49:14,151 A batch of shoes the wop swiped. 1603 01:49:14,319 --> 01:49:16,276 You can have them. 1604 01:49:16,760 --> 01:49:17,989 I can take them? 1605 01:49:18,159 --> 01:49:20,151 Sure! For the whole tribe. 1606 01:49:21,839 --> 01:49:24,877 No cash in here? Lift your arms. 1607 01:49:26,520 --> 01:49:28,910 Our monthly expenses get paid after lunch! 1608 01:49:29,080 --> 01:49:30,080 About time! 1609 01:49:30,199 --> 01:49:31,315 Arrest report? 1610 01:49:31,479 --> 01:49:33,471 No, AIDS test form. 1611 01:49:33,640 --> 01:49:35,711 It's no joke. See a doctor. 1612 01:49:35,880 --> 01:49:36,880 I will, I will. 1613 01:49:37,079 --> 01:49:38,229 How much? 1614 01:49:38,399 --> 01:49:41,437 $260 each. I have one bill left. 1615 01:49:41,599 --> 01:49:43,318 You blew it again! 1616 01:49:44,559 --> 01:49:47,028 - Speed it up! - Hold on! 1617 01:49:47,199 --> 01:49:49,873 One guy's getting his money's worth. 1618 01:49:50,200 --> 01:49:51,236 That's it. 1619 01:49:51,399 --> 01:49:52,833 Not for the Missus. 1620 01:49:52,999 --> 01:49:54,797 How considerate. 1621 01:50:00,279 --> 01:50:04,910 There are two reams of top sheets but only one of second sheets. 1622 01:50:05,439 --> 01:50:08,034 We've been telling you for years 1623 01:50:08,200 --> 01:50:12,479 that report forms use one top sheet for several second sheets. 1624 01:50:12,639 --> 01:50:15,791 And for years I get them in equal supply. 1625 01:50:15,960 --> 01:50:20,159 The supply room's overflowing with top sheets. 1626 01:50:20,399 --> 01:50:22,470 So we gotta use them up. 1627 01:50:22,800 --> 01:50:26,794 Like these erasers. Naturally you don't want any. 1628 01:50:26,959 --> 01:50:28,598 Sure. I'll take one. 1629 01:50:32,079 --> 01:50:34,036 You didn't tell us about the bust. 1630 01:50:34,200 --> 01:50:36,510 I came down to get you. 1631 01:50:36,800 --> 01:50:38,393 But not for a bust. 1632 01:50:39,080 --> 01:50:40,080 We didn't know. 1633 01:50:40,239 --> 01:50:41,239 So you say. 1634 01:50:41,599 --> 01:50:42,919 So I say. 1635 01:50:44,680 --> 01:50:45,680 The cousin's Willy? 1636 01:50:46,880 --> 01:50:48,234 I bet it's Willy. 1637 01:50:49,579 --> 01:50:50,237 I forgot. 1638 01:50:50,639 --> 01:50:54,713 There's a warrant out on him. If I find him, I jail him. 1639 01:50:54,879 --> 01:50:56,552 Find him first. 1640 01:50:56,760 --> 01:51:00,151 You make a vocation of busting our cousins? 1641 01:51:06,639 --> 01:51:09,552 My vocation is chemistry. 1642 01:51:12,320 --> 01:51:14,516 If we'd been there, you'd be OK. 1643 01:51:15,359 --> 01:51:16,873 If you'd been there... 1644 01:51:17,039 --> 01:51:19,270 For that, you have to move your ass. 1645 01:51:19,599 --> 01:51:22,956 Our job's not behind a desk or a bar. 1646 01:51:23,239 --> 01:51:26,073 I'm fed up with late risers 1647 01:51:26,240 --> 01:51:28,357 who take three-hour lunches, 1648 01:51:28,520 --> 01:51:30,955 and split early when there's work! 1649 01:51:33,039 --> 01:51:34,189 Relax, precious! 1650 01:51:34,360 --> 01:51:37,558 Who's going for an AIDS test next month? 1651 01:51:37,720 --> 01:51:39,040 It's a morning off! 1652 01:51:39,360 --> 01:51:40,510 Yeah, right! 1653 01:51:41,799 --> 01:51:43,950 Here he comes now. 1654 01:51:45,279 --> 01:51:47,316 He's taking the money. 