All language subtitles for 心跳源计划_02-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,660 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,180 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 2 15 00:01:40,100 --> 00:01:40,900 Where is Jiaxin? 16 00:01:41,940 --> 00:01:42,660 It's lunchtime. 17 00:01:42,740 --> 00:01:44,780 Do you expect her to work overtime voluntarily? 18 00:01:47,140 --> 00:01:48,620 She's at the canteen. Look at her WeChat moment. 19 00:01:49,300 --> 00:01:49,940 What? 20 00:01:50,220 --> 00:01:51,300 What mistakes did she make again? 21 00:01:52,220 --> 00:01:54,380 No. I scolded her. 22 00:01:54,380 --> 00:01:55,820 It turned out that I wronged her. 23 00:01:56,540 --> 00:01:57,500 You wronged her? 24 00:01:58,020 --> 00:01:59,380 It's impossible for her to go easy on you. 25 00:01:59,740 --> 00:02:01,060 What will do you? 26 00:02:01,500 --> 00:02:02,260 What else can I do? 27 00:02:02,420 --> 00:02:04,740 I admit my mistake and take the beating. 28 00:02:06,340 --> 00:02:07,060 I think 29 00:02:07,420 --> 00:02:09,260 you should just pretend it never happened. 30 00:02:09,660 --> 00:02:11,580 No way. I can't get past it myself. 31 00:02:12,220 --> 00:02:13,340 Jiaxin said something right. 32 00:02:13,540 --> 00:02:14,380 At work, 33 00:02:14,620 --> 00:02:15,980 I'm her mentor. 34 00:02:16,380 --> 00:02:18,100 But we're equal as individuals. 35 00:02:19,140 --> 00:02:20,460 Bye. I'll go look for her. 36 00:02:20,900 --> 00:02:21,860 Wait a second. 37 00:02:24,660 --> 00:02:25,860 I wish you stay safe. 38 00:02:35,420 --> 00:02:36,020 Jiaxin. 39 00:02:36,180 --> 00:02:37,700 This is your favorite dish, sweet and sour pork ribs. 40 00:02:37,860 --> 00:02:38,940 I brought this especially for you. 41 00:02:47,900 --> 00:02:50,140 And our canteen's last bottle of Yakult. 42 00:02:51,820 --> 00:02:53,620 What on earth do you want? 43 00:02:57,220 --> 00:02:59,780 Jiaxin, I blamed you wrongly yesterday. 44 00:03:00,260 --> 00:03:01,700 How can a mentor make mistakes? 45 00:03:01,980 --> 00:03:03,100 My mentor is always right. 46 00:03:03,300 --> 00:03:04,860 Even if he isn't, it's the student's fault. 47 00:03:05,020 --> 00:03:05,620 No. No. No. I was wrong. 48 00:03:05,820 --> 00:03:06,260 I was wrong. 49 00:03:06,420 --> 00:03:07,500 Yesterday, Mr. Zhang told me 50 00:03:07,660 --> 00:03:09,460 that wasn't milk tea. That was cereal. 51 00:03:09,700 --> 00:03:10,660 How come? 52 00:03:11,020 --> 00:03:11,980 It must be milk tea. 53 00:03:12,260 --> 00:03:13,300 I'm always unreliable. 54 00:03:13,580 --> 00:03:14,820 No. No. No. I'm the unreliable one. 55 00:03:15,180 --> 00:03:16,420 I beg for you forgiveness now. 56 00:03:16,620 --> 00:03:17,260 I'm sorry. 57 00:03:17,460 --> 00:03:18,380 Speak up! I can't hear you. 58 00:03:18,540 --> 00:03:19,340 Who's talking? 59 00:03:19,700 --> 00:03:20,700 Are you talking to your own nose? 60 00:03:20,900 --> 00:03:22,020 Are you a mosquito? 61 00:03:24,340 --> 00:03:27,900 I sincerely beg for your forgiveness now. 62 00:03:27,900 --> 00:03:28,940 I'm sorry. 63 00:03:32,980 --> 00:03:35,100 Just a bottle of Yakult and a simple sentence. 64 00:03:35,380 --> 00:03:36,740 And you want me to forgive you? 65 00:03:37,260 --> 00:03:38,060 What are your condition? Name it. 66 00:03:38,260 --> 00:03:39,820 As long as I can do it. 67 00:03:40,340 --> 00:03:41,700 I wanna go to a popular restaurant. 68 00:03:41,980 --> 00:03:42,860 That's fine. 69 00:03:42,980 --> 00:03:44,020 Name it. It's on me. 70 00:03:44,380 --> 00:03:44,940 Whatever I want? 71 00:03:45,340 --> 00:03:47,020 Don't underestimate my spending power. 72 00:03:47,180 --> 00:03:48,180 It's on me no matter how expensive it is. 73 00:03:49,620 --> 00:03:50,660 Fine. I'll stop scaring you. 74 00:03:50,860 --> 00:03:52,060 It's not expensive. 100 yuan per person. 75 00:03:52,380 --> 00:03:53,740 But you can't book in advance. 76 00:03:53,980 --> 00:03:54,860 You have to wait in line. 77 00:03:55,140 --> 00:03:57,220 Waiting takes two hours on average. 78 00:03:58,340 --> 00:03:59,220 On average? 79 00:04:00,260 --> 00:04:01,620 I'm not afraid of waiting in lines. 80 00:04:01,780 --> 00:04:02,540 I... 81 00:04:03,020 --> 00:04:04,220 I think it may disrupt my work. 82 00:04:04,460 --> 00:04:05,940 If I find a scalper to wait in line for me... 83 00:04:06,140 --> 00:04:07,620 Is that okay? 84 00:04:08,100 --> 00:04:09,820 Why don't you find a scalper to eat with me? 85 00:04:10,100 --> 00:04:10,940 - Forget it. Get back to your work. - No. 86 00:04:11,420 --> 00:04:12,460 I'll get in line. I'll do it. 87 00:04:12,740 --> 00:04:14,180 I'll do it. I'll do it myself. 88 00:04:14,460 --> 00:04:14,900 Okay. 89 00:04:15,180 --> 00:04:17,100 Call me when it's your turn. I'll head over there by then. 90 00:04:17,260 --> 00:04:18,740 Okay. I got it. You really... 91 00:04:19,460 --> 00:04:22,340 Then we can get over it? Don't be mad. 92 00:04:24,340 --> 00:04:25,460 This is over? 93 00:04:26,180 --> 00:04:27,460 Put it down. 94 00:04:30,740 --> 00:04:32,340 I'm just helping you check if it has expired or not. 95 00:04:33,020 --> 00:04:33,980 No, it hasn't. 96 00:04:41,220 --> 00:04:42,980 There's a female colleague who joined the lab with me. 97 00:04:43,740 --> 00:04:46,180 I plan on finding a breakthrough from her. 98 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 Miss, let me carry these for you. 99 00:04:54,220 --> 00:04:55,980 How can you carry so many? 100 00:04:58,980 --> 00:04:59,900 Let me help you. 101 00:05:01,700 --> 00:05:02,940 - Miss, where? - Let's go. 102 00:05:03,540 --> 00:05:04,500 Over... over there. 103 00:05:09,020 --> 00:05:09,500 Thanks. 104 00:05:09,700 --> 00:05:10,180 Okay. 105 00:05:17,140 --> 00:05:17,780 Thank you. 106 00:05:18,100 --> 00:05:18,980 You're welcome. 107 00:05:20,180 --> 00:05:21,100 What did you buy? 108 00:05:21,340 --> 00:05:23,660 Chunran said there are online sales during Double 11. 109 00:05:23,860 --> 00:05:25,100 So I bought some daily necessities. 110 00:05:26,580 --> 00:05:27,940 There's nothing I can give you. 111 00:05:28,140 --> 00:05:29,380 Maybe I can share some of these with you. 112 00:05:29,900 --> 00:05:30,340 No need. 113 00:05:31,260 --> 00:05:33,020 If you really want to thank me, 114 00:05:33,460 --> 00:05:34,340 take me to dinner. 115 00:05:37,620 --> 00:05:39,260 Okay. I'll buy you dinner. 116 00:05:41,140 --> 00:05:41,940 Let's go. 117 00:05:42,700 --> 00:05:43,820 Get ready. 118 00:05:46,380 --> 00:05:48,740 Have more. The main dish is still on its way. 119 00:05:49,300 --> 00:05:49,940 Go ahead. 120 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 There's a main dish? 121 00:05:54,140 --> 00:05:54,940 Here it comes. 122 00:05:57,060 --> 00:05:58,700 Miss. Your dishes have all been served. Enjoy. 123 00:05:58,940 --> 00:05:59,780 Thank you. 124 00:06:00,460 --> 00:06:01,340 Is this a dish? 125 00:06:01,620 --> 00:06:03,940 Pour strong liquor on shrimps. 126 00:06:04,220 --> 00:06:05,620 And it's edible after a few minutes. 127 00:06:07,100 --> 00:06:08,500 It should be ready. 128 00:06:28,700 --> 00:06:29,660 Not bad. 129 00:06:31,780 --> 00:06:32,380 This is so cruel. 130 00:06:35,060 --> 00:06:38,020 I didn't expect you to have a soft heart. 131 00:06:38,380 --> 00:06:39,420 It's fine. 132 00:06:39,940 --> 00:06:40,980 I won't force you if you dare not to eat it. 133 00:06:41,100 --> 00:06:42,060 Who told you I dare not? 134 00:06:59,020 --> 00:06:59,780 How's it? 135 00:07:01,900 --> 00:07:02,820 This taste. 136 00:07:05,540 --> 00:07:06,700 Isn't this just plain shrimp? 