Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,660
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,180 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 2
15
00:01:40,100 --> 00:01:40,900
Where is Jiaxin?
16
00:01:41,940 --> 00:01:42,660
It's lunchtime.
17
00:01:42,740 --> 00:01:44,780
Do you expect her to
work overtime voluntarily?
18
00:01:47,140 --> 00:01:48,620
She's at the canteen.
Look at her WeChat moment.
19
00:01:49,300 --> 00:01:49,940
What?
20
00:01:50,220 --> 00:01:51,300
What mistakes did she make again?
21
00:01:52,220 --> 00:01:54,380
No. I scolded her.
22
00:01:54,380 --> 00:01:55,820
It turned out that I wronged her.
23
00:01:56,540 --> 00:01:57,500
You wronged her?
24
00:01:58,020 --> 00:01:59,380
It's impossible for her
to go easy on you.
25
00:01:59,740 --> 00:02:01,060
What will do you?
26
00:02:01,500 --> 00:02:02,260
What else can I do?
27
00:02:02,420 --> 00:02:04,740
I admit my mistake and take the beating.
28
00:02:06,340 --> 00:02:07,060
I think
29
00:02:07,420 --> 00:02:09,260
you should just pretend it never happened.
30
00:02:09,660 --> 00:02:11,580
No way. I can't get past it myself.
31
00:02:12,220 --> 00:02:13,340
Jiaxin said something right.
32
00:02:13,540 --> 00:02:14,380
At work,
33
00:02:14,620 --> 00:02:15,980
I'm her mentor.
34
00:02:16,380 --> 00:02:18,100
But we're equal as individuals.
35
00:02:19,140 --> 00:02:20,460
Bye. I'll go look for her.
36
00:02:20,900 --> 00:02:21,860
Wait a second.
37
00:02:24,660 --> 00:02:25,860
I wish you stay safe.
38
00:02:35,420 --> 00:02:36,020
Jiaxin.
39
00:02:36,180 --> 00:02:37,700
This is your favorite dish,
sweet and sour pork ribs.
40
00:02:37,860 --> 00:02:38,940
I brought this especially for you.
41
00:02:47,900 --> 00:02:50,140
And our canteen's last bottle of Yakult.
42
00:02:51,820 --> 00:02:53,620
What on earth do you want?
43
00:02:57,220 --> 00:02:59,780
Jiaxin, I blamed you wrongly yesterday.
44
00:03:00,260 --> 00:03:01,700
How can a mentor make mistakes?
45
00:03:01,980 --> 00:03:03,100
My mentor is always right.
46
00:03:03,300 --> 00:03:04,860
Even if he isn't,
it's the student's fault.
47
00:03:05,020 --> 00:03:05,620
No. No. No. I was wrong.
48
00:03:05,820 --> 00:03:06,260
I was wrong.
49
00:03:06,420 --> 00:03:07,500
Yesterday, Mr. Zhang told me
50
00:03:07,660 --> 00:03:09,460
that wasn't milk tea. That was cereal.
51
00:03:09,700 --> 00:03:10,660
How come?
52
00:03:11,020 --> 00:03:11,980
It must be milk tea.
53
00:03:12,260 --> 00:03:13,300
I'm always unreliable.
54
00:03:13,580 --> 00:03:14,820
No. No. No. I'm the unreliable one.
55
00:03:15,180 --> 00:03:16,420
I beg for you forgiveness now.
56
00:03:16,620 --> 00:03:17,260
I'm sorry.
57
00:03:17,460 --> 00:03:18,380
Speak up! I can't hear you.
58
00:03:18,540 --> 00:03:19,340
Who's talking?
59
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
Are you talking to your own nose?
60
00:03:20,900 --> 00:03:22,020
Are you a mosquito?
61
00:03:24,340 --> 00:03:27,900
I sincerely beg for your forgiveness now.
62
00:03:27,900 --> 00:03:28,940
I'm sorry.
63
00:03:32,980 --> 00:03:35,100
Just a bottle of Yakult and a simple sentence.
64
00:03:35,380 --> 00:03:36,740
And you want me to forgive you?
65
00:03:37,260 --> 00:03:38,060
What are your condition? Name it.
66
00:03:38,260 --> 00:03:39,820
As long as I can do it.
67
00:03:40,340 --> 00:03:41,700
I wanna go to a popular restaurant.
68
00:03:41,980 --> 00:03:42,860
That's fine.
69
00:03:42,980 --> 00:03:44,020
Name it. It's on me.
70
00:03:44,380 --> 00:03:44,940
Whatever I want?
71
00:03:45,340 --> 00:03:47,020
Don't underestimate my spending power.
72
00:03:47,180 --> 00:03:48,180
It's on me no matter how expensive it is.
73
00:03:49,620 --> 00:03:50,660
Fine. I'll stop scaring you.
74
00:03:50,860 --> 00:03:52,060
It's not expensive. 100 yuan per person.
75
00:03:52,380 --> 00:03:53,740
But you can't book in advance.
76
00:03:53,980 --> 00:03:54,860
You have to wait in line.
77
00:03:55,140 --> 00:03:57,220
Waiting takes two hours on average.
78
00:03:58,340 --> 00:03:59,220
On average?
79
00:04:00,260 --> 00:04:01,620
I'm not afraid of waiting in lines.
80
00:04:01,780 --> 00:04:02,540
I...
81
00:04:03,020 --> 00:04:04,220
I think it may disrupt my work.
82
00:04:04,460 --> 00:04:05,940
If I find a scalper to wait in line for me...
83
00:04:06,140 --> 00:04:07,620
Is that okay?
84
00:04:08,100 --> 00:04:09,820
Why don't you find a scalper
to eat with me?
85
00:04:10,100 --> 00:04:10,940
- Forget it. Get back to your work.
- No.
86
00:04:11,420 --> 00:04:12,460
I'll get in line. I'll do it.
87
00:04:12,740 --> 00:04:14,180
I'll do it. I'll do it myself.
88
00:04:14,460 --> 00:04:14,900
Okay.
89
00:04:15,180 --> 00:04:17,100
Call me when it's your turn.
I'll head over there by then.
90
00:04:17,260 --> 00:04:18,740
Okay. I got it. You really...
91
00:04:19,460 --> 00:04:22,340
Then we can get over it?
Don't be mad.
92
00:04:24,340 --> 00:04:25,460
This is over?
93
00:04:26,180 --> 00:04:27,460
Put it down.
94
00:04:30,740 --> 00:04:32,340
I'm just helping you check
if it has expired or not.
95
00:04:33,020 --> 00:04:33,980
No, it hasn't.
96
00:04:41,220 --> 00:04:42,980
There's a female colleague
who joined the lab with me.
97
00:04:43,740 --> 00:04:46,180
I plan on finding a breakthrough from her.
98
00:04:49,180 --> 00:04:50,780
Miss, let me carry these for you.
99
00:04:54,220 --> 00:04:55,980
How can you carry so many?
100
00:04:58,980 --> 00:04:59,900
Let me help you.
101
00:05:01,700 --> 00:05:02,940
- Miss, where?
- Let's go.
102
00:05:03,540 --> 00:05:04,500
Over... over there.
103
00:05:09,020 --> 00:05:09,500
Thanks.
104
00:05:09,700 --> 00:05:10,180
Okay.
105
00:05:17,140 --> 00:05:17,780
Thank you.
106
00:05:18,100 --> 00:05:18,980
You're welcome.
107
00:05:20,180 --> 00:05:21,100
What did you buy?
108
00:05:21,340 --> 00:05:23,660
Chunran said there are online sales
during Double 11.
109
00:05:23,860 --> 00:05:25,100
So I bought some daily necessities.
110
00:05:26,580 --> 00:05:27,940
There's nothing I can give you.
111
00:05:28,140 --> 00:05:29,380
Maybe I can share
some of these with you.
112
00:05:29,900 --> 00:05:30,340
No need.
113
00:05:31,260 --> 00:05:33,020
If you really want to thank me,
114
00:05:33,460 --> 00:05:34,340
take me to dinner.
115
00:05:37,620 --> 00:05:39,260
Okay. I'll buy you dinner.
116
00:05:41,140 --> 00:05:41,940
Let's go.
117
00:05:42,700 --> 00:05:43,820
Get ready.
118
00:05:46,380 --> 00:05:48,740
Have more. The main dish is still on its way.
119
00:05:49,300 --> 00:05:49,940
Go ahead.
120
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
There's a main dish?
121
00:05:54,140 --> 00:05:54,940
Here it comes.
122
00:05:57,060 --> 00:05:58,700
Miss. Your dishes have all been served. Enjoy.
123
00:05:58,940 --> 00:05:59,780
Thank you.
124
00:06:00,460 --> 00:06:01,340
Is this a dish?
125
00:06:01,620 --> 00:06:03,940
Pour strong liquor on shrimps.
126
00:06:04,220 --> 00:06:05,620
And it's edible after a few minutes.
127
00:06:07,100 --> 00:06:08,500
It should be ready.
128
00:06:28,700 --> 00:06:29,660
Not bad.
129
00:06:31,780 --> 00:06:32,380
This is so cruel.
130
00:06:35,060 --> 00:06:38,020
I didn't expect you to have a soft heart.
131
00:06:38,380 --> 00:06:39,420
It's fine.
132
00:06:39,940 --> 00:06:40,980
I won't force you if you dare not to eat it.
133
00:06:41,100 --> 00:06:42,060
Who told you I dare not?
134
00:06:59,020 --> 00:06:59,780
How's it?
135
00:07:01,900 --> 00:07:02,820
This taste.
136
00:07:05,540 --> 00:07:06,700
Isn't this just plain shrimp?
