Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,030 --> 00:02:32,510
Do we know where
the light is the brightest?
2
00:02:32,540 --> 00:02:35,940
Do we know how to
clear what the fear is?
3
00:02:35,970 --> 00:02:39,370
Do we know how to
feel when we crave it?
4
00:02:39,420 --> 00:02:42,380
Do we know what we are?
5
00:02:42,990 --> 00:02:47,560
Every family is weird.
But trust me, mine is the weirdest.
6
00:02:47,590 --> 00:02:51,330
My mom is pretty normal,
but my dad is Bigfoot.
7
00:02:51,350 --> 00:02:54,040
Yes, The Bigfoot.
8
00:02:54,070 --> 00:02:55,550
You wouldn't know
it to look at me.
9
00:02:55,580 --> 00:02:57,130
But I am a Bigfoot too.
10
00:02:57,150 --> 00:02:58,830
I've got all the magical powers.
11
00:02:58,860 --> 00:03:01,150
But fortunately none of the fur.
12
00:03:02,170 --> 00:03:03,070
What powers?
13
00:03:03,100 --> 00:03:07,580
Well like the name Bigfoot implies,
I've got big feet.
14
00:03:07,600 --> 00:03:09,000
They were annoying at first.
15
00:03:09,030 --> 00:03:11,980
I went through a lot of shoes.
16
00:03:12,000 --> 00:03:15,540
But bare foot, these babies can move.
17
00:03:20,250 --> 00:03:21,360
Wow.
18
00:03:22,270 --> 00:03:23,090
Hi.
19
00:03:23,110 --> 00:03:24,040
Yes.
20
00:03:24,060 --> 00:03:25,020
I am with Adam.
21
00:03:25,040 --> 00:03:26,950
I've got really good hearing.
22
00:03:26,980 --> 00:03:29,250
Yeah, he's so cute.
23
00:03:29,270 --> 00:03:31,020
But he's very shy.
24
00:03:31,050 --> 00:03:34,220
What?
Sometimes embarrassingly so.
25
00:03:37,100 --> 00:03:39,350
Also, Bigfoot's have the power to heal.
26
00:03:39,380 --> 00:03:42,140
Witch comes in handy
for all sorts of injuries.
27
00:03:42,170 --> 00:03:43,880
We save ton on medical bills.
28
00:03:43,900 --> 00:03:45,580
Billy bob, bob, do da day.
29
00:03:45,600 --> 00:03:47,430
And there's one more thing.
30
00:03:47,460 --> 00:03:49,160
I can talk to animals.
31
00:03:49,180 --> 00:03:50,920
Morning, Adam.
32
00:03:50,940 --> 00:03:51,990
Morning, Wilbur.
33
00:03:52,020 --> 00:03:53,810
Don't use up all the hot water.
34
00:03:53,840 --> 00:03:55,790
Un, ah, It's not my fault.
35
00:03:55,810 --> 00:03:58,960
Look at me.
I got a lot of surface area.
36
00:03:58,980 --> 00:04:00,700
We live with a bunch of animals.
37
00:04:00,730 --> 00:04:03,430
They were my dad's friends when
he use to live in the forest and,
38
00:04:03,450 --> 00:04:06,690
now they're just part of the family.
39
00:04:06,710 --> 00:04:09,290
We're making pancakes.
You hungry?
40
00:04:09,320 --> 00:04:09,930
Hit me.
41
00:04:09,960 --> 00:04:11,110
Here's your plate.
42
00:04:11,130 --> 00:04:12,630
Go for it.
43
00:04:15,490 --> 00:04:17,030
Thanks. Nice catch.
44
00:04:17,060 --> 00:04:19,700
My pleasure.
45
00:04:19,730 --> 00:04:21,040
Morning everyone.
46
00:04:21,060 --> 00:04:22,890
Adam, you should clean
up your bathroom.
47
00:04:22,910 --> 00:04:24,330
There is hair everywhere.
48
00:04:24,350 --> 00:04:25,140
Not my fault.
49
00:04:25,160 --> 00:04:27,030
Have a pancake.
50
00:04:27,050 --> 00:04:28,960
Oh, shoot.
51
00:04:28,990 --> 00:04:29,950
Trapper.
52
00:04:29,980 --> 00:04:32,100
What did I tell you about throwing food?
53
00:04:32,130 --> 00:04:34,250
Come on, that was a great toss.
54
00:04:34,280 --> 00:04:36,030
Don't blame me for your lousy catch.
55
00:04:36,050 --> 00:04:37,780
Having said that my...
56
00:04:39,470 --> 00:04:40,310
What did he say?
57
00:04:40,330 --> 00:04:41,950
My mom can't talk to animals.
58
00:04:41,980 --> 00:04:44,550
Witch means it's up to
me to keep the peace.
59
00:04:44,570 --> 00:04:45,370
Ah...
60
00:04:45,390 --> 00:04:48,800
Trapper says he's so sorry and
you look lovely this morning.
61
00:04:48,830 --> 00:04:50,310
I didn't say that.
62
00:04:50,330 --> 00:04:52,870
Don't misrepresent me.
63
00:04:54,480 --> 00:04:58,360
Like I said, my family is the weirdest.
64
00:04:59,020 --> 00:05:01,620
You know, for such a big fella.
65
00:05:01,640 --> 00:05:04,580
You sure do drink a tiny cup of coffee.
66
00:05:04,600 --> 00:05:08,040
Any more of this and I
won't hibernate for a year.
67
00:05:08,060 --> 00:05:09,330
Me, personally,
68
00:05:09,350 --> 00:05:12,230
I need a bit more of a
kick in the morning.
69
00:05:13,480 --> 00:05:16,400
Oh, it's almost time.
Where's the remote?
70
00:05:16,430 --> 00:05:18,740
I'm on it.
71
00:05:18,780 --> 00:05:21,540
We're taking great care of the environment.
72
00:05:21,560 --> 00:05:23,850
Clean Oil, by X-Trakt.
73
00:05:24,940 --> 00:05:27,730
GOOD MORNING WORLD.
74
00:05:28,270 --> 00:05:31,120
You're watching 'Good Morning World'.
75
00:05:31,140 --> 00:05:32,840
I am Becky Dabmore.
76
00:05:32,860 --> 00:05:35,790
My next guest needs does no introduction.
77
00:05:35,810 --> 00:05:38,240
But I gonna go ahead
and introduce him anyway.
78
00:05:38,270 --> 00:05:41,410
He comes out of the woodwork.
Literally.
79
00:05:41,440 --> 00:05:45,140
And here he is, the man
everyone's talking about:
80
00:05:45,170 --> 00:05:47,000
Bigfoot.
81
00:05:53,890 --> 00:05:56,290
I love'n the new look.
82
00:05:56,310 --> 00:05:59,120
Definitely an upgrade over the jean shorts.
83
00:05:59,140 --> 00:06:00,740
Well thanks, Becky.
84
00:06:00,770 --> 00:06:03,330
We didn't have access to a
lot of fancy clothing shops
85
00:06:03,350 --> 00:06:05,370
when I was hiding in the forest.
86
00:06:05,390 --> 00:06:11,950
So, I gotta start with a
question that is on everyone's mind.
87
00:06:11,980 --> 00:06:14,490
Where have you been all these years?
88
00:06:14,520 --> 00:06:17,120
Well, it's a complicated story.
89
00:06:17,140 --> 00:06:20,490
I was a research scientist
studying genetic sequencing
90
00:06:20,520 --> 00:06:23,370
when one of my experiments went wrong.
91
00:06:23,390 --> 00:06:27,120
My DNA mutated and turned me into Bigfoot.
92
00:06:27,140 --> 00:06:30,660
I think we can all agree.
93
00:06:30,690 --> 00:06:34,040
And you make those mutations look good.
94
00:06:34,060 --> 00:06:36,600
Am I right, ladies?
95
00:06:37,050 --> 00:06:38,080
Yes.
96
00:06:38,100 --> 00:06:39,580
Now where were we?
97
00:06:39,600 --> 00:06:44,060
Well I went in to hiding because I was
being hunted by a pharmaceutical company.
98
00:06:44,090 --> 00:06:47,290
They wanted to lock me away
and study my genetic mutations.
99
00:06:47,310 --> 00:06:49,480
But when the company was brought down
100
00:06:49,500 --> 00:06:52,200
I could finally come
back to live with my family.
101
00:06:52,230 --> 00:06:55,160
That must have been quite a shock for them.
102
00:06:55,190 --> 00:06:57,180
I owe all to my son, Adam.
103
00:06:57,230 --> 00:07:00,640
He's the one who tracked me
down and brought me home.
104
00:07:02,880 --> 00:07:04,430
I hate this picture.
105
00:07:04,450 --> 00:07:05,870
I can see why.
106
00:07:05,890 --> 00:07:07,050
But don't feel bad.
107
00:07:07,070 --> 00:07:09,700
Not everyone can be as photogenic as me.
108
00:07:09,730 --> 00:07:10,880
Look at my face.
109
00:07:10,910 --> 00:07:12,440
I literally don't have a bad side.
110
00:07:12,470 --> 00:07:15,620
Shh. Stop talking.
111
00:07:15,640 --> 00:07:17,940
Ha, it's amazing to finally be back home.
112
00:07:17,960 --> 00:07:20,250
It would be more amazing
if you were ever here.
113
00:07:20,270 --> 00:07:22,370
Oh, come on. Be supportive.
114
00:07:22,390 --> 00:07:25,490
Well, ah, even though your
not climbing trees all day.
115
00:07:25,520 --> 00:07:29,190
You... you are still in incredible shape.
116
00:07:29,210 --> 00:07:31,660
Getting a little hand-zy there, Becky.
117
00:07:31,680 --> 00:07:34,140
Oh, your muscles are so big.
118
00:07:34,170 --> 00:07:37,500
You are in such incredible shape.
Yuck.
119
00:07:37,520 --> 00:07:39,300
What happen to being supportive, mom.
120
00:07:39,320 --> 00:07:41,020
Don't use my words against me.
121
00:07:41,050 --> 00:07:43,330
So your a big star now?
122
00:07:43,370 --> 00:07:46,100
Ah I'm not so sure about that.
123
00:07:46,130 --> 00:07:47,930
Oh, come on.
124
00:07:47,960 --> 00:07:50,450
Everybody wants a peace of those big feet.
125
00:07:50,480 --> 00:07:52,450
What's the next step?
Clothing line?
126
00:07:52,480 --> 00:07:55,120
Sneaker endorsement?
Video game deal?
127
00:07:55,140 --> 00:07:58,770
You know I should
introduce you to my agent.
128
00:08:01,230 --> 00:08:02,280
You know,
129
00:08:02,310 --> 00:08:04,910
I just want'a find a way to
130
00:08:04,930 --> 00:08:07,510
make the world a better place.
131
00:08:08,110 --> 00:08:10,440
Oh, that is so sweet.
132
00:08:10,460 --> 00:08:13,600
Ladies and Gentlemen: Bigfoot.
133
00:08:15,480 --> 00:08:17,870
That was a lovely interview.
134
00:08:17,890 --> 00:08:20,870
Bigfoot came off like such a gentleman.
135
00:08:20,890 --> 00:08:22,050
I thought he looked puffy.
136
00:08:22,070 --> 00:08:23,870
Did they blow dry his fur?
137
00:08:23,890 --> 00:08:27,450
This is why I've been saying he
needs a full-time road manager.
138
00:08:27,480 --> 00:08:28,730
Ah, let me guess.
139
00:08:28,750 --> 00:08:30,450
Your putting yourself up for the job?
140
00:08:30,470 --> 00:08:31,690
Naturally.
141
00:08:31,710 --> 00:08:33,520
I've got an eye for showbiz.
142
00:08:33,550 --> 00:08:35,160
The glitz, the glamor.
143
00:08:35,190 --> 00:08:38,890
Maybe he should get a road
manager who doesn't have fleas.
144
00:08:38,910 --> 00:08:43,690
Hey, my fleas have more integrity then
half the people you meet in this business.
145
00:08:43,710 --> 00:08:46,180
Alright, alright, times up.
You've got school.
146
00:08:46,210 --> 00:08:48,130
Yeah, great.
147
00:08:53,740 --> 00:08:55,990
Adam, can your dad sign my poster?
148
00:08:56,010 --> 00:08:58,580
Ah, can he come to my birthday?
149
00:08:58,610 --> 00:09:00,740
Just him though.
It's a tight guest list.
150
00:09:00,760 --> 00:09:03,320
His dad is like super duper cool.
151
00:09:03,350 --> 00:09:05,330
I wrote a letter.
Can you give it to him, please?
152
00:09:05,360 --> 00:09:09,250
Children, children, disperse
from this hallway immediately.
153
00:09:09,270 --> 00:09:12,490
You violating fire code.
154
00:09:12,520 --> 00:09:15,700
Adam, you and I go way back.
155
00:09:15,730 --> 00:09:18,200
We understand each other.
156
00:09:18,230 --> 00:09:20,380
Yeah, you suspended
me two months ago.
157
00:09:20,410 --> 00:09:22,790
Oh, Adam
158
00:09:22,810 --> 00:09:25,780
I'm sure that was just
an administrative error.
159
00:09:25,800 --> 00:09:28,150
But Your the administrator.
160
00:09:28,170 --> 00:09:29,600
Be that as it may.
161
00:09:29,630 --> 00:09:31,640
Could you do me a solid.
162
00:09:31,660 --> 00:09:34,200
And get your dad to sign this picture?
163
00:09:34,220 --> 00:09:35,620
Have him make it out to:
164
00:09:35,650 --> 00:09:37,180
I... I just need a minute.
Principal Jones.
165
00:09:37,210 --> 00:09:38,550
Not now, I have to go.
No, no, no, no, no.
166
00:09:38,570 --> 00:09:41,920
My good friend, Principal Jones.
Better yet:
167
00:09:41,950 --> 00:09:45,500
My best friend, Principal Barenthal Jones.
168
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
Hey.
169
00:09:49,980 --> 00:09:54,110
In nice big letters.
So I can frame it.
170
00:10:07,390 --> 00:10:09,600
Have him make it out to Steven.
171
00:10:09,630 --> 00:10:12,960
Come on, Adam. Tell your father to sign...
172
00:10:12,990 --> 00:10:14,750
Make it out to Lucy...
173
00:10:14,770 --> 00:10:16,370
Adam...
174
00:10:22,040 --> 00:10:24,160
That is so funny.
175
00:10:24,180 --> 00:10:25,470
Emma?
176
00:10:26,520 --> 00:10:27,940
See'ya.
177
00:10:31,290 --> 00:10:33,120
Ow.
178
00:10:33,140 --> 00:10:34,640
Great.
179
00:10:35,490 --> 00:10:37,970
Adam?
What are you doing in there?
180
00:10:38,000 --> 00:10:39,970
Ah... Oh... I... Ah
181
00:10:40,000 --> 00:10:43,060
just doing research for my paper
182
00:10:43,090 --> 00:10:44,420
on trash recycling.
183
00:10:44,450 --> 00:10:48,680
Really? I didn't realize
dumpster diving was your thing.
184
00:10:48,710 --> 00:10:53,200
Oh, yeah, I'm a big-time dumpster diver.
185
00:10:54,310 --> 00:10:57,410
So, this is a pretty crazy time for you.
186
00:10:57,440 --> 00:10:59,370
I just wanted my dad back.
187
00:10:59,400 --> 00:11:02,320
But now he's busy it's
like he never cam home.
188
00:11:02,350 --> 00:11:05,350
It's weird how life has a way of
going great for about a minute.
189
00:11:05,370 --> 00:11:07,610
Then it always throws you a curve ball.
190
00:11:07,630 --> 00:11:10,200
Yeah. Tell me about it.
191
00:11:10,230 --> 00:11:13,520
I grew up assuming my parents
would be together forever.
192
00:11:13,540 --> 00:11:15,790
But that sure didn't happen.
193
00:11:15,810 --> 00:11:18,660
Maybe the problem is expecting
to much from other people.