137 00:07:10,220 --> 00:07:11,940 Such a waste for you. 138 00:07:15,740 --> 00:07:16,460 I heard that 139 00:07:17,460 --> 00:07:18,060 Miss Su 140 00:07:18,220 --> 00:07:20,180 has started doing the report. 141 00:07:21,580 --> 00:07:22,500 What? 142 00:07:23,260 --> 00:07:24,420 I find it odd. 143 00:07:25,900 --> 00:07:26,620 Mr. Sun is unable to 144 00:07:26,900 --> 00:07:28,780 find the ideal stats however he tries. 145 00:07:29,180 --> 00:07:31,220 How come Miss Su is able to do it? 146 00:07:33,140 --> 00:07:33,980 I find it weird too. 147 00:07:34,980 --> 00:07:35,900 But what a shame. 148 00:07:36,700 --> 00:07:38,860 Mr. Su only allows me to see 149 00:07:38,860 --> 00:07:40,420 this project's basic reports at this stage. 150 00:07:41,460 --> 00:07:42,420 Share with me 151 00:07:42,980 --> 00:07:43,940 if it's convenient for you. 152 00:07:48,820 --> 00:07:50,460 My curiosity is killing me. 153 00:07:53,340 --> 00:07:54,420 Forget it. 154 00:07:54,580 --> 00:07:55,260 I understand it. 155 00:07:55,660 --> 00:07:56,300 What do you understand? 156 00:07:56,940 --> 00:07:58,540 Miss Su must have asked you to be cautious of 157 00:07:58,740 --> 00:08:00,020 the members from Mr. Sun's team. 158 00:08:03,380 --> 00:08:05,780 I don't know how to lie. 159 00:08:06,220 --> 00:08:06,980 What a coincidence! 160 00:08:07,420 --> 00:08:08,980 I don't like listening to lies. 161 00:08:10,900 --> 00:08:11,820 Wait a second. 162 00:08:16,460 --> 00:08:17,100 Hello, Jiaxin. 163 00:08:17,180 --> 00:08:17,740 What? 164 00:08:17,980 --> 00:08:19,900 Jianing, I read the files 165 00:08:19,940 --> 00:08:20,460 you translated for me last time. 166 00:08:20,580 --> 00:08:21,660 I'll start preparing for studying abroad 167 00:08:21,940 --> 00:08:24,380 at your place. 168 00:08:24,700 --> 00:08:26,260 You lied to me last time. 169 00:08:28,220 --> 00:08:29,500 I mean... 170 00:08:29,980 --> 00:08:31,940 Have you asked for aunt's and dad's advice? 171 00:08:32,140 --> 00:08:34,140 I make decisions for my own youth. 172 00:08:34,500 --> 00:08:35,460 It's best if they agree. 173 00:08:35,660 --> 00:08:36,740 If they don't, I'll run away on my own. 174 00:08:36,940 --> 00:08:37,940 I'll start preparing for studying abroad 175 00:08:39,180 --> 00:08:39,980 Jiaxin. 176 00:08:40,780 --> 00:08:43,300 You mustn't be so reckless with studying abroad. 177 00:08:43,540 --> 00:08:44,700 Don't rush. 178 00:08:44,940 --> 00:08:46,380 I'll take care of matters back home, 179 00:08:46,580 --> 00:08:48,660 you just need to pick me up then. 180 00:08:49,540 --> 00:08:50,980 I can't pick you up. 181 00:08:51,100 --> 00:08:52,060 Why? 182 00:08:54,940 --> 00:08:56,420 Because 183 00:08:57,260 --> 00:08:58,460 I'm not in town. 184 00:08:58,780 --> 00:09:00,660 Then where are you? 185 00:09:01,020 --> 00:09:01,380 I... 186 00:09:01,980 --> 00:09:02,820 No matter where you're, 187 00:09:02,820 --> 00:09:05,740 I'll notify you in advance by then. 188 00:09:05,940 --> 00:09:07,060 Just come and pick me up. 189 00:09:07,340 --> 00:09:08,740 Wait for me. Bye. 190 00:09:09,020 --> 00:09:09,660 Jiaxin. 191 00:09:14,500 --> 00:09:16,140 You're really bad at telling lies. 192 00:09:20,580 --> 00:09:21,380 Forget it. 193 00:09:23,780 --> 00:09:24,780 Do you need my help? 194 00:09:26,260 --> 00:09:26,740 No. 195 00:09:27,020 --> 00:09:28,940 I thought you already see me as your friend. 196 00:09:30,300 --> 00:09:32,780 Seems like I flattered myself. 197 00:09:36,580 --> 00:09:37,580 It's late. The temperature is dropping. 198 00:09:37,780 --> 00:09:38,900 Be careful not to catch a cold. 199 00:09:39,420 --> 00:09:40,300 Let's go. 200 00:10:15,500 --> 00:10:17,180 I ate something that upset my stomach tonight. 201 00:10:17,180 --> 00:10:18,140 I'm not feeling well. 202 00:10:18,140 --> 00:10:18,940 Are you all right? 203 00:10:32,380 --> 00:10:33,140 Here it comes. 204 00:10:40,140 --> 00:10:40,980 Here it comes. 205 00:10:44,500 --> 00:10:45,220 Are you okay? 206 00:10:45,460 --> 00:10:46,420 I brought you medicine. 207 00:10:46,580 --> 00:10:47,620 Didn't you say you feel unwell? 208 00:10:48,700 --> 00:10:49,380 Thanks. 209 00:10:50,820 --> 00:10:51,660 You're fine? 210 00:10:52,460 --> 00:10:53,300 Of course, I am. 211 00:10:54,540 --> 00:10:55,220 I guess there must be 212 00:10:55,380 --> 00:10:56,820 something wrong with the shrimps we ate tonight. 213 00:10:57,700 --> 00:10:59,340 You haven't adapted to the local climate? 214 00:11:06,220 --> 00:11:07,300 Hurry and lie down. 215 00:11:07,500 --> 00:11:08,700 I'm fine. Go home. 216 00:11:08,980 --> 00:11:09,780 No. Your situation is so bad. 217 00:11:09,780 --> 00:11:11,380 I... I'll stay with you for a while. 218 00:11:11,700 --> 00:11:13,100 Lie down. Lie down and take some sleep. 219 00:11:13,700 --> 00:11:14,860 Come. Lie down over here. 220 00:11:15,420 --> 00:11:15,940 Come. 221 00:11:25,780 --> 00:11:27,340 Tell me if you feel unwell. 222 00:12:43,740 --> 00:12:44,300 Jiaxin. 223 00:12:44,780 --> 00:12:46,220 I mean... 224 00:12:46,500 --> 00:12:48,420 Have you asked for aunt's and dad's advice? 225 00:12:48,780 --> 00:12:50,860 I make decisions for my own youth. 226 00:12:51,140 --> 00:12:52,020 It's best if they agree. 227 00:12:52,220 --> 00:12:53,500 If they don't, I'll run away on my own. 228 00:12:53,740 --> 00:12:54,860 I can't pick you up. 229 00:12:55,100 --> 00:12:55,740 Why? 230 00:12:56,020 --> 00:12:57,260 Because 231 00:12:57,940 --> 00:12:59,220 I'm not in town. 232 00:13:00,500 --> 00:13:02,860 So the girl who called her last night 233 00:13:02,860 --> 00:13:03,700 is her sister. 234 00:13:04,860 --> 00:13:06,100 If she's her biological sister, 235 00:13:06,420 --> 00:13:07,340 why didn't she tell her 236 00:13:07,340 --> 00:13:08,620 she has already returned from abroad? 237 00:13:24,620 --> 00:13:25,460 Wake up. 238 00:13:26,020 --> 00:13:26,900 You're awake. 239 00:13:28,620 --> 00:13:29,380 How do you feel? 240 00:13:30,180 --> 00:13:30,900 I'm feeling better. 241 00:13:33,140 --> 00:13:34,780 You took care of me last night. 242 00:13:36,900 --> 00:13:38,020 Thank you, Qiu Jianing. 243 00:13:38,500 --> 00:13:39,060 You're welcome. 244 00:13:39,300 --> 00:13:39,860 It's great that you're fine now. 245 00:13:40,060 --> 00:13:40,460 I'll go then. 246 00:13:40,780 --> 00:13:41,420 Let me walk you back. 247 00:13:41,820 --> 00:13:43,380 No need. Get some good rest. 248 00:14:14,860 --> 00:14:15,420 Jianing. 249 00:14:16,140 --> 00:14:16,780 Print two copies 250 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 of all the PDF files 251 00:14:17,980 --> 00:14:18,820 in this U disk. 252 00:14:19,300 --> 00:14:21,500 Print one copy for me and one for yourself. 253 00:14:22,020 --> 00:14:23,220 The two Word documents inside 254 00:14:23,300 --> 00:14:24,060 are the updated key papers 255 00:14:24,260 --> 00:14:25,580 I asked Wei to sort out. 256 00:14:25,820 --> 00:14:26,460 When you've found the original papers, 257 00:14:26,660 --> 00:14:27,980 read those carefully and proofread once. 258 00:14:28,220 --> 00:14:29,220 It's needed for the presentation next Monday. 259 00:14:30,060 --> 00:14:30,380 Okay. 260 00:14:30,500 --> 00:14:31,220 Organize it, print it out, and send it to me 261 00:14:31,340 --> 00:14:32,260 before you get off work tomorrow. 262 00:14:32,460 --> 00:14:32,980 Okay? 263 00:14:33,260 --> 00:14:33,860 Then I'll leave now. 264 00:14:33,980 --> 00:14:34,660 Go ahead. 265 00:14:41,260 --> 00:14:41,780 Wei. 266 00:14:42,340 --> 00:14:44,180 I asked you to compile the recent result reports. 267 00:14:44,180 --> 00:14:44,980 How is it going? 268 00:14:45,300 --> 00:14:46,020 Miss Su, 269 00:14:46,380 --> 00:14:47,180 this experiment... 270 00:14:50,420 --> 00:14:52,340 Didn't you tell me there was a breakthrough last weekend? 