1655 01:51:47,480 --> 01:51:49,949 That's it. I'll replay it for you. 1656 01:51:50,120 --> 01:51:51,952 They eat you up. 1657 01:51:52,239 --> 01:51:56,119 You not only chase them, you film them too. 1658 01:51:56,999 --> 01:51:58,558 It's an obsession. 1659 01:51:58,719 --> 01:52:00,119 I'm memorizing them. 1660 01:52:00,800 --> 01:52:02,314 I'm bad with faces. 1661 01:52:02,480 --> 01:52:03,834 Especially blacks. 1662 01:52:04,479 --> 01:52:06,199 I just busted a dealer I nailed 3 years ago. 1663 01:52:06,320 --> 01:52:08,835 He recognized me. I didn't recognize him. 1664 01:52:09,000 --> 01:52:10,992 You like being the voyeur. 1665 01:52:12,120 --> 01:52:13,120 Funny, eh? 1666 01:52:13,279 --> 01:52:16,397 But you have dozens of tapes of them 1667 01:52:16,559 --> 01:52:18,391 and hardly any of your daughter. 1668 01:52:18,799 --> 01:52:21,678 How often have you filmed her? Or me? 1669 01:52:21,839 --> 01:52:23,592 Except on vacation. 1670 01:52:30,559 --> 01:52:32,391 - What are you doing? - Filming you. 1671 01:52:32,559 --> 01:52:33,834 Not like this! 1672 01:52:34,119 --> 01:52:36,156 Stop it! Just like a kid! 1673 01:52:36,479 --> 01:52:38,357 I look awful tonight. 1674 01:52:40,240 --> 01:52:42,311 I think you look beautiful. 1675 01:52:43,040 --> 01:52:45,714 You know things better by filming them? 1676 01:52:45,919 --> 01:52:47,069 Maybe. 1677 01:52:47,879 --> 01:52:49,996 I feel as if I know them better. 1678 01:52:51,280 --> 01:52:52,555 Get undressed. 1679 01:52:53,719 --> 01:52:57,713 So you can screen it by mistake for your dad? 1680 01:53:00,640 --> 01:53:04,031 You really want me to undress like that? 1681 01:53:06,240 --> 01:53:08,914 You never asked me before. 1682 01:53:10,039 --> 01:53:12,634 I wanted to, but I never dared. 1683 01:53:13,760 --> 01:53:15,399 Will you undress? 1684 01:53:15,720 --> 01:53:17,120 When I'm ready. 1685 01:53:19,920 --> 01:53:21,673 Will you ask again? 1686 01:53:22,200 --> 01:53:23,429 In ten minutes? 1687 01:53:33,280 --> 01:53:34,680 It's really late. 1688 01:53:34,840 --> 01:53:38,072 Once we've seen Cécile, we go home. OK? 1689 01:53:38,520 --> 01:53:40,273 She tried to call me. 1690 01:53:40,599 --> 01:53:41,599 Twice. 1691 01:53:42,159 --> 01:53:43,752 You see she's not here. 1692 01:53:44,000 --> 01:53:45,639 She must have a client. 1693 01:53:46,000 --> 01:53:48,151 I never saw a 45-minute trick. 1694 01:53:48,319 --> 01:53:50,072 Does she do specials? 1695 01:53:51,480 --> 01:53:52,550 Very funny. 1696 01:53:56,799 --> 01:53:58,313 She means a lot to you? 1697 01:54:02,880 --> 01:54:06,078 Do I drop you off, or we spend the night here? 1698 01:54:06,279 --> 01:54:07,633 Janine must be hungry by now. 1699 01:54:07,800 --> 01:54:08,597 Janine? 1700 01:54:08,760 --> 01:54:10,194 My turtle, Janine. 1701 01:54:10,360 --> 01:54:12,397 Ja-nine. Nin-ja. Get it? 1702 01:54:12,560 --> 01:54:14,119 I get it. 1703 01:54:18,599 --> 01:54:20,750 Not a sign of life for 2 hours. 1704 01:54:20,919 --> 01:54:24,071 The cousin said things get going about 7 p.m. 1705 01:54:27,799 --> 01:54:29,791 You're going to get tagged. 1706 01:54:29,999 --> 01:54:31,877 We can see that. 1707 01:54:32,039 --> 01:54:34,508 Off-hours, she must be sexy. 1708 01:54:35,080 --> 01:54:37,390 She must give good head. 1709 01:54:39,320 --> 01:54:41,232 She'll get us towed off. 1710 01:54:45,240 --> 01:54:47,197 Police. We're on a stakeout. 