194
00:11:18,690 --> 00:11:19,650
I don't know.
195
00:11:19,680 --> 00:11:21,930
I just thought thing
would finely be normal.
196
00:11:21,960 --> 00:11:23,350
But their not.
197
00:11:23,380 --> 00:11:26,370
Suddenly he's famous and everybody
wants something from him.
198
00:11:26,400 --> 00:11:27,710
Look at the bright side.
199
00:11:27,740 --> 00:11:29,450
People love your dad.
200
00:11:29,480 --> 00:11:30,790
He makes them happy.
201
00:11:30,810 --> 00:11:33,480
Sometimes I wish he was still a secret.
202
00:11:33,510 --> 00:11:35,870
What is that?
203
00:11:35,900 --> 00:11:39,860
Ah, we had to plus-size our ride when
we added a grizzly bear to the family.
204
00:11:39,890 --> 00:11:41,090
Seriously?
205
00:11:41,110 --> 00:11:43,710
Your going to take your
drivers test in that thing?
206
00:11:43,730 --> 00:11:44,600
Ah, man.
207
00:11:44,620 --> 00:11:46,600
I hadn't even think about that.
208
00:11:46,630 --> 00:11:48,750
Good luck with the parallel parking.
209
00:11:48,780 --> 00:11:50,370
Well that's a guaranteed fail.
210
00:11:50,390 --> 00:11:52,670
Looks like I'm going to
be taking the bus forever.
211
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
Taking the bus?
212
00:11:54,630 --> 00:11:57,610
You're drive the bus. Ding.
213
00:11:57,630 --> 00:12:00,230
This is your stop.
See you later.
214
00:12:04,560 --> 00:12:06,890
Hey, Emma, I was thinking
215
00:12:06,920 --> 00:12:09,360
well, maybe we could go
to the movies some time.
216
00:12:09,380 --> 00:12:13,170
Like on a date or whatever.
217
00:12:14,350 --> 00:12:15,980
I'm pathetic.
218
00:12:21,380 --> 00:12:22,980
Forget third world prices.
219
00:12:23,000 --> 00:12:25,330
I want forth world prices.
220
00:12:25,350 --> 00:12:28,490
Don't do anything
until I see that contract.
221
00:12:28,520 --> 00:12:30,910
What? No he can't fax it over.
222
00:12:30,930 --> 00:12:34,410
It's not 1983. Fax is dead.
223
00:12:34,440 --> 00:12:38,230
Hey, how you do'n kid?
Here you go, on the house.
224
00:12:38,260 --> 00:12:41,120
Wait a second, scratch that.
At manufacturers cost.
225
00:12:41,140 --> 00:12:44,890
Oh, wait a minute.
Wholesalers cost, okay.
226
00:12:46,070 --> 00:12:47,750
What? No.
227
00:12:47,780 --> 00:12:50,320
I told you it's to expensive. Find a
cheaper factory. You want some of this?
228
00:12:50,340 --> 00:12:53,250
Eat that, you identical-looking bad guy.
229
00:12:53,280 --> 00:12:55,790
Boom, fireball.
230
00:12:55,820 --> 00:12:58,050
Wait a minute.
Bigfoot shoots fireballs?
231
00:12:58,080 --> 00:13:01,700
The logic in this game strains
credulity to say the least.
232
00:13:01,730 --> 00:13:05,900
Hey, what's going on? Woo, woo,
Where did that guy come from?
233
00:13:05,920 --> 00:13:09,140
This Bigfoot video game stinks.
234
00:13:09,170 --> 00:13:11,380
The raccoon is the weakest character.
235
00:13:11,410 --> 00:13:13,390
He doesn't even have any special moves.
236
00:13:13,410 --> 00:13:17,820
Armor: Zero. Magic:
Zero, Strength: Zero.
237
00:13:18,300 --> 00:13:19,510
It a shameful.
238
00:13:19,540 --> 00:13:20,980
Hey Adam, how was your day?
239
00:13:21,000 --> 00:13:23,050
Trust me.
You don't want to know.
240
00:13:23,070 --> 00:13:24,160
Well, so what's going on here?
241
00:13:24,190 --> 00:13:28,050
Well, this stuff just showed
up after the TV appearance.
242
00:13:28,070 --> 00:13:29,910
Forget the world...
Who's that guy?
243
00:13:29,930 --> 00:13:32,020
He came with the junk. I want...
244
00:13:32,040 --> 00:13:35,360
Well, I think you look handsome.
245
00:13:35,390 --> 00:13:37,740
Not on this one yikes.
246
00:13:37,770 --> 00:13:39,290
Listen, Bigfoot.
247
00:13:39,310 --> 00:13:42,520
You gotta pull the trigger
and sign these contracts now.
248
00:13:42,540 --> 00:13:44,520
We got to strike while the iron's hot.
249
00:13:44,540 --> 00:13:48,340
Because you're only hot until you're not.
Right?
250
00:13:48,360 --> 00:13:51,230
Sheesh.
This guy is all about the Hard Sell.
251
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Don't let him rush you.
252
00:13:52,600 --> 00:13:56,620
Don't sign anything until they agree
to a line of plush toys based on me.
253
00:13:56,640 --> 00:13:58,800
Those would sell like hotcakes.
254
00:13:58,830 --> 00:14:02,080
Well do multiple variants
dish at the collectors.
255
00:14:02,110 --> 00:14:06,000
We can do cute and cuddly, Pearson Penny.
256
00:14:06,030 --> 00:14:08,300
Maybe one of me in, oh, Repole?
257
00:14:08,330 --> 00:14:11,510
I... I... I don't want this.
258
00:14:11,540 --> 00:14:13,380
What's the matter?
The money's not good enough.
259
00:14:13,520 --> 00:14:15,410
You drive a hard bargain, Bigfoot.
260
00:14:15,430 --> 00:14:17,430
But I respect that.
I'll tell you what.
261
00:14:17,460 --> 00:14:19,830
We'll get you more
We'll up your percentage.
262
00:14:19,850 --> 00:14:23,290
I mean, I don't want to do this, period.
263
00:14:23,310 --> 00:14:26,350
I... I don't want to license
my likeness and all media
264
00:14:26,370 --> 00:14:29,640
and methods of dissemination,
blah blah blah.
265
00:14:29,670 --> 00:14:30,980
What? Listen, I gotta go.
266
00:14:31,010 --> 00:14:33,200
I... I'm dealing with a thing.
I'll call you back.
267
00:14:33,230 --> 00:14:36,320
I don't want to sell
junk with my face on it.
268
00:14:36,350 --> 00:14:38,600
I want to do something
meaningful with my life.
269
00:14:38,620 --> 00:14:39,640
Meaningful?
270
00:14:39,660 --> 00:14:42,890
I can't take 10% of meaningful.
271
00:14:42,910 --> 00:14:44,980
What about this letter from the nonprofit?
272
00:14:45,010 --> 00:14:49,300
Do you have any idea why
they call it a nonprofit.
273
00:14:49,330 --> 00:14:50,190
Hey.
274
00:14:50,210 --> 00:14:53,420
Because they don't make any profit.
275
00:14:56,890 --> 00:14:58,860
Take your junk and get out.
276
00:14:58,880 --> 00:15:00,430
I don't know these things happened.
277
00:15:00,460 --> 00:15:02,050
I understand peppers are hot.
278
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
So just sleep on it.
279
00:15:08,990 --> 00:15:10,750
I can't stand that guy.
280
00:15:10,770 --> 00:15:12,530
The situation is really
getting out of hand.
281
00:15:12,560 --> 00:15:15,330
You didn't take the money?
What's wrong with you?
282
00:15:15,350 --> 00:15:19,080
We got three people and ten animals
living in a two-bedroom house here.
283
00:15:19,100 --> 00:15:22,020
You know your always welcome
to sleep outside in the rain.
284
00:15:22,040 --> 00:15:25,740
Who me? No way. I love it here.
285
00:15:25,760 --> 00:15:27,310
Thanks guys.
286
00:15:28,230 --> 00:15:29,730
Dear Dr Harrison.
287
00:15:33,390 --> 00:15:36,290
We're writing to you from
Rocky Valley, Alaska.
288
00:15:36,310 --> 00:15:39,340
The government just authorized
the X-Trakt oil company to remove
289
00:15:39,360 --> 00:15:42,160
oil from our largest wildlife preserve.
290
00:15:42,190 --> 00:15:45,890
This only happened because X-Trakt
convince the government that they're
291
00:15:45,920 --> 00:15:49,370
clean oil process has
zero environmental impact.
292
00:15:49,390 --> 00:15:50,920
We think X-Trakt is lying.
293
00:15:50,940 --> 00:15:54,080
And they're putting this
incredible ecosystem at risk.
294
00:15:54,100 --> 00:15:55,570
With your Fame and influence
295
00:15:55,590 --> 00:15:57,620
you could help expose
what's really going on here.
296
00:15:57,640 --> 00:16:00,160
And stop X-Trakt before it's too late.
297
00:16:00,190 --> 00:16:03,040
Signed Pam and Sheamus.
298
00:16:03,060 --> 00:16:05,980
X-Trakt
These guys are everywhere.
299
00:16:06,600 --> 00:16:07,810
Do you believe in destiny?
300
00:16:07,830 --> 00:16:10,140
Oh boy. Here we go again.
301
00:16:10,170 --> 00:16:12,990
This... this is what I was meant to do.
302
00:16:13,020 --> 00:16:15,660
Use my voice to help people.
303
00:16:15,690 --> 00:16:16,840
I think I should go.
304
00:16:16,860 --> 00:16:19,410
To Alaska? Seriously?
305
00:16:19,440 --> 00:16:20,940
I can make a difference there.
306
00:16:20,960 --> 00:16:22,980
No way. You just got home.
307
00:16:23,010 --> 00:16:24,410
You can't leave again.
308
00:16:24,440 --> 00:16:28,190
What's the point of fame if I don't use
it to make the world a better place?
309
00:16:28,210 --> 00:16:30,660
Yeah, you know what, Dad?
I hate to break it to you.
310
00:16:30,690 --> 00:16:34,120
But one person can't make a
difference all by themselves.
311
00:16:34,140 --> 00:16:36,350
You're wrong there buddy.
Let me prove it to you.
312
00:16:36,370 --> 00:16:37,580
And what about me?
313
00:16:37,600 --> 00:16:40,100
You know what?
We need to talk this over.
314
00:16:40,190 --> 00:16:44,600
For the record:
I would have taken the money.
315
00:16:47,920 --> 00:16:49,710
Adam, can we talk?
316
00:16:49,730 --> 00:16:51,120
What is there to talk about?
317
00:16:51,150 --> 00:16:54,660
You've just returned home after all these
years and you already want to leave.
318
00:16:54,680 --> 00:16:56,360
Have a fun vacation.
319
00:16:56,390 --> 00:16:59,240
Come on, you know, it's not like that.
I
320
00:16:59,260 --> 00:17:00,990
I need to do something with my life.
321
00:17:01,020 --> 00:17:02,260
And I need sleep.
322
00:17:02,290 --> 00:17:04,620
I've got school in the morning.
323
00:17:11,440 --> 00:17:13,100
I love you, buddy.
324
00:17:24,970 --> 00:17:27,940
Holding on.
325
00:17:27,960 --> 00:17:30,910
Something new's coming.
326
00:17:30,940 --> 00:17:33,910
Flying high
327
00:17:33,940 --> 00:17:36,920
But it all
328
00:17:36,950 --> 00:17:39,020
knows the right way.
329
00:17:39,050 --> 00:17:40,750
Hey. You all right back there?
330
00:17:40,780 --> 00:17:44,940
Fine. Just never been on
such a little plane before.
331
00:17:44,970 --> 00:17:46,560
It's... ah... bumpy.
332
00:17:46,590 --> 00:17:48,040
This?
333
00:17:48,060 --> 00:17:49,690
This is nothing.
334
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
Why it's so cloudy.
335
00:17:51,220 --> 00:17:53,770
I was really hoping to get
some good shoots from up here.
336
00:17:53,790 --> 00:17:56,580
A filmmaker, eh?
Well, why didn't you say so.
337
00:17:56,600 --> 00:17:59,680
I like some action movies.
Here we go, come on.
338
00:18:04,560 --> 00:18:07,260
What are you, a stunt pilot?
339
00:18:14,470 --> 00:18:17,440
Moving on.
340
00:18:17,470 --> 00:18:20,420
Something new is coming.
341
00:18:20,440 --> 00:18:23,420
Flying high
342
00:18:23,440 --> 00:18:26,430
But it all
343
00:18:27,610 --> 00:18:29,490
I'm not a great flyer.
344
00:18:29,510 --> 00:18:30,790
More of a land mammal.
345
00:18:30,820 --> 00:18:33,700
Come on, man.
Take it, your missing a shot.
346
00:18:33,730 --> 00:18:35,540
Oh, hey, Look... look over here.
347
00:18:35,560 --> 00:18:38,270
This is always a cool angle.
348
00:18:38,290 --> 00:18:40,140
To the end of the line.
349
00:18:40,170 --> 00:18:41,190
Boring shots.
350
00:18:41,220 --> 00:18:44,450
And one more Boring shot.
351
00:18:44,470 --> 00:18:45,950
For my own.
352
00:18:45,970 --> 00:18:49,980
My own.
My own.
353
00:19:05,140 --> 00:19:07,870
You know.
You sure you got all them shot you need?
354
00:19:07,890 --> 00:19:09,710
I can whip you around again.
355
00:19:09,740 --> 00:19:13,060
Show you the old loop-de-loop.
Come on, here we go.
356
00:19:13,090 --> 00:19:14,750
No thanks.
357
00:19:14,770 --> 00:19:16,160
I'm pretty sure I got it.
358
00:19:16,190 --> 00:19:19,470
Alright. Take it easy.
359
00:19:30,500 --> 00:19:31,970
Wow.
360
00:19:32,000 --> 00:19:37,190
I wanna get lost with you.
361
00:19:37,220 --> 00:19:38,970
On a mountain top.
362
00:19:39,010 --> 00:19:43,660
Get lost with you.
363
00:19:43,690 --> 00:19:45,440
Oh, right there, Okay.
364
00:19:45,460 --> 00:19:50,370
Bigfoot here.
I just landed in Rocky Valley, Alaska.
365
00:19:50,390 --> 00:19:53,870
I'm here to do what I can
to help save this place.
366
00:19:53,890 --> 00:19:55,980
But first things first.
367
00:19:56,000 --> 00:19:59,360
I gotta find the people who invited me.
368
00:19:59,390 --> 00:20:00,740
Look at this place.
369
00:20:00,770 --> 00:20:03,930
The air is so fresh and...
and clean.
370
00:20:03,950 --> 00:20:06,340
And listen to how quite it is.
371
00:20:06,370 --> 00:20:08,730
See you, man.
372
00:20:11,410 --> 00:20:14,270
We'll have to cut that part out.
373
00:20:15,310 --> 00:20:19,140
Back in the day,
Rocky Valley use to be a mining town.
374
00:20:19,170 --> 00:20:23,120
This old ghost town has been
deserted for over a century.
375
00:20:23,140 --> 00:20:26,810
It's good to see that nature
is reclaiming the land.
376
00:20:26,840 --> 00:20:28,790
BARBER.
377
00:20:30,390 --> 00:20:32,000
They call it a ghost town.
378
00:20:32,030 --> 00:20:35,940
But we all know there's
no such thing as ghosts.
379
00:20:37,680 --> 00:20:39,900
Well, that's creepy.
380
00:20:40,660 --> 00:20:42,980
Hello? Is someone there?
381
00:20:44,430 --> 00:20:47,050
Okay, there, like that.
382
00:20:50,470 --> 00:20:52,720
You really got my heart racing there.
383
00:20:52,750 --> 00:20:54,080
I thought you might be a ghost.
384
00:20:54,110 --> 00:20:56,420
Hey. Get off my land.
385
00:20:56,440 --> 00:20:57,490
What?