271 00:14:55,260 --> 00:14:55,700 No. 272 00:15:01,620 --> 00:15:02,580 Have you brought all the files? 273 00:15:02,780 --> 00:15:03,340 Yes. 274 00:15:03,780 --> 00:15:04,660 How many copies do we need? 275 00:15:04,900 --> 00:15:06,140 15 copies. A copy for each person. 276 00:15:07,300 --> 00:15:08,020 Jianing. 277 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 You're using the copier? 278 00:15:10,060 --> 00:15:11,420 You need to print files too? 279 00:15:11,660 --> 00:15:12,860 It's fine. Don't rush. Take your time. 280 00:15:14,700 --> 00:15:16,100 This is the experiment report 281 00:15:16,300 --> 00:15:17,420 Miss Su prepared for next week? 282 00:15:19,140 --> 00:15:20,220 Miss Su is incredible. 283 00:15:20,540 --> 00:15:21,780 We have no success with the experiment no matter what we do. 284 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 And she has it done. 285 00:15:23,380 --> 00:15:24,100 I look forward to the experiment plan 286 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 Miss Su designs for the next stage. 287 00:15:25,580 --> 00:15:26,460 Shut up. 288 00:15:26,780 --> 00:15:28,460 Mr. Sun has been working hard for so long without any success. 289 00:15:28,620 --> 00:15:29,940 They've done it so easily. 290 00:15:29,980 --> 00:15:31,660 There must be something fishy. 291 00:15:35,380 --> 00:15:36,340 Have you finished? 292 00:15:37,100 --> 00:15:38,380 Your team doesn't own this printer. 293 00:15:38,660 --> 00:15:40,140 Can you hurry up? Will you ever stop? 294 00:15:41,140 --> 00:15:42,220 Why don't you print first? 295 00:15:42,420 --> 00:15:43,140 I may take a while. 296 00:15:43,420 --> 00:15:44,620 The report is so long? 297 00:15:44,900 --> 00:15:46,220 No, thanks. 298 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Xiaoxiao is just like that. 299 00:15:50,700 --> 00:15:51,460 Don't take it personal. 300 00:15:51,740 --> 00:15:53,260 She's worried for Mr. Sun. 301 00:15:53,540 --> 00:15:54,300 It's fine. 302 00:15:55,380 --> 00:15:57,620 But it has been so long. 303 00:15:57,860 --> 00:15:59,540 Mr. Sun still hasn't had ideal results? 304 00:15:59,820 --> 00:16:00,780 So we're curious about the plan 305 00:16:00,780 --> 00:16:01,980 Miss Su designs for the next stage. 306 00:16:02,460 --> 00:16:04,740 But Mr. Sun is Mr. Wang's direct student. 307 00:16:04,940 --> 00:16:06,260 And now he's having less progress. 308 00:16:06,500 --> 00:16:08,180 He's certainly reluctant to ask for suggestions. 309 00:16:09,020 --> 00:16:10,580 Let's wait for Mr. Wang to give out orders. 310 00:16:10,860 --> 00:16:11,860 Why wait for Mr. Wang? 311 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 Haven't you found out? 312 00:16:13,540 --> 00:16:14,580 In this project team, 313 00:16:14,780 --> 00:16:17,220 Miss Su and Mr. Sun have equal powers. 314 00:16:17,540 --> 00:16:19,420 If Mr. Sun asks Miss Su for experimental scheme, 315 00:16:19,540 --> 00:16:21,220 then he voluntarily admits defeat. 316 00:16:21,500 --> 00:16:24,460 But after Miss Su submits her report 317 00:16:24,700 --> 00:16:25,900 to the headquarters and get passed, 318 00:16:26,140 --> 00:16:27,900 Mr. Sun still has to listen to Miss Su. 319 00:16:28,140 --> 00:16:29,060 That's different. 320 00:16:29,300 --> 00:16:30,020 In one case, he admits his failure. 321 00:16:30,260 --> 00:16:31,140 In another case, it's an administrative order. 322 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 That's different. 323 00:16:36,020 --> 00:16:37,140 Mr. Sun asked us to have a meeting. 324 00:16:37,340 --> 00:16:38,260 I'll go first. 325 00:16:38,500 --> 00:16:39,380 Take your time. 326 00:16:39,700 --> 00:16:40,500 Bye-bye. 327 00:17:06,820 --> 00:17:09,540 Cells see no significant changes. 328 00:17:09,780 --> 00:17:10,700 To sum up, 329 00:17:10,940 --> 00:17:13,020 we chose ten candidate cells as test subjects 330 00:17:13,260 --> 00:17:14,500 from the second batch. 331 00:17:14,940 --> 00:17:16,380 But none of those cells 332 00:17:16,540 --> 00:17:18,860 showed phenotypic changes. 333 00:17:19,180 --> 00:17:20,420 This attempt failed. 334 00:17:20,780 --> 00:17:23,060 No qualified candidate molecule has been found. 335 00:17:23,420 --> 00:17:24,140 Keep testing. 336 00:17:24,340 --> 00:17:25,100 Okay. 337 00:17:25,860 --> 00:17:26,300 Mr. Sun. 338 00:17:26,820 --> 00:17:27,860 I have a suggestion. 339 00:17:28,700 --> 00:17:29,060 Go ahead. 340 00:17:29,380 --> 00:17:31,060 Next week, on Miss Su's weekly meeting, 341 00:17:31,220 --> 00:17:32,780 she'll submit a report for this new stage. 342 00:17:33,260 --> 00:17:34,340 Only a few days are left. 343 00:17:34,540 --> 00:17:35,180 Why don't we 344 00:17:35,220 --> 00:17:37,220 stop our experiment for now? 345 00:17:37,460 --> 00:17:38,660 People are destined to die. 346 00:17:38,940 --> 00:17:39,620 Why don't you stop eating 347 00:17:39,820 --> 00:17:40,740 from now on? 348 00:17:41,100 --> 00:17:41,700 Mr. Sun, 349 00:17:41,940 --> 00:17:43,580 Xiaoshan only wants what's good for us. 350 00:17:45,420 --> 00:17:46,420 Socidart. 351 00:17:47,060 --> 00:17:49,100 One of the top 5 bestseller anticancer drugs over the past three years. 352 00:17:49,420 --> 00:17:50,380 During its development period, 353 00:17:50,380 --> 00:17:52,860 all researchers were disappointed again and again. 354 00:17:53,180 --> 00:17:55,060 After years of pre-screening, 355 00:17:55,260 --> 00:17:56,620 they finally picked Socidart 356 00:17:56,860 --> 00:17:58,300 out of millions of candidates. 357 00:17:58,860 --> 00:17:59,980 How many times have you failed? 358 00:18:00,580 --> 00:18:01,740 You already can't handle it? 359 00:18:04,060 --> 00:18:04,820 Lei. 360 00:18:05,460 --> 00:18:06,300 Don't worry. 361 00:18:06,500 --> 00:18:07,820 I've observed Su Qian's astrolabe. 362 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 She'll have really bad luck recently. 363 00:18:10,860 --> 00:18:11,700 Lei. 364 00:18:12,100 --> 00:18:14,780 I dreamed about our experiment's success. 365 00:18:15,100 --> 00:18:15,660 Okay. That's enough. 366 00:18:15,900 --> 00:18:17,660 I don't want to listen to your nonsense. 367 00:18:18,220 --> 00:18:19,500 Hurry and get back to your work. 368 00:18:20,020 --> 00:18:20,740 Yes. 369 00:18:22,060 --> 00:18:23,740 Then... then we'll go now. 370 00:18:26,980 --> 00:18:28,660 I've printed out the report you asked me to. 371 00:18:29,060 --> 00:18:30,100 Put it over there. 372 00:18:36,140 --> 00:18:37,060 What? 373 00:18:38,780 --> 00:18:39,820 When I was proofreading the report, 374 00:18:39,820 --> 00:18:40,900 I found some issues. 375 00:18:41,740 --> 00:18:42,700 If you're free, 376 00:18:42,980 --> 00:18:44,180 I wish to report to you. 377 00:18:46,260 --> 00:18:47,020 Okay. 378 00:18:47,380 --> 00:18:47,980 Come. 379 00:18:48,060 --> 00:18:48,700 Tell me. 380 00:18:51,820 --> 00:18:53,020 On this report's page 8, 381 00:18:53,060 --> 00:18:54,740 11, 15, and 17 382 00:18:54,980 --> 00:18:56,500 are the results of four repetitive tests 383 00:18:56,700 --> 00:18:58,820 on a batch of substance's cell screening. 384 00:18:59,300 --> 00:19:00,100 After the first two medicine applications, 385 00:19:00,220 --> 00:19:01,980 no phenotypic change can be observed. 386 00:19:02,140 --> 00:19:03,380 But after the last two medicine applications, 387 00:19:03,940 --> 00:19:06,100 substance No.119 and No.124 388 00:19:06,100 --> 00:19:08,340 vary significantly in terms of cell growth curve. 389 00:19:09,540 --> 00:19:10,100 So... 390 00:19:10,260 --> 00:19:11,100 What's the problem with that? 391 00:19:11,660 --> 00:19:12,940 I'm doing the third test. 392 00:19:13,220 --> 00:19:14,380 After three repetitions, 393 00:19:14,580 --> 00:19:16,220 the problem will be easy to observe. 