1711 01:54:47,359 --> 01:54:48,475 It's not marked. 1712 01:54:48,639 --> 01:54:49,914 So I'm telling you. 1713 01:54:50,080 --> 01:54:53,994 That's all the more reason to obey the law. 1714 01:54:54,159 --> 01:54:55,832 Get off our tits! 1715 01:54:56,200 --> 01:54:58,431 Listen, you! Tow us away, 1716 01:54:58,600 --> 01:55:01,991 and you'll be reading the want ads tomorrow! 1717 01:55:04,040 --> 01:55:05,633 Let's get our asses in there! 1718 01:55:05,799 --> 01:55:07,552 Antoine said to wait. 1719 01:55:07,720 --> 01:55:10,792 I run this unit. Let's not forget that. 1720 01:55:13,679 --> 01:55:15,352 Dodo says we go in. 1721 01:55:15,520 --> 01:55:18,354 We get the message. Someone's going to be mad. 1722 01:55:31,680 --> 01:55:32,955 What's with you? 1723 01:55:33,559 --> 01:55:35,835 Power check. Any blacks in the building? 1724 01:55:36,000 --> 01:55:38,515 Two in the back on the right. 1725 01:55:38,799 --> 01:55:40,995 But we don't have electricity. 1726 01:55:41,399 --> 01:55:42,753 Break it down, Manu. 1727 01:55:42,919 --> 01:55:44,956 You're off your rocker! 1728 01:55:53,119 --> 01:55:55,793 He's mine! You can't take him! 1729 01:55:55,959 --> 01:55:56,959 We won't. 1730 01:55:57,120 --> 01:55:59,919 I'll kill him first! 1731 01:56:01,879 --> 01:56:02,879 She's loony! 1732 01:56:04,719 --> 01:56:07,029 Easy now. We won't take your kid! 1733 01:56:08,840 --> 01:56:10,274 No foster home! 1734 01:56:10,440 --> 01:56:11,556 Where's the dealer? 1735 01:56:11,720 --> 01:56:14,519 - It was his idea! - Just women here! 1736 01:56:14,720 --> 01:56:16,598 Shit! We could have waited! 1737 01:56:16,759 --> 01:56:18,193 That's enough! 1738 01:56:18,359 --> 01:56:20,430 I.D., papers, everything! 1739 01:56:27,680 --> 01:56:30,593 She's on crack! We can't reason with her! 1740 01:56:31,159 --> 01:56:33,355 Give me the baby! 1741 01:56:33,679 --> 01:56:35,318 She's on crack! 1742 01:56:35,800 --> 01:56:36,800 You smoke crack? 1743 01:56:36,840 --> 01:56:37,557 I don't smoke. 1744 01:56:37,760 --> 01:56:39,114 Then what's this? 1745 01:56:39,279 --> 01:56:40,838 Don't smoke! 1746 01:56:41,000 --> 01:56:42,000 But you lie! 1747 01:56:42,159 --> 01:56:43,195 I don't lie! 1748 01:56:43,360 --> 01:56:44,360 Your papers? 1749 01:56:46,200 --> 01:56:47,714 That was quick. 1750 01:56:55,559 --> 01:56:58,028 Ready for promotion 1st Grade? 1751 01:56:58,199 --> 01:57:00,714 I left before the end. I've had it! 1752 01:57:01,399 --> 01:57:05,678 No instruction on street life, just red tape. 1753 01:57:05,959 --> 01:57:07,916 Just how to type... Reports. 1754 01:57:08,080 --> 01:57:10,754 I've been typing for 14 years. 1755 01:57:14,240 --> 01:57:17,438 Police dog needed at 72 Rue Stephenson. 1756 01:57:19,919 --> 01:57:21,751 Wasn't it for 7 p.m.? 1757 01:57:21,919 --> 01:57:24,195 He's ballbustin' again! 1758 01:57:24,360 --> 01:57:25,760 Step on it! 1759 01:57:41,119 --> 01:57:42,951 Calm down! 1760 01:57:44,119 --> 01:57:45,119 What a fuckup! 1761 01:57:45,200 --> 01:57:48,352 Listen to me! We don't want your baby! 1762 01:57:48,919 --> 01:57:50,399 Don't take him! 1763 01:57:54,079 --> 01:57:56,116 I want my sister to take him! 1764 01:57:56,320 --> 01:58:00,234 Get up! Just come and sit down. 1765 01:58:03,080 --> 01:58:05,595 Calm down. Where's your sister? 1766 01:58:05,760 --> 01:58:06,876 There. 