386
00:20:57,510 --> 00:20:58,840
Buzz off.
387
00:20:58,860 --> 00:21:00,470
What?
388
00:21:06,400 --> 00:21:07,340
Hold on.
389
00:21:07,370 --> 00:21:09,830
Wow, stop...
see what that means?
390
00:21:09,860 --> 00:21:14,440
It means: Get off my land.
391
00:21:21,520 --> 00:21:23,980
We'll have to edit that out.
392
00:21:24,000 --> 00:21:27,920
Hey ho, hey ho.
X-Trakt Oil, has got to go.
393
00:21:27,940 --> 00:21:31,880
Hey ho, hey ho. X-Trakt Oil, has got to go.
394
00:21:31,900 --> 00:21:33,160
Hi there.
395
00:21:33,180 --> 00:21:35,370
Wow, look who's here.
396
00:21:35,390 --> 00:21:39,330
Dr Harrison, hi.
I'm Pam, we talked on the phone.
397
00:21:39,350 --> 00:21:40,370
Nice to meet you.
398
00:21:40,400 --> 00:21:42,410
Call me Bigfoot. Everyone does.
399
00:21:42,440 --> 00:21:43,660
I'm Sheamus.
400
00:21:43,690 --> 00:21:45,580
Thank you so much for coming.
401
00:21:45,600 --> 00:21:47,880
You've got a great
cause worth fighting for.
402
00:21:47,900 --> 00:21:49,600
I couldn't wait to get here.
403
00:21:49,630 --> 00:21:53,100
That said I expected, well, more people.
404
00:21:53,120 --> 00:21:56,090
So far, there's only the two of us.
405
00:21:56,110 --> 00:21:58,790
But we're highly motivated.
406
00:21:58,810 --> 00:22:00,850
Well, it's a start.
407
00:22:00,870 --> 00:22:03,310
So where's the oil company?
408
00:22:03,340 --> 00:22:06,010
Somewhere on the other
side of that bridge.
409
00:22:06,040 --> 00:22:07,730
Nobody can get close.
410
00:22:07,750 --> 00:22:12,330
They've got guards on the ground
and drones blocking the air space.
411
00:22:12,350 --> 00:22:14,910
Nothing Shady going on there.
412
00:22:14,940 --> 00:22:17,890
Well, I'm here to help
amplify your message.
413
00:22:17,930 --> 00:22:19,990
Hey, man, I'm Arlo.
414
00:22:20,010 --> 00:22:21,430
Welcome to Rocky Valley.
415
00:22:21,450 --> 00:22:23,950
Arlo was born and raised in Alaska.
416
00:22:23,980 --> 00:22:26,450
So our cause is close to his heart.
417
00:22:26,480 --> 00:22:28,400
Hey man, we're camped out over there.
418
00:22:28,420 --> 00:22:30,440
Find yourself a sweet patch of earth.
419
00:22:30,460 --> 00:22:32,050
And throw down your gear.
420
00:22:32,070 --> 00:22:33,380
Thanks, I will.
421
00:22:33,410 --> 00:22:36,190
But first, jump over
there with the
422
00:22:36,210 --> 00:22:37,910
with the rest of the group.
423
00:22:39,510 --> 00:22:41,520
To anybody out there watching.
424
00:22:41,540 --> 00:22:44,040
This is a call to action.
425
00:22:44,070 --> 00:22:46,660
Write letters to your
local representative.
426
00:22:46,690 --> 00:22:47,860
Share this video.
427
00:22:47,880 --> 00:22:50,440
Or, if you're up for an adventure.
428
00:22:50,460 --> 00:22:52,280
Come join us here in Alaska.
429
00:22:52,300 --> 00:22:53,670
And make your voice heard.
430
00:22:53,700 --> 00:22:55,180
Until next time, remember this.
431
00:22:55,210 --> 00:22:56,330
Whoever you are.
432
00:22:56,360 --> 00:22:57,500
Wherever you are.
433
00:22:57,520 --> 00:23:00,040
You can make a difference.
434
00:23:00,070 --> 00:23:03,100
Not gonna make a difference with 14 views.
435
00:23:03,120 --> 00:23:05,020
14 views?
436
00:23:05,040 --> 00:23:07,680
I get more than that with a lens cap on.
437
00:23:07,710 --> 00:23:09,220
I kind of feel sorry for him.
438
00:23:09,240 --> 00:23:12,690
That rate he's not gonna
be home for Christmas.
439
00:23:12,720 --> 00:23:13,620
He needs our help.
440
00:23:13,640 --> 00:23:14,380
Does he?
441
00:23:14,410 --> 00:23:16,200
I thought one man can
make a difference.
442
00:23:16,220 --> 00:23:17,870
Come on be a good sport.
443
00:23:17,890 --> 00:23:19,530
Okay. Okay.
444
00:23:19,560 --> 00:23:21,450
Let's see if we can
spice it up a little bit.
445
00:23:21,470 --> 00:23:24,110
Let's add some music and snap the editing.
446
00:23:32,010 --> 00:23:34,520
Drag it, drop it, throw
it in the tin folder.
447
00:23:34,540 --> 00:23:37,980
Oh.
Give me one of them Star Wipes.
448
00:23:38,010 --> 00:23:39,510
No star wipes.
449
00:23:39,530 --> 00:23:41,650
What do you mean, No star Wipes?
450
00:23:41,670 --> 00:23:44,710
We need this to look professional.
451
00:23:46,160 --> 00:23:48,030
To anybody out there watching.
452
00:23:48,050 --> 00:23:50,160
This is a call to action.
453
00:23:50,180 --> 00:23:51,110
(To Action)
454
00:23:51,140 --> 00:23:52,620
The government just authorized.
455
00:23:52,650 --> 00:23:53,270
X-Trakt.
456
00:23:53,300 --> 00:23:53,940
Oil Company
457
00:23:53,970 --> 00:23:57,170
to remove oil from our
largest wildlife preserve.
458
00:23:57,200 --> 00:23:58,330
Share this video.
459
00:23:58,350 --> 00:24:00,630
Or, if you're up
for an adventure.
460
00:24:00,660 --> 00:24:02,010
Come join us here in Alaska
461
00:24:02,030 --> 00:24:03,070
(Alaska), (Alaska).
462
00:24:03,100 --> 00:24:04,490
Oh yeah.
463
00:24:04,520 --> 00:24:06,530
Until next time, remember that.
464
00:24:06,550 --> 00:24:09,280
Whoever you are,
wherever you are.
465
00:24:09,320 --> 00:24:12,320
You can make a difference.
466
00:24:14,480 --> 00:24:16,020
SUBSCRIBE.
467
00:24:16,810 --> 00:24:17,790
Much better.
468
00:24:17,810 --> 00:24:19,940
You're no Spielberg, but it'll do.
469
00:24:19,960 --> 00:24:20,760
Hay, Emma.
470
00:24:20,790 --> 00:24:22,180
Hey, how are you doing?
471
00:24:22,210 --> 00:24:24,670
Great.
Ah... I want to ask you something.
472
00:24:24,690 --> 00:24:26,120
Oh, tell me?
473
00:24:26,140 --> 00:24:31,160
Ah, well, my dad's internet game super
weak, and he needs all the help he can get.
474
00:24:31,190 --> 00:24:36,290
So I fine-tuned his video and I was wondering
if you could get your soccer team to share it?
475
00:24:36,310 --> 00:24:39,020
Yeah? Ah,
I'll text him right now.
476
00:24:39,040 --> 00:24:41,050
Thanks, you rock.
477
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
Yep.
478
00:24:42,980 --> 00:24:44,850
Looking good, dad.
479
00:24:44,870 --> 00:24:48,270
Hopefully this gets enough
attention for you to come home.
480
00:24:48,290 --> 00:24:52,440
Okay, enough with the video.
This is my internet time.
481
00:24:53,310 --> 00:24:56,180
Oh, that's the good stuff right there.
482
00:24:56,210 --> 00:24:58,680
Yuck, I can't believe
you look at that trash.
483
00:24:58,700 --> 00:25:02,290
One man's trash is
another man's treasure.
484
00:25:05,560 --> 00:25:10,340
CONGRATULATIONS
THANK YOU FOR THIS!!!
485
00:25:15,660 --> 00:25:21,860
Lightspeed
486
00:25:46,230 --> 00:25:47,540
Who are all these people?
487
00:25:47,560 --> 00:25:49,910
Your video went viral, man.
488
00:25:49,940 --> 00:25:52,070
They're coming in from all over the place.
489
00:25:52,090 --> 00:25:54,550
It gave your computer ah... ah... ah virus.
490
00:25:54,580 --> 00:25:59,080
No, man, the video went viral.
Like everybody's seen it.
491
00:25:59,100 --> 00:26:00,580
Oh, that's good then?
492
00:26:00,620 --> 00:26:02,270
Heck yes, it's good.
493
00:26:02,300 --> 00:26:04,480
Yeah, way to go, Bigfoot.
494
00:26:04,500 --> 00:26:07,110
Now put on some sandals,
throw on a poncho.
495
00:26:07,140 --> 00:26:11,020
And we'll get use of Kombucha,
and goji berry granola.
496
00:26:11,040 --> 00:26:15,150
I have no idea what that is,
but I'm starving.
497
00:26:15,170 --> 00:26:18,770
Lightspeed
The abandoned mining town of Rocky Valley Alaska
498
00:26:18,800 --> 00:26:21,020
has found its way into the spotlight.
Lightspeed
499
00:26:21,040 --> 00:26:23,730
As a small group of protesters
take on the oil Lightspeed
500
00:26:23,750 --> 00:26:25,250
giant, X-Trakt.
Hey, mom, check it out.
501
00:26:25,280 --> 00:26:26,930
Dad's message is getting through.
Lightspeed
502
00:26:26,950 --> 00:26:28,370
Rocky Valley is on the news.
503
00:26:28,390 --> 00:26:31,660
Lightspeed
The new face of the protesters, Bigfoot.
504
00:26:31,690 --> 00:26:33,860
One accident could destroy...
Lightspeed
505
00:26:33,880 --> 00:26:35,840
Rocky Valley's fragile ecosystem.
506
00:26:35,870 --> 00:26:37,750
And that's why we're up here.
Lightspeed
507
00:26:37,780 --> 00:26:39,770
To show people what's at stake.
508
00:26:39,790 --> 00:26:42,610
And... and to push back against the
oil company putting Lightspeed
509
00:26:42,630 --> 00:26:44,000
all this at risk.
510
00:26:44,020 --> 00:26:47,820
Why you?
Why is Bigfoot the face of this protest?
511
00:26:47,840 --> 00:26:52,090
I'm currently getting my 15 minutes
of fame and I'm not gonna waste it.
512
00:26:52,120 --> 00:26:55,300
If we can bring enough public
pressure against X-Trakt.
513
00:26:55,330 --> 00:26:57,100
They'll have to shut this operation down.
514
00:26:57,130 --> 00:26:59,080
We've got Connor Mandrake.
515
00:26:59,110 --> 00:27:01,320
The new CEO of the
X-Trakt oil company.
516
00:27:01,340 --> 00:27:04,950
Which has been run by his
family for three generations.
517
00:27:04,980 --> 00:27:07,340
Thanks Jim, it's great to be on the show.
518
00:27:07,370 --> 00:27:08,750
Let me ask you a question.
519
00:27:08,780 --> 00:27:10,630
How did you To work today?
520
00:27:10,650 --> 00:27:12,240
I drove.
521
00:27:12,260 --> 00:27:15,550
Exactly, the world still needs oil.
522
00:27:15,570 --> 00:27:20,090
Back In My Father's Day extracting
oil made a heck of a mess.
523
00:27:20,120 --> 00:27:24,660
That's what drove us to invent
X-Trakt's new clean oil technology.
524
00:27:24,680 --> 00:27:26,970
We're really more of a
tech company these days.
525
00:27:27,000 --> 00:27:31,290
Our operation at Rocky Valley
has zero environmental footprint.
526
00:27:31,310 --> 00:27:33,660
I want to assure all the
protesters out there that.
527
00:27:33,680 --> 00:27:37,080
X-Trakt oil has
evolved with the times.
528
00:27:37,100 --> 00:27:40,640
Nobody cares more about
the environment than me.
529
00:27:40,660 --> 00:27:41,990
Oh, thanks for taking the time
530
00:27:42,020 --> 00:27:45,580
to inform our viewers about
extracts vision for clean oil.
531
00:27:45,600 --> 00:27:48,530
We'll be right back
after these messages.
532
00:27:48,550 --> 00:27:50,200
Clean oil?
533
00:27:50,220 --> 00:27:51,640
You've got to be kidding me.
534
00:27:51,670 --> 00:27:53,690
That was like a commercial
for the oil company.
535
00:27:53,710 --> 00:27:56,080
Taking add money from the
people you're interviewing?
536
00:27:56,100 --> 00:27:58,080
So much for journalistic integrity.
537
00:27:58,110 --> 00:27:59,720
Hey, look at the ad.
538
00:27:59,740 --> 00:28:03,000
X-Trakt puts nature first.
Just look around.
539
00:28:03,020 --> 00:28:05,470
We're taking great care
of the environment.
540
00:28:05,490 --> 00:28:07,870
Clean oil by X-Trakt.
541
00:28:07,890 --> 00:28:09,690
For a cleaner tomorrow.
542
00:28:09,710 --> 00:28:11,210
I love that little jingle.
543
00:28:11,230 --> 00:28:12,710
Makes me want to buy some oil.
544
00:28:12,730 --> 00:28:15,790
Ah, are you kidding me?
545
00:28:15,810 --> 00:28:18,350
X-Trakt got us down
546
00:28:18,380 --> 00:28:24,060
but we pushed back,
'cause Bigfoot came to town.
547
00:28:24,080 --> 00:28:27,350
Bigfoot come to town.
548
00:28:27,370 --> 00:28:30,870
Bigfoot has come to town.
549
00:28:30,890 --> 00:28:33,240
Hey, ah, what's going on, bro?
550
00:28:33,260 --> 00:28:35,660
X-Trakt says, their clean oil
551
00:28:35,690 --> 00:28:37,980
has zero environmental footprint.
552
00:28:38,010 --> 00:28:41,450
If they say it enough.
People are going to start believing it.
553
00:28:41,480 --> 00:28:44,210
Fake news, man. It's a new era.
554
00:28:44,240 --> 00:28:46,620
Our word against theirs.
555
00:28:46,640 --> 00:28:48,340
Why do they need armed guards,
556
00:28:48,360 --> 00:28:50,220
drones and electric fences,
557
00:28:50,240 --> 00:28:51,430
if they've got nothing to hide?
558
00:28:51,460 --> 00:28:56,290
Dude, they say they want to keep their
clean oil extraction process secret.
559
00:28:56,310 --> 00:28:58,480
Well, at least until its patented.
560
00:28:58,500 --> 00:29:02,460
We Have to find out what's on
the other side of that bridge.
561
00:29:02,490 --> 00:29:05,630
If their process is really
as clean as they claim.
562
00:29:05,660 --> 00:29:07,150
They should show
it to the world.
563
00:29:07,170 --> 00:29:10,240
But if it's not and they're lying.
564
00:29:10,270 --> 00:29:12,770
We can shut X-Trakt down for good.
565
00:29:12,790 --> 00:29:16,240
Whoa, that's deep, man.
566
00:29:16,270 --> 00:29:19,710
When Bigfoot came to town,
yeah baby.
567
00:29:19,730 --> 00:29:21,540
Bigfoot came to town.
568
00:29:21,570 --> 00:29:25,420
I'm telling you.
Bigfoot came to town
569
00:29:25,450 --> 00:29:28,130
'Cause Bigfoot came to town.
570
00:29:28,770 --> 00:29:31,450
Bigfoot came to town.
571
00:29:48,940 --> 00:29:50,600
It's too far away.
572
00:30:01,570 --> 00:30:03,630
Let's go, running round
573
00:30:03,670 --> 00:30:04,470
While we can,
574
00:30:04,490 --> 00:30:06,380
anywhere we want to go.