394 00:19:16,220 --> 00:19:17,260 I'm talking about that. 395 00:19:17,740 --> 00:19:19,060 The first two and the later two applications 396 00:19:19,380 --> 00:19:20,700 used the same batch of medicine, 397 00:19:20,900 --> 00:19:21,700 the same batch of cells, 398 00:19:21,900 --> 00:19:23,020 and the same batch of experimental sources. 399 00:19:23,220 --> 00:19:24,180 Without doing 400 00:19:24,180 --> 00:19:25,380 any experimental upgrade, 401 00:19:25,540 --> 00:19:27,020 we had completely different results. 402 00:19:27,620 --> 00:19:28,300 In this process, 403 00:19:28,580 --> 00:19:29,020 I... 404 00:19:29,060 --> 00:19:30,740 You've never had errors when doing experiments? 405 00:19:31,220 --> 00:19:32,500 The previous two tests were obviously caused by 406 00:19:32,740 --> 00:19:34,260 errors during experiments or data processing. 407 00:19:34,740 --> 00:19:35,300 Oh! 408 00:19:35,580 --> 00:19:36,940 I heard Xiaoding was having her period 409 00:19:37,260 --> 00:19:38,540 during the first two experiments. 410 00:19:38,780 --> 00:19:40,140 She always has severe period pain. 411 00:19:40,340 --> 00:19:41,340 Her making errors is natural... 412 00:19:41,340 --> 00:19:42,020 Zheng Wei. 413 00:19:43,660 --> 00:19:44,500 How can you speak 414 00:19:44,700 --> 00:19:45,820 so unprofessionally? 415 00:19:46,260 --> 00:19:47,340 Go out first. 416 00:19:55,380 --> 00:19:56,300 Jianing, go ahead. 417 00:19:58,420 --> 00:19:59,180 Miss Su. 418 00:19:59,580 --> 00:20:00,740 I have no other intentions. 419 00:20:01,060 --> 00:20:02,020 I just want to ask 420 00:20:02,260 --> 00:20:04,460 if there are any other unmentioned changes 421 00:20:04,460 --> 00:20:05,900 in the experimental conditions. 422 00:20:06,100 --> 00:20:07,620 Because we'll submit this next Monday. 423 00:20:08,100 --> 00:20:09,780 I feel this report isn't 424 00:20:09,780 --> 00:20:10,820 rigorous enough. 425 00:20:12,140 --> 00:20:12,940 You asked me to proofread it. 426 00:20:13,180 --> 00:20:14,540 That's why I report my thoughts 427 00:20:14,540 --> 00:20:15,420 to you. 428 00:20:16,100 --> 00:20:16,620 Jianing. 429 00:20:17,060 --> 00:20:18,180 Well done. 430 00:20:18,740 --> 00:20:21,220 For us researchers, we need to have such a spirit. 431 00:20:22,420 --> 00:20:23,620 I only wish I haven't caused you any trouble. 432 00:20:24,380 --> 00:20:26,140 Then the follow-up verification? 433 00:20:26,860 --> 00:20:28,860 I'll see what I can do about that. 434 00:20:28,980 --> 00:20:29,780 Then I'll leave now. 435 00:20:49,700 --> 00:20:51,740 Why is Qiu Jianing such a troublemaker? 436 00:20:52,100 --> 00:20:53,580 I just asked her to print files. 437 00:20:53,900 --> 00:20:55,500 Who would expect her 438 00:20:55,820 --> 00:20:57,300 to read a lengthy report carefully? 439 00:20:57,500 --> 00:20:57,900 Why is she... ? 440 00:20:58,060 --> 00:20:59,020 You know she's a troublemaker. 441 00:20:59,220 --> 00:21:00,820 Why did you make things worse? 442 00:21:02,420 --> 00:21:03,940 How many times have I told you? 443 00:21:04,580 --> 00:21:06,540 Don't display every thought on your face. 444 00:21:06,900 --> 00:21:08,980 You overacted over her reasonable doubt. 445 00:21:09,260 --> 00:21:09,940 You're exposing 446 00:21:10,140 --> 00:21:11,980 what we did behind everyone's back yourself. 447 00:21:13,220 --> 00:21:13,980 Miss Su, I'm sorry. 448 00:21:14,300 --> 00:21:15,420 I won't do this next time. 449 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 There won't be a next time. 450 00:21:17,780 --> 00:21:20,460 Since Qiu Jianing has already found out, 451 00:21:20,740 --> 00:21:22,460 we must be more careful than before. 452 00:21:25,180 --> 00:21:27,060 Do you know Qiu Jianing's background? 453 00:21:27,860 --> 00:21:30,620 I heard Chunran gossip about it before. 454 00:21:31,060 --> 00:21:33,660 She went to study abroad since she was little. 455 00:21:34,140 --> 00:21:35,660 She used to be a researcher 456 00:21:36,140 --> 00:21:37,100 in an overseas lab. 457 00:21:37,700 --> 00:21:38,780 Why did she come back? 458 00:21:39,580 --> 00:21:40,780 I don't know that. 459 00:21:41,900 --> 00:21:43,340 Then hurry and look into it. 460 00:21:44,660 --> 00:21:45,460 I'll do it right now. 461 00:22:05,900 --> 00:22:07,620 Who has connections in A City? 462 00:22:16,980 --> 00:22:17,500 Bye-bye. 463 00:22:17,620 --> 00:22:18,340 Bye-bye. 464 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 Hurry and go. 465 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 Jianing, bye. 466 00:22:30,580 --> 00:22:31,660 Who don't you get off work? 467 00:22:38,980 --> 00:22:39,780 What? 468 00:22:44,700 --> 00:22:46,220 Say nothing if you don't want to. 469 00:22:48,820 --> 00:22:49,900 There's something 470 00:22:50,540 --> 00:22:51,380 that's pretty odd. 471 00:22:52,220 --> 00:22:53,900 I read the experiment report. 472 00:22:54,180 --> 00:22:56,740 Many parts were written ambiguously. 473 00:22:57,140 --> 00:22:59,460 Many condition details were omitted. 474 00:23:00,180 --> 00:23:01,620 Have you reported to Miss Su? 475 00:23:01,900 --> 00:23:03,180 Miss Su attaches great importance to it. 476 00:23:03,860 --> 00:23:06,860 But Zheng Wei's attitude is weird. 477 00:23:07,860 --> 00:23:10,140 Sun Lei and Su Qian do similar projects. 478 00:23:10,460 --> 00:23:12,580 Besides, Sun Lei started the project earlier than Su Qian. 479 00:23:12,580 --> 00:23:14,900 But Su Qian has progress while Sun Lei doesn't. 480 00:23:15,260 --> 00:23:17,100 Is it because she's lucky? Or are there other reasons? 481 00:23:17,300 --> 00:23:20,180 Both teams carried out the basic experiment methods 482 00:23:20,420 --> 00:23:22,380 according to company procedures. 483 00:23:22,820 --> 00:23:24,500 Why can't Mr. Sun have any success? 484 00:23:25,900 --> 00:23:26,500 Right. 485 00:23:27,420 --> 00:23:28,140 This is weird. 486 00:23:32,140 --> 00:23:33,140 Do you have time after work? 487 00:23:34,380 --> 00:23:35,260 What? 488 00:23:35,820 --> 00:23:36,700 Let me take you to dinner. 489 00:23:38,060 --> 00:23:39,180 I feel flattered. 490 00:23:39,980 --> 00:23:40,780 If it's on me, 491 00:23:41,340 --> 00:23:42,300 at least, we don't have to 492 00:23:42,500 --> 00:23:43,940 eat living creatures. 493 00:23:56,660 --> 00:23:57,580 How about this one? 494 00:23:58,860 --> 00:23:59,260 Okay. 495 00:24:00,940 --> 00:24:01,620 Let's go. 496 00:24:03,500 --> 00:24:04,260 Can we have this? 497 00:24:04,300 --> 00:24:04,660 Okay. 498 00:24:05,540 --> 00:24:06,220 Can we have this? 499 00:24:06,340 --> 00:24:06,980 Okay. 500 00:24:07,540 --> 00:24:08,180 And can we have this as well? 501 00:24:08,180 --> 00:24:08,540 Okay. 502 00:24:11,580 --> 00:24:12,860 This. This. 503 00:24:15,420 --> 00:24:16,260 Please wait for a while. 504 00:24:19,620 --> 00:24:20,340 What are you doing? 505 00:24:21,620 --> 00:24:22,100 What? 506 00:24:22,220 --> 00:24:22,980 Where are you going? 507 00:24:23,380 --> 00:24:23,820 You. 508 00:24:25,380 --> 00:24:26,060 What? 509 00:24:27,540 --> 00:24:28,940 Why are you hiding? 510 00:24:37,140 --> 00:24:38,020 What's wrong, Qiu Jianing? 511 00:24:40,420 --> 00:24:41,100 Why are you running around? 512 00:24:41,380 --> 00:24:42,220 What did you see? 513 00:24:42,620 --> 00:24:43,380 What are you doing? 514 00:24:44,780 --> 00:24:45,380 Stop it. Stop it. 515 00:24:45,580 --> 00:24:46,220 Our seats will be occupied later. 516 00:24:46,460 --> 00:24:47,300 Come. 517 00:24:56,540 --> 00:24:58,020 So she's your younger sister. 518 00:25:02,660 --> 00:25:03,260 Now you've come back. 519 00:25:03,260 --> 00:25:04,700 Why not tell your family? 