137
00:07:10,220 --> 00:07:11,940
Such a waste for you.
138
00:07:15,740 --> 00:07:16,460
I heard that
139
00:07:17,460 --> 00:07:18,060
Miss Su
140
00:07:18,220 --> 00:07:20,180
has started doing the report.
141
00:07:21,580 --> 00:07:22,500
What?
142
00:07:23,260 --> 00:07:24,420
I find it odd.
143
00:07:25,900 --> 00:07:26,620
Mr. Sun is unable to
144
00:07:26,900 --> 00:07:28,780
find the ideal stats however he tries.
145
00:07:29,180 --> 00:07:31,220
How come Miss Su is able to do it?
146
00:07:33,140 --> 00:07:33,980
I find it weird too.
147
00:07:34,980 --> 00:07:35,900
But what a shame.
148
00:07:36,700 --> 00:07:38,860
Mr. Su only allows me to see
149
00:07:38,860 --> 00:07:40,420
this project's basic reports at this stage.
150
00:07:41,460 --> 00:07:42,420
Share with me
151
00:07:42,980 --> 00:07:43,940
if it's convenient for you.
152
00:07:48,820 --> 00:07:50,460
My curiosity is killing me.
153
00:07:53,340 --> 00:07:54,420
Forget it.
154
00:07:54,580 --> 00:07:55,260
I understand it.
155
00:07:55,660 --> 00:07:56,300
What do you understand?
156
00:07:56,940 --> 00:07:58,540
Miss Su must have asked you
to be cautious of
157
00:07:58,740 --> 00:08:00,020
the members from Mr. Sun's team.
158
00:08:03,380 --> 00:08:05,780
I don't know how to lie.
159
00:08:06,220 --> 00:08:06,980
What a coincidence!
160
00:08:07,420 --> 00:08:08,980
I don't like listening to lies.
161
00:08:10,900 --> 00:08:11,820
Wait a second.
162
00:08:16,460 --> 00:08:17,100
Hello, Jiaxin.
163
00:08:17,180 --> 00:08:17,740
What?
164
00:08:17,980 --> 00:08:19,900
Jianing, I read the files
165
00:08:19,940 --> 00:08:20,460
you translated for me last time.
166
00:08:20,580 --> 00:08:21,660
I'll start preparing for studying abroad
167
00:08:21,940 --> 00:08:24,380
at your place.
168
00:08:24,700 --> 00:08:26,260
You lied to me last time.
169
00:08:28,220 --> 00:08:29,500
I mean...
170
00:08:29,980 --> 00:08:31,940
Have you asked for aunt's and dad's advice?
171
00:08:32,140 --> 00:08:34,140
I make decisions for my own youth.
172
00:08:34,500 --> 00:08:35,460
It's best if they agree.
173
00:08:35,660 --> 00:08:36,740
If they don't, I'll run away on my own.
174
00:08:36,940 --> 00:08:37,940
I'll start preparing for studying abroad
175
00:08:39,180 --> 00:08:39,980
Jiaxin.
176
00:08:40,780 --> 00:08:43,300
You mustn't be so reckless with studying abroad.
177
00:08:43,540 --> 00:08:44,700
Don't rush.
178
00:08:44,940 --> 00:08:46,380
I'll take care of matters back home,
179
00:08:46,580 --> 00:08:48,660
you just need to pick me up then.
180
00:08:49,540 --> 00:08:50,980
I can't pick you up.
181
00:08:51,100 --> 00:08:52,060
Why?
182
00:08:54,940 --> 00:08:56,420
Because
183
00:08:57,260 --> 00:08:58,460
I'm not in town.
184
00:08:58,780 --> 00:09:00,660
Then where are you?
185
00:09:01,020 --> 00:09:01,380
I...
186
00:09:01,980 --> 00:09:02,820
No matter where you're,
187
00:09:02,820 --> 00:09:05,740
I'll notify you in advance by then.
188
00:09:05,940 --> 00:09:07,060
Just come and pick me up.
189
00:09:07,340 --> 00:09:08,740
Wait for me. Bye.
190
00:09:09,020 --> 00:09:09,660
Jiaxin.
191
00:09:14,500 --> 00:09:16,140
You're really bad at telling lies.
192
00:09:20,580 --> 00:09:21,380
Forget it.
193
00:09:23,780 --> 00:09:24,780
Do you need my help?
194
00:09:26,260 --> 00:09:26,740
No.
195
00:09:27,020 --> 00:09:28,940
I thought you already see me as your friend.
196
00:09:30,300 --> 00:09:32,780
Seems like I flattered myself.
197
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
It's late. The temperature is dropping.
198
00:09:37,780 --> 00:09:38,900
Be careful not to catch a cold.
199
00:09:39,420 --> 00:09:40,300
Let's go.
200
00:10:15,500 --> 00:10:17,180
I ate something that upset my stomach tonight.
201
00:10:17,180 --> 00:10:18,140
I'm not feeling well.
202
00:10:18,140 --> 00:10:18,940
Are you all right?
203
00:10:32,380 --> 00:10:33,140
Here it comes.
204
00:10:40,140 --> 00:10:40,980
Here it comes.
205
00:10:44,500 --> 00:10:45,220
Are you okay?
206
00:10:45,460 --> 00:10:46,420
I brought you medicine.
207
00:10:46,580 --> 00:10:47,620
Didn't you say you feel unwell?
208
00:10:48,700 --> 00:10:49,380
Thanks.
209
00:10:50,820 --> 00:10:51,660
You're fine?
210
00:10:52,460 --> 00:10:53,300
Of course, I am.
211
00:10:54,540 --> 00:10:55,220
I guess there must be
212
00:10:55,380 --> 00:10:56,820
something wrong with the shrimps we ate tonight.
213
00:10:57,700 --> 00:10:59,340
You haven't adapted to the local climate?
214
00:11:06,220 --> 00:11:07,300
Hurry and lie down.
215
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
I'm fine. Go home.
216
00:11:08,980 --> 00:11:09,780
No. Your situation is so bad.
217
00:11:09,780 --> 00:11:11,380
I... I'll stay with you for a while.
218
00:11:11,700 --> 00:11:13,100
Lie down.
Lie down and take some sleep.
219
00:11:13,700 --> 00:11:14,860
Come. Lie down over here.
220
00:11:15,420 --> 00:11:15,940
Come.
221
00:11:25,780 --> 00:11:27,340
Tell me if you feel unwell.
222
00:12:43,740 --> 00:12:44,300
Jiaxin.
223
00:12:44,780 --> 00:12:46,220
I mean...
224
00:12:46,500 --> 00:12:48,420
Have you asked for aunt's and dad's advice?
225
00:12:48,780 --> 00:12:50,860
I make decisions for my own youth.
226
00:12:51,140 --> 00:12:52,020
It's best if they agree.
227
00:12:52,220 --> 00:12:53,500
If they don't, I'll run away on my own.
228
00:12:53,740 --> 00:12:54,860
I can't pick you up.
229
00:12:55,100 --> 00:12:55,740
Why?
230
00:12:56,020 --> 00:12:57,260
Because
231
00:12:57,940 --> 00:12:59,220
I'm not in town.
232
00:13:00,500 --> 00:13:02,860
So the girl who called her last night
233
00:13:02,860 --> 00:13:03,700
is her sister.
234
00:13:04,860 --> 00:13:06,100
If she's her biological sister,
235
00:13:06,420 --> 00:13:07,340
why didn't she tell her
236
00:13:07,340 --> 00:13:08,620
she has already returned from abroad?
237
00:13:24,620 --> 00:13:25,460
Wake up.
238
00:13:26,020 --> 00:13:26,900
You're awake.
239
00:13:28,620 --> 00:13:29,380
How do you feel?
240
00:13:30,180 --> 00:13:30,900
I'm feeling better.
241
00:13:33,140 --> 00:13:34,780
You took care of me last night.
242
00:13:36,900 --> 00:13:38,020
Thank you, Qiu Jianing.
243
00:13:38,500 --> 00:13:39,060
You're welcome.
244
00:13:39,300 --> 00:13:39,860
It's great that you're fine now.
245
00:13:40,060 --> 00:13:40,460
I'll go then.
246
00:13:40,780 --> 00:13:41,420
Let me walk you back.
247
00:13:41,820 --> 00:13:43,380
No need. Get some good rest.
248
00:14:14,860 --> 00:14:15,420
Jianing.
249
00:14:16,140 --> 00:14:16,780
Print two copies
250
00:14:16,980 --> 00:14:17,980
of all the PDF files
251
00:14:17,980 --> 00:14:18,820
in this U disk.
252
00:14:19,300 --> 00:14:21,500
Print one copy for me and one for yourself.
253
00:14:22,020 --> 00:14:23,220
The two Word documents inside
254
00:14:23,300 --> 00:14:24,060
are the updated key papers
255
00:14:24,260 --> 00:14:25,580
I asked Wei to sort out.
256
00:14:25,820 --> 00:14:26,460
When you've found the original papers,
257
00:14:26,660 --> 00:14:27,980
read those carefully
and proofread once.
258
00:14:28,220 --> 00:14:29,220
It's needed for the presentation next Monday.
259
00:14:30,060 --> 00:14:30,380
Okay.
260
00:14:30,500 --> 00:14:31,220
Organize it, print it out, and send it to me
261
00:14:31,340 --> 00:14:32,260
before you get off work tomorrow.
262
00:14:32,460 --> 00:14:32,980
Okay?
263
00:14:33,260 --> 00:14:33,860
Then I'll leave now.
264
00:14:33,980 --> 00:14:34,660
Go ahead.
265
00:14:41,260 --> 00:14:41,780
Wei.
266
00:14:42,340 --> 00:14:44,180
I asked you to compile the recent result reports.