575
00:30:06,400 --> 00:30:07,540
Take your time.
576
00:30:07,570 --> 00:30:08,400
We must plan
577
00:30:08,430 --> 00:30:12,140
for the all the sky to fall down.
578
00:30:12,170 --> 00:30:17,030
On the other side of town.
579
00:30:19,890 --> 00:30:22,780
On the other side of town.
580
00:30:23,650 --> 00:30:28,490
On the other side of town.
581
00:30:48,330 --> 00:30:50,310
Lets go, running round
582
00:30:50,330 --> 00:30:51,200
While we can,
583
00:30:51,220 --> 00:30:53,090
anywhere we want to go.
584
00:30:53,110 --> 00:30:54,070
Take your time.
585
00:30:54,100 --> 00:30:54,940
We must plan
586
00:30:54,970 --> 00:30:58,740
for the sky to fall down.
587
00:30:58,770 --> 00:31:03,630
On the other side of town.
588
00:31:04,500 --> 00:31:07,380
I knew they were lying.
Look at that.
589
00:31:16,730 --> 00:31:19,870
You'll not get rid of me that easy.
590
00:31:19,900 --> 00:31:21,980
OK, I'm up, I'm up.
591
00:31:22,810 --> 00:31:26,080
Let's see how many views
you got last night.
592
00:31:26,100 --> 00:31:28,490
Oh Dad. What did you do?
593
00:31:28,520 --> 00:31:30,000
ALL VIDEOS DELETED.
594
00:31:30,030 --> 00:31:31,140
That you have reached
595
00:31:31,160 --> 00:31:33,870
Dr. James Harrison,
also known as Bigfoot.
596
00:31:33,900 --> 00:31:35,410
Please leave a message.
597
00:31:35,440 --> 00:31:36,840
Hey, dad, it's me.
598
00:31:36,870 --> 00:31:39,020
Somehow you managed to
delete all your videos
599
00:31:39,040 --> 00:31:40,830
and your password
doesn't work anymore.
600
00:31:40,850 --> 00:31:43,590
Call me when you get this
and I'll talk you through how to fix it.
601
00:31:43,620 --> 00:31:45,290
Okay. Bye.
602
00:31:45,650 --> 00:31:46,760
The verdict is in.
603
00:31:46,780 --> 00:31:49,240
Dad has no idea how
to work his computer.
604
00:31:49,260 --> 00:31:51,160
I mean if you look like a caveman.
605
00:31:51,180 --> 00:31:52,860
You got to make sure your computer's...
Alaska today as...
606
00:31:52,890 --> 00:31:56,660
Bigfoot leader of a small group
of oil drilling protesters
607
00:31:56,690 --> 00:31:57,790
has gone missing.
608
00:31:57,810 --> 00:31:58,700
What?
609
00:31:58,720 --> 00:32:01,810
Well I saw him leave his tent last night.
610
00:32:01,830 --> 00:32:02,960
I assumed it was just you know,
611
00:32:02,980 --> 00:32:05,520
like a bathroom trip
to the woods, you know.
612
00:32:05,550 --> 00:32:07,400
So I didn't offer to go
with him or anything.
613
00:32:07,430 --> 00:32:09,760
Because that would be strange,
you know what I mean, weird.
614
00:32:09,780 --> 00:32:11,630
But anyway, the X-Trakt guys.
615
00:32:11,660 --> 00:32:15,570
Said their security cameras
showed him crossing the bridge.
616
00:32:15,600 --> 00:32:16,700
They went to look for him.
617
00:32:16,720 --> 00:32:19,360
Well, you know, but this
is all that was left.
618
00:32:19,380 --> 00:32:22,120
Apparently, it was a
pretty gruesome scene.
619
00:32:22,140 --> 00:32:25,440
Looks like Bigfoot was
attacked by wolves.
620
00:32:25,460 --> 00:32:26,950
Attacked by wolves?
621
00:32:26,970 --> 00:32:28,280
Well, that makes no sense.
622
00:32:28,300 --> 00:32:29,410
Dad can talk to animals.
623
00:32:29,440 --> 00:32:31,010
There's no way they'd attack him.
624
00:32:31,030 --> 00:32:33,830
Adam's right.
This makes no sense.
625
00:32:33,850 --> 00:32:35,880
That's just impossible.
626
00:32:35,900 --> 00:32:38,000
Ah, something weird is going on.
627
00:32:38,020 --> 00:32:40,500
Maybe the Call of the Wild
was too strong and
628
00:32:40,530 --> 00:32:42,030
oh, we're losing him again.
629
00:32:42,050 --> 00:32:43,810
No, not a chance.
630
00:32:43,830 --> 00:32:47,870
Adam, He was really
happy to be back home.
631
00:32:47,890 --> 00:32:50,730
Well, we need to catch
the next flight to Alaska.
632
00:32:50,760 --> 00:32:51,950
Forget flying.
633
00:32:51,970 --> 00:32:54,160
If we're going out to the
woods in the middle of nowhere.
634
00:32:54,190 --> 00:32:55,930
We should bring
Wilbur as backup.
635
00:32:55,960 --> 00:32:57,570
So I say we take the camper.
636
00:32:57,590 --> 00:33:00,670
Hey, come on, I'm right here
and you'll know I want to go.
637
00:33:00,700 --> 00:33:02,510
Fine, Wilbur and Trapper.
638
00:33:02,530 --> 00:33:03,870
Whoa, whoa, Whoa, hold on.
639
00:33:03,890 --> 00:33:07,310
You want us to drive a thousand
miles in that musty old camper.
640
00:33:07,330 --> 00:33:09,410
With a grizzly bear and a raccoon?
641
00:33:09,430 --> 00:33:10,330
I know.
642
00:33:10,360 --> 00:33:12,390
I'm not saying it's going
to smell great, but.
643
00:33:12,420 --> 00:33:14,210
We'll do it for dad.
644
00:33:14,920 --> 00:33:17,630
All right, we're packed.
645
00:33:20,150 --> 00:33:22,620
Let's Get out of Town.
646
00:33:25,020 --> 00:33:27,530
Bye girls. Take care of your mother.
Get out...
647
00:33:27,560 --> 00:33:29,970
Do not do anythings stupid, honey.
...of this place.
648
00:33:30,000 --> 00:33:32,290
Okay. But I can't make any promises.
649
00:33:32,320 --> 00:33:35,890
Hey Steve, now sure to tape my shows.
There's something to be found.
650
00:33:35,920 --> 00:33:39,090
I'll even wait to watch
them with you, buddy.
651
00:33:39,110 --> 00:33:41,470
Somewhere out in space.
652
00:33:43,340 --> 00:33:46,210
I ain't wait'n. I watch'n.
653
00:33:46,240 --> 00:33:46,990
What?
654
00:33:47,010 --> 00:33:49,830
I got to know if Brandine
wakes up from her coma.
655
00:33:49,860 --> 00:33:52,600
And sees her long lost twin sister.
656
00:33:52,630 --> 00:33:55,230
I've just got to know.
657
00:33:58,830 --> 00:34:00,260
I'll be gone for a few days.
658
00:34:00,280 --> 00:34:02,000
Can you grab my homework for me?
659
00:34:02,020 --> 00:34:04,490
Thanks. Okay, gotta go.
660
00:34:04,520 --> 00:34:06,670
No, you hang up first.
661
00:34:06,690 --> 00:34:07,650
No, you hang up.
662
00:34:07,680 --> 00:34:08,760
Let me help you with that.
663
00:34:08,790 --> 00:34:09,560
Hey!
664
00:34:09,590 --> 00:34:12,980
Ooh, la, la.
Was that your girlfriend?
665
00:34:13,000 --> 00:34:15,410
Shut up Trapper.
Or I'm strapping you to the roof.
666
00:34:15,440 --> 00:34:16,840
I apologize.
667
00:34:16,860 --> 00:34:18,200
My mouth got ahead of me.
668
00:34:18,220 --> 00:34:19,910
I get excitable when I travel.
669
00:34:19,930 --> 00:34:22,220
Hey guys, buckle up.
670
00:34:23,730 --> 00:34:26,170
My seat belt won't fit.
671
00:34:26,190 --> 00:34:28,740
That seat belt aren't for Animals.
672
00:34:28,760 --> 00:34:30,350
Don't play by Human Rules.
673
00:34:30,370 --> 00:34:31,650
Hey, watch out!
674
00:34:35,290 --> 00:34:39,380
I guest they got those seat
belts rules for a reason.
675
00:34:45,770 --> 00:34:49,040
Better play it safe.
Your mom is a Reckless Road Warrior.
676
00:34:49,060 --> 00:34:50,520
What did he say?
677
00:34:50,550 --> 00:34:52,230
He says he likes your musical tastes.
678
00:34:52,250 --> 00:34:54,880
Yeah, really?
That's what he said, huh?
679
00:35:28,160 --> 00:35:30,690
Don't sit down. Turn around
680
00:35:30,720 --> 00:35:33,120
Then let's get out of this town
681
00:35:33,140 --> 00:35:35,830
Where the people have scars
682
00:35:35,850 --> 00:35:38,190
Just from living
683
00:35:38,210 --> 00:35:40,610
And let's drive 'em down the hole
684
00:35:40,630 --> 00:35:43,030
On a solemn country road
685
00:35:43,060 --> 00:35:47,680
While the city lights
fade fast in the night.
686
00:35:55,610 --> 00:35:58,010
Searching high, searching low
687
00:35:58,030 --> 00:36:00,430
We don't know yet where to go
688
00:36:00,450 --> 00:36:05,340
But our faces are
pointing to the target.
689
00:36:05,370 --> 00:36:08,230
No matter what we left behind
690
00:36:08,260 --> 00:36:10,450
We'll keep moving 'til we find
691
00:36:10,480 --> 00:36:15,710
Another place, without a name,
and not a sound
692
00:36:15,740 --> 00:36:18,140
Let's get lost in the open
693
00:36:18,160 --> 00:36:23,140
Just to find our lost
694
00:36:23,160 --> 00:36:25,560
Peace of mind
695
00:36:25,580 --> 00:36:28,070
Let's go out find a haven
696
00:36:28,090 --> 00:36:32,790
In the wild to claim
697
00:36:32,810 --> 00:36:37,500
Our peace of mind
698
00:36:37,520 --> 00:36:39,460
Out in the open
699
00:36:39,490 --> 00:36:41,880
Oh, oh, oh,
oh, oh, oh
700
00:36:41,910 --> 00:36:44,310
Oh, oh, oh, oh
701
00:36:44,330 --> 00:36:46,910
Oh, oh, oh, oh
702
00:36:46,940 --> 00:36:48,440
MAPLE SYRUP MUSEUM Oh, oh
703
00:36:49,550 --> 00:36:51,940
Oh, oh, oh,
oh, oh, oh
704
00:36:51,970 --> 00:36:54,370
Oh, oh, oh, oh
705
00:36:54,390 --> 00:36:56,970
Oh, oh, oh, oh
706
00:36:59,410 --> 00:37:01,810
Let's get lost in the open
707
00:37:01,830 --> 00:37:06,510
Just to find (find) our (our) lost
708
00:37:06,540 --> 00:37:10,810
UNITED STATES OF AMERICA
Peace of mind
709
00:37:24,430 --> 00:37:28,300
Out in the open
710
00:37:33,560 --> 00:37:35,080
Who are you texting, sweetie?
711
00:37:35,100 --> 00:37:36,020
Nobody.
712
00:37:36,040 --> 00:37:37,210
Is it Emma?
713
00:37:37,230 --> 00:37:38,240
Maybe.
714
00:37:38,260 --> 00:37:41,160
She's such a nice girl and very pretty.
715
00:37:41,190 --> 00:37:42,950
Have you told her you
have feelings for her?
716
00:37:42,980 --> 00:37:44,350
Mom, please.
717
00:37:44,380 --> 00:37:46,860
You know, your father was
the same way at first.
718
00:37:46,880 --> 00:37:48,560
Too shy to tell me how he felt.
719
00:37:48,580 --> 00:37:52,100
Uh, Mom, I'm going to jump out the
window if you don't stop talking.
720
00:37:52,130 --> 00:37:55,480
You know, I'll never forget our just kiss.
It was...
721
00:37:55,500 --> 00:37:58,080
La, la, la, la.
I can't hear you.
722
00:37:58,110 --> 00:38:02,450
Sheesh, he cuts her off just when
the story was starting to get good.
723
00:38:05,590 --> 00:38:06,930
I hope dad is okay.
724
00:38:06,960 --> 00:38:10,660
You know he spent over ten years
on his own in the wilderness.
725
00:38:10,690 --> 00:38:12,020
I'm sure he's just fine.
726
00:38:12,050 --> 00:38:14,860
My two cents.
He's probably missing his old lifestyle.
727
00:38:14,880 --> 00:38:16,000
You may never see him again.
728
00:38:16,020 --> 00:38:17,520
I want me to get rid of him?
729
00:38:17,550 --> 00:38:19,990
Let's get lost in the open
730
00:38:20,010 --> 00:38:25,030
Just to find our lost
731
00:38:25,050 --> 00:38:27,490
Peace of mind
732
00:38:27,510 --> 00:38:29,950
Let's go out find a haven
733
00:38:29,980 --> 00:38:34,700
In the wild (wild) to (to) claim
734
00:38:34,720 --> 00:38:39,380
Our peace of mind
735
00:38:39,410 --> 00:38:44,160
Out in the open
736
00:39:00,590 --> 00:39:02,490
ROCKY VALLEY MINE.
737
00:39:02,520 --> 00:39:03,580
Here we are.
738
00:39:03,610 --> 00:39:06,980
Home of the Rocky Valley Mine.
739
00:39:10,770 --> 00:39:14,410
Yikes, somebody call the
public works committee.
740
00:39:14,430 --> 00:39:16,710
I've never been to a real ghost town.
741
00:39:16,730 --> 00:39:17,990
I'm scared.
742
00:39:18,020 --> 00:39:21,080
There's no actual ghosts.
They just call it a ghost town.
743
00:39:21,100 --> 00:39:25,650
No, I'm scared I won't be able to
get a good thin crust pizza out here.
744
00:39:28,600 --> 00:39:29,910
We're stuck.
745
00:39:29,930 --> 00:39:31,290
Can you back out?
746
00:39:31,310 --> 00:39:33,160
No, we're just spinning.
747
00:39:33,180 --> 00:39:34,860
Hey, if we die out here
748
00:39:34,890 --> 00:39:37,140
we could be the
ghosts in this ghost town.
749
00:39:37,170 --> 00:39:38,450
Trapper.
750
00:39:38,480 --> 00:39:39,370
What?
751
00:39:39,390 --> 00:39:41,450
Oh, give me a break.
752
00:39:41,480 --> 00:39:44,450
We're a thousand miles
from the nearest tow truck.
753
00:39:45,390 --> 00:39:46,890
I wish dad were here.
754
00:39:46,910 --> 00:39:49,170
Well, thanks for the ringing endorsement.
755
00:39:49,200 --> 00:39:50,370
Glad I could help.
756
00:39:50,390 --> 00:39:52,890
Sorry, that's not what I meant.
757
00:39:57,310 --> 00:39:59,210
Sorry. You scared us.
758
00:39:59,240 --> 00:40:00,300
Me?
759
00:40:00,320 --> 00:40:02,610
I don't think I've ever
scared anyone before.
760
00:40:02,640 --> 00:40:05,800
I guess we're all just a little jumpy.
761
00:40:11,500 --> 00:40:12,240
Lady.
762
00:40:12,260 --> 00:40:16,310
You gotta warn somebody when you got
a grizzly in the back of your camper van.
763
00:40:16,340 --> 00:40:19,610
Oh, well, that's just
Wilbur, he's harmless.
764
00:40:19,630 --> 00:40:21,970
Hey, you're one
of the protesters.
765
00:40:22,000 --> 00:40:23,770
We saw you on TV.
766
00:40:23,800 --> 00:40:26,790
Hey, the name's Arlo.