520 00:25:09,540 --> 00:25:10,300 Qiu Jianing. 521 00:25:11,180 --> 00:25:13,340 Sharing happiness makes it increase twofold. 522 00:25:13,860 --> 00:25:15,660 Sharing pain makes it reduce twofold. 523 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 You think too much, Zhou Xiaoshan. 524 00:25:20,580 --> 00:25:22,460 There's nothing extraordinary. 525 00:25:23,100 --> 00:25:24,140 I'm just too lazy to tell them 526 00:25:24,580 --> 00:25:25,260 or explain it. 527 00:25:25,660 --> 00:25:27,020 You're trying to escape. 528 00:25:30,180 --> 00:25:31,460 You can approach it however you want. 529 00:25:32,100 --> 00:25:33,220 Anyway, I won't spend time on 530 00:25:33,420 --> 00:25:35,220 unimportant matters like this. 531 00:25:45,140 --> 00:25:46,620 This smells good. 532 00:25:50,780 --> 00:25:51,340 Wait. 533 00:25:51,580 --> 00:25:52,460 What are you doing? 534 00:25:52,460 --> 00:25:53,180 Poison test. 535 00:26:02,780 --> 00:26:03,820 Come. Master. Smile. 536 00:26:04,380 --> 00:26:05,380 Three. Two. One. 537 00:26:06,660 --> 00:26:07,300 Can I eat now? 538 00:26:07,540 --> 00:26:08,540 Go ahead. 539 00:26:11,580 --> 00:26:12,940 Stop playing your phone. Hurry and eat. 540 00:26:13,100 --> 00:26:14,220 You're the one who asked to come here. 541 00:26:15,060 --> 00:26:17,780 Hurry and like my WeChat moment post. 542 00:26:18,060 --> 00:26:19,580 I need to collect 28 likes. 543 00:26:19,740 --> 00:26:21,820 So I can get a dessert for free. 544 00:26:22,220 --> 00:26:23,940 Do I look like I have time now? No! 545 00:26:24,540 --> 00:26:26,020 I think it's really not worth it. 546 00:26:26,300 --> 00:26:27,220 I waited in line for ages. 547 00:26:27,940 --> 00:26:28,660 What's the point? 548 00:26:28,780 --> 00:26:29,900 It makes no difference if we eat elsewhere. 549 00:26:30,300 --> 00:26:31,740 That's why I said you're old-fashioned. 550 00:26:31,980 --> 00:26:33,660 An internet-famous restaurant isn't a place for you to dine out. 551 00:26:34,020 --> 00:26:35,180 If you like internet-famous things so much, 552 00:26:35,420 --> 00:26:36,540 why don't you be an internet celebrity yourself? 553 00:26:37,420 --> 00:26:39,500 Sorry. I don't have a cheesy internet celebrity face. 554 00:26:39,900 --> 00:26:40,620 My face is too natural. 555 00:26:40,860 --> 00:26:41,700 Sorry. 556 00:26:44,700 --> 00:26:45,900 What? 557 00:26:48,860 --> 00:26:50,420 Fine. Thanks for the lesson. Okay? 558 00:26:51,620 --> 00:26:52,580 You have an older sister? 559 00:26:53,380 --> 00:26:54,260 A sister by blood. 560 00:26:55,780 --> 00:26:57,140 Look at your clumsy hands. 561 00:26:57,420 --> 00:26:58,340 I knew you're not the child 562 00:26:58,540 --> 00:26:59,260 in the one-child policy quota. 563 00:26:59,460 --> 00:26:59,940 Considering your age, 564 00:27:00,260 --> 00:27:02,020 your dad and mom weren't supposed to have a second child, right? 565 00:27:02,220 --> 00:27:03,100 The fine must be huge. 566 00:27:03,540 --> 00:27:05,820 I'm the child of their love. 567 00:27:05,820 --> 00:27:06,620 Do you get it? 568 00:27:06,940 --> 00:27:07,980 How dare you say that? 569 00:27:08,340 --> 00:27:10,820 My sister and I were born by the same father but different mothers. 570 00:27:11,900 --> 00:27:14,140 Is it what I think it is? 571 00:27:14,620 --> 00:27:15,500 Sorry. 572 00:27:15,500 --> 00:27:16,860 It isn't what you think it is. 573 00:27:17,180 --> 00:27:19,100 My sister's mom broke up with my dad. 574 00:27:19,340 --> 00:27:20,180 After many years, 575 00:27:20,420 --> 00:27:21,980 my dad and my mom got together. 576 00:27:22,180 --> 00:27:25,060 That's why I'm years younger than my sister. 577 00:27:26,940 --> 00:27:27,900 What does 578 00:27:28,980 --> 00:27:29,940 your sister do? 579 00:27:30,100 --> 00:27:31,580 I'm afraid you'll be shocked! 580 00:27:31,860 --> 00:27:32,740 Are you sure you want to know? 581 00:27:32,860 --> 00:27:33,620 Tell me. 582 00:27:34,340 --> 00:27:35,260 Sit tight. 583 00:27:36,300 --> 00:27:37,500 A beautiful female 584 00:27:38,820 --> 00:27:41,060 scientist. 585 00:27:42,620 --> 00:27:43,500 How's it? 586 00:27:45,660 --> 00:27:46,620 What did that response mean? 587 00:27:46,940 --> 00:27:48,100 Why did you react like this? 588 00:27:48,460 --> 00:27:50,260 You should give an expression 589 00:27:50,460 --> 00:27:51,580 of extreme admiration and shock. 590 00:27:51,860 --> 00:27:53,540 You should show how you envy me 591 00:27:53,740 --> 00:27:54,300 and your awe for my sister. 592 00:27:54,540 --> 00:27:55,660 Considering the way you talk, 593 00:27:56,140 --> 00:27:57,580 you make a pass sound like a full score. 594 00:27:57,820 --> 00:27:58,660 That's what happened to this restaurant. 595 00:27:59,780 --> 00:28:01,420 You said your sister is a beautiful female scientist. 596 00:28:01,700 --> 00:28:03,460 This can only be partly true. 597 00:28:03,740 --> 00:28:05,580 Your sister must be 598 00:28:05,860 --> 00:28:06,860 an ordinary person who looks average. 599 00:28:06,940 --> 00:28:08,420 And she rinses test tubes in labs. 600 00:28:10,180 --> 00:28:11,260 Your laughter sounds like pig grunts. 601 00:28:11,540 --> 00:28:12,420 You don't trust me? 602 00:28:12,700 --> 00:28:15,220 Fine. I'll bring my sister over one day. 603 00:28:15,540 --> 00:28:16,420 You can look at her carefully. 604 00:28:16,420 --> 00:28:17,020 No. No. No. 605 00:28:17,180 --> 00:28:18,220 I'm afraid. I'm afraid she might scare me. 606 00:28:18,460 --> 00:28:19,700 I'll definitely bring her over for you to take a look. 607 00:28:19,700 --> 00:28:20,380 No. Absolutely no. 608 00:28:20,380 --> 00:28:21,220 I don't want to meet your sister. 609 00:28:21,220 --> 00:28:21,780 I must bring her over. 610 00:28:21,820 --> 00:28:22,420 I really don't want to meet your sister. 611 00:28:22,420 --> 00:28:23,060 - I really should. - No. No. No. 612 00:28:23,060 --> 00:28:23,780 Eat. 613 00:28:23,860 --> 00:28:24,540 Eat. 614 00:28:25,060 --> 00:28:25,660 Miss Su, 615 00:28:26,020 --> 00:28:27,500 I just had dinner with my friends. 616 00:28:27,780 --> 00:28:29,100 Guess what I found out. 617 00:28:29,780 --> 00:28:30,780 What did you find out? 618 00:28:31,780 --> 00:28:32,860 I have a friend 619 00:28:33,420 --> 00:28:35,060 who went to A City after graduation. 620 00:28:35,820 --> 00:28:38,140 She happened to be connected with Qiu Jianing's life circle. 621 00:28:38,700 --> 00:28:41,500 She said Qiu Jianing was in Harry Lab. 622 00:28:41,700 --> 00:28:42,860 She was even in an important position. 623 00:28:43,740 --> 00:28:44,900 I was wondering 624 00:28:45,140 --> 00:28:47,340 why she ended up in a small lab like ours. 625 00:28:47,900 --> 00:28:49,180 Guess what? 626 00:28:49,740 --> 00:28:52,620 She was expelled because of academic misconduct. 627 00:28:53,500 --> 00:28:54,380 She was expelled? 628 00:28:58,260 --> 00:28:58,900 Look. 629 00:28:59,260 --> 00:29:00,380 Expulsion announcement. 630 00:29:04,940 --> 00:29:06,300 Academic misconduct. 631 00:29:07,860 --> 00:29:09,100 If I'm not mistaken, 632 00:29:09,980 --> 00:29:11,420 Harry is one of the top scholars in biology 633 00:29:11,420 --> 00:29:12,540 from Europe. 634 00:29:13,580 --> 00:29:15,620 Even his lab issued such an announcement. 635 00:29:16,260 --> 00:29:16,940 What unforgivable mistakes 636 00:29:16,980 --> 00:29:18,460 did Qiu Jianing make? 637 00:29:19,620 --> 00:29:21,180 When a researcher makes mistakes, 638 00:29:21,500 --> 00:29:23,260 it must be falsified results. 639 00:29:28,380 --> 00:29:29,180 In this case, 640 00:29:30,220 --> 00:29:31,580 this matter is easy to take care of. 641 00:29:34,780 --> 00:29:35,340 Jianing. 642 00:29:35,700 --> 00:29:37,620 how long have you been in the lab? 643 00:29:38,140 --> 00:29:38,820 Half a month. 