267
00:14:44,180 --> 00:14:44,980
How is it going?
268
00:14:45,300 --> 00:14:46,020
Miss Su,
269
00:14:46,380 --> 00:14:47,180
this experiment...
270
00:14:50,420 --> 00:14:52,340
Didn't you tell me there was a breakthrough
last weekend?
271
00:14:55,260 --> 00:14:55,700
No.
272
00:15:01,620 --> 00:15:02,580
Have you brought all the files?
273
00:15:02,780 --> 00:15:03,340
Yes.
274
00:15:03,780 --> 00:15:04,660
How many copies do we need?
275
00:15:04,900 --> 00:15:06,140
15 copies. A copy for each person.
276
00:15:07,300 --> 00:15:08,020
Jianing.
277
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
You're using the copier?
278
00:15:10,060 --> 00:15:11,420
You need to print files too?
279
00:15:11,660 --> 00:15:12,860
It's fine. Don't rush. Take your time.
280
00:15:14,700 --> 00:15:16,100
This is the experiment report
281
00:15:16,300 --> 00:15:17,420
Miss Su prepared for next week?
282
00:15:19,140 --> 00:15:20,220
Miss Su is incredible.
283
00:15:20,540 --> 00:15:21,780
We have no success with the experiment
no matter what we do.
284
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
And she has it done.
285
00:15:23,380 --> 00:15:24,100
I look forward to the experiment plan
286
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Miss Su designs for the next stage.
287
00:15:25,580 --> 00:15:26,460
Shut up.
288
00:15:26,780 --> 00:15:28,460
Mr. Sun has been working hard
for so long without any success.
289
00:15:28,620 --> 00:15:29,940
They've done it so easily.
290
00:15:29,980 --> 00:15:31,660
There must be something fishy.
291
00:15:35,380 --> 00:15:36,340
Have you finished?
292
00:15:37,100 --> 00:15:38,380
Your team doesn't own this printer.
293
00:15:38,660 --> 00:15:40,140
Can you hurry up? Will you ever stop?
294
00:15:41,140 --> 00:15:42,220
Why don't you print first?
295
00:15:42,420 --> 00:15:43,140
I may take a while.
296
00:15:43,420 --> 00:15:44,620
The report is so long?
297
00:15:44,900 --> 00:15:46,220
No, thanks.
298
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Xiaoxiao is just like that.
299
00:15:50,700 --> 00:15:51,460
Don't take it personal.
300
00:15:51,740 --> 00:15:53,260
She's worried for Mr. Sun.
301
00:15:53,540 --> 00:15:54,300
It's fine.
302
00:15:55,380 --> 00:15:57,620
But it has been so long.
303
00:15:57,860 --> 00:15:59,540
Mr. Sun still hasn't had ideal results?
304
00:15:59,820 --> 00:16:00,780
So we're curious about the plan
305
00:16:00,780 --> 00:16:01,980
Miss Su designs for the next stage.
306
00:16:02,460 --> 00:16:04,740
But Mr. Sun is Mr. Wang's direct student.
307
00:16:04,940 --> 00:16:06,260
And now he's having less progress.
308
00:16:06,500 --> 00:16:08,180
He's certainly reluctant to ask for suggestions.
309
00:16:09,020 --> 00:16:10,580
Let's wait for Mr. Wang to give out orders.
310
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
Why wait for Mr. Wang?
311
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
Haven't you found out?
312
00:16:13,540 --> 00:16:14,580
In this project team,
313
00:16:14,780 --> 00:16:17,220
Miss Su and Mr. Sun have equal powers.
314
00:16:17,540 --> 00:16:19,420
If Mr. Sun asks Miss Su for experimental scheme,
315
00:16:19,540 --> 00:16:21,220
then he voluntarily admits defeat.
316
00:16:21,500 --> 00:16:24,460
But after Miss Su submits her report
317
00:16:24,700 --> 00:16:25,900
to the headquarters and get passed,
318
00:16:26,140 --> 00:16:27,900
Mr. Sun still has to listen to Miss Su.
319
00:16:28,140 --> 00:16:29,060
That's different.
320
00:16:29,300 --> 00:16:30,020
In one case, he admits his failure.
321
00:16:30,260 --> 00:16:31,140
In another case, it's an administrative order.
322
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
That's different.
323
00:16:36,020 --> 00:16:37,140
Mr. Sun asked us to have a meeting.
324
00:16:37,340 --> 00:16:38,260
I'll go first.
325
00:16:38,500 --> 00:16:39,380
Take your time.
326
00:16:39,700 --> 00:16:40,500
Bye-bye.
327
00:17:06,820 --> 00:17:09,540
Cells see no significant changes.
328
00:17:09,780 --> 00:17:10,700
To sum up,
329
00:17:10,940 --> 00:17:13,020
we chose ten candidate cells as test subjects
330
00:17:13,260 --> 00:17:14,500
from the second batch.
331
00:17:14,940 --> 00:17:16,380
But none of those cells
332
00:17:16,540 --> 00:17:18,860
showed phenotypic changes.
333
00:17:19,180 --> 00:17:20,420
This attempt failed.
334
00:17:20,780 --> 00:17:23,060
No qualified candidate molecule has been found.
335
00:17:23,420 --> 00:17:24,140
Keep testing.
336
00:17:24,340 --> 00:17:25,100
Okay.
337
00:17:25,860 --> 00:17:26,300
Mr. Sun.
338
00:17:26,820 --> 00:17:27,860
I have a suggestion.
339
00:17:28,700 --> 00:17:29,060
Go ahead.
340
00:17:29,380 --> 00:17:31,060
Next week, on Miss Su's weekly meeting,
341
00:17:31,220 --> 00:17:32,780
she'll submit a report for this new stage.
342
00:17:33,260 --> 00:17:34,340
Only a few days are left.
343
00:17:34,540 --> 00:17:35,180
Why don't we
344
00:17:35,220 --> 00:17:37,220
stop our experiment for now?
345
00:17:37,460 --> 00:17:38,660
People are destined to die.
346
00:17:38,940 --> 00:17:39,620
Why don't you stop eating
347
00:17:39,820 --> 00:17:40,740
from now on?
348
00:17:41,100 --> 00:17:41,700
Mr. Sun,
349
00:17:41,940 --> 00:17:43,580
Xiaoshan only wants what's good for us.
350
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Socidart.
351
00:17:47,060 --> 00:17:49,100
One of the top 5 bestseller anticancer drugs
over the past three years.
352
00:17:49,420 --> 00:17:50,380
During its development period,
353
00:17:50,380 --> 00:17:52,860
all researchers were disappointed
again and again.
354
00:17:53,180 --> 00:17:55,060
After years of pre-screening,
355
00:17:55,260 --> 00:17:56,620
they finally picked Socidart
356
00:17:56,860 --> 00:17:58,300
out of millions of candidates.
357
00:17:58,860 --> 00:17:59,980
How many times have you failed?
358
00:18:00,580 --> 00:18:01,740
You already can't handle it?
359
00:18:04,060 --> 00:18:04,820
Lei.
360
00:18:05,460 --> 00:18:06,300
Don't worry.
361
00:18:06,500 --> 00:18:07,820
I've observed Su Qian's astrolabe.
362
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
She'll have really bad luck recently.
363
00:18:10,860 --> 00:18:11,700
Lei.
364
00:18:12,100 --> 00:18:14,780
I dreamed about our experiment's success.
365
00:18:15,100 --> 00:18:15,660
Okay. That's enough.
366
00:18:15,900 --> 00:18:17,660
I don't want to listen to your nonsense.
367
00:18:18,220 --> 00:18:19,500
Hurry and get back to your work.
368
00:18:20,020 --> 00:18:20,740
Yes.
369
00:18:22,060 --> 00:18:23,740
Then... then we'll go now.
370
00:18:26,980 --> 00:18:28,660
I've printed out the report you asked me to.
371
00:18:29,060 --> 00:18:30,100
Put it over there.
372
00:18:36,140 --> 00:18:37,060
What?
373
00:18:38,780 --> 00:18:39,820
When I was proofreading the report,
374
00:18:39,820 --> 00:18:40,900
I found some issues.
375
00:18:41,740 --> 00:18:42,700
If you're free,
376
00:18:42,980 --> 00:18:44,180
I wish to report to you.
377
00:18:46,260 --> 00:18:47,020
Okay.
378
00:18:47,380 --> 00:18:47,980
Come.
379
00:18:48,060 --> 00:18:48,700
Tell me.
380
00:18:51,820 --> 00:18:53,020
On this report's page 8,
381
00:18:53,060 --> 00:18:54,740
11, 15, and 17
382
00:18:54,980 --> 00:18:56,500
are the results of four repetitive tests
383
00:18:56,700 --> 00:18:58,820
on a batch of substance's cell screening.
384
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
After the first two medicine applications,
385
00:19:00,220 --> 00:19:01,980
no phenotypic change can be observed.
386
00:19:02,140 --> 00:19:03,380
But after the last two medicine applications,
387
00:19:03,940 --> 00:19:06,100
substance No.119 and No.124
388
00:19:06,100 --> 00:19:08,340
vary significantly in terms
of cell growth curve.
389
00:19:09,540 --> 00:19:10,100
So...
390
00:19:10,260 --> 00:19:11,100
What's the problem with that?
391
00:19:11,660 --> 00:19:12,940
I'm doing the third test.
392
00:19:13,220 --> 00:19:14,380
After three repetitions,
393
00:19:14,580 --> 00:19:16,220
the problem will be easy to observe.
394
00:19:16,220 --> 00:19:17,260
I'm talking about that.