1767 01:58:07,199 --> 01:58:08,599 Come here. 1768 01:58:09,280 --> 01:58:10,760 What's his name? 1769 01:58:12,480 --> 01:58:14,597 Give it to her. 1770 01:58:18,199 --> 01:58:19,838 Calm down. 1771 01:58:23,960 --> 01:58:24,960 No foster home! 1772 01:58:25,119 --> 01:58:26,633 O.K. I promise! 1773 01:58:26,800 --> 01:58:27,800 No home! 1774 01:58:32,799 --> 01:58:35,871 You pack of morons! She's just a user. 1775 01:58:36,040 --> 01:58:39,670 You weren't here! I was told to go, so I went in. 1776 01:58:39,840 --> 01:58:43,720 But I said 7 p.m. That's easy enough. 1777 01:58:43,879 --> 01:58:44,879 Cowboys! 1778 01:58:45,000 --> 01:58:46,195 We do our best. 1779 01:58:46,519 --> 01:58:48,431 Stop it, Dodo! 1780 01:58:48,600 --> 01:58:51,160 And this isn't dope? 1781 01:58:51,399 --> 01:58:52,628 It's jail for you! 1782 01:58:52,799 --> 01:58:57,316 Not jail! They'll take him away from me! 1783 01:58:58,199 --> 01:59:01,795 I can take the baby. I work, I can take care of it. 1784 01:59:01,960 --> 01:59:03,599 Work? I bet you hustle. 1785 01:59:03,920 --> 01:59:05,479 Oh shut up! 1786 01:59:05,640 --> 01:59:09,714 I don't hustle! I do housework! 1787 01:59:10,039 --> 01:59:11,632 You see! She works. 1788 01:59:12,279 --> 01:59:15,351 Oh fuck! The kid! What a mess here! 1789 01:59:15,559 --> 01:59:18,074 Cute kid. Maybe he's hungry. 1790 01:59:18,240 --> 01:59:23,190 Sure he is. I can hardly feed him. I don't have enough money. 1791 01:59:23,359 --> 01:59:24,554 Enough to smoke crack! 1792 01:59:24,999 --> 01:59:26,831 I don't smoke! 1793 01:59:28,400 --> 01:59:30,596 Just once or twice a day. 1794 01:59:30,759 --> 01:59:33,593 See to that kid! Shut him up, Vincent! 1795 01:59:34,079 --> 01:59:36,639 What am I supposed to do with him? 1796 01:59:36,800 --> 01:59:40,191 Let him do it. I didn't become a cop for this. 1797 01:59:40,360 --> 01:59:42,113 And what are we doing here? 1798 01:59:42,479 --> 01:59:43,479 Let me go! 1799 01:59:43,640 --> 01:59:44,640 Relax! 1800 01:59:52,359 --> 01:59:55,033 She's nailed good, for 2-3 years. 1801 01:59:55,199 --> 01:59:56,918 But she doesn't sell. 1802 01:59:57,080 --> 01:59:59,595 She'll take the rap. 1803 01:59:59,759 --> 02:00:00,590 And the baby? 1804 02:00:00,759 --> 02:00:01,988 Foster home. 1805 02:00:02,160 --> 02:00:03,833 Hold on. The sis wants him. 1806 02:00:03,999 --> 02:00:05,479 Who cares? 1807 02:00:05,639 --> 02:00:07,551 You realize what you're doing? 1808 02:00:07,959 --> 02:00:10,428 You wanted to learn. You're learning. 1809 02:00:15,880 --> 02:00:16,677 Got four bucks? 1810 02:00:16,840 --> 02:00:17,840 Again? 1811 02:00:18,639 --> 02:00:20,915 - Price is up. - But it's good. 1812 02:00:25,320 --> 02:00:28,074 Cécile Rousselin. Room 38. 1813 02:00:32,120 --> 02:00:33,554 Since when? 1814 02:00:34,599 --> 02:00:37,398 Never mind. I'll call back. 1815 02:00:50,000 --> 02:00:52,117 Nice! Have a glass of wine. 1816 02:00:53,240 --> 02:00:56,517 My salt pork's less fatty this time, no? 1817 02:00:56,719 --> 02:00:57,835 That's salt pork. 1818 02:00:57,999 --> 02:01:01,675 Of 122 Sundays on duty, it's my 115th salt pork. 1819 02:01:01,840 --> 02:01:03,832 About time I got here. 1820 02:01:04,159 --> 02:01:05,673 Let's drink to that. 1821 02:01:10,159 --> 02:01:12,515 Aussenac, still on your phone tap? 1822 02:01:13,480 --> 02:01:15,551 I think they're about to go to work. 1823 02:01:15,720 --> 02:01:18,792 Weekends are the best time for them. 1824 02:01:18,960 --> 02:01:20,872 There are only seven of us on duty. 1825 02:01:21,439 --> 02:01:23,112 The dealers say that too. 1826 02:01:23,479 --> 02:01:25,550 "Friday to Monday, we're cool." 1827 02:01:27,959 --> 02:01:29,552 A roach! 