644 00:29:39,460 --> 00:29:40,900 Then have you understood 645 00:29:41,140 --> 00:29:42,220 the lab's situation? 646 00:29:43,460 --> 00:29:45,020 I don't quite understand you. 647 00:29:45,540 --> 00:29:46,780 Let me tell you this. 648 00:29:47,340 --> 00:29:49,900 The headquarter really values PLAN O. 649 00:29:50,500 --> 00:29:52,340 They have prepared 2 billion in fund. 650 00:29:52,980 --> 00:29:54,500 But this money hasn't arrived 651 00:29:54,860 --> 00:29:56,500 because of our experiment progress. 652 00:29:57,100 --> 00:29:59,060 Only by letting the headquarter see 653 00:29:59,260 --> 00:30:00,460 our substantial progress, 654 00:30:00,940 --> 00:30:02,540 will they be willing to allocate the money. 655 00:30:03,460 --> 00:30:06,940 So, Miss Su's report is extremely vital. 656 00:30:08,100 --> 00:30:09,300 The report has flaws. 657 00:30:10,460 --> 00:30:12,700 We can fix the flaws. 658 00:30:13,060 --> 00:30:14,940 The key is to make sure the money gets allocated first. 659 00:30:15,300 --> 00:30:16,940 Make sure the company values us. 660 00:30:17,180 --> 00:30:18,500 If it keeps dragging on, 661 00:30:18,820 --> 00:30:20,460 do you think the company will still have patience? 662 00:30:23,660 --> 00:30:24,460 Jianing. 663 00:30:24,820 --> 00:30:26,100 you're lucky that 664 00:30:26,420 --> 00:30:28,340 you were assigned to Miss Su's team the moment you came here. 665 00:30:28,740 --> 00:30:31,060 When Miss Su becomes project manager, 666 00:30:31,460 --> 00:30:32,700 you'll share the reward too. 667 00:30:32,860 --> 00:30:33,980 Right? 668 00:30:34,780 --> 00:30:36,420 I'll get back to work now. 669 00:31:39,300 --> 00:31:40,100 You can't go inside. 670 00:31:40,420 --> 00:31:41,500 It means... 671 00:31:42,380 --> 00:31:43,460 I want to report to you. 672 00:31:45,220 --> 00:31:45,980 Mr. Wang. 673 00:31:46,180 --> 00:31:47,500 She insisted on breaking in. I couldn't stop her. 674 00:31:47,620 --> 00:31:48,340 Okay. Leave the room. 675 00:31:48,660 --> 00:31:49,220 Yes. 676 00:31:50,940 --> 00:31:51,660 Go ahead. 677 00:31:51,980 --> 00:31:53,660 On this report's page 8, 678 00:31:53,940 --> 00:31:55,660 11, 15, and 17 679 00:31:55,980 --> 00:31:57,580 are the results for four repetitive tests 680 00:31:57,820 --> 00:31:59,540 of a batch of substance's cell screening. 681 00:32:00,100 --> 00:32:01,260 After the first two medicine applications, 682 00:32:01,460 --> 00:32:02,700 no phenotypic change can be observed. 683 00:32:03,020 --> 00:32:04,500 But after the last two medicine applications, 684 00:32:04,700 --> 00:32:07,140 substance No.119 and No.124 685 00:32:07,180 --> 00:32:09,500 vary significantly in terms of cell growth curve. 686 00:32:09,980 --> 00:32:12,500 I think this report isn't rigorous enough. 687 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 It needs to be verified. 688 00:32:18,660 --> 00:32:19,340 Mr. Wang. 689 00:32:19,940 --> 00:32:20,540 I see. 690 00:32:21,260 --> 00:32:22,300 Is there anything else? 691 00:32:32,460 --> 00:32:33,060 Youngsters nowadays 692 00:32:33,300 --> 00:32:35,460 really can't let go of any chance. 693 00:32:36,100 --> 00:32:36,660 Mr. Wang. 694 00:32:36,900 --> 00:32:38,140 Jianing has indeed mentioned this 695 00:32:38,340 --> 00:32:39,860 to me privately. 696 00:32:40,380 --> 00:32:41,140 But I didn't expect her to 697 00:32:41,420 --> 00:32:43,460 come directly to you without my approval. 698 00:32:44,100 --> 00:32:47,380 What Jianing did was indeed reckless. 699 00:32:47,820 --> 00:32:49,020 But I hope you can value 700 00:32:49,220 --> 00:32:51,620 the problems she raised. 701 00:32:51,860 --> 00:32:53,660 You need to show it in your report. 702 00:32:54,980 --> 00:32:56,380 I just reported to you. 703 00:32:56,940 --> 00:32:59,380 We preliminarily concluded it's because of the researcher's inadequate health. 704 00:33:01,540 --> 00:33:02,260 Of course. 705 00:33:02,540 --> 00:33:04,380 We need follow-up experiments to back that up. 706 00:33:05,340 --> 00:33:06,780 You can't be more rigorous. 707 00:33:07,580 --> 00:33:08,980 Since we're talking about Qiu Jianing, 708 00:33:09,620 --> 00:33:11,420 I don't know if you're aware of one thing. 709 00:33:11,540 --> 00:33:12,420 Go ahead. 710 00:33:12,780 --> 00:33:14,060 It's about her academic history. 711 00:33:14,420 --> 00:33:16,180 You want to talk about 712 00:33:17,220 --> 00:33:19,860 her being expelled from Harry Lab? 713 00:33:20,380 --> 00:33:21,220 You know that? 714 00:33:22,420 --> 00:33:23,100 Then why... ? 715 00:33:23,260 --> 00:33:24,460 I have my plans. 716 00:33:25,180 --> 00:33:26,940 Though I don't know your plan, 717 00:33:27,540 --> 00:33:30,140 if a researcher is expelled from a lab, 718 00:33:30,460 --> 00:33:32,660 and considering her behavior since she joined here, 719 00:33:32,820 --> 00:33:34,420 I think we must be cautious. 720 00:33:34,660 --> 00:33:35,500 Su Qian, 721 00:33:35,820 --> 00:33:36,660 do you know 722 00:33:36,900 --> 00:33:37,940 why I tried so hard 723 00:33:38,180 --> 00:33:39,380 to employ you from your previous lab? 724 00:33:40,540 --> 00:33:41,980 Mr. Wang, you gave me the chance. 725 00:33:42,460 --> 00:33:43,700 About academic study and research, 726 00:33:44,140 --> 00:33:46,060 breaking the barriers is most important. 727 00:33:46,820 --> 00:33:48,660 Sun Lei has been working with me since undergraduate years. 728 00:33:48,980 --> 00:33:49,780 His work 729 00:33:50,020 --> 00:33:51,900 has formed a set pattern. 730 00:33:52,220 --> 00:33:52,940 Zhang Yu, 731 00:33:53,180 --> 00:33:54,260 Li Chunran, 732 00:33:54,620 --> 00:33:55,580 even Xiaoxiao, 733 00:33:55,820 --> 00:33:57,020 have somehow been 734 00:33:57,380 --> 00:33:59,060 included into my theoretical system. 735 00:33:59,700 --> 00:34:01,460 I recruited you because I wish 736 00:34:01,660 --> 00:34:03,340 you can add fresh blood, 737 00:34:03,660 --> 00:34:05,540 bring new research ideas. 738 00:34:05,780 --> 00:34:06,460 And it proves that 739 00:34:06,780 --> 00:34:08,060 you don't disappoint. 740 00:34:09,300 --> 00:34:11,100 It's because Mr. Wang taught me well. 741 00:34:12,140 --> 00:34:12,860 You can't build anything without breaking something. 742 00:34:13,100 --> 00:34:14,220 This is what I believe in. 743 00:34:14,660 --> 00:34:16,460 Whether Jianing's case is real or not, 744 00:34:16,740 --> 00:34:17,780 it's now history. 745 00:34:18,100 --> 00:34:19,300 Who can live a life 746 00:34:19,580 --> 00:34:21,500 without making any mistakes? 747 00:34:21,980 --> 00:34:23,820 Yes. You're right. 748 00:34:24,140 --> 00:34:25,300 You and I should be the only people 749 00:34:25,900 --> 00:34:27,580 who know about her case. 750 00:34:28,340 --> 00:34:30,580 A researcher's reputation 751 00:34:30,820 --> 00:34:32,460 is more important than anything. 752 00:34:32,980 --> 00:34:33,860 Have you remembered that? 753 00:34:34,420 --> 00:34:35,180 Yes, I have. 754 00:34:37,500 --> 00:34:40,900 Qiu Jianing dares to disregard our authority and tell on us. 755 00:34:41,180 --> 00:34:42,900 Fortunately, you told Mr. Wang in advance. 756 00:34:43,140 --> 00:34:44,340 Otherwise, we'll... 757 00:34:47,380 --> 00:34:49,140 Seems that we have a strong opponent this time. 758 00:34:51,540 --> 00:34:52,060 Miss Su, 759 00:34:52,380 --> 00:34:54,100 have you told Mr. Wang 760 00:34:54,100 --> 00:34:55,100 the truth about her expulsion? 761 00:34:56,620 --> 00:34:57,820 I told him. 762 00:34:59,060 --> 00:35:01,180 But Mr. Wang's attitude toward her is ambiguous. 763 00:35:01,980 --> 00:35:02,780 Ambiguous? 764 00:35:04,380 --> 00:35:05,460 I thought she's just a silly overseas returnee 765 00:35:05,660 --> 00:35:07,540 who doesn't know the ways of the world. 