395
00:19:17,740 --> 00:19:19,060
The first two and the later two applications
396
00:19:19,380 --> 00:19:20,700
used the same batch of medicine,
397
00:19:20,900 --> 00:19:21,700
the same batch of cells,
398
00:19:21,900 --> 00:19:23,020
and the same batch of experimental sources.
399
00:19:23,220 --> 00:19:24,180
Without doing
400
00:19:24,180 --> 00:19:25,380
any experimental upgrade,
401
00:19:25,540 --> 00:19:27,020
we had completely different results.
402
00:19:27,620 --> 00:19:28,300
In this process,
403
00:19:28,580 --> 00:19:29,020
I...
404
00:19:29,060 --> 00:19:30,740
You've never had errors when doing experiments?
405
00:19:31,220 --> 00:19:32,500
The previous two tests were obviously caused by
406
00:19:32,740 --> 00:19:34,260
errors during experiments or data processing.
407
00:19:34,740 --> 00:19:35,300
Oh!
408
00:19:35,580 --> 00:19:36,940
I heard Xiaoding was having her period
409
00:19:37,260 --> 00:19:38,540
during the first two experiments.
410
00:19:38,780 --> 00:19:40,140
She always has severe period pain.
411
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
Her making errors is natural...
412
00:19:41,340 --> 00:19:42,020
Zheng Wei.
413
00:19:43,660 --> 00:19:44,500
How can you speak
414
00:19:44,700 --> 00:19:45,820
so unprofessionally?
415
00:19:46,260 --> 00:19:47,340
Go out first.
416
00:19:55,380 --> 00:19:56,300
Jianing, go ahead.
417
00:19:58,420 --> 00:19:59,180
Miss Su.
418
00:19:59,580 --> 00:20:00,740
I have no other intentions.
419
00:20:01,060 --> 00:20:02,020
I just want to ask
420
00:20:02,260 --> 00:20:04,460
if there are any other unmentioned changes
421
00:20:04,460 --> 00:20:05,900
in the experimental conditions.
422
00:20:06,100 --> 00:20:07,620
Because we'll submit this next Monday.
423
00:20:08,100 --> 00:20:09,780
I feel this report isn't
424
00:20:09,780 --> 00:20:10,820
rigorous enough.
425
00:20:12,140 --> 00:20:12,940
You asked me to proofread it.
426
00:20:13,180 --> 00:20:14,540
That's why I report my thoughts
427
00:20:14,540 --> 00:20:15,420
to you.
428
00:20:16,100 --> 00:20:16,620
Jianing.
429
00:20:17,060 --> 00:20:18,180
Well done.
430
00:20:18,740 --> 00:20:21,220
For us researchers, we need to have such a spirit.
431
00:20:22,420 --> 00:20:23,620
I only wish I haven't caused you any trouble.
432
00:20:24,380 --> 00:20:26,140
Then the follow-up verification?
433
00:20:26,860 --> 00:20:28,860
I'll see what I can do about that.
434
00:20:28,980 --> 00:20:29,780
Then I'll leave now.
435
00:20:49,700 --> 00:20:51,740
Why is Qiu Jianing such a troublemaker?
436
00:20:52,100 --> 00:20:53,580
I just asked her to print files.
437
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
Who would expect her
438
00:20:55,820 --> 00:20:57,300
to read a lengthy report carefully?
439
00:20:57,500 --> 00:20:57,900
Why is she... ?
440
00:20:58,060 --> 00:20:59,020
You know she's a troublemaker.
441
00:20:59,220 --> 00:21:00,820
Why did you make things worse?
442
00:21:02,420 --> 00:21:03,940
How many times have I told you?
443
00:21:04,580 --> 00:21:06,540
Don't display every thought on your face.
444
00:21:06,900 --> 00:21:08,980
You overacted over her reasonable doubt.
445
00:21:09,260 --> 00:21:09,940
You're exposing
446
00:21:10,140 --> 00:21:11,980
what we did behind everyone's back yourself.
447
00:21:13,220 --> 00:21:13,980
Miss Su, I'm sorry.
448
00:21:14,300 --> 00:21:15,420
I won't do this next time.
449
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
There won't be a next time.
450
00:21:17,780 --> 00:21:20,460
Since Qiu Jianing has already found out,
451
00:21:20,740 --> 00:21:22,460
we must be more careful than before.
452
00:21:25,180 --> 00:21:27,060
Do you know Qiu Jianing's background?
453
00:21:27,860 --> 00:21:30,620
I heard Chunran gossip about it before.
454
00:21:31,060 --> 00:21:33,660
She went to study abroad since she was little.
455
00:21:34,140 --> 00:21:35,660
She used to be a researcher
456
00:21:36,140 --> 00:21:37,100
in an overseas lab.
457
00:21:37,700 --> 00:21:38,780
Why did she come back?
458
00:21:39,580 --> 00:21:40,780
I don't know that.
459
00:21:41,900 --> 00:21:43,340
Then hurry and look into it.
460
00:21:44,660 --> 00:21:45,460
I'll do it right now.
461
00:22:05,900 --> 00:22:07,620
Who has connections in A City?
462
00:22:16,980 --> 00:22:17,500
Bye-bye.
463
00:22:17,620 --> 00:22:18,340
Bye-bye.
464
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
Hurry and go.
465
00:22:19,540 --> 00:22:20,540
Jianing, bye.
466
00:22:30,580 --> 00:22:31,660
Who don't you get off work?
467
00:22:38,980 --> 00:22:39,780
What?
468
00:22:44,700 --> 00:22:46,220
Say nothing if you don't want to.
469
00:22:48,820 --> 00:22:49,900
There's something
470
00:22:50,540 --> 00:22:51,380
that's pretty odd.
471
00:22:52,220 --> 00:22:53,900
I read the experiment report.
472
00:22:54,180 --> 00:22:56,740
Many parts were written ambiguously.
473
00:22:57,140 --> 00:22:59,460
Many condition details were omitted.
474
00:23:00,180 --> 00:23:01,620
Have you reported to Miss Su?
475
00:23:01,900 --> 00:23:03,180
Miss Su attaches great importance to it.
476
00:23:03,860 --> 00:23:06,860
But Zheng Wei's attitude is weird.
477
00:23:07,860 --> 00:23:10,140
Sun Lei and Su Qian do similar projects.
478
00:23:10,460 --> 00:23:12,580
Besides, Sun Lei started the project
earlier than Su Qian.
479
00:23:12,580 --> 00:23:14,900
But Su Qian has progress while Sun Lei doesn't.
480
00:23:15,260 --> 00:23:17,100
Is it because she's lucky?
Or are there other reasons?
481
00:23:17,300 --> 00:23:20,180
Both teams carried out
the basic experiment methods
482
00:23:20,420 --> 00:23:22,380
according to company procedures.
483
00:23:22,820 --> 00:23:24,500
Why can't Mr. Sun have any success?
484
00:23:25,900 --> 00:23:26,500
Right.
485
00:23:27,420 --> 00:23:28,140
This is weird.
486
00:23:32,140 --> 00:23:33,140
Do you have time after work?
487
00:23:34,380 --> 00:23:35,260
What?
488
00:23:35,820 --> 00:23:36,700
Let me take you to dinner.
489
00:23:38,060 --> 00:23:39,180
I feel flattered.
490
00:23:39,980 --> 00:23:40,780
If it's on me,
491
00:23:41,340 --> 00:23:42,300
at least, we don't have to
492
00:23:42,500 --> 00:23:43,940
eat living creatures.
493
00:23:56,660 --> 00:23:57,580
How about this one?
494
00:23:58,860 --> 00:23:59,260
Okay.
495
00:24:00,940 --> 00:24:01,620
Let's go.
496
00:24:03,500 --> 00:24:04,260
Can we have this?
497
00:24:04,300 --> 00:24:04,660
Okay.
498
00:24:05,540 --> 00:24:06,220
Can we have this?
499
00:24:06,340 --> 00:24:06,980
Okay.
500
00:24:07,540 --> 00:24:08,180
And can we have this as well?
501
00:24:08,180 --> 00:24:08,540
Okay.
502
00:24:11,580 --> 00:24:12,860
This. This.
503
00:24:15,420 --> 00:24:16,260
Please wait for a while.
504
00:24:19,620 --> 00:24:20,340
What are you doing?
505
00:24:21,620 --> 00:24:22,100
What?
506
00:24:22,220 --> 00:24:22,980
Where are you going?
507
00:24:23,380 --> 00:24:23,820
You.
508
00:24:25,380 --> 00:24:26,060
What?
509
00:24:27,540 --> 00:24:28,940
Why are you hiding?
510
00:24:37,140 --> 00:24:38,020
What's wrong, Qiu Jianing?
511
00:24:40,420 --> 00:24:41,100
Why are you running around?
512
00:24:41,380 --> 00:24:42,220
What did you see?
513
00:24:42,620 --> 00:24:43,380
What are you doing?
514
00:24:44,780 --> 00:24:45,380
Stop it. Stop it.
515
00:24:45,580 --> 00:24:46,220
Our seats will be occupied later.
516
00:24:46,460 --> 00:24:47,300
Come.
517
00:24:56,540 --> 00:24:58,020
So she's your younger sister.
518
00:25:02,660 --> 00:25:03,260
Now you've come back.
519
00:25:03,260 --> 00:25:04,700
Why not tell your family?
520
00:25:09,540 --> 00:25:10,300
Qiu Jianing.
521
00:25:11,180 --> 00:25:13,340
Sharing happiness makes it increase twofold.
522
00:25:13,860 --> 00:25:15,660
Sharing pain makes it reduce twofold.
523
00:25:17,300 --> 00:25:19,100
You think too much, Zhou Xiaoshan.