1828 02:01:29,720 --> 02:01:31,951 Doesn't it stink enough here? 1829 02:01:32,599 --> 02:01:34,511 The Prefect comes Monday. 1830 02:01:36,199 --> 02:01:38,270 Tidy your desks a bit. 1831 02:01:38,520 --> 02:01:40,193 He might come upstairs. 1832 02:01:40,679 --> 02:01:42,079 Got that, Aussenac? 1833 02:01:42,639 --> 02:01:44,437 Do we hang bows on the door? 1834 02:01:45,879 --> 02:01:49,668 Don't worry, chief. We'll be out on a job. 1835 02:01:49,839 --> 02:01:50,839 Finei. 1836 02:01:51,000 --> 02:01:52,320 Give me some salt pork. 1837 02:01:53,079 --> 02:01:56,277 Why don't we get the same benefits as Customs? 1838 02:01:57,160 --> 02:02:00,597 A percentage on our cases. 1839 02:02:00,960 --> 02:02:03,555 Or keep the vehicles we confiscate? 1840 02:02:03,719 --> 02:02:06,632 Since they just rot in the garage. 1841 02:02:06,799 --> 02:02:08,552 Lay off me about Customs. 1842 02:02:09,079 --> 02:02:12,311 In some ways, they're as hard up as we are. 1843 02:02:13,239 --> 02:02:17,074 Try dealing with 4 airbuses coming in from Africa. 1844 02:02:17,320 --> 02:02:18,549 You'd do like them: 1845 02:02:18,719 --> 02:02:22,076 Check the first 100 bags, find dope in 10, then stop. 1846 02:02:23,279 --> 02:02:25,953 Plus the diplomats who object, 1847 02:02:26,120 --> 02:02:28,680 and the sub-prefect who orders you to obey. 1848 02:02:29,680 --> 02:02:33,117 Result: 50 kilos of drugs slip by with State blessings. 1849 02:02:34,359 --> 02:02:36,749 Nobody's taking real measures. 1850 02:02:37,440 --> 02:02:39,636 We're a patronizing police. 1851 02:02:40,559 --> 02:02:42,357 This isn't Groucho-land. 1852 02:02:42,839 --> 02:02:45,434 It's Grouchy-land. Always too late. 1853 02:02:50,440 --> 02:02:51,874 My son is 13. 1854 02:02:52,599 --> 02:02:54,909 I'm sure he's met his first dealer. 1855 02:03:06,239 --> 02:03:08,515 That's your new sign? 1856 02:03:09,040 --> 02:03:12,158 For narcs, "The French Joint" is perfect. 1857 02:03:12,320 --> 02:03:15,119 So's the price. Paid for out of my pocket. 1858 02:03:15,280 --> 02:03:19,035 Quit whining! It's not sacrifice, it's renovation. 1859 02:03:19,679 --> 02:03:21,352 You heard our Minister: 1860 02:03:21,959 --> 02:03:25,031 "Modernizing the police can only succeed 1861 02:03:25,199 --> 02:03:28,078 if its members participate actively." 1862 02:03:28,439 --> 02:03:30,556 Cough up and you participate. 1863 02:03:38,199 --> 02:03:39,349 Anyone here? 1864 02:03:44,840 --> 02:03:45,840 What is it? 1865 02:03:46,800 --> 02:03:47,631 Police. 1866 02:03:47,800 --> 02:03:50,918 Is Cécile Rousselin still in room 38? 1867 02:03:51,080 --> 02:03:53,311 I don't know. Doubt it. 1868 02:03:53,479 --> 02:03:55,072 Take a look. 1869 02:03:57,399 --> 02:03:59,072 What's the name again? 1870 02:04:01,999 --> 02:04:04,798 I have a man. For the past 4 days. 1871 02:04:05,479 --> 02:04:06,549 That's not it. 1872 02:04:06,839 --> 02:04:08,956 Mme Rousselin was here before. 1873 02:04:09,920 --> 02:04:11,479 No forwarding address? 1874 02:04:14,400 --> 02:04:15,436 Is it serious? 