766 00:35:08,100 --> 00:35:09,420 Seems that I underestimated her. 767 00:35:10,580 --> 00:35:11,940 Since Mr. Wang favors her, 768 00:35:12,420 --> 00:35:14,260 let's find a way to make her resign herself. 769 00:35:26,900 --> 00:35:27,780 Master. 770 00:35:29,020 --> 00:35:30,660 How rare! You're not late today. 771 00:35:30,700 --> 00:35:32,860 Master, have you read the patients' cases I organized for you yesterday? 772 00:35:32,940 --> 00:35:34,500 I sent those to your computer. Have you seen those? 773 00:35:35,020 --> 00:35:35,940 I just read those. 774 00:35:36,060 --> 00:35:37,740 You did pretty good this time. 775 00:35:38,020 --> 00:35:38,900 Listen. 776 00:35:39,180 --> 00:35:40,860 The hospital really needs talents now. 777 00:35:41,300 --> 00:35:42,660 If you keep doing well like this, 778 00:35:42,740 --> 00:35:43,980 when your internship is over, 779 00:35:44,180 --> 00:35:44,900 you can be a permanent employee. 780 00:35:45,620 --> 00:35:46,700 Master, you may be mistaken. 781 00:35:46,860 --> 00:35:48,740 Actually I've been thinking 782 00:35:49,860 --> 00:35:51,860 if I was too strict with you. 783 00:35:52,180 --> 00:35:53,340 How do you think? 784 00:35:53,900 --> 00:35:55,140 It's nothing. 785 00:35:55,220 --> 00:35:56,740 It won't happen again anyway. 786 00:35:57,220 --> 00:35:58,220 You said I'm mistaken? 787 00:35:58,220 --> 00:35:58,980 Why? 788 00:36:01,260 --> 00:36:03,380 Master, I can promise 789 00:36:03,620 --> 00:36:05,700 I won't cause you any troubles during my internship. 790 00:36:06,180 --> 00:36:07,780 But you have to promise me one thing. 791 00:36:08,100 --> 00:36:09,300 Qiu Jiaxin, good for you. 792 00:36:09,580 --> 00:36:11,140 You know how to threaten me. 793 00:36:11,820 --> 00:36:12,780 I'm serious. 794 00:36:13,180 --> 00:36:15,260 Master, I need your help with one thing. 795 00:36:16,300 --> 00:36:17,260 What? Tell me. 796 00:36:17,980 --> 00:36:19,660 When my internship is over, 797 00:36:19,820 --> 00:36:21,300 write a recommendation letter for me. 798 00:36:21,940 --> 00:36:22,660 A recommendation letter. 799 00:36:22,860 --> 00:36:24,340 I want to study abroad. 800 00:36:24,700 --> 00:36:26,540 Good. Good. 801 00:36:26,900 --> 00:36:27,740 Then what? 802 00:36:27,940 --> 00:36:28,540 No. 803 00:36:29,340 --> 00:36:30,420 Master. 804 00:36:31,500 --> 00:36:31,940 Fine. I get it. 805 00:36:32,100 --> 00:36:33,300 I'll do it. I will. 806 00:36:33,420 --> 00:36:34,060 Go back to your work. 807 00:36:34,060 --> 00:36:35,140 Master, you're the best. 808 00:36:39,780 --> 00:36:40,420 Wei. 809 00:36:40,820 --> 00:36:42,060 What will we have for lunch? 810 00:36:44,500 --> 00:36:46,180 A Luckin Coffee just opened nearby. 811 00:36:46,180 --> 00:36:47,260 Let's order takeout for lunch. 812 00:36:47,420 --> 00:36:47,860 It's my treat. 813 00:36:48,020 --> 00:36:50,340 Great. Thanks, Wei. 814 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 What do you want? 815 00:36:52,180 --> 00:36:53,260 Luckin Coffee. 816 00:36:53,700 --> 00:36:55,460 I want a Mocha. 817 00:36:55,660 --> 00:36:57,860 And a Hawaii pineapple ham roll. 818 00:36:58,140 --> 00:36:59,980 And a blueberry muffin. 819 00:37:00,180 --> 00:37:01,260 And... 820 00:37:01,420 --> 00:37:02,140 Stop there. 821 00:37:02,340 --> 00:37:03,180 Get me a Latte. 822 00:37:03,380 --> 00:37:04,620 You has a pig-like appetite. 823 00:37:04,900 --> 00:37:05,740 Which item from Luckin is good? 824 00:37:06,020 --> 00:37:06,940 Listen, everything is good. 825 00:37:07,620 --> 00:37:10,180 Jianing, take a look. What do you want? 826 00:37:19,780 --> 00:37:20,100 Okay. 827 00:37:20,380 --> 00:37:21,060 Thank you. 828 00:37:21,500 --> 00:37:22,980 How much is this? 829 00:37:23,260 --> 00:37:23,780 I'll pay you. 830 00:37:24,060 --> 00:37:25,580 It's fine. It's my treat. 831 00:37:26,060 --> 00:37:26,620 Thank you. 832 00:37:29,340 --> 00:37:30,820 Wei, thank you for the treat. 833 00:37:30,980 --> 00:37:31,460 It's fine. 834 00:37:31,620 --> 00:37:32,220 Thanks, Wei. 835 00:37:32,420 --> 00:37:33,340 - Has everyone ordered? - Thanks, boss. 836 00:37:33,540 --> 00:37:34,380 Thank you. 837 00:37:38,500 --> 00:37:39,460 Stop worrying about others. 838 00:37:39,620 --> 00:37:40,540 Think about yourself. 839 00:37:40,700 --> 00:37:41,660 When will you find a partner? 840 00:37:42,020 --> 00:37:43,700 The takeout has arrived. 841 00:37:44,140 --> 00:37:45,700 - Thanks. Thanks. - Take your food faster. 842 00:37:46,020 --> 00:37:46,540 Eat a bit faster. 843 00:37:46,700 --> 00:37:47,420 We'll have a meeting later. 844 00:37:47,580 --> 00:37:48,140 Got it. 845 00:37:48,700 --> 00:37:49,500 This is mine. 846 00:37:49,780 --> 00:37:50,140 Muffin. It's yours. 847 00:37:50,340 --> 00:37:50,940 My latte. 848 00:37:51,220 --> 00:37:51,660 Whose muffin is this? 849 00:37:51,900 --> 00:37:52,740 - It's mine. - Latte. 850 00:37:53,060 --> 00:37:53,540 Thanks. 851 00:37:53,540 --> 00:37:53,940 And mine. 852 00:37:53,940 --> 00:37:54,260 My latte. 853 00:37:54,700 --> 00:37:55,580 Where's mine, Wei? 854 00:37:55,860 --> 00:37:56,660 Thanks, Wei. 855 00:37:56,860 --> 00:37:57,580 This is mine. 856 00:37:57,900 --> 00:37:58,660 You can trade. 857 00:37:58,900 --> 00:37:59,980 - Chocolate scone. - This is mine. 858 00:37:59,980 --> 00:38:00,660 What did you order? 859 00:38:02,260 --> 00:38:04,500 Jianing, what did you order? 860 00:38:05,020 --> 00:38:07,380 Americano. Ham and cheese croissant. 861 00:38:07,820 --> 00:38:09,780 Americano. Ham. 862 00:38:10,900 --> 00:38:11,540 Do you have it? 863 00:38:11,900 --> 00:38:12,460 Ham and cheese. 864 00:38:12,820 --> 00:38:13,780 No. It's not here. 865 00:38:13,780 --> 00:38:14,700 It's empty. 866 00:38:15,300 --> 00:38:17,100 Maybe the seller missed these items. 867 00:38:17,540 --> 00:38:18,140 How about this? 868 00:38:18,420 --> 00:38:19,460 I'll call the seller now. 869 00:38:19,780 --> 00:38:21,140 I'll ask them to send it hurriedly. 870 00:38:21,660 --> 00:38:24,180 But we'll have the meeting soon. 871 00:38:24,660 --> 00:38:26,340 I guess you won't have enough time to eat it. 872 00:38:26,900 --> 00:38:28,820 But what I ordered isn't on the receipt. 873 00:38:32,660 --> 00:38:33,540 How come? 874 00:38:34,020 --> 00:38:35,900 Maybe you didn't place the order successfully? 875 00:38:36,180 --> 00:38:37,660 I did put it in the cart. 876 00:38:39,220 --> 00:38:40,820 Jianing, have my blueberry muffin. 877 00:38:41,300 --> 00:38:43,900 Chunran, you'll starve in the afternoon. 878 00:38:44,620 --> 00:38:46,860 It's fine. I'll just eat something. 879 00:38:51,100 --> 00:38:52,020 Is yours delicious? 880 00:38:52,260 --> 00:38:52,660 Have a bite. 881 00:38:52,820 --> 00:38:53,740 Wei, do you want a bite? 882 00:38:53,940 --> 00:38:54,340 What is this? 883 00:38:54,500 --> 00:38:55,300 Cranberry scone. 884 00:38:55,860 --> 00:38:56,900 It has big cranberry pieces. 885 00:38:57,060 --> 00:38:57,580 Hurry. 886 00:38:57,980 --> 00:38:59,540 Check out my blueberries. 887 00:39:20,220 --> 00:39:21,340 You offended Miss Su? 888 00:39:23,980 --> 00:39:26,740 Zheng Wei didn't order for you on purpose. 889 00:39:27,300 --> 00:39:29,420 You must have offended Miss Su. 890 00:39:30,540 --> 00:39:31,340 Childish. 891 00:39:31,820 --> 00:39:33,700 But it works, doesn't it? 892 00:39:33,980 --> 00:39:34,740 It may work on the others. 893 00:39:35,060 --> 00:39:36,820 It won't work on me. 894 00:39:37,220 --> 00:39:38,860 Only the weak people seek companionship. 895 00:39:39,140 --> 00:39:39,780 I don't need to. 896 00:39:40,180 --> 00:39:41,580 You sit here alone, 897 00:39:41,860 --> 00:39:42,820 eating a salad. 