Arlo Woodstock.
767
00:40:26,810 --> 00:40:27,790
Hi, Arlo.
768
00:40:27,820 --> 00:40:30,180
I'm looking for my husband,
James Harrison.
769
00:40:30,200 --> 00:40:32,570
He's 6 foot 1, brown eyes, great smile...
770
00:40:32,600 --> 00:40:34,450
Ah, he's also Bigfoot, mom.
771
00:40:34,470 --> 00:40:37,760
In the future,
you should probably lead with that.
772
00:40:37,780 --> 00:40:39,700
Yes, he's Bigfoot.
773
00:40:39,720 --> 00:40:41,740
I'm still not used to calling him that.
774
00:40:41,770 --> 00:40:44,010
So where are the other protesters?
775
00:40:44,040 --> 00:40:46,470
After what happened to Bigfoot?
776
00:40:46,490 --> 00:40:48,580
They got scared and bugged out.
777
00:40:48,600 --> 00:40:51,690
There's no way they're telling the
truth about what happened to him.
778
00:40:51,720 --> 00:40:52,670
He's a tough guy.
779
00:40:52,700 --> 00:40:54,490
He can handle
himself in the wild.
780
00:40:54,520 --> 00:40:56,340
Not sure what good it'll do you.
781
00:40:56,360 --> 00:40:59,430
But I can take you to
the last place I saw him.
782
00:40:59,460 --> 00:41:01,290
All right, I'm going with Arlo.
783
00:41:01,310 --> 00:41:02,950
Adam, stay here with Wilbur.
784
00:41:02,980 --> 00:41:04,050
No way.
785
00:41:04,070 --> 00:41:06,950
I didn't come all the way to Alaska,
just to wait in the car.
786
00:41:06,980 --> 00:41:08,930
Let me check it out and
make sure it's safe.
787
00:41:08,960 --> 00:41:10,410
And then I'll come back and get you.
788
00:41:10,430 --> 00:41:12,180
Listen to your mom, kid.
789
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
You'll be safer here with the bear.
790
00:41:15,050 --> 00:41:15,950
I think.
791
00:41:15,980 --> 00:41:16,760
Mum.
792
00:41:16,790 --> 00:41:18,720
Adam, this is not up for debate.
793
00:41:18,740 --> 00:41:21,240
Lock the door and don't
open it for anybody but me.
794
00:41:21,260 --> 00:41:22,660
Okay.
795
00:41:23,630 --> 00:41:25,580
You let anything happen to him.
796
00:41:25,610 --> 00:41:26,810
You're a rug.
797
00:41:26,840 --> 00:41:31,870
A rug? Okay. Yes ma'am.
798
00:41:40,780 --> 00:41:43,780
Paper, scissors, stone.
799
00:41:45,230 --> 00:41:46,230
I win.
800
00:41:46,260 --> 00:41:47,820
No, I win.
801
00:41:47,850 --> 00:41:49,370
Stone over scissor.
802
00:41:49,390 --> 00:41:50,290
What scissor?
803
00:41:50,310 --> 00:41:52,270
This is a clean sheet of paper.
804
00:41:52,300 --> 00:41:53,790
Ah, you cheater.
805
00:41:53,820 --> 00:41:55,550
OKAY, okay, okay, okay, okay.
806
00:41:55,570 --> 00:41:56,830
How about a game of poker?
807
00:41:56,860 --> 00:41:58,450
Okay.
808
00:42:04,560 --> 00:42:07,220
Sorry, Wilbur, four twos. I win.
809
00:42:07,240 --> 00:42:09,460
Ah, are you sure?
810
00:42:09,490 --> 00:42:11,070
Of course, I'm sure.
811
00:42:11,090 --> 00:42:13,000
A two is better than one.
812
00:42:13,030 --> 00:42:15,240
Ah, you cheater.
813
00:42:18,570 --> 00:42:20,960
So I was a millionaire on paper.
814
00:42:20,980 --> 00:42:23,730
But then the market tanked
before I could unload my shares.
815
00:42:23,760 --> 00:42:24,680
Can you believe that?
816
00:42:24,700 --> 00:42:26,100
They've been gone for too long.
817
00:42:26,130 --> 00:42:27,100
I'm gonna go check it out.
818
00:42:27,120 --> 00:42:28,160
Huh ah.
819
00:42:28,180 --> 00:42:29,330
Can't let you go.
820
00:42:29,350 --> 00:42:30,860
I promised your mom.
821
00:42:30,890 --> 00:42:33,910
After all we've been through,
you side with her over me.
822
00:42:33,930 --> 00:42:36,960
Absolutely.
I'm terrified of your mom.
823
00:42:36,990 --> 00:42:39,030
She might turn me into a rug.
824
00:42:39,060 --> 00:42:42,170
Me too.
She's got that crazy look in her eyes.
825
00:42:42,200 --> 00:42:43,320
Total psycho.
826
00:42:43,340 --> 00:42:45,080
Shh. I hear something.
827
00:42:45,100 --> 00:42:46,680
Guys, get down.
828
00:42:54,420 --> 00:42:55,840
Ah, who is it?
829
00:42:55,860 --> 00:42:57,610
Friend of your mom's. Open up.
830
00:42:57,630 --> 00:42:59,450
Friend of my mom?
831
00:42:59,480 --> 00:43:02,000
She doesn't know anybody up here.
832
00:43:02,020 --> 00:43:04,390
Sure she does.
She told me to come get you.
833
00:43:04,420 --> 00:43:07,240
Hurry up. We gotta go.
834
00:43:08,560 --> 00:43:11,150
We ain't got time for this.
835
00:43:22,970 --> 00:43:25,130
Ow, ow, my...
836
00:43:26,970 --> 00:43:29,600
Show's over kid.
You're coming with us.
837
00:43:29,810 --> 00:43:30,980
Adam.
838
00:43:31,810 --> 00:43:32,730
Get 'em.
839
00:43:32,760 --> 00:43:34,960
Run, get out of here.
840
00:43:37,920 --> 00:43:39,080
Oh, no.
841
00:43:57,640 --> 00:44:00,240
Come, come, go. Cut him off.
842
00:44:09,140 --> 00:44:10,670
What the?
843
00:44:16,140 --> 00:44:18,060
Alright, over here.
844
00:44:18,080 --> 00:44:19,750
Your gonna get it.
845
00:44:29,590 --> 00:44:30,950
He's running away.
846
00:44:30,970 --> 00:44:31,840
Come on,
847
00:44:31,860 --> 00:44:33,720
Let's go.
848
00:45:03,400 --> 00:45:05,490
Whoa, he jumped.
849
00:45:05,520 --> 00:45:08,640
There's no way he survived that.
850
00:45:10,690 --> 00:45:12,850
We're done here.
851
00:45:27,740 --> 00:45:28,910
That figures.
852
00:45:28,940 --> 00:45:30,110
No signal.
853
00:46:09,660 --> 00:46:11,660
Get off me.
854
00:46:15,600 --> 00:46:18,440
Humans don't belong here.
855
00:46:18,470 --> 00:46:20,190
Go home.
856
00:46:20,210 --> 00:46:22,050
I'm only here to find my dad.
857
00:46:22,080 --> 00:46:24,840
You... you can understand me?
858
00:46:24,870 --> 00:46:27,430
Yes, I can talk to animals.
859
00:46:27,460 --> 00:46:30,740
I'm not here to hurt you, trust me.
860
00:46:33,350 --> 00:46:35,810
No human is to be trusted.
861
00:46:35,840 --> 00:46:40,880
You destroy our land and
poison the ground we walk on.
862
00:46:40,910 --> 00:46:44,810
All you care about is
the black smelly water.
863
00:46:44,840 --> 00:46:46,110
That's not true.
864
00:46:46,130 --> 00:46:47,420
My dad came here
865
00:46:47,440 --> 00:46:50,870
to stop the oil company,
but then he disappeared.
866
00:46:50,890 --> 00:46:55,070
Maybe you're going to disappear too.
867
00:46:55,100 --> 00:46:56,970
Not all humans are bad.
868
00:46:57,000 --> 00:46:58,680
If you help me find my dad.
869
00:46:58,710 --> 00:47:02,020
I promise we'll do everything
we can to protect your Valley.
870
00:47:02,050 --> 00:47:05,660
How? Why should I believe you?
871
00:47:05,690 --> 00:47:10,020
Either I'm telling the truth
and we can help each other.
872
00:47:10,050 --> 00:47:13,630
Or I'm lying and you can eat me.
873
00:47:14,220 --> 00:47:17,080
Not much meat on those bones.
874
00:47:17,100 --> 00:47:18,170
Well,
875
00:47:18,200 --> 00:47:19,700
what I've got to offer.
876
00:47:19,730 --> 00:47:21,750
Plus, I don't plan
on getting eaten.
877
00:47:21,780 --> 00:47:23,890
I'm telling the truth.
878
00:47:23,920 --> 00:47:26,580
I don't know where your father is.
879
00:47:26,600 --> 00:47:30,310
But I can show you
where to start looking.
880
00:47:36,160 --> 00:47:37,360
Ouch.
881
00:47:38,950 --> 00:47:40,870
Come on, you big galoot, get up.
882
00:47:40,890 --> 00:47:44,990
You can't handle one lousy Dart?
883
00:47:45,030 --> 00:47:47,110
Oh, that'd do it.
884
00:47:56,450 --> 00:48:00,070
All right, we're stranded out here.
And we're all on our own.
885
00:48:00,100 --> 00:48:02,730
We got to take stock of our supplies.
886
00:48:09,100 --> 00:48:10,440
OK, big guy.
887
00:48:10,460 --> 00:48:11,670
I know you like to eat.
888
00:48:11,690 --> 00:48:14,240
But we're going to need
to ration our food.
889
00:48:17,010 --> 00:48:21,340
Of course, we don't want to get so
weak that we can't defend ourselves.
890
00:48:21,360 --> 00:48:23,330
And you are out cold.
891
00:48:23,350 --> 00:48:25,820
So I've gotta keep my strength up.
892
00:48:25,850 --> 00:48:27,590
I'm doing this to protect you.
893
00:48:27,630 --> 00:48:31,670
I take no pleasure in eating
this double fudge caramel wafer.
894
00:48:32,870 --> 00:48:35,380
Oh my, that's good. Hmm, hmm.
895
00:48:36,230 --> 00:48:39,040
That also brings me no joy to
896
00:48:39,060 --> 00:48:42,760
eat this entire bag of marshmallows.
897
00:48:45,440 --> 00:48:47,250
Hmm, good, good.
898
00:48:50,150 --> 00:48:53,130
Keep up, not much further now.
899
00:48:53,160 --> 00:48:55,820
You said that two hours ago.
900
00:48:57,460 --> 00:48:59,160
I'm dying for something to eat?
901
00:48:59,190 --> 00:49:03,330
And I'd like to eat something that's dying.
902
00:49:03,350 --> 00:49:06,230
Good one. Played on words.
903
00:49:08,890 --> 00:49:10,340
Hey, where are you going?
904
00:49:10,360 --> 00:49:13,670
Uh-oh, wolf, run.
905
00:49:15,230 --> 00:49:17,790
Wolf, stop. What are you doing?
906
00:49:17,810 --> 00:49:19,310
What's wrong with you?
907
00:49:19,330 --> 00:49:20,890
Don't know this maniac?
908
00:49:20,930 --> 00:49:22,290
Wait, are you in cahoots?
909
00:49:22,310 --> 00:49:24,220
It's not like that.
910
00:49:24,660 --> 00:49:26,440
Oh sure. I get how this works.
911
00:49:26,470 --> 00:49:28,310
You lured me out. He eats me.
912
00:49:28,330 --> 00:49:30,330
You keep going. I'll stop him.
913
00:49:30,350 --> 00:49:33,140
Don't put me down.
How are you nuts?
914
00:49:33,160 --> 00:49:35,160
Stop.
915
00:49:35,190 --> 00:49:36,490
I said: Stop.
916
00:49:36,520 --> 00:49:37,520
Ow.
917
00:49:41,560 --> 00:49:44,100
What is wrong with you?
918
00:49:44,130 --> 00:49:47,250
It's Instinct.
I couldn't help myself.
919
00:49:47,280 --> 00:49:49,650
You know, if you were a vegetarian
920
00:49:49,670 --> 00:49:52,320
it would be a lot easier
for you to make friends.
921
00:49:53,460 --> 00:49:57,950
Does the phrase, Lone Wolf, ring a bell.
922
00:49:57,980 --> 00:50:02,330
I'm not here to make friends.
923
00:50:02,350 --> 00:50:03,650
Now come on.
924
00:50:03,670 --> 00:50:05,520
It's just over that ridge.
925
00:50:05,550 --> 00:50:06,790
Okay.
926
00:50:06,810 --> 00:50:08,380
Let's go.
927
00:51:03,430 --> 00:51:07,390
So much for clean oil leaving
no environmental impact.
928
00:51:17,580 --> 00:51:18,740
Get down.
929
00:51:18,770 --> 00:51:20,290
Robot bird.
930
00:51:39,450 --> 00:51:41,790
I'll bet you anything,
my dad's down there.
931
00:51:41,810 --> 00:51:42,990
Let's go.
932
00:51:44,560 --> 00:51:45,250
Come on.
933
00:51:45,270 --> 00:51:47,030
This is far as I go.
934
00:51:47,050 --> 00:51:47,930
What?
935
00:51:47,950 --> 00:51:51,360
I will not walk on poisoned land.
936
00:51:51,380 --> 00:51:53,160
You're just gonna leave me?
937
00:51:53,190 --> 00:51:56,730
I kept my promise
by bringing you here.
938
00:51:56,750 --> 00:52:01,040
Now, you keep yours
and save our Valley.
939
00:52:24,390 --> 00:52:26,440
As soon as we finish up here in Alaska.
940
00:52:26,470 --> 00:52:31,320
We'd be delighted to bring our clean
oil process to your little town.
941
00:52:33,910 --> 00:52:35,910
Yes, yes, That sounds perfect.
942
00:52:35,940 --> 00:52:39,040
Man, I hate Drilling in Alaska.
943
00:52:39,060 --> 00:52:40,250
Way too cold up here.
944
00:52:40,270 --> 00:52:43,480
I hear yeah.
I wish we were still Drilling in Texas.
945
00:52:43,510 --> 00:52:46,410
Ah, I hate Texas too.
Way too hot.
946
00:52:46,440 --> 00:52:49,230
You're just no man to please, Roy.
947
00:52:56,130 --> 00:52:58,090
X-Trakt puts nature first.
948
00:52:58,120 --> 00:52:59,380
Just look around.
949
00:52:59,410 --> 00:53:02,400
We're taking great care
of the environment.
950
00:53:02,420 --> 00:53:04,780
Clean oil by X-Trakt.
951
00:53:04,810 --> 00:53:07,220
For a cleaner tomorrow.
952
00:53:26,350 --> 00:53:27,490
Perfect.
953
00:53:27,510 --> 00:53:28,980
We'll talk to you soon.
954
00:53:29,000 --> 00:53:30,870
Bye now.
955
00:53:32,640 --> 00:53:34,120
Can you believe that.
956
00:53:34,140 --> 00:53:36,100
Clean oil extraction.
957
00:53:36,130 --> 00:53:37,870
Everybody so gullible.
958
00:53:37,900 --> 00:53:39,430
Ain't that right, grandpa?
959
00:53:39,460 --> 00:53:42,700
We Mandrake's can sell
snow to an Eskimo.
960
00:53:42,730 --> 00:53:45,290
All you gotta do is look the part.
961
00:53:45,310 --> 00:53:48,880
First, you got your sparkling ring.
962
00:53:48,900 --> 00:53:51,560
And your 10-gallon Stetson.
963
00:53:51,590 --> 00:53:54,970
Oh, and let's not forget
the Big old belt buckle.
964
00:53:55,000 --> 00:53:56,230
That's it.
965
00:53:56,260 --> 00:53:57,720
Pew, pew.