1875 02:04:18,199 --> 02:04:19,474 Marguet, Lucien. 1876 02:04:20,080 --> 02:04:21,400 Investigator. 1877 02:04:22,479 --> 02:04:24,152 Extension 791. 1878 02:04:24,439 --> 02:04:26,158 One request. 1879 02:04:26,920 --> 02:04:28,639 Name: Rousselin, Cécile. 1880 02:04:29,239 --> 02:04:31,231 Date of birth: 2/28/66. 1881 02:04:32,279 --> 02:04:33,395 In so early? 1882 02:04:35,719 --> 02:04:37,551 Quiet weekend? 1883 02:04:38,200 --> 02:04:39,839 See? For the cats. 1884 02:04:44,760 --> 02:04:45,796 Hold on. 1885 02:04:45,959 --> 02:04:46,959 It's Philomene. 1886 02:04:47,119 --> 02:04:49,031 Tell her to hold. 1887 02:04:49,199 --> 02:04:50,758 He's coming. 1888 02:04:52,280 --> 02:04:56,559 You have nothing? Negative... All right. Thanks. 1889 02:05:04,240 --> 02:05:05,240 Oh shit. 1890 02:05:06,200 --> 02:05:08,237 When did this happen? 1891 02:05:10,039 --> 02:05:12,429 Don't panic. Stay where you are. 1892 02:05:12,599 --> 02:05:14,079 We're on our way. 1893 02:05:16,960 --> 02:05:18,110 Willy bashed her? 1894 02:05:18,280 --> 02:05:19,430 No, he caught it. 1895 02:05:19,600 --> 02:05:20,600 Shit! 1896 02:05:30,680 --> 02:05:32,080 Philomene's here? 1897 02:05:40,160 --> 02:05:41,435 Berthe, my sis. 1898 02:05:42,680 --> 02:05:43,875 - Willy? - In here. 1899 02:05:48,359 --> 02:05:50,112 You guys are really sick! 1900 02:05:50,599 --> 02:05:53,068 You gave us to the Senegalese! 1901 02:05:53,239 --> 02:05:55,310 And they're already sprung! 1902 02:05:55,479 --> 02:05:56,959 It can't be, it can't be! 1903 02:05:57,119 --> 02:06:00,271 I'm sure they were booked! 1904 02:06:00,439 --> 02:06:02,351 But it was them! 1905 02:06:02,600 --> 02:06:04,080 The two of them! 1906 02:06:04,599 --> 02:06:07,910 Look what they did to Willy, with razor blades! 1907 02:06:08,080 --> 02:06:09,753 Might have been their pals. 1908 02:06:09,919 --> 02:06:11,956 I can tell blacks apart. 1909 02:06:13,079 --> 02:06:14,718 Can he sleep in this racket? 1910 02:06:14,880 --> 02:06:16,917 Turn it down, Berthe. 1911 02:06:17,079 --> 02:06:18,991 The doc gave him a sedative. 1912 02:06:19,319 --> 02:06:21,151 We can hospitalize him. 1913 02:06:21,559 --> 02:06:23,152 What more can they do? 1914 02:06:24,960 --> 02:06:25,960 Who squealed? 1915 02:06:26,240 --> 02:06:27,240 Guess. 1916 02:06:28,439 --> 02:06:29,439 And they're both 1917 02:06:29,600 --> 02:06:30,636 wanted. 1918 02:06:30,959 --> 02:06:33,519 You have to get out of town. 1919 02:06:33,879 --> 02:06:37,111 Fucking shit, it's great working with you guys! 1920 02:06:48,199 --> 02:06:49,918 I'm coming! 1921 02:06:51,159 --> 02:06:55,233 The D.A.'s office misplaced the file. 1922 02:06:55,439 --> 02:06:58,557 It's lost. I had nothing to do with it. 1923 02:06:58,719 --> 02:07:00,517 I still have our copy. 1924 02:07:00,719 --> 02:07:05,191 Expelled aliens with 65 g, false papers, stolen credit cards, 1925 02:07:05,360 --> 02:07:07,272 and they let 'em go! 1926 02:07:07,439 --> 02:07:09,510 No file, no case. 1927 02:07:09,680 --> 02:07:11,353 I'm clean on this one. 1928 02:07:11,679 --> 02:07:13,830 It's not my boner. 1929 02:07:13,999 --> 02:07:17,197 Drop it, he's right. But he pulled his own boner. 1930 02:07:18,279 --> 02:07:19,076 Squealing on 1931 02:07:19,239 --> 02:07:20,912 our informers. Great, eh, Dodo? 1932 02:07:22,119 --> 02:07:24,839 Who gave Willy to the blacks? 