898 00:39:43,420 --> 00:39:44,020 Admit it. 899 00:39:44,300 --> 00:39:45,140 I'm here to do experiments. 900 00:39:45,340 --> 00:39:46,580 I'm not here to share lunch bills with them. 901 00:39:46,860 --> 00:39:47,860 If they want to isolate me, 902 00:39:48,060 --> 00:39:49,020 go ahead. 903 00:40:02,580 --> 00:40:03,820 Wei, did you just accidentally 904 00:40:03,980 --> 00:40:05,220 delete Jianing's order? 905 00:40:06,020 --> 00:40:07,220 What you did was so obvious. 906 00:40:07,580 --> 00:40:09,660 I just don't want to eat with her. 907 00:40:10,340 --> 00:40:11,740 Jianing has low EQ. 908 00:40:11,900 --> 00:40:13,300 But she's a nice person. 909 00:40:14,580 --> 00:40:15,300 Chunran. 910 00:40:15,620 --> 00:40:17,940 You're deceived by her look. 911 00:40:18,260 --> 00:40:19,820 She is so scheming. 912 00:40:19,900 --> 00:40:20,860 How? How? 913 00:40:22,220 --> 00:40:23,380 Do you know her background? 914 00:40:24,300 --> 00:40:25,420 Isn't she 915 00:40:25,420 --> 00:40:26,300 from Harry Lab? 916 00:40:26,620 --> 00:40:28,300 There are wonderful research resources overseas. 917 00:40:28,620 --> 00:40:29,620 Why did she come back? 918 00:40:29,900 --> 00:40:31,220 Her parents asked her to. 919 00:40:31,740 --> 00:40:32,860 I read her files. 920 00:40:33,780 --> 00:40:35,180 She seems to be a local. 921 00:40:35,380 --> 00:40:36,380 But she has applied for a dorm room. 922 00:40:36,620 --> 00:40:37,900 Then she had a sad breakup abroad. 923 00:40:37,900 --> 00:40:39,060 She came back to treat her wounded heart. 924 00:40:39,420 --> 00:40:40,340 What a wild guess! 925 00:40:40,620 --> 00:40:41,340 This is unfounded. 926 00:40:41,540 --> 00:40:43,060 Gossip is what you do every day. 927 00:40:43,380 --> 00:40:44,820 You're too young to understand it. 928 00:40:44,940 --> 00:40:45,580 Do you know this? 929 00:40:46,820 --> 00:40:49,220 She was expelled from an overseas lab. 930 00:40:50,220 --> 00:40:51,140 - Really? - It's true. 931 00:40:51,220 --> 00:40:51,820 - Why? - It can't be real. 932 00:40:52,100 --> 00:40:54,140 That lab has issued an announcement. 933 00:40:54,420 --> 00:40:55,780 Academic misconduct. 934 00:40:56,100 --> 00:40:56,940 Really? 935 00:40:57,260 --> 00:40:58,060 Academic misconduct. 936 00:40:58,260 --> 00:40:58,860 Academic misconduct. 937 00:40:58,980 --> 00:40:59,860 Expelling a person because of academic misconduct 938 00:41:00,180 --> 00:41:01,580 will end this researcher's career. 939 00:41:01,620 --> 00:41:02,060 Right! 940 00:41:02,260 --> 00:41:04,180 Mr. Wang values a person's integrity the most. 941 00:41:04,540 --> 00:41:05,820 How can she work at our place 942 00:41:06,060 --> 00:41:07,660 when she just got expelled by an overseas lab? 943 00:41:07,940 --> 00:41:09,060 There must be some misunderstanding. 944 00:41:10,780 --> 00:41:11,780 You know it. 945 00:41:12,220 --> 00:41:15,180 If a woman is pretty, she won't be too unfortunate. 946 00:41:15,540 --> 00:41:17,260 Zhuzhu, do you mean you'll be lucky too? 947 00:41:17,460 --> 00:41:17,940 Right? 948 00:41:18,260 --> 00:41:19,060 I'm not bad. 949 00:41:19,300 --> 00:41:20,220 Stop flattering yourself. 950 00:41:20,500 --> 00:41:21,180 Qiu Jianing. 951 00:41:22,020 --> 00:41:23,020 Qiu Jianing. 952 00:41:23,740 --> 00:41:24,220 Don't be reckless. 953 00:41:24,620 --> 00:41:26,260 I'll prove that I'm not a weak person. 954 00:41:28,780 --> 00:41:30,140 She can't be such a person. 955 00:41:32,540 --> 00:41:33,300 Miss Qiu. 956 00:41:33,500 --> 00:41:34,460 Bye. 957 00:41:35,260 --> 00:41:36,540 If a woman is pretty, 958 00:41:36,540 --> 00:41:37,540 she won't be too unfortunate. 959 00:41:37,860 --> 00:41:38,860 Are you talking about me? 960 00:41:40,100 --> 00:41:41,540 You heard it wrongly. 961 00:41:43,500 --> 00:41:44,940 Thank you for your approval. 962 00:41:45,340 --> 00:41:46,460 I won't let you down. 963 00:41:47,580 --> 00:41:48,300 I need to go to the restroom. 964 00:41:48,460 --> 00:41:49,500 Xiaoxiao. Tong Mo. Come with me. 965 00:41:49,980 --> 00:41:50,700 Come. 966 00:42:05,060 --> 00:42:05,740 Let's go. 967 00:42:05,980 --> 00:42:06,500 What do we have for dinner? 968 00:42:06,780 --> 00:42:07,420 Come. 969 00:42:07,700 --> 00:42:09,140 How about Sichuan food? 970 00:42:09,340 --> 00:42:10,100 Okay. 971 00:42:10,660 --> 00:42:11,460 Let's go. 972 00:42:11,780 --> 00:42:13,540 Xiaoshan, let me give you a lift? 973 00:42:13,940 --> 00:42:15,260 You should go first. I'm busy. 974 00:42:15,260 --> 00:42:15,620 Bye-bye. 975 00:42:15,820 --> 00:42:16,380 - Xiaoshan, you're not leaving? - Bye-bye. 976 00:42:16,780 --> 00:42:17,140 Bye-bye. 977 00:42:17,300 --> 00:42:17,700 Bye-bye, Jianing. 978 00:42:17,860 --> 00:42:18,700 Bye-bye. 979 00:42:38,380 --> 00:42:39,300 I now believe that 980 00:42:41,500 --> 00:42:42,580 you're not a weak person. 981 00:42:45,140 --> 00:42:46,620 Why did you get expelled? 982 00:42:47,180 --> 00:42:48,260 You've heard it, haven't you? 983 00:42:48,540 --> 00:42:49,260 Academic misconduct. 984 00:42:49,660 --> 00:42:51,100 If I believe whatever I hear, 985 00:42:51,380 --> 00:42:52,620 I can't live to this day. 986 00:42:53,820 --> 00:42:54,500 You don't believe it. 987 00:42:54,740 --> 00:42:55,420 I don't. 988 00:42:55,820 --> 00:42:56,500 Why? 989 00:42:56,780 --> 00:42:57,980 Because you're proud. 990 00:42:58,820 --> 00:42:59,660 So what? 991 00:43:00,220 --> 00:43:01,940 What a proud of person fears most 992 00:43:02,260 --> 00:43:03,900 is letting himself down. 993 00:43:04,140 --> 00:43:05,460 You're not a person like that. 994 00:43:09,060 --> 00:43:11,380 Professor Harry stole the first draft of my paper. 995 00:43:11,740 --> 00:43:13,700 And he published it without my permission. 996 00:43:14,180 --> 00:43:17,660 When I went to confront him, I got expelled. 997 00:43:18,500 --> 00:43:19,860 The article on Cure 998 00:43:20,020 --> 00:43:21,340 was written by you? 999 00:43:23,020 --> 00:43:24,380 Why don't you explain this 1000 00:43:24,620 --> 00:43:26,100 to the colleagues today? 1001 00:43:26,660 --> 00:43:27,740 It's not necessary. 1002 00:43:28,180 --> 00:43:30,380 I don't need their understanding or trust. 1003 00:43:31,020 --> 00:43:32,740 So mine 1004 00:43:32,820 --> 00:43:34,060 is unnecessary to you as well? 1005 00:43:34,340 --> 00:43:35,180 How about you? 1006 00:43:35,780 --> 00:43:37,100 Why did you come back from abroad and join PLAN O? 1007 00:43:56,220 --> 00:44:05,780 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 1008 00:44:07,460 --> 00:44:17,140 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 1009 00:44:21,100 --> 00:44:31,140 ♪Flowers wither and summer dies♪ 1010 00:44:33,140 --> 00:44:43,460 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 1011 00:44:44,820 --> 00:44:50,220 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 1012 00:44:50,980 --> 00:44:56,860 ♪The invisible chains tighten♪ 1013 00:44:58,580 --> 00:45:00,940 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 1014 00:45:02,300 --> 00:45:03,980 ♪I can't write it off♪ 1015 00:45:05,300 --> 00:45:08,500 ♪The reputation you left behind♪ 1016 00:45:09,940 --> 00:45:15,100 ♪You come, go, and squander time♪ 1017 00:45:15,900 --> 00:45:21,780 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 1018 00:45:23,620 --> 00:45:26,020 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 1019 00:45:27,180 --> 00:45:29,900 ♪Let your lonely shadow♪ 1020 00:45:31,020 --> 00:45:36,380 ♪Leave a mark in my youth♪ 1021 00:45:39,380 --> 00:45:45,620 ♪Please don't turn around from now on♪ 1022 00:45:46,900 --> 00:45:52,500 ♪The sorrow you left for me♪ 1023 00:45:54,260 --> 00:45:59,900 ♪Is so gentle♪ 67256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.