966
00:53:59,350 --> 00:54:01,530
Ah, looking good.
967
00:54:03,540 --> 00:54:04,950
Yes.
968
00:54:04,980 --> 00:54:07,890
What? Okay, give me a minute,
I'm on my way.
969
00:54:11,310 --> 00:54:13,690
Dang it. What's the holdup?
970
00:54:13,720 --> 00:54:15,070
Mr. Mandrake.
971
00:54:15,090 --> 00:54:19,410
Drilling through the frozen ground
is taking longer than we anticipated.
972
00:54:19,430 --> 00:54:22,620
You egg heads didn't think
Alaska would be cold.
973
00:54:22,640 --> 00:54:24,850
We have our IPO coming up
at the end of the month.
974
00:54:24,870 --> 00:54:27,160
And I need results now.
975
00:54:27,190 --> 00:54:30,160
But Sir, there's also
been some concern raised
976
00:54:30,190 --> 00:54:33,220
about the BD-416 impact charge.
977
00:54:33,240 --> 00:54:36,740
BD-416, that's a terrible name.
978
00:54:36,760 --> 00:54:38,630
Doesn't have a ring to it.
979
00:54:38,660 --> 00:54:41,430
From now on we're
gonna call that bomb,
980
00:54:41,450 --> 00:54:43,200
The Big Daddy.
981
00:54:43,230 --> 00:54:44,370
Yes sir.
982
00:54:44,400 --> 00:54:46,090
So the bad news is.
983
00:54:46,120 --> 00:54:47,890
The shock wave from the B...
984
00:54:48,620 --> 00:54:49,610
Big Daddy,
985
00:54:49,630 --> 00:54:51,210
that will fracture the bedrock.
986
00:54:51,230 --> 00:54:54,360
And will force a huge amount
of oil to the surface.
987
00:54:54,380 --> 00:54:57,080
The level will be much
higher than anticipated.
988
00:54:57,100 --> 00:54:59,480
Flooding the entire valley.
989
00:54:59,500 --> 00:55:02,610
Cool.
Maximum impact for maximum oil.
990
00:55:02,630 --> 00:55:04,070
That's not bad news.
991
00:55:04,090 --> 00:55:07,410
But what about the larger
environmental impact?
992
00:55:07,440 --> 00:55:11,350
With Bigfoot and his hippies
followers gone, who's watching?
993
00:55:11,370 --> 00:55:16,090
But of course, with heavy hearts,
we'll issue the standard apology.
994
00:55:26,820 --> 00:55:29,280
Piss, hey, kid. Down here.
995
00:55:29,350 --> 00:55:30,340
Arlo?
996
00:55:30,370 --> 00:55:32,680
Adam, dude don't go that way.
997
00:55:32,720 --> 00:55:34,700
There's guards waiting for you at the top.
998
00:55:34,720 --> 00:55:36,140
There's another way out.
999
00:55:36,160 --> 00:55:37,960
Follow me, hurry.
1000
00:55:37,980 --> 00:55:39,320
What are you doing here?
1001
00:55:39,340 --> 00:55:42,330
Yeah, ah, your mom.
Yeah, she sent me to get you.
1002
00:55:42,360 --> 00:55:43,980
She's worried sick dude.
1003
00:55:44,010 --> 00:55:45,020
Is she okay?
1004
00:55:45,050 --> 00:55:46,390
She's fine man.
1005
00:55:46,420 --> 00:55:48,800
Oh, here, hold this
for a second will yeah.
1006
00:55:48,820 --> 00:55:53,720
And let's just make this nice, and
tight, and comfortable for you.
1007
00:55:53,750 --> 00:55:55,150
What are you doing?
1008
00:55:55,180 --> 00:55:58,810
You hippies are so trusting.
It's pathetic.
1009
00:55:58,830 --> 00:56:02,050
It's why we always bring you
down from the inside, Punk.
1010
00:56:02,080 --> 00:56:03,240
I thought you were one of us.
1011
00:56:03,270 --> 00:56:08,080
Oh, sorry to burst your bubble kid, dude.
Yeah, whatever.
1012
00:56:08,110 --> 00:56:09,490
I'm a hired gun.
1013
00:56:09,510 --> 00:56:10,730
I go where the money is.
1014
00:56:10,760 --> 00:56:14,150
And there's always money and big oil.
1015
00:56:15,990 --> 00:56:19,620
Arlo here, tell the boss I'm
coming in with the intruder.
1016
00:56:30,090 --> 00:56:32,470
Don't even try it, kid.
1017
00:56:38,410 --> 00:56:41,140
What happened?
1018
00:56:41,170 --> 00:56:43,830
Oh, those X-Trakt goons
gunshot us with darts.
1019
00:56:43,850 --> 00:56:47,230
Stuffed us in the trailer
and rolled us into a ditch.
1020
00:56:47,250 --> 00:56:48,920
And you know, what's worse?
1021
00:56:49,520 --> 00:56:55,300
They took all our food,
every single last piece.
1022
00:56:55,330 --> 00:56:57,880
And then they came back
and left us with the trash.
1023
00:56:57,910 --> 00:57:00,740
That's terrible.
1024
00:57:00,760 --> 00:57:01,990
Where's Adam?
1025
00:57:02,020 --> 00:57:04,100
He used those big feet
of his and out ran them.
1026
00:57:04,130 --> 00:57:06,020
We gotta go after him.
1027
00:57:06,040 --> 00:57:06,990
How are we gonna to do that?
1028
00:57:07,020 --> 00:57:09,370
We're stuck in a ditch.
1029
00:57:09,390 --> 00:57:11,340
It's okay, I'll push.
1030
00:57:11,360 --> 00:57:13,690
You think you could drive this thing?
1031
00:57:13,710 --> 00:57:15,820
What kind of question is that?
1032
00:57:15,840 --> 00:57:16,990
I'm a raccoon.
1033
00:57:17,020 --> 00:57:20,050
Of course I can drive this thing.
1034
00:57:35,100 --> 00:57:37,270
Hey, thanks for the help.
1035
00:57:38,950 --> 00:57:41,980
Get off my land.
Get out of here.
1036
00:57:42,000 --> 00:57:45,410
Crossfire.
Crossfire.
1037
00:57:47,540 --> 00:57:52,130
Wait. Get off my land.
1038
00:57:52,160 --> 00:57:53,240
Wait.
1039
00:57:54,270 --> 00:57:55,770
Hold on.
1040
00:57:58,250 --> 00:58:01,040
Bailed out by a moose.
1041
00:58:01,070 --> 00:58:03,270
That won't look good on your resume.
1042
00:58:03,290 --> 00:58:05,730
Come on, lazybones.
Quit sit'n around.
1043
00:58:05,750 --> 00:58:07,610
We gotta find Adam.
1044
00:58:07,630 --> 00:58:11,640
Move over, NASCAR.
There's a new champ in town.
1045
00:58:11,670 --> 00:58:14,900
Crossfire.
Crossfire.
1046
00:58:19,070 --> 00:58:22,160
Crossfire.
Crossfire.
1047
00:58:22,190 --> 00:58:23,910
Out of the way, knuckle heads.
1048
00:58:23,940 --> 00:58:25,360
I only got one rock.
1049
00:58:25,380 --> 00:58:27,560
And it lives on a gas pedal.
1050
00:58:27,590 --> 00:58:28,850
You doing great, pal.
1051
00:58:28,870 --> 00:58:30,920
You're a natural.
1052
00:58:33,910 --> 00:58:36,890
We have a perimeter breach on the bridge.
Whoa.
1053
00:58:36,910 --> 00:58:40,140
I repeat:
A perimeter breach on the bridge.
1054
00:58:40,160 --> 00:58:41,660
Their in a camper van.
1055
00:58:41,680 --> 00:58:42,760
Whoa, whoa, whoa.
1056
00:58:42,780 --> 00:58:44,920
Did you say camper van?
1057
00:58:52,980 --> 00:58:55,870
WRONG WAY GO BACK
1058
00:58:55,890 --> 00:58:58,310
Feel'n alive.
Hey, Wilbur, can you read English.
1059
00:58:58,330 --> 00:58:58,890
Why?
1060
00:58:58,920 --> 00:59:01,090
There's a bunch of signs flying by.
Feel'n alive.
1061
00:59:01,110 --> 00:59:02,680
Probably just advertising?
1062
00:59:02,700 --> 00:59:03,960
Too bad suckers.
1063
00:59:03,980 --> 00:59:05,160
I can't read.
1064
00:59:05,190 --> 00:59:08,010
You ain't getting my money.
1065
00:59:11,540 --> 00:59:13,900
In case this is it.
Crossfire. Crossfire.
1066
00:59:13,930 --> 00:59:16,150
I gotta tell you something.
1067
00:59:16,170 --> 00:59:18,080
I love you too, Trapper.
1068
00:59:18,110 --> 00:59:19,410
Not that.
1069
00:59:19,450 --> 00:59:23,540
You know how I told you the
X-Trakt guys took all our food?
1070
00:59:23,560 --> 00:59:25,080
Yeah. Well, I...
1071
00:59:25,100 --> 00:59:28,180
Crossfire.
Crossfire.
1072
00:59:32,890 --> 00:59:33,590
You okay?
1073
00:59:33,620 --> 00:59:37,600
Ah, what were you saying
about those X-Trakt guys,
1074
00:59:37,620 --> 00:59:38,930
taking our food?
1075
00:59:38,950 --> 00:59:44,420
Ah, I was gonna say
that it's just so unfair.
1076
00:59:44,440 --> 00:59:47,280
How could they do that?
That's all.
1077
00:59:55,940 --> 00:59:57,870
You know you're trespassing.
1078
00:59:57,890 --> 00:59:59,540
I could have you arrested.
1079
00:59:59,560 --> 01:00:00,810
That's a great idea.
1080
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
Let's call the cops right now.
1081
01:00:04,270 --> 01:00:08,520
Up here, we prefer to
handle security ourselves.
1082
01:00:08,540 --> 01:00:11,630
Is it really worth destroying
this place just to get oil?
1083
01:00:11,650 --> 01:00:13,450
Absolutely.
1084
01:00:13,470 --> 01:00:17,270
You think I give a hoot about
this high-tech clean energy.
1085
01:00:17,290 --> 01:00:18,670
Not a chance.
1086
01:00:18,700 --> 01:00:21,100
I'm an oilman.
1087
01:00:21,130 --> 01:00:22,940
My daddy was an oilman.
1088
01:00:22,960 --> 01:00:25,300
My daddy's daddy was an oil man.
1089
01:00:25,320 --> 01:00:27,900
Oil's not going way on my watch.
1090
01:00:27,920 --> 01:00:30,430
In fact, with this new extraction method.
1091
01:00:30,450 --> 01:00:34,310
Oils about to get a lot more profitable.
1092
01:00:34,340 --> 01:00:36,900
What did you do with my parents?
1093
01:00:36,920 --> 01:00:39,200
Tell you what I'll make you a deal.
1094
01:00:39,230 --> 01:00:42,450
If you promise you won't tell
anyone what you've seen up here?
1095
01:00:42,480 --> 01:00:43,850
I'll take you to them.
1096
01:00:43,880 --> 01:00:45,520
Whatever it takes.
1097
01:00:45,540 --> 01:00:46,950
I just want my family back.
1098
01:00:46,980 --> 01:00:48,210
Wise Choice.
1099
01:00:48,230 --> 01:00:52,100
After all family is the
most important thing.
1100
01:00:52,120 --> 01:00:55,290
Well then, allow me to reunite you.
1101
01:00:57,020 --> 01:00:59,770
They're somewhere down somewhere.
1102
01:01:20,590 --> 01:01:23,090
Piece of junk.
1103
01:01:30,430 --> 01:01:31,570
This is Adam Harrison.
1104
01:01:31,590 --> 01:01:33,700
I'm stuck underground with no signal.
1105
01:01:33,720 --> 01:01:37,470
This phone has enough evidence on
it to bring down X-Trakt for good.
1106
01:01:37,500 --> 01:01:38,550
Whoever finds this.
1107
01:01:38,580 --> 01:01:43,740
Put these videos online and expose
these people for who they really are.
1108
01:01:43,760 --> 01:01:46,080
Mom and Dad, if you see this.
1109
01:01:46,100 --> 01:01:47,990
There's some stuff I want to say.
1110
01:01:48,010 --> 01:01:52,200
Dad, I'm sorry for getting mad
at you for coming to Alaska.
1111
01:01:52,220 --> 01:01:53,100
You were right.
1112
01:01:53,130 --> 01:01:55,230
This place is worth saving.
1113
01:01:55,250 --> 01:01:56,910
And mom, I love you.
1114
01:01:56,940 --> 01:02:00,350
And I want you to know how much
I appreciate everything thing.
1115
01:02:00,380 --> 01:02:03,410
Well, except your meatloaf.
1116
01:02:03,440 --> 01:02:04,870
And finally.
1117
01:02:04,890 --> 01:02:07,680
Emma, it turns out, life is short.
1118
01:02:07,700 --> 01:02:10,510
I wish I hadn't been too
scared to tell you how I felt.
1119
01:02:10,530 --> 01:02:11,470
To be honest.
1120
01:02:11,490 --> 01:02:13,820
I'm gonna miss you so much.
1121
01:02:53,260 --> 01:02:55,670
Mom, look, it's me.
1122
01:02:55,700 --> 01:02:57,290
Oh Adam.
1123
01:02:57,320 --> 01:02:59,220
Oh, I've been so worried about you.
1124
01:02:59,250 --> 01:03:00,780
Are you okay?
1125
01:03:00,800 --> 01:03:02,050
Easy, Mom.
1126
01:03:02,070 --> 01:03:03,120
It hurts.
1127
01:03:03,150 --> 01:03:04,870
Let me get those off you.
1128
01:03:04,900 --> 01:03:07,270
Whoa, whoa, whoa careful with that thing.
1129
01:03:07,300 --> 01:03:08,560
Stay still.
1130
01:03:11,400 --> 01:03:12,470
Thanks.
1131
01:03:12,490 --> 01:03:13,800
Have you seen dad?
1132
01:03:13,820 --> 01:03:16,050
He's gotta be down here too.
1133
01:03:16,070 --> 01:03:18,040
These tunnels go on forever.
1134
01:03:18,060 --> 01:03:19,840
I don't know how we're
going to find him.
1135
01:03:19,860 --> 01:03:21,080
Dad's got great hearing.
1136
01:03:21,130 --> 01:03:24,030
If we make enough noise.
He'll be able to hear us.
1137
01:03:24,050 --> 01:03:25,370
Dad.
1138
01:03:25,390 --> 01:03:26,500
Jim.
1139
01:03:26,530 --> 01:03:27,710
Dad.
1140
01:03:27,740 --> 01:03:29,220
Jim.
1141
01:03:29,240 --> 01:03:30,960
(Jim.)
1142
01:03:40,950 --> 01:03:42,140
Ow!
1143
01:03:42,170 --> 01:03:43,360
(Ow!)
1144
01:03:43,390 --> 01:03:44,580
Ow!
1145
01:03:44,610 --> 01:03:45,950
(Ow!)
1146
01:03:45,980 --> 01:03:47,260
Dad?
1147
01:03:47,280 --> 01:03:49,430
It's him. I can hear him.
1148
01:03:49,450 --> 01:03:50,380
Are you sure?
1149
01:03:50,400 --> 01:03:51,660
Yeah, lets go.
1150
01:03:51,690 --> 01:03:53,440
Coming from this way.
1151
01:03:58,940 --> 01:04:01,020
It's broken for sure.
1152
01:04:02,280 --> 01:04:04,320
Come on, come on.
1153
01:04:09,810 --> 01:04:11,480
He's here. Hey, dad.
1154
01:04:11,510 --> 01:04:12,660
Hey, buddy.
1155
01:04:12,680 --> 01:04:14,280
So happy to see you.
1156
01:04:14,310 --> 01:04:15,610
I was so worried.
1157
01:04:15,630 --> 01:04:17,240
I thought I'd never See you again.