1933 02:07:24,999 --> 02:07:26,319 Answer me! 1934 02:07:26,480 --> 02:07:30,793 Answer me for once, dammit! You got water on the brain? 1935 02:07:31,199 --> 02:07:33,270 You've pulled this number before. 1936 02:07:33,440 --> 02:07:36,160 You get a guy to spill the beans 1937 02:07:36,320 --> 02:07:38,551 in exchange for our informers. 1938 02:07:38,719 --> 02:07:40,597 Result: Willy gets slashed. 1939 02:07:40,759 --> 02:07:44,753 We lose our informers while you fill in your goddam statistics! 1940 02:07:44,919 --> 02:07:46,478 You can get new informers! 1941 02:07:46,640 --> 02:07:49,075 Like Willy, who brings us kilos? 1942 02:07:49,240 --> 02:07:52,438 Your notebook... I hate your fucking notebook! 1943 02:07:52,679 --> 02:07:55,672 Your water pistol, your shit spray, your dwarf... 1944 02:07:56,239 --> 02:07:58,151 You're a prick! 1945 02:07:58,720 --> 02:08:02,430 You're a prick. We're all pricks! Zeros! 1946 02:08:04,680 --> 02:08:05,680 Lunch? 1947 02:08:05,719 --> 02:08:10,032 I just filched this wine from that moron delivery boy. 1948 02:08:10,200 --> 02:08:12,237 Can you shut the door? 1949 02:08:15,720 --> 02:08:16,720 Who died? 1950 02:08:38,760 --> 02:08:40,592 - Hi. - I only work in cars. 1951 02:08:40,760 --> 02:08:43,878 I know. I'm looking for Cécile. 1952 02:08:44,240 --> 02:08:45,959 She's been gone for a week. 1953 02:08:46,920 --> 02:08:50,038 Did she change strips? Or get arrested? 1954 02:08:50,200 --> 02:08:52,590 Cut the questions! Try the cops. 1955 02:08:52,760 --> 02:08:54,717 You're sweet. Thanks. 1956 02:09:07,480 --> 02:09:08,880 Is this all you have? 1957 02:09:09,040 --> 02:09:10,040 Affirmative. 1958 02:09:10,119 --> 02:09:11,394 We check this one? 1959 02:09:16,039 --> 02:09:17,519 I'll get her ready. 1960 02:09:33,639 --> 02:09:35,471 That was quite a sight. 1961 02:09:36,919 --> 02:09:38,911 But you could tell it wasn't her. 1962 02:09:42,880 --> 02:09:46,317 She must have been your flame before Katy. 1963 02:09:46,560 --> 02:09:48,119 Get off my back. 1964 02:09:50,040 --> 02:09:51,918 Nice start for the day. 1965 02:09:52,080 --> 02:09:54,879 Morgue before breakfast, and now this. 1966 02:09:56,399 --> 02:09:57,399 I'm getting old. 1967 02:10:02,760 --> 02:10:05,639 You'd better clean out your head, or else... 1968 02:10:10,000 --> 02:10:13,835 Your mother's been expecting you for two weeks. 1969 02:10:13,999 --> 02:10:15,956 I've had too much work. 1970 02:10:16,120 --> 02:10:17,839 I've heard that one before. 1971 02:10:31,480 --> 02:10:33,039 You didn't eat. 1972 02:10:36,280 --> 02:10:38,078 Some yoghurt? 1973 02:10:39,600 --> 02:10:41,956 Just try. I'll help you. 1974 02:10:57,480 --> 02:11:00,075 Don't be mad. I couldn't make it until now. 1975 02:11:01,600 --> 02:11:03,478 We're overworked. 1976 02:11:05,840 --> 02:11:07,274 But I feel good. 1977 02:11:08,039 --> 02:11:10,156 The work's fine. 1978 02:11:13,159 --> 02:11:14,159 Really. 1979 02:11:14,320 --> 02:11:16,789 It's a good team, we get results. 1980 02:11:20,160 --> 02:11:23,836 Everything's fine... just fine. 1981 02:11:26,440 --> 02:11:27,635 Some more? 1982 02:12:35,319 --> 02:12:36,594 I need to walk. 1983 02:13:26,240 --> 02:13:27,310 There you are. 1984 02:13:33,239 --> 02:13:36,596 So this is where your granddad lived. 