524
00:25:20,580 --> 00:25:22,460
There's nothing extraordinary.
525
00:25:23,100 --> 00:25:24,140
I'm just too lazy to tell them
526
00:25:24,580 --> 00:25:25,260
or explain it.
527
00:25:25,660 --> 00:25:27,020
You're trying to escape.
528
00:25:30,180 --> 00:25:31,460
You can approach it however you want.
529
00:25:32,100 --> 00:25:33,220
Anyway, I won't spend time on
530
00:25:33,420 --> 00:25:35,220
unimportant matters like this.
531
00:25:45,140 --> 00:25:46,620
This smells good.
532
00:25:50,780 --> 00:25:51,340
Wait.
533
00:25:51,580 --> 00:25:52,460
What are you doing?
534
00:25:52,460 --> 00:25:53,180
Poison test.
535
00:26:02,780 --> 00:26:03,820
Come. Master. Smile.
536
00:26:04,380 --> 00:26:05,380
Three. Two. One.
537
00:26:06,660 --> 00:26:07,300
Can I eat now?
538
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
Go ahead.
539
00:26:11,580 --> 00:26:12,940
Stop playing your phone. Hurry and eat.
540
00:26:13,100 --> 00:26:14,220
You're the one who asked to come here.
541
00:26:15,060 --> 00:26:17,780
Hurry and like my WeChat moment post.
542
00:26:18,060 --> 00:26:19,580
I need to collect 28 likes.
543
00:26:19,740 --> 00:26:21,820
So I can get a dessert for free.
544
00:26:22,220 --> 00:26:23,940
Do I look like I have time now? No!
545
00:26:24,540 --> 00:26:26,020
I think it's really not worth it.
546
00:26:26,300 --> 00:26:27,220
I waited in line for ages.
547
00:26:27,940 --> 00:26:28,660
What's the point?
548
00:26:28,780 --> 00:26:29,900
It makes no difference if we eat elsewhere.
549
00:26:30,300 --> 00:26:31,740
That's why I said you're old-fashioned.
550
00:26:31,980 --> 00:26:33,660
An internet-famous restaurant isn't
a place for you to dine out.
551
00:26:34,020 --> 00:26:35,180
If you like internet-famous things so much,
552
00:26:35,420 --> 00:26:36,540
why don't you be an internet celebrity yourself?
553
00:26:37,420 --> 00:26:39,500
Sorry. I don't have
a cheesy internet celebrity face.
554
00:26:39,900 --> 00:26:40,620
My face is too natural.
555
00:26:40,860 --> 00:26:41,700
Sorry.
556
00:26:44,700 --> 00:26:45,900
What?
557
00:26:48,860 --> 00:26:50,420
Fine. Thanks for the lesson. Okay?
558
00:26:51,620 --> 00:26:52,580
You have an older sister?
559
00:26:53,380 --> 00:26:54,260
A sister by blood.
560
00:26:55,780 --> 00:26:57,140
Look at your clumsy hands.
561
00:26:57,420 --> 00:26:58,340
I knew you're not the child
562
00:26:58,540 --> 00:26:59,260
in the one-child policy quota.
563
00:26:59,460 --> 00:26:59,940
Considering your age,
564
00:27:00,260 --> 00:27:02,020
your dad and mom weren't supposed
to have a second child, right?
565
00:27:02,220 --> 00:27:03,100
The fine must be huge.
566
00:27:03,540 --> 00:27:05,820
I'm the child of their love.
567
00:27:05,820 --> 00:27:06,620
Do you get it?
568
00:27:06,940 --> 00:27:07,980
How dare you say that?
569
00:27:08,340 --> 00:27:10,820
My sister and I were born by the same father
but different mothers.
570
00:27:11,900 --> 00:27:14,140
Is it what I think it is?
571
00:27:14,620 --> 00:27:15,500
Sorry.
572
00:27:15,500 --> 00:27:16,860
It isn't what you think it is.
573
00:27:17,180 --> 00:27:19,100
My sister's mom broke up with my dad.
574
00:27:19,340 --> 00:27:20,180
After many years,
575
00:27:20,420 --> 00:27:21,980
my dad and my mom got together.
576
00:27:22,180 --> 00:27:25,060
That's why I'm years younger than my sister.
577
00:27:26,940 --> 00:27:27,900
What does
578
00:27:28,980 --> 00:27:29,940
your sister do?
579
00:27:30,100 --> 00:27:31,580
I'm afraid you'll be shocked!
580
00:27:31,860 --> 00:27:32,740
Are you sure you want to know?
581
00:27:32,860 --> 00:27:33,620
Tell me.
582
00:27:34,340 --> 00:27:35,260
Sit tight.
583
00:27:36,300 --> 00:27:37,500
A beautiful female
584
00:27:38,820 --> 00:27:41,060
scientist.
585
00:27:42,620 --> 00:27:43,500
How's it?
586
00:27:45,660 --> 00:27:46,620
What did that response mean?
587
00:27:46,940 --> 00:27:48,100
Why did you react like this?
588
00:27:48,460 --> 00:27:50,260
You should give an expression
589
00:27:50,460 --> 00:27:51,580
of extreme admiration and shock.
590
00:27:51,860 --> 00:27:53,540
You should show how you envy me
591
00:27:53,740 --> 00:27:54,300
and your awe for my sister.
592
00:27:54,540 --> 00:27:55,660
Considering the way you talk,
593
00:27:56,140 --> 00:27:57,580
you make a pass sound like a full score.
594
00:27:57,820 --> 00:27:58,660
That's what happened to this restaurant.
595
00:27:59,780 --> 00:28:01,420
You said your sister is
a beautiful female scientist.
596
00:28:01,700 --> 00:28:03,460
This can only be partly true.
597
00:28:03,740 --> 00:28:05,580
Your sister must be
598
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
an ordinary person who looks average.
599
00:28:06,940 --> 00:28:08,420
And she rinses test tubes in labs.
600
00:28:10,180 --> 00:28:11,260
Your laughter sounds like pig grunts.
601
00:28:11,540 --> 00:28:12,420
You don't trust me?
602
00:28:12,700 --> 00:28:15,220
Fine. I'll bring my sister over one day.
603
00:28:15,540 --> 00:28:16,420
You can look at her carefully.
604
00:28:16,420 --> 00:28:17,020
No. No. No.
605
00:28:17,180 --> 00:28:18,220
I'm afraid. I'm afraid she might scare me.
606
00:28:18,460 --> 00:28:19,700
I'll definitely bring her over
for you to take a look.
607
00:28:19,700 --> 00:28:20,380
No. Absolutely no.
608
00:28:20,380 --> 00:28:21,220
I don't want to meet your sister.
609
00:28:21,220 --> 00:28:21,780
I must bring her over.
610
00:28:21,820 --> 00:28:22,420
I really don't want to meet your sister.
611
00:28:22,420 --> 00:28:23,060
- I really should.
- No. No. No.
612
00:28:23,060 --> 00:28:23,780
Eat.
613
00:28:23,860 --> 00:28:24,540
Eat.
614
00:28:25,060 --> 00:28:25,660
Miss Su,
615
00:28:26,020 --> 00:28:27,500
I just had dinner with my friends.
616
00:28:27,780 --> 00:28:29,100
Guess what I found out.
617
00:28:29,780 --> 00:28:30,780
What did you find out?
618
00:28:31,780 --> 00:28:32,860
I have a friend
619
00:28:33,420 --> 00:28:35,060
who went to A City after graduation.
620
00:28:35,820 --> 00:28:38,140
She happened to be connected
with Qiu Jianing's life circle.
621
00:28:38,700 --> 00:28:41,500
She said Qiu Jianing was in Harry Lab.
622
00:28:41,700 --> 00:28:42,860
She was even in an important position.
623
00:28:43,740 --> 00:28:44,900
I was wondering
624
00:28:45,140 --> 00:28:47,340
why she ended up in a small lab like ours.
625
00:28:47,900 --> 00:28:49,180
Guess what?
626
00:28:49,740 --> 00:28:52,620
She was expelled because of academic misconduct.
627
00:28:53,500 --> 00:28:54,380
She was expelled?
628
00:28:58,260 --> 00:28:58,900
Look.
629
00:28:59,260 --> 00:29:00,380
Expulsion announcement.
630
00:29:04,940 --> 00:29:06,300
Academic misconduct.
631
00:29:07,860 --> 00:29:09,100
If I'm not mistaken,
632
00:29:09,980 --> 00:29:11,420
Harry is one of the top scholars in biology
633
00:29:11,420 --> 00:29:12,540
from Europe.
634
00:29:13,580 --> 00:29:15,620
Even his lab issued such an announcement.
635
00:29:16,260 --> 00:29:16,940
What unforgivable mistakes
636
00:29:16,980 --> 00:29:18,460
did Qiu Jianing make?
637
00:29:19,620 --> 00:29:21,180
When a researcher makes mistakes,
638
00:29:21,500 --> 00:29:23,260
it must be falsified results.
639
00:29:28,380 --> 00:29:29,180
In this case,
640
00:29:30,220 --> 00:29:31,580
this matter is easy to take care of.
641
00:29:34,780 --> 00:29:35,340
Jianing.
642
00:29:35,700 --> 00:29:37,620
how long have you been in the lab?
643
00:29:38,140 --> 00:29:38,820
Half a month.
644
00:29:39,460 --> 00:29:40,900
Then have you understood
645
00:29:41,140 --> 00:29:42,220
the lab's situation?
646
00:29:43,460 --> 00:29:45,020
I don't quite understand you.
647
00:29:45,540 --> 00:29:46,780
Let me tell you this.
648
00:29:47,340 --> 00:29:49,900
The headquarter really values PLAN O.