1158
01:04:17,260 --> 01:04:19,660
I knew I could count on you.
1159
01:04:19,690 --> 01:04:22,380
I was naive to think I
could do this on my own.
1160
01:04:22,410 --> 01:04:25,330
Forget that.
Now let's finish this thing together.
1161
01:04:25,350 --> 01:04:26,680
We've got to get out of here.
1162
01:04:26,700 --> 01:04:29,120
X-Trakt is gonna blow
this place to smithereens.
1163
01:04:29,140 --> 01:04:31,570
And I'd rather not be
down here when it happens.
1164
01:04:31,590 --> 01:04:33,960
I can't go anywhere.
1165
01:04:33,980 --> 01:04:34,870
My foot is broken.
1166
01:04:34,890 --> 01:04:37,070
Okay, I'm on it.
1167
01:04:52,980 --> 01:04:54,300
Thank you.
1168
01:04:54,320 --> 01:04:58,160
Hey, we're a family and we stick together.
1169
01:04:58,190 --> 01:05:00,610
Now let's get out of here.
Come on.
1170
01:05:04,490 --> 01:05:06,730
Sir, we've just hit target depth.
1171
01:05:06,750 --> 01:05:10,390
Finally.
Now prepare the Big Daddy.
1172
01:05:10,410 --> 01:05:12,560
Prepare the BD-416.
1173
01:05:12,580 --> 01:05:14,310
Ouch.
1174
01:05:14,330 --> 01:05:17,480
I mean, prepare the Big Daddy.
1175
01:05:36,660 --> 01:05:38,700
Ho... Hold on, guys.
Do you hear that?
1176
01:05:38,720 --> 01:05:39,680
Yeah.
1177
01:05:39,710 --> 01:05:41,040
Ah, no.
1178
01:05:41,060 --> 01:05:43,640
It's coming from this direction.
1179
01:05:49,810 --> 01:05:52,520
That's the bomb they were talking about.
1180
01:05:57,690 --> 01:05:58,830
If that thing blows.
1181
01:05:58,850 --> 01:06:00,910
This entire mine will collapse.
1182
01:06:00,940 --> 01:06:03,020
We gotta disarm it.
1183
01:06:07,890 --> 01:06:09,370
Those things don't look very friendly.
1184
01:06:09,390 --> 01:06:11,140
I don't think they noticed us.
1185
01:06:11,170 --> 01:06:13,260
Shh.
1186
01:06:14,890 --> 01:06:17,820
Sir?
There's something you have to see.
1187
01:06:17,840 --> 01:06:18,700
Look.
1188
01:06:18,730 --> 01:06:22,240
They are not gonna
compromise our operations.
1189
01:06:22,270 --> 01:06:24,850
Make sure they don't get out alive.
1190
01:06:24,870 --> 01:06:28,020
Ah, sir, just to clarify
the error here and,
1191
01:06:28,040 --> 01:06:29,940
and and please do not take offense.
1192
01:06:29,970 --> 01:06:34,410
Ah, Are you asking me to kill them?
1193
01:06:34,440 --> 01:06:37,600
Because that's not really
in my job description.
1194
01:06:37,630 --> 01:06:39,750
Not in that job description?
What de...
1195
01:06:39,780 --> 01:06:41,200
Arlo. Get over here.
1196
01:06:41,230 --> 01:06:44,520
Oh.
I thought you'd would never ask.
1197
01:06:44,550 --> 01:06:46,500
Move over, pal. Hey.
1198
01:06:46,530 --> 01:06:49,990
Time to see what these drone babies can do.
1199
01:07:00,810 --> 01:07:01,620
Ah, oh.
1200
01:07:01,640 --> 01:07:02,890
Run.
1201
01:07:06,210 --> 01:07:07,590
Okay, I was wrong.
1202
01:07:07,620 --> 01:07:09,190
They definitely noticed us.
1203
01:07:09,210 --> 01:07:10,560
What gave it away, mom?
1204
01:07:10,590 --> 01:07:12,580
Don't sass your mother.
1205
01:07:14,030 --> 01:07:15,200
Over here.
1206
01:07:25,070 --> 01:07:27,900
Come on. It's too old.
1207
01:07:30,730 --> 01:07:33,390
Dad, the drone is cutting the cable.
1208
01:07:38,450 --> 01:07:39,740
Oh, no.
1209
01:07:45,850 --> 01:07:47,600
That worked well.
1210
01:07:54,540 --> 01:07:56,040
I hate roller coasters.
1211
01:08:00,480 --> 01:08:01,740
Let's take a ride.
1212
01:08:02,510 --> 01:08:04,460
This isn't feeling entirely safe.
1213
01:08:04,490 --> 01:08:06,750
As long as these tunnels
have been caved in.
1214
01:08:06,770 --> 01:08:09,230
This thing is gotta lead somewhere.
1215
01:08:19,320 --> 01:08:20,160
Ah, oh.
1216
01:08:20,190 --> 01:08:23,730
It's follow us.
Pump as fast as you can.
1217
01:08:30,280 --> 01:08:31,470
Can we slow down?
1218
01:08:31,500 --> 01:08:33,530
This isn't feeling entirely safe.
1219
01:08:33,550 --> 01:08:35,810
Mom, we're trapped in an abandoned mine
1220
01:08:35,840 --> 01:08:39,540
and psychopath with crazy
drones are trying to kill us.
1221
01:08:39,560 --> 01:08:42,650
All right, let's see how
they deal with this trick.
1222
01:08:53,490 --> 01:08:56,100
Dang, drone down.
I lost one of my babies.
1223
01:08:56,120 --> 01:08:57,820
Technically they're my babies.
1224
01:08:57,840 --> 01:09:00,000
I'm the one who pays for them.
1225
01:09:12,860 --> 01:09:13,980
Adam.
1226
01:09:14,010 --> 01:09:15,140
Mom.
1227
01:09:34,420 --> 01:09:35,890
Mom!
1228
01:09:35,920 --> 01:09:37,160
Got yeah.
1229
01:09:41,650 --> 01:09:42,920
Oh, no.
1230
01:09:42,940 --> 01:09:45,650
Adam, Shelly, over here.
1231
01:09:49,910 --> 01:09:51,200
Jim.
1232
01:09:51,230 --> 01:09:52,600
Watch out.
1233
01:10:02,790 --> 01:10:04,390
Never let you have your way.
Jim!
1234
01:10:04,430 --> 01:10:05,890
Adam. We're not like you
1235
01:10:06,620 --> 01:10:08,570
Alright.
Gonna live out the way
1236
01:10:08,590 --> 01:10:10,440
Like we want to
1237
01:10:10,470 --> 01:10:12,400
Population drone
1238
01:10:12,420 --> 01:10:15,550
I don't think your cool
There's more. Oh no.
1239
01:10:18,210 --> 01:10:20,150
Automation drone
1240
01:10:20,170 --> 01:10:23,180
Can we break the rule.
1241
01:10:38,850 --> 01:10:40,140
Okay.
1242
01:10:40,160 --> 01:10:41,540
We're safe.
1243
01:10:47,560 --> 01:10:50,480
They just took out our last drone.
1244
01:10:52,290 --> 01:10:54,850
Well, there's no escaping the Big Daddy.
1245
01:10:54,870 --> 01:10:57,970
We're not scheduled to
detonate for another 24 hours.
1246
01:10:57,990 --> 01:11:01,150
We have to clear all our equipment and...
Change of plans.
1247
01:11:01,180 --> 01:11:02,610
Y'all got 10 minutes.
1248
01:11:02,640 --> 01:11:04,200
Ah, this is insane.
1249
01:11:04,230 --> 01:11:10,350
Anything left in this valley is gonna
be drowned in a beautiful ocean of oil.
1250
01:11:10,380 --> 01:11:12,620
Take your teams and evacuate now.
1251
01:11:12,650 --> 01:11:14,560
10 minutes until detonation.
1252
01:11:14,580 --> 01:11:17,000
All personal evacuate now.
1253
01:11:17,030 --> 01:11:19,600
Ten minutes until detonation.
1254
01:11:27,380 --> 01:11:29,930
The explosions must
have set the oil on fire.
1255
01:11:29,950 --> 01:11:31,920
Ah, guys.
1256
01:11:32,610 --> 01:11:33,800
We're gonna have to jump it.
1257
01:11:33,830 --> 01:11:34,860
We don't have enough speed.
1258
01:11:34,890 --> 01:11:36,360
Hang on.
1259
01:11:43,600 --> 01:11:44,830
Don't breath in.
1260
01:11:44,860 --> 01:11:47,230
That smoke is toxic.
1261
01:11:47,260 --> 01:11:50,300
Daylight.
We're going to make it.
1262
01:11:56,390 --> 01:11:58,640
Finally. Fresh air.
1263
01:12:00,380 --> 01:12:02,350
Oh, I'm back online.
1264
01:12:02,380 --> 01:12:05,690
Now, let's see what the world
thinks of X-Trakt's plan.
1265
01:12:06,560 --> 01:12:08,080
Come on.
1266
01:12:08,100 --> 01:12:10,730
Dial-up internet was faster then this.
1267
01:12:12,080 --> 01:12:13,450
Oh no.
1268
01:12:15,600 --> 01:12:18,480
Adam, now it not the
time to be posting selfies.
1269
01:12:18,510 --> 01:12:20,830
Mom, kinda in the middle of something here.
1270
01:12:20,860 --> 01:12:21,660
Slow down.
1271
01:12:21,680 --> 01:12:23,510
I'm trying.
1272
01:12:23,540 --> 01:12:25,500
You're not pulling hard enough.
1273
01:12:28,220 --> 01:12:30,300
Good job, honey.
1274
01:12:31,890 --> 01:12:33,050
Look, a river.
1275
01:12:33,070 --> 01:12:33,940
Gonna have to jump.
1276
01:12:33,970 --> 01:12:35,430
Well, I don't know
if I can do this.
1277
01:12:35,450 --> 01:12:36,240
Getty up.
1278
01:12:36,260 --> 01:12:39,370
Don't you dare let go.
1279
01:12:57,830 --> 01:12:58,940
Dad.
1280
01:12:58,960 --> 01:13:00,390
Adam.
1281
01:13:10,180 --> 01:13:10,900
Where is your mother?
1282
01:13:10,930 --> 01:13:12,890
Help.
1283
01:13:14,170 --> 01:13:15,610
Shelly!
1284
01:13:16,480 --> 01:13:17,860
Help!
1285
01:13:23,770 --> 01:13:24,550
Waterfall.
1286
01:13:24,580 --> 01:13:26,020
Oh no.
1287
01:13:36,920 --> 01:13:39,340
Mom. Dad.
1288
01:13:45,480 --> 01:13:46,490
Are you okay?
1289
01:13:46,510 --> 01:13:47,920
Yes, we're fine.
1290
01:13:47,950 --> 01:13:49,920
Evacuate. Evacuate.
1291
01:13:49,950 --> 01:13:51,200
Time to detonation.
1292
01:13:51,230 --> 01:13:52,950
1 minute, 30 seconds.
1293
01:13:52,980 --> 01:13:55,860
Adam, get out of the valley as fast
as you can. Get to higher ground.
1294
01:13:55,880 --> 01:13:57,390
But what about you?
1295
01:13:57,420 --> 01:13:59,400
Everything is going to be okay.
1296
01:13:59,420 --> 01:13:59,990
Go now.
1297
01:14:00,030 --> 01:14:03,990
Time to detonation: 1 minute, 15 seconds.
1298
01:14:17,210 --> 01:14:19,800
60 seconds to detonation.
1299
01:14:21,120 --> 01:14:22,270
We're running out of time.
1300
01:14:22,290 --> 01:14:23,180
We need to move.
1301
01:14:23,200 --> 01:14:24,710
I hope Adam made it to safety.
1302
01:14:24,730 --> 01:14:26,770
I'm sure he's fine. Let's go.
1303
01:14:29,520 --> 01:14:31,650
30 seconds to detonation.
1304
01:14:33,690 --> 01:14:34,590
Adam.
1305
01:14:34,610 --> 01:14:35,730
Oh no.
1306
01:14:39,880 --> 01:14:42,380
Okay. How do I get down there?
1307
01:14:45,060 --> 01:14:47,200
15 seconds to detonation.
1308
01:14:47,220 --> 01:14:49,100
I hope this works.
1309
01:14:49,130 --> 01:14:53,560
Woooooah.
1310
01:14:55,390 --> 01:14:56,500
10
1311
01:14:56,530 --> 01:14:57,860
9
1312
01:14:57,880 --> 01:14:59,090
8
1313
01:14:59,110 --> 01:15:00,560
7
1314
01:15:00,580 --> 01:15:01,880
6
1315
01:15:01,910 --> 01:15:03,310
5
1316
01:15:03,340 --> 01:15:04,670
4
1317
01:15:04,690 --> 01:15:05,450
3.
1318
01:15:05,480 --> 01:15:06,240
Come on.
1319
01:15:06,270 --> 01:15:07,720
2
1320
01:15:07,740 --> 01:15:10,730
1.
1321
01:15:14,360 --> 01:15:15,120
What's going on?
1322
01:15:15,150 --> 01:15:16,590
Disarmed.
1323
01:15:16,620 --> 01:15:18,650
Disarmed. Disarmed.
1324
01:15:18,680 --> 01:15:19,440
He did it.
1325
01:15:19,470 --> 01:15:21,260
Disarmed.
1326
01:15:25,980 --> 01:15:27,520
Whoa. Man.
1327
01:15:27,560 --> 01:15:30,310
No, that's not impossible.
1328
01:15:30,330 --> 01:15:33,120
What are you waiting for?
1329
01:15:33,150 --> 01:15:34,540
Start it up again.
1330
01:15:34,560 --> 01:15:36,440
It's not that simple, sir.
1331
01:15:36,470 --> 01:15:38,460
If it's been switched off at the source.
1332
01:15:38,490 --> 01:15:40,100
Only thing that
could detonate it.
1333
01:15:40,120 --> 01:15:41,670
Would be another detonation.
1334
01:15:41,700 --> 01:15:44,650
Can't we use a small
fracking bomb for this?
1335
01:15:44,690 --> 01:15:48,230
Yes, is suppose in theory that
would have enough explosive charge
1336
01:15:48,250 --> 01:15:50,580
to trigger the BD-416.
1337
01:15:50,610 --> 01:15:53,880
Ah, I mean the Big Daddy.
1338
01:15:53,900 --> 01:15:56,250
Arlo, can you handle this device?
1339
01:15:56,280 --> 01:15:57,390
Sure thing.
1340
01:15:57,410 --> 01:16:00,450
I used one to blow up my old
foster home when I was a kid.
1341
01:16:00,480 --> 01:16:01,540
It works.
1342
01:16:01,560 --> 01:16:03,940
Great. Let's go then.
1343
01:16:04,330 --> 01:16:05,420
Ouch.
1344
01:16:06,190 --> 01:16:07,910
I need a break.
1345
01:16:12,100 --> 01:16:14,480
Oh, what now?
1346
01:16:20,500 --> 01:16:21,540
They got another bomb.
1347
01:16:21,570 --> 01:16:23,450
Oh no.
1348
01:16:23,480 --> 01:16:25,900
Alright, listen up, when we toss this bomb.
1349
01:16:25,920 --> 01:16:28,930
We got to get back up the cliff
before the valley floods with oil.
1350
01:16:28,950 --> 01:16:30,780
How long do we have?
1351
01:16:30,810 --> 01:16:33,070
You ever have to run to
the bathroom in a hurry?
1352
01:16:33,090 --> 01:16:35,550
Yeah, that fast.
1353
01:16:38,640 --> 01:16:41,680
And the hero rode in on his mighty steed.
1354
01:16:41,710 --> 01:16:42,670
Look.
1355
01:16:42,690 --> 01:16:44,180
We gotta stop them.
1356
01:16:44,200 --> 01:16:45,140
Step on it.
1357
01:16:45,160 --> 01:16:47,020
It's already stepped on.