1985 02:13:42,239 --> 02:13:43,468 Is it that bad? 1986 02:13:45,080 --> 02:13:46,799 I feel dirty, Katy. 1987 02:13:51,920 --> 02:13:55,231 I'm a jinx. Go away or I'll hurt you. 1988 02:13:57,200 --> 02:13:58,998 You already have. 1989 02:14:00,199 --> 02:14:01,349 Why stay with me? 1990 02:14:08,120 --> 02:14:12,512 I read that divorce and alcoholism are highest among cops. 1991 02:14:12,680 --> 02:14:13,680 That's right. 1992 02:14:15,239 --> 02:14:17,151 Statistics aren't my thing. 1993 02:14:25,400 --> 02:14:27,551 It won't work, Katy. 1994 02:14:32,159 --> 02:14:33,673 So, it won't work. 1995 02:14:40,760 --> 02:14:41,760 Status quo. 1996 02:14:41,919 --> 02:14:43,239 Still at the bar. 1997 02:14:44,400 --> 02:14:46,471 What's that racket we hear? 1998 02:14:47,479 --> 02:14:50,438 I'm playing pinball. Don't distract me. 1999 02:14:51,239 --> 02:14:52,832 I just lost the extra ball! 2000 02:14:53,040 --> 02:14:54,952 Save one for me, honey. 2001 02:15:08,199 --> 02:15:08,996 Cécile! 2002 02:15:09,159 --> 02:15:10,159 What? 2003 02:15:10,879 --> 02:15:12,313 With the carriage. 2004 02:15:13,920 --> 02:15:14,920 You're crazy! 2005 02:15:22,519 --> 02:15:23,919 What are you doing here? 2006 02:15:24,159 --> 02:15:27,118 I've been looking for you for a year. 2007 02:15:29,079 --> 02:15:30,079 Look. 2008 02:15:31,880 --> 02:15:33,360 - It's yours? - Sure. 2009 02:15:33,959 --> 02:15:37,157 That's what I tried to tell you. 2010 02:15:37,320 --> 02:15:40,916 Meet mom. Careful: She only knows about the dope. 2011 02:15:41,079 --> 02:15:43,548 Mom, this is Lulu. 2012 02:15:47,080 --> 02:15:48,639 Can you take him? 2013 02:15:51,479 --> 02:15:52,799 Isn't he sweet? 2014 02:15:54,159 --> 02:15:56,196 I don't know the father. 2015 02:15:57,039 --> 02:15:58,359 Guess his name. 2016 02:15:58,520 --> 02:15:59,520 Gabriel. 2017 02:15:59,919 --> 02:16:01,319 Like my granddad. 2018 02:16:02,160 --> 02:16:05,471 You're crazy! You know it's risky to keep it! 2019 02:16:05,640 --> 02:16:07,313 But for now, he's negative. 2020 02:16:07,479 --> 02:16:08,708 Yes, for now. 2021 02:16:08,880 --> 02:16:11,395 Sure, it can change. It keeps me awake. 2022 02:16:12,240 --> 02:16:14,835 But it's my only chance to get out. 2023 02:16:15,080 --> 02:16:18,152 I stopped everything. I'm moving to Auvergne. 2024 02:16:18,559 --> 02:16:20,551 They're leaving. 2025 02:16:26,319 --> 02:16:27,319 Roger. 2026 02:16:27,399 --> 02:16:28,674 Same routine? 2027 02:16:33,239 --> 02:16:34,309 To Auvergne? 2028 02:16:34,839 --> 02:16:36,990 If I stay here I'd start again. 2029 02:16:37,159 --> 02:16:38,912 Here they deal everywhere. 2030 02:16:39,480 --> 02:16:41,233 Maybe there... 2031 02:16:42,599 --> 02:16:43,794 Will you write? 2032 02:16:52,679 --> 02:16:55,433 Sure. I'll even come to see you. 2033 02:16:57,120 --> 02:16:57,871 And your life? 2034 02:16:58,040 --> 02:17:00,953 What the hell are you doing, Lulu? Let's go! 2035 02:17:01,879 --> 02:17:02,949 It's a ball. 2036 02:17:04,320 --> 02:17:05,595 Move it! 2037 02:17:16,879 --> 02:17:18,438 Shit, the address! 2038 02:17:20,719 --> 02:17:22,750 I didn't get her address! 2039 02:17:53,751 --> 02:17:59,750 SubRip-Fixes by VaVooM 2040 02:18:59,751 --> 02:19:04,750 Subtitles: Nina Bogin - Lenny Borger 2041 02:19:04,751 --> 02:19:09,750 Subtitling: Eclair Vidéo (Paris) 135833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.