649
00:29:50,500 --> 00:29:52,340
They have prepared 2 billion in fund.
650
00:29:52,980 --> 00:29:54,500
But this money hasn't arrived
651
00:29:54,860 --> 00:29:56,500
because of our experiment progress.
652
00:29:57,100 --> 00:29:59,060
Only by letting the headquarter see
653
00:29:59,260 --> 00:30:00,460
our substantial progress,
654
00:30:00,940 --> 00:30:02,540
will they be willing to allocate the money.
655
00:30:03,460 --> 00:30:06,940
So, Miss Su's report is extremely vital.
656
00:30:08,100 --> 00:30:09,300
The report has flaws.
657
00:30:10,460 --> 00:30:12,700
We can fix the flaws.
658
00:30:13,060 --> 00:30:14,940
The key is to make sure the money
gets allocated first.
659
00:30:15,300 --> 00:30:16,940
Make sure the company values us.
660
00:30:17,180 --> 00:30:18,500
If it keeps dragging on,
661
00:30:18,820 --> 00:30:20,460
do you think the company will still have patience?
662
00:30:23,660 --> 00:30:24,460
Jianing.
663
00:30:24,820 --> 00:30:26,100
you're lucky that
664
00:30:26,420 --> 00:30:28,340
you were assigned to Miss Su's team
the moment you came here.
665
00:30:28,740 --> 00:30:31,060
When Miss Su becomes project manager,
666
00:30:31,460 --> 00:30:32,700
you'll share the reward too.
667
00:30:32,860 --> 00:30:33,980
Right?
668
00:30:34,780 --> 00:30:36,420
I'll get back to work now.
669
00:31:39,300 --> 00:31:40,100
You can't go inside.
670
00:31:40,420 --> 00:31:41,500
It means...
671
00:31:42,380 --> 00:31:43,460
I want to report to you.
672
00:31:45,220 --> 00:31:45,980
Mr. Wang.
673
00:31:46,180 --> 00:31:47,500
She insisted on breaking in.
I couldn't stop her.
674
00:31:47,620 --> 00:31:48,340
Okay. Leave the room.
675
00:31:48,660 --> 00:31:49,220
Yes.
676
00:31:50,940 --> 00:31:51,660
Go ahead.
677
00:31:51,980 --> 00:31:53,660
On this report's page 8,
678
00:31:53,940 --> 00:31:55,660
11, 15, and 17
679
00:31:55,980 --> 00:31:57,580
are the results for four repetitive tests
680
00:31:57,820 --> 00:31:59,540
of a batch of substance's cell screening.
681
00:32:00,100 --> 00:32:01,260
After the first two medicine applications,
682
00:32:01,460 --> 00:32:02,700
no phenotypic change can be observed.
683
00:32:03,020 --> 00:32:04,500
But after the last two medicine applications,
684
00:32:04,700 --> 00:32:07,140
substance No.119 and No.124
685
00:32:07,180 --> 00:32:09,500
vary significantly in terms of cell growth curve.
686
00:32:09,980 --> 00:32:12,500
I think this report isn't rigorous enough.
687
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
It needs to be verified.
688
00:32:18,660 --> 00:32:19,340
Mr. Wang.
689
00:32:19,940 --> 00:32:20,540
I see.
690
00:32:21,260 --> 00:32:22,300
Is there anything else?
691
00:32:32,460 --> 00:32:33,060
Youngsters nowadays
692
00:32:33,300 --> 00:32:35,460
really can't let go of any chance.
693
00:32:36,100 --> 00:32:36,660
Mr. Wang.
694
00:32:36,900 --> 00:32:38,140
Jianing has indeed mentioned this
695
00:32:38,340 --> 00:32:39,860
to me privately.
696
00:32:40,380 --> 00:32:41,140
But I didn't expect her to
697
00:32:41,420 --> 00:32:43,460
come directly to you without my approval.
698
00:32:44,100 --> 00:32:47,380
What Jianing did was indeed reckless.
699
00:32:47,820 --> 00:32:49,020
But I hope you can value
700
00:32:49,220 --> 00:32:51,620
the problems she raised.
701
00:32:51,860 --> 00:32:53,660
You need to show it in your report.
702
00:32:54,980 --> 00:32:56,380
I just reported to you.
703
00:32:56,940 --> 00:32:59,380
We preliminarily concluded it's
because of the researcher's inadequate health.
704
00:33:01,540 --> 00:33:02,260
Of course.
705
00:33:02,540 --> 00:33:04,380
We need follow-up experiments to back that up.
706
00:33:05,340 --> 00:33:06,780
You can't be more rigorous.
707
00:33:07,580 --> 00:33:08,980
Since we're talking about Qiu Jianing,
708
00:33:09,620 --> 00:33:11,420
I don't know if you're aware of one thing.
709
00:33:11,540 --> 00:33:12,420
Go ahead.
710
00:33:12,780 --> 00:33:14,060
It's about her academic history.
711
00:33:14,420 --> 00:33:16,180
You want to talk about
712
00:33:17,220 --> 00:33:19,860
her being expelled from Harry Lab?
713
00:33:20,380 --> 00:33:21,220
You know that?
714
00:33:22,420 --> 00:33:23,100
Then why... ?
715
00:33:23,260 --> 00:33:24,460
I have my plans.
716
00:33:25,180 --> 00:33:26,940
Though I don't know your plan,
717
00:33:27,540 --> 00:33:30,140
if a researcher is expelled from a lab,
718
00:33:30,460 --> 00:33:32,660
and considering her behavior
since she joined here,
719
00:33:32,820 --> 00:33:34,420
I think we must be cautious.
720
00:33:34,660 --> 00:33:35,500
Su Qian,
721
00:33:35,820 --> 00:33:36,660
do you know
722
00:33:36,900 --> 00:33:37,940
why I tried so hard
723
00:33:38,180 --> 00:33:39,380
to employ you from your previous lab?
724
00:33:40,540 --> 00:33:41,980
Mr. Wang, you gave me the chance.
725
00:33:42,460 --> 00:33:43,700
About academic study and research,
726
00:33:44,140 --> 00:33:46,060
breaking the barriers is most important.
727
00:33:46,820 --> 00:33:48,660
Sun Lei has been working with me
since undergraduate years.
728
00:33:48,980 --> 00:33:49,780
His work
729
00:33:50,020 --> 00:33:51,900
has formed a set pattern.
730
00:33:52,220 --> 00:33:52,940
Zhang Yu,
731
00:33:53,180 --> 00:33:54,260
Li Chunran,
732
00:33:54,620 --> 00:33:55,580
even Xiaoxiao,
733
00:33:55,820 --> 00:33:57,020
have somehow been
734
00:33:57,380 --> 00:33:59,060
included into my theoretical system.
735
00:33:59,700 --> 00:34:01,460
I recruited you because I wish
736
00:34:01,660 --> 00:34:03,340
you can add fresh blood,
737
00:34:03,660 --> 00:34:05,540
bring new research ideas.
738
00:34:05,780 --> 00:34:06,460
And it proves that
739
00:34:06,780 --> 00:34:08,060
you don't disappoint.
740
00:34:09,300 --> 00:34:11,100
It's because Mr. Wang taught me well.
741
00:34:12,140 --> 00:34:12,860
You can't build anything
without breaking something.
742
00:34:13,100 --> 00:34:14,220
This is what I believe in.
743
00:34:14,660 --> 00:34:16,460
Whether Jianing's case is real or not,
744
00:34:16,740 --> 00:34:17,780
it's now history.
745
00:34:18,100 --> 00:34:19,300
Who can live a life
746
00:34:19,580 --> 00:34:21,500
without making any mistakes?
747
00:34:21,980 --> 00:34:23,820
Yes. You're right.
748
00:34:24,140 --> 00:34:25,300
You and I should be the only people
749
00:34:25,900 --> 00:34:27,580
who know about her case.
750
00:34:28,340 --> 00:34:30,580
A researcher's reputation
751
00:34:30,820 --> 00:34:32,460
is more important than anything.
752
00:34:32,980 --> 00:34:33,860
Have you remembered that?
753
00:34:34,420 --> 00:34:35,180
Yes, I have.
754
00:34:37,500 --> 00:34:40,900
Qiu Jianing dares to disregard our authority
and tell on us.
755
00:34:41,180 --> 00:34:42,900
Fortunately, you told Mr. Wang in advance.
756
00:34:43,140 --> 00:34:44,340
Otherwise, we'll...
757
00:34:47,380 --> 00:34:49,140
Seems that we have
a strong opponent this time.
758
00:34:51,540 --> 00:34:52,060
Miss Su,
759
00:34:52,380 --> 00:34:54,100
have you told Mr. Wang
760
00:34:54,100 --> 00:34:55,100
the truth about her expulsion?
761
00:34:56,620 --> 00:34:57,820
I told him.
762
00:34:59,060 --> 00:35:01,180
But Mr. Wang's attitude toward her is ambiguous.
763
00:35:01,980 --> 00:35:02,780
Ambiguous?
764
00:35:04,380 --> 00:35:05,460
I thought she's just a silly overseas returnee
765
00:35:05,660 --> 00:35:07,540
who doesn't know the ways of the world.
766
00:35:08,100 --> 00:35:09,420
Seems that I underestimated her.
767
00:35:10,580 --> 00:35:11,940
Since Mr. Wang favors her,
768
00:35:12,420 --> 00:35:14,260
let's find a way to make her resign herself.
769
00:35:26,900 --> 00:35:27,780
Master.
770
00:35:29,020 --> 00:35:30,660
How rare! You're not late today.
771
00:35:30,700 --> 00:35:32,860
Master, have you read the patients' cases
I organized for you yesterday?