1358
01:16:47,040 --> 01:16:48,890
But maybe this will help.
1359
01:16:48,920 --> 01:16:51,130
We're come'n, Adam.
1360
01:17:02,540 --> 01:17:04,530
What kind of circus is this?
1361
01:17:04,550 --> 01:17:05,840
Oh, never mind.
1362
01:17:05,870 --> 01:17:07,940
This bear, he's harmless.
1363
01:17:07,960 --> 01:17:08,660
Oh no.
1364
01:17:08,690 --> 01:17:10,060
Hey, back off.
1365
01:17:10,080 --> 01:17:12,480
Lean back, I'll deal with him.
1366
01:17:12,500 --> 01:17:13,980
Wilbur, watch out.
1367
01:17:14,010 --> 01:17:14,990
Oh, ouch.
1368
01:17:15,010 --> 01:17:16,490
Trapper.
1369
01:17:16,520 --> 01:17:18,310
Oh, not again.
1370
01:17:20,110 --> 01:17:23,020
Hang on, Wilbur.
1371
01:17:28,020 --> 01:17:29,940
Give it to 'em, Wilbur.
1372
01:17:29,960 --> 01:17:31,690
Don't worry about me.
1373
01:17:31,710 --> 01:17:34,460
I'm a goner anyway.
1374
01:17:44,170 --> 01:17:46,250
No.
1375
01:17:55,710 --> 01:17:58,800
Well, well, well.
Look who's here.
1376
01:17:58,820 --> 01:18:02,000
Mr. Big 'fool' himself.
1377
01:18:02,020 --> 01:18:03,550
Long time, no see.
1378
01:18:03,580 --> 01:18:04,940
Now, give it to me.
1379
01:18:04,960 --> 01:18:06,370
Never.
1380
01:18:06,400 --> 01:18:08,000
Would you rather blow us all up?
1381
01:18:08,030 --> 01:18:09,560
This ends now.
1382
01:18:09,580 --> 01:18:13,630
You see, that's why you
hippies will never win.
1383
01:18:13,650 --> 01:18:17,460
There's no room for
dreamers out here, Bigfoot.
1384
01:18:17,480 --> 01:18:18,850
You type...
1385
01:18:21,310 --> 01:18:22,800
Get off my land.
1386
01:18:22,820 --> 01:18:24,810
Get out of here.
1387
01:18:26,390 --> 01:18:28,200
Hey, the light still flash'n.
1388
01:18:28,220 --> 01:18:30,470
Shouldn't you turn that off?
1389
01:18:31,060 --> 01:18:33,740
Shoot, I can't stop it.
1390
01:18:33,770 --> 01:18:35,480
Plan B.
1391
01:18:48,260 --> 01:18:50,360
It was close call,
but you did good, son.
1392
01:18:50,400 --> 01:18:53,130
Huh, too close for
comfort, that's for sure.
1393
01:18:53,150 --> 01:18:55,790
Don't you ever do
something like that again.
1394
01:18:55,810 --> 01:18:58,260
You are safe. I'm proud of you.
1395
01:18:58,290 --> 01:19:00,150
Huh, guys, what happen?
1396
01:19:00,170 --> 01:19:01,550
You totally wrecked the camper.
1397
01:19:01,580 --> 01:19:04,110
Uh ah, It's not my fault.
1398
01:19:04,130 --> 01:19:05,070
Trapper?
1399
01:19:05,090 --> 01:19:06,290
Where's Trapper?
1400
01:19:06,310 --> 01:19:09,320
I'm here...
1401
01:19:10,940 --> 01:19:12,880
This is Channel 6 News.
1402
01:19:12,900 --> 01:19:15,110
We'd like to ask you some questions.
1403
01:19:15,140 --> 01:19:17,840
It worked. They saw my videos.
1404
01:19:17,860 --> 01:19:19,170
Hey, Mandrake.
1405
01:19:19,200 --> 01:19:21,600
Smile, your on camera.
1406
01:19:21,620 --> 01:19:24,640
What are they doing up there?
This is restricted airspace.
1407
01:19:24,660 --> 01:19:26,580
Their here to show the world what you did.
1408
01:19:26,610 --> 01:19:27,450
So, you know.
1409
01:19:27,470 --> 01:19:31,440
I uploaded the video of you talking
about your plan to destroy Rocky Valley.
1410
01:19:31,460 --> 01:19:34,010
We'll say it's fake news.
Deny the whole thing.
1411
01:19:34,030 --> 01:19:37,100
Well, you know what they say.
The truth will set you free.
1412
01:19:37,130 --> 01:19:38,650
Not in your case.
1413
01:19:38,680 --> 01:19:40,070
You're going to jail.
1414
01:19:40,100 --> 01:19:41,620
Hey look, the cops.
1415
01:19:41,640 --> 01:19:42,990
Ah oh.
1416
01:19:46,560 --> 01:19:49,040
Catch me if you can.
1417
01:19:49,070 --> 01:19:50,380
What?
1418
01:20:02,830 --> 01:20:04,700
Get off my land.
1419
01:20:04,720 --> 01:20:06,500
Buzz off.
1420
01:20:10,570 --> 01:20:12,570
Okay?
You understand what that means?
1421
01:20:12,590 --> 01:20:13,440
It means:
1422
01:20:13,460 --> 01:20:17,390
Get off of my land.
1423
01:20:40,350 --> 01:20:42,040
Go for it, dinnertime.
1424
01:20:42,070 --> 01:20:44,380
I don't like human flesh.
1425
01:20:44,400 --> 01:20:46,580
But a fresh snow rabbit.
1426
01:20:46,610 --> 01:20:49,330
Oh, here we go again.
1427
01:20:57,350 --> 01:21:01,270
I'm Becky Dabmore and you're
watching 'Good Morning World'.
1428
01:21:01,290 --> 01:21:05,410
I'm here on location in Alaska
where Bigfoot and his family
1429
01:21:05,430 --> 01:21:09,950
have saved Rocky Valley
from environmental disaster.
1430
01:21:09,980 --> 01:21:15,010
So, Dr Harrison, it looks like you did find
a way to make the world a better place.
1431
01:21:15,030 --> 01:21:17,890
Thanks, Becky, but I
didn't save this place.
1432
01:21:17,920 --> 01:21:19,560
It was my son, Adam.
1433
01:21:19,590 --> 01:21:21,170
And what about you, Adam?
1434
01:21:21,200 --> 01:21:22,600
What do you have to say?
1435
01:21:22,630 --> 01:21:24,530
You know what? My dad was right.
1436
01:21:24,560 --> 01:21:26,630
One person really can make a difference.
1437
01:21:26,660 --> 01:21:29,520
The government is now taking
action to protect this land.
1438
01:21:29,540 --> 01:21:31,920
Nobody will ever be able
to drill here again.
1439
01:21:31,950 --> 01:21:34,450
Mom, you must be so proud.
1440
01:21:34,470 --> 01:21:35,490
I am.
1441
01:21:35,510 --> 01:21:37,920
I'm proud of the whole family.
1442
01:21:39,810 --> 01:21:41,480
I'm okay.
1443
01:21:43,490 --> 01:21:46,030
So, I grab the Oil Company CEO
1444
01:21:46,060 --> 01:21:49,020
and I look him right in his
beady little eyes and I say.
1445
01:21:49,040 --> 01:21:52,580
It's time to end this crude behavior.
1446
01:21:52,600 --> 01:21:53,190
Get it?
1447
01:21:53,230 --> 01:21:56,190
'Cause sometimes unrefined
oil is called crude.
1448
01:21:58,440 --> 01:22:01,400
I gotta tell yeah.
I just don't think it's funny.
1449
01:22:01,420 --> 01:22:04,140
The point is, I saved the day.
1450
01:22:04,160 --> 01:22:07,250
And I'm also the hero of this story.
1451
01:22:07,280 --> 01:22:09,350
Fine, Wilbur helped too.
1452
01:22:09,380 --> 01:22:11,880
And Adam I guest.
1453
01:22:11,910 --> 01:22:13,830
But it was mostly me.
1454
01:22:14,710 --> 01:22:15,970
Oh, whoops.
1455
01:22:16,480 --> 01:22:18,690
Sorry, bad toss.
1456
01:22:19,270 --> 01:22:21,120
Normally I'd be upset.
1457
01:22:21,140 --> 01:22:24,070
But I gotta admit,
you make a great flapjack.
1458
01:22:24,090 --> 01:22:25,730
Keep 'em come'n.
1459
01:22:26,390 --> 01:22:27,800
Oh, I'm gonna be late.
1460
01:22:27,820 --> 01:22:29,100
See you all tonight.
1461
01:22:29,120 --> 01:22:29,620
Have fun.
1462
01:22:29,640 --> 01:22:30,710
Say hi to Emma for me.
1463
01:22:30,730 --> 01:22:32,310
Ooo, la, la.
1464
01:22:35,710 --> 01:22:38,300
Mom, don't encourage them.
1465
01:22:38,940 --> 01:22:40,710
Don't encourage who?
1466
01:22:40,730 --> 01:22:42,490
Oh, hi, Emma.
1467
01:22:42,520 --> 01:22:43,830
Perfect timing.
1468
01:22:43,850 --> 01:22:44,950
What are you watching?
1469
01:22:44,980 --> 01:22:46,990
You know when you uploaded your videos.
1470
01:22:47,020 --> 01:22:49,110
You uploaded all your videos.
1471
01:22:49,130 --> 01:22:50,330
Ah, oh.
1472
01:22:50,350 --> 01:22:51,130
Emma.
1473
01:22:51,150 --> 01:22:53,180
It turns out. Life is short.
1474
01:22:53,210 --> 01:22:55,440
I wish I hadn't been too
scared to tell you how I felt.
1475
01:22:55,470 --> 01:22:56,780
Hey.
1476
01:22:58,390 --> 01:23:01,690
Emma, will you go out with me?
1477
01:23:15,210 --> 01:23:16,670
Never mind them.
1478
01:23:16,690 --> 01:23:18,170
Let's get out of here.
1479
01:23:27,980 --> 01:23:31,890
Our boy is all grown up.
1480
01:23:33,420 --> 01:23:35,960
Can I get another pancake over here?
1481
01:23:59,590 --> 01:24:01,300
When you've been around a bit.
1482
01:24:01,330 --> 01:24:04,820
But you never really get
to know the half of it.
1483
01:24:04,840 --> 01:24:06,680
Maybe you could take stem.
1484
01:24:06,710 --> 01:24:07,830
It's something that you wanted.
1485
01:24:07,860 --> 01:24:09,800
But it's that appended.
1486
01:24:09,830 --> 01:24:11,790
Okay, you're not all of that.
1487
01:24:11,820 --> 01:24:14,430
And it probably wasn't
written in the stars above.
1488
01:24:14,450 --> 01:24:19,010
Here it's something I did.
1489
01:24:19,030 --> 01:24:21,650
Then I go and do it my way (my way).
1490
01:24:21,670 --> 01:24:24,590
Never think about
what they say (they say).
1491
01:24:24,610 --> 01:24:27,570
???
1492
01:24:27,590 --> 01:24:29,890
???
1493
01:24:29,910 --> 01:24:32,520
Your going to do it your way (your way)
1494
01:24:32,540 --> 01:24:35,120
What ever was a bomb bay (bomb bay)
1495
01:24:35,140 --> 01:24:37,030
And what ever will be
1496
01:24:37,060 --> 01:24:39,960
is all you wanted to be.
1497
01:24:39,990 --> 01:24:46,400
I said it's gonna be yours.
1498
01:25:07,810 --> 01:25:09,690
Tell me that it's all you want.
1499
01:25:09,710 --> 01:25:11,110
And now we'll leave you in a minute.
1500
01:25:11,130 --> 01:25:13,070
Oh, yeah, I'll be gone.
1501
01:25:13,090 --> 01:25:15,020
Tell me that it's all you need.
1502
01:25:15,050 --> 01:25:16,360
And there's nothing else you wanted.
1503
01:25:16,380 --> 01:25:18,210
I will let you be.
1504
01:25:18,230 --> 01:25:20,250
Choppy, that is what you see.
1505
01:25:20,270 --> 01:25:22,900
And now I will tell you how
it never really was for me.
1506
01:25:22,920 --> 01:25:27,550
Until something I did.
1507
01:25:27,570 --> 01:25:30,200
And I'm going to do it my way (my way)
1508
01:25:30,230 --> 01:25:33,170
Never think about
what they say (they say).
1509
01:25:33,200 --> 01:25:36,160
???
1510
01:25:36,190 --> 01:25:38,360
???
1511
01:25:38,380 --> 01:25:41,020
You go and to do it your way (your way)
1512
01:25:41,050 --> 01:25:43,810
What ever was a bomb bay.
1513
01:25:43,830 --> 01:25:48,780
And what ever will be
is all you wanted to be.
1514
01:25:48,810 --> 01:25:54,970
I said it's gonna be yours.
1515
01:25:54,990 --> 01:25:59,190
Yours
1516
01:25:59,220 --> 01:26:04,160
Said it's gonna be yours.
1517
01:26:04,190 --> 01:26:09,700
I said it's gonna be yours.
1518
01:26:09,730 --> 01:26:14,940
Said it's gonna be yours.
1519
01:26:14,970 --> 01:26:20,350
I said it's gonna be yours.
1520
01:26:20,370 --> 01:26:25,620
I said it's gonna be yours.
1521
01:26:25,640 --> 01:26:30,730
Said it's gonna be yours.
1522
01:26:30,750 --> 01:26:36,020
Said it's gonna be yours.
1523
01:26:36,040 --> 01:26:38,830
Said it's gonna be yours,
1524
01:26:38,860 --> 01:26:42,370
???
1525
01:26:42,400 --> 01:26:46,680
Yours.
1526
01:26:46,700 --> 01:26:50,000
Said it's gonna be yours.
1527
01:26:59,750 --> 01:27:02,210
Don't sit down. Turn around
1528
01:27:02,230 --> 01:27:04,700
Then let's get out of this town
1529
01:27:04,730 --> 01:27:07,410
Where the people have scars
1530
01:27:07,440 --> 01:27:09,770
Just from living
1531
01:27:09,800 --> 01:27:12,200
And let's drive 'em down the hole
1532
01:27:12,220 --> 01:27:14,620
On a solemn country road
1533
01:27:14,640 --> 01:27:19,270
While the city lights
fade fast in the night
1534
01:27:27,200 --> 01:27:29,590
Searching high, searching low
1535
01:27:29,620 --> 01:27:32,020
We don't know yet where to go
1536
01:27:32,040 --> 01:27:36,930
But our faces are
pointing to the target
1537
01:27:36,950 --> 01:27:39,820
No matter what we left behind
1538
01:27:39,840 --> 01:27:42,040
We'll keep moving 'til we find
1539
01:27:42,060 --> 01:27:47,300
Another place without
a name and not a sound
1540
01:27:47,320 --> 01:27:49,720
Let's get lost in the open
1541
01:27:49,750 --> 01:27:54,730
Just to find our lost
1542
01:27:54,750 --> 01:27:57,150
Peace of mind
1543
01:27:57,170 --> 01:27:59,650
Let's go out find a haven
1544
01:27:59,680 --> 01:28:04,370
In the wild to claim
1545
01:28:04,400 --> 01:28:09,080
Our peace of mind
1546
01:28:09,110 --> 01:28:11,050
Out in the open
1547
01:28:11,070 --> 01:28:13,470
Oh, oh, oh,
oh, oh, oh
1548
01:28:13,500 --> 01:28:15,890
Oh, oh, oh, oh
1549
01:28:15,920 --> 01:28:18,500
Oh, oh, oh, oh
1550
01:28:18,520 --> 01:28:21,110
Oh, oh
1551
01:28:21,130 --> 01:28:23,530
Oh, oh, oh,
oh, oh, oh
1552
01:28:23,550 --> 01:28:25,950
Oh, oh, oh, oh
1553
01:28:25,980 --> 01:28:28,560
Oh, oh, oh, oh
107862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.