772
00:35:32,940 --> 00:35:34,500
I sent those to your computer.
Have you seen those?
773
00:35:35,020 --> 00:35:35,940
I just read those.
774
00:35:36,060 --> 00:35:37,740
You did pretty good this time.
775
00:35:38,020 --> 00:35:38,900
Listen.
776
00:35:39,180 --> 00:35:40,860
The hospital really needs talents now.
777
00:35:41,300 --> 00:35:42,660
If you keep doing well like this,
778
00:35:42,740 --> 00:35:43,980
when your internship is over,
779
00:35:44,180 --> 00:35:44,900
you can be a permanent employee.
780
00:35:45,620 --> 00:35:46,700
Master, you may be mistaken.
781
00:35:46,860 --> 00:35:48,740
Actually I've been thinking
782
00:35:49,860 --> 00:35:51,860
if I was too strict with you.
783
00:35:52,180 --> 00:35:53,340
How do you think?
784
00:35:53,900 --> 00:35:55,140
It's nothing.
785
00:35:55,220 --> 00:35:56,740
It won't happen again anyway.
786
00:35:57,220 --> 00:35:58,220
You said I'm mistaken?
787
00:35:58,220 --> 00:35:58,980
Why?
788
00:36:01,260 --> 00:36:03,380
Master, I can promise
789
00:36:03,620 --> 00:36:05,700
I won't cause you any troubles
during my internship.
790
00:36:06,180 --> 00:36:07,780
But you have to promise me one thing.
791
00:36:08,100 --> 00:36:09,300
Qiu Jiaxin, good for you.
792
00:36:09,580 --> 00:36:11,140
You know how to threaten me.
793
00:36:11,820 --> 00:36:12,780
I'm serious.
794
00:36:13,180 --> 00:36:15,260
Master, I need your help with one thing.
795
00:36:16,300 --> 00:36:17,260
What? Tell me.
796
00:36:17,980 --> 00:36:19,660
When my internship is over,
797
00:36:19,820 --> 00:36:21,300
write a recommendation letter for me.
798
00:36:21,940 --> 00:36:22,660
A recommendation letter.
799
00:36:22,860 --> 00:36:24,340
I want to study abroad.
800
00:36:24,700 --> 00:36:26,540
Good. Good.
801
00:36:26,900 --> 00:36:27,740
Then what?
802
00:36:27,940 --> 00:36:28,540
No.
803
00:36:29,340 --> 00:36:30,420
Master.
804
00:36:31,500 --> 00:36:31,940
Fine. I get it.
805
00:36:32,100 --> 00:36:33,300
I'll do it. I will.
806
00:36:33,420 --> 00:36:34,060
Go back to your work.
807
00:36:34,060 --> 00:36:35,140
Master, you're the best.
808
00:36:39,780 --> 00:36:40,420
Wei.
809
00:36:40,820 --> 00:36:42,060
What will we have for lunch?
810
00:36:44,500 --> 00:36:46,180
A Luckin Coffee just opened nearby.
811
00:36:46,180 --> 00:36:47,260
Let's order takeout for lunch.
812
00:36:47,420 --> 00:36:47,860
It's my treat.
813
00:36:48,020 --> 00:36:50,340
Great. Thanks, Wei.
814
00:36:51,020 --> 00:36:52,020
What do you want?
815
00:36:52,180 --> 00:36:53,260
Luckin Coffee.
816
00:36:53,700 --> 00:36:55,460
I want a Mocha.
817
00:36:55,660 --> 00:36:57,860
And a Hawaii pineapple ham roll.
818
00:36:58,140 --> 00:36:59,980
And a blueberry muffin.
819
00:37:00,180 --> 00:37:01,260
And...
820
00:37:01,420 --> 00:37:02,140
Stop there.
821
00:37:02,340 --> 00:37:03,180
Get me a Latte.
822
00:37:03,380 --> 00:37:04,620
You has a pig-like appetite.
823
00:37:04,900 --> 00:37:05,740
Which item from Luckin is good?
824
00:37:06,020 --> 00:37:06,940
Listen, everything is good.
825
00:37:07,620 --> 00:37:10,180
Jianing, take a look. What do you want?
826
00:37:19,780 --> 00:37:20,100
Okay.
827
00:37:20,380 --> 00:37:21,060
Thank you.
828
00:37:21,500 --> 00:37:22,980
How much is this?
829
00:37:23,260 --> 00:37:23,780
I'll pay you.
830
00:37:24,060 --> 00:37:25,580
It's fine. It's my treat.
831
00:37:26,060 --> 00:37:26,620
Thank you.
832
00:37:29,340 --> 00:37:30,820
Wei, thank you for the treat.
833
00:37:30,980 --> 00:37:31,460
It's fine.
834
00:37:31,620 --> 00:37:32,220
Thanks, Wei.
835
00:37:32,420 --> 00:37:33,340
- Has everyone ordered?
- Thanks, boss.
836
00:37:33,540 --> 00:37:34,380
Thank you.
837
00:37:38,500 --> 00:37:39,460
Stop worrying about others.
838
00:37:39,620 --> 00:37:40,540
Think about yourself.
839
00:37:40,700 --> 00:37:41,660
When will you find a partner?
840
00:37:42,020 --> 00:37:43,700
The takeout has arrived.
841
00:37:44,140 --> 00:37:45,700
- Thanks. Thanks.
- Take your food faster.
842
00:37:46,020 --> 00:37:46,540
Eat a bit faster.
843
00:37:46,700 --> 00:37:47,420
We'll have a meeting later.
844
00:37:47,580 --> 00:37:48,140
Got it.
845
00:37:48,700 --> 00:37:49,500
This is mine.
846
00:37:49,780 --> 00:37:50,140
Muffin. It's yours.
847
00:37:50,340 --> 00:37:50,940
My latte.
848
00:37:51,220 --> 00:37:51,660
Whose muffin is this?
849
00:37:51,900 --> 00:37:52,740
- It's mine.
- Latte.
850
00:37:53,060 --> 00:37:53,540
Thanks.
851
00:37:53,540 --> 00:37:53,940
And mine.
852
00:37:53,940 --> 00:37:54,260
My latte.
853
00:37:54,700 --> 00:37:55,580
Where's mine, Wei?
854
00:37:55,860 --> 00:37:56,660
Thanks, Wei.
855
00:37:56,860 --> 00:37:57,580
This is mine.
856
00:37:57,900 --> 00:37:58,660
You can trade.
857
00:37:58,900 --> 00:37:59,980
- Chocolate scone.
- This is mine.
858
00:37:59,980 --> 00:38:00,660
What did you order?
859
00:38:02,260 --> 00:38:04,500
Jianing, what did you order?
860
00:38:05,020 --> 00:38:07,380
Americano. Ham and cheese croissant.
861
00:38:07,820 --> 00:38:09,780
Americano. Ham.
862
00:38:10,900 --> 00:38:11,540
Do you have it?
863
00:38:11,900 --> 00:38:12,460
Ham and cheese.
864
00:38:12,820 --> 00:38:13,780
No. It's not here.
865
00:38:13,780 --> 00:38:14,700
It's empty.
866
00:38:15,300 --> 00:38:17,100
Maybe the seller missed these items.
867
00:38:17,540 --> 00:38:18,140
How about this?
868
00:38:18,420 --> 00:38:19,460
I'll call the seller now.
869
00:38:19,780 --> 00:38:21,140
I'll ask them to send it hurriedly.
870
00:38:21,660 --> 00:38:24,180
But we'll have the meeting soon.
871
00:38:24,660 --> 00:38:26,340
I guess you won't have enough time to eat it.
872
00:38:26,900 --> 00:38:28,820
But what I ordered isn't on the receipt.
873
00:38:32,660 --> 00:38:33,540
How come?
874
00:38:34,020 --> 00:38:35,900
Maybe you didn't place the order successfully?
875
00:38:36,180 --> 00:38:37,660
I did put it in the cart.
876
00:38:39,220 --> 00:38:40,820
Jianing, have my blueberry muffin.
877
00:38:41,300 --> 00:38:43,900
Chunran, you'll starve in the afternoon.
878
00:38:44,620 --> 00:38:46,860
It's fine. I'll just eat something.
879
00:38:51,100 --> 00:38:52,020
Is yours delicious?
880
00:38:52,260 --> 00:38:52,660
Have a bite.
881
00:38:52,820 --> 00:38:53,740
Wei, do you want a bite?
882
00:38:53,940 --> 00:38:54,340
What is this?
883
00:38:54,500 --> 00:38:55,300
Cranberry scone.
884
00:38:55,860 --> 00:38:56,900
It has big cranberry pieces.
885
00:38:57,060 --> 00:38:57,580
Hurry.
886
00:38:57,980 --> 00:38:59,540
Check out my blueberries.
887
00:39:20,220 --> 00:39:21,340
You offended Miss Su?
888
00:39:23,980 --> 00:39:26,740
Zheng Wei didn't order for you on purpose.
889
00:39:27,300 --> 00:39:29,420
You must have offended Miss Su.
890
00:39:30,540 --> 00:39:31,340
Childish.
891
00:39:31,820 --> 00:39:33,700
But it works, doesn't it?
892
00:39:33,980 --> 00:39:34,740
It may work on the others.
893
00:39:35,060 --> 00:39:36,820
It won't work on me.
894
00:39:37,220 --> 00:39:38,860
Only the weak people seek companionship.
895
00:39:39,140 --> 00:39:39,780
I don't need to.
896
00:39:40,180 --> 00:39:41,580
You sit here alone,
897
00:39:41,860 --> 00:39:42,820
eating a salad.
898
00:39:43,420 --> 00:39:44,020
Admit it.
899
00:39:44,300 --> 00:39:45,140
I'm here to do experiments.
900
00:39:45,340 --> 00:39:46,580
I'm not here to share lunch bills with them.
901
00:39:46,860 --> 00:39:47,860
If they want to isolate me,
902
00:39:48,060 --> 00:39:49,020
go ahead.
903
00:40:02,580 --> 00:40:03,820
Wei, did you just accidentally
904
00:40:03,980 --> 00:40:05,220
delete Jianing's order?
905
00:40:06,020 --> 00:40:07,220
What you did was so obvious.
906
00:40:07,580 --> 00:40:09,660
I just don't want to eat with her.
907
00:40:10,340 --> 00:40:11,740
Jianing has low EQ.
908
00:40:11,900 --> 00:40:13,300
But she's a nice person.
909
00:40:14,580 --> 00:40:15,300
Chunran.
910
00:40:15,620 --> 00:40:17,940
You're deceived by her look.
911
00:40:18,260 --> 00:40:19,820
She is so scheming.
912
00:40:19,900 --> 00:40:20,860
How? How?
913
00:40:22,220 --> 00:40:23,380
Do you know her background?
914
00:40:24,300 --> 00:40:25,420
Isn't she
915
00:40:25,420 --> 00:40:26,300
from Harry Lab?
916
00:40:26,620 --> 00:40:28,300
There are wonderful research resources overseas.
917
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
Why did she come back?
918
00:40:29,900 --> 00:40:31,220
Her parents asked her to.
919
00:40:31,740 --> 00:40:32,860
I read her files.
920
00:40:33,780 --> 00:40:35,180
She seems to be a local.
921
00:40:35,380 --> 00:40:36,380
But she has applied for a dorm room.
922
00:40:36,620 --> 00:40:37,900
Then she had a sad breakup abroad.
923
00:40:37,900 --> 00:40:39,060
She came back to treat her wounded heart.
924
00:40:39,420 --> 00:40:40,340
What a wild guess!
925
00:40:40,620 --> 00:40:41,340
This is unfounded.
926
00:40:41,540 --> 00:40:43,060
Gossip is what you do every day.
927
00:40:43,380 --> 00:40:44,820
You're too young to understand it.
928
00:40:44,940 --> 00:40:45,580
Do you know this?
929
00:40:46,820 --> 00:40:49,220
She was expelled from an overseas lab.
930
00:40:50,220 --> 00:40:51,140
- Really?
- It's true.
931
00:40:51,220 --> 00:40:51,820
- Why?
- It can't be real.
932
00:40:52,100 --> 00:40:54,140
That lab has issued an announcement.
933
00:40:54,420 --> 00:40:55,780
Academic misconduct.
934
00:40:56,100 --> 00:40:56,940
Really?
935
00:40:57,260 --> 00:40:58,060
Academic misconduct.
936
00:40:58,260 --> 00:40:58,860
Academic misconduct.
937
00:40:58,980 --> 00:40:59,860
Expelling a person because of academic misconduct
938
00:41:00,180 --> 00:41:01,580
will end this researcher's career.
939
00:41:01,620 --> 00:41:02,060
Right!
940
00:41:02,260 --> 00:41:04,180
Mr. Wang values a person's integrity the most.
941
00:41:04,540 --> 00:41:05,820
How can she work at our place
942
00:41:06,060 --> 00:41:07,660
when she just got expelled by an overseas lab?
943
00:41:07,940 --> 00:41:09,060
There must be some misunderstanding.
944
00:41:10,780 --> 00:41:11,780
You know it.
945
00:41:12,220 --> 00:41:15,180
If a woman is pretty,
she won't be too unfortunate.
946
00:41:15,540 --> 00:41:17,260
Zhuzhu, do you mean you'll be lucky too?
947
00:41:17,460 --> 00:41:17,940
Right?
948
00:41:18,260 --> 00:41:19,060
I'm not bad.
949
00:41:19,300 --> 00:41:20,220
Stop flattering yourself.
950
00:41:20,500 --> 00:41:21,180
Qiu Jianing.
951
00:41:22,020 --> 00:41:23,020
Qiu Jianing.
952
00:41:23,740 --> 00:41:24,220
Don't be reckless.
953
00:41:24,620 --> 00:41:26,260
I'll prove that I'm not a weak person.
954
00:41:28,780 --> 00:41:30,140
She can't be such a person.
955
00:41:32,540 --> 00:41:33,300
Miss Qiu.
956
00:41:33,500 --> 00:41:34,460
Bye.
957
00:41:35,260 --> 00:41:36,540
If a woman is pretty,
958
00:41:36,540 --> 00:41:37,540
she won't be too unfortunate.
959
00:41:37,860 --> 00:41:38,860
Are you talking about me?
960
00:41:40,100 --> 00:41:41,540
You heard it wrongly.
961
00:41:43,500 --> 00:41:44,940
Thank you for your approval.
962
00:41:45,340 --> 00:41:46,460
I won't let you down.
963
00:41:47,580 --> 00:41:48,300
I need to go to the restroom.
964
00:41:48,460 --> 00:41:49,500
Xiaoxiao. Tong Mo. Come with me.
965
00:41:49,980 --> 00:41:50,700
Come.
966
00:42:05,060 --> 00:42:05,740
Let's go.
967
00:42:05,980 --> 00:42:06,500
What do we have for dinner?
968
00:42:06,780 --> 00:42:07,420
Come.
969
00:42:07,700 --> 00:42:09,140
How about Sichuan food?
970
00:42:09,340 --> 00:42:10,100
Okay.
971
00:42:10,660 --> 00:42:11,460
Let's go.
972
00:42:11,780 --> 00:42:13,540
Xiaoshan, let me give you a lift?
973
00:42:13,940 --> 00:42:15,260
You should go first. I'm busy.
974
00:42:15,260 --> 00:42:15,620
Bye-bye.
975
00:42:15,820 --> 00:42:16,380
- Xiaoshan, you're not leaving?
- Bye-bye.
976
00:42:16,780 --> 00:42:17,140
Bye-bye.
977
00:42:17,300 --> 00:42:17,700
Bye-bye, Jianing.
978
00:42:17,860 --> 00:42:18,700
Bye-bye.
979
00:42:38,380 --> 00:42:39,300
I now believe that
980
00:42:41,500 --> 00:42:42,580
you're not a weak person.
981
00:42:45,140 --> 00:42:46,620
Why did you get expelled?
982
00:42:47,180 --> 00:42:48,260
You've heard it, haven't you?
983
00:42:48,540 --> 00:42:49,260
Academic misconduct.
984
00:42:49,660 --> 00:42:51,100
If I believe whatever I hear,
985
00:42:51,380 --> 00:42:52,620
I can't live to this day.
986
00:42:53,820 --> 00:42:54,500
You don't believe it.
987
00:42:54,740 --> 00:42:55,420
I don't.
988
00:42:55,820 --> 00:42:56,500
Why?
989
00:42:56,780 --> 00:42:57,980
Because you're proud.
990
00:42:58,820 --> 00:42:59,660
So what?
991
00:43:00,220 --> 00:43:01,940
What a proud of person fears most
992
00:43:02,260 --> 00:43:03,900
is letting himself down.
993
00:43:04,140 --> 00:43:05,460
You're not a person like that.
994
00:43:09,060 --> 00:43:11,380
Professor Harry stole the first draft of my paper.
995
00:43:11,740 --> 00:43:13,700
And he published it without my permission.
996
00:43:14,180 --> 00:43:17,660
When I went to confront him, I got expelled.
997
00:43:18,500 --> 00:43:19,860
The article on Cure
998
00:43:20,020 --> 00:43:21,340
was written by you?
999
00:43:23,020 --> 00:43:24,380
Why don't you explain this
1000
00:43:24,620 --> 00:43:26,100
to the colleagues today?
1001
00:43:26,660 --> 00:43:27,740
It's not necessary.
1002
00:43:28,180 --> 00:43:30,380
I don't need their understanding or trust.
1003
00:43:31,020 --> 00:43:32,740
So mine
1004
00:43:32,820 --> 00:43:34,060
is unnecessary to you as well?
1005
00:43:34,340 --> 00:43:35,180
How about you?
1006
00:43:35,780 --> 00:43:37,100
Why did you come back from abroad
and join PLAN O?
1007
00:43:56,220 --> 00:44:05,780
♪I lost your news because of occasional deafness♪
1008
00:44:07,460 --> 00:44:17,140
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
1009
00:44:21,100 --> 00:44:31,140
♪Flowers wither and summer dies♪
1010
00:44:33,140 --> 00:44:43,460
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
1011
00:44:44,820 --> 00:44:50,220
♪Our paths cross I heard the whisper♪
1012
00:44:50,980 --> 00:44:56,860
♪The invisible chains tighten♪
1013
00:44:58,580 --> 00:45:00,940
♪It's unlucky that time is merciless♪
1014
00:45:02,300 --> 00:45:03,980
♪I can't write it off♪
1015
00:45:05,300 --> 00:45:08,500
♪The reputation you left behind♪
1016
00:45:09,940 --> 00:45:15,100
♪You come, go, and squander time♪
1017
00:45:15,900 --> 00:45:21,780
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
1018
00:45:23,620 --> 00:45:26,020
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
1019
00:45:27,180 --> 00:45:29,900
♪Let your lonely shadow♪
1020
00:45:31,020 --> 00:45:36,380
♪Leave a mark in my youth♪
1021
00:45:39,380 --> 00:45:45,620
♪Please don't turn around from now on♪
1022
00:45:46,900 --> 00:45:52,500
♪The sorrow you left for me♪
1023
00:45:54,260 --> 00:45:59,900
♪Is so gentle♪
67256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.