Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,334 --> 00:00:04,934
( horn blaring )
2
00:00:07,067 --> 00:00:10,301
NARRATOR:
Name: Richard Kimble.
3
00:00:10,301 --> 00:00:13,101
Profession: doctor of medicine.
4
00:00:14,034 --> 00:00:16,001
Destination:
5
00:00:16,001 --> 00:00:18,301
death row, state prison.
6
00:00:18,301 --> 00:00:20,633
Richard Kimble has been
tried and convicted
7
00:00:20,633 --> 00:00:22,533
for the murder of his wife.
8
00:00:22,533 --> 00:00:24,201
But laws are made by men,
9
00:00:24,201 --> 00:00:25,667
carried out by men.
10
00:00:25,667 --> 00:00:27,967
And men are imperfect.
11
00:00:27,967 --> 00:00:31,067
Richard Kimble is innocent.
12
00:00:31,067 --> 00:00:33,700
Proved guilty, what
Richard Kimble could not prove
13
00:00:33,700 --> 00:00:36,834
was that moments before
discovering his wife's body,
14
00:00:36,834 --> 00:00:38,368
he encountered a man running
15
00:00:38,368 --> 00:00:40,334
from the vicinity of his home.
16
00:00:40,334 --> 00:00:42,301
A man with one arm.
17
00:00:42,301 --> 00:00:45,500
A man who has not yet
been found.
18
00:00:45,500 --> 00:00:47,368
Richard Kimble ponders his fate
19
00:00:47,368 --> 00:00:50,301
as he looks at the world
for the last time...
20
00:00:50,301 --> 00:00:52,101
and sees only darkness.
21
00:00:54,867 --> 00:00:56,067
But in that darkness,
22
00:00:56,067 --> 00:00:58,700
fate moves its huge hand.
23
00:00:58,700 --> 00:00:59,800
(horn blares)
24
00:01:06,334 --> 00:01:08,101
( suspenseful theme playing )
25
00:01:19,567 --> 00:01:20,267
( croaking )
26
00:01:27,334 --> 00:01:28,934
( dramatic theme playing )
27
00:01:33,734 --> 00:01:35,167
ANNOUNCER:
28
00:01:35,167 --> 00:01:36,934
( dramatic theme playing )
29
00:01:39,034 --> 00:01:40,767
A QM production.
30
00:01:40,767 --> 00:01:44,167
Starring David Janssen
as the fugitive.
31
00:01:44,167 --> 00:01:48,101
With guest stars:
Claude Akins...
32
00:01:48,101 --> 00:01:49,401
Joanna Moore...
33
00:01:51,234 --> 00:01:52,900
Wright King.
34
00:01:56,500 --> 00:01:59,301
ANNOUNCER:
35
00:02:03,101 --> 00:02:05,234
( slow, dramatic theme playing )
36
00:02:36,500 --> 00:02:38,700
Sure hate to
lose you, Doc.
37
00:02:38,700 --> 00:02:39,401
What?
38
00:02:41,267 --> 00:02:44,567
Well, most of
these field hands, they go,
39
00:02:44,567 --> 00:02:46,934
nobody remembers 'em
from Adam.
40
00:02:46,934 --> 00:02:49,401
Fella like you...
41
00:02:49,401 --> 00:02:51,301
You got the, uh, itchy feet,
huh, doc?
42
00:02:52,867 --> 00:02:56,134
I don't like staying
one place too long.
43
00:02:56,134 --> 00:02:58,334
NARRATOR:
Never in one place too long.
44
00:02:58,334 --> 00:03:00,934
That's the first rule
for a fugitive.
45
00:03:00,934 --> 00:03:02,700
Always keep running.
46
00:03:02,700 --> 00:03:04,234
Always with the nightmare fear
47
00:03:04,234 --> 00:03:06,600
that one day the chase
will catch up with him.
48
00:03:08,201 --> 00:03:11,667
One day. Perhaps now.
49
00:03:15,134 --> 00:03:16,434
Oh, we got company.
50
00:03:16,434 --> 00:03:16,500
( tense theme playing )
51
00:03:19,934 --> 00:03:22,900
( chuckles ):
Oh, he is in a hurry, all right.
52
00:03:22,900 --> 00:03:24,201
He's raising
enough dust
53
00:03:24,201 --> 00:03:25,234
to plant
an orchard.
54
00:03:25,234 --> 00:03:25,967
( car horn honks )
55
00:03:28,101 --> 00:03:30,934
Come on, nobody's
stopping you, you--
56
00:03:30,934 --> 00:03:32,034
( car horn honking )
57
00:03:47,434 --> 00:03:48,900
What's all
the hoo-rah about?
58
00:03:48,900 --> 00:03:50,633
I got a flat tire
or something?
59
00:03:50,633 --> 00:03:52,401
Were you working
the beet fields?
60
00:03:52,401 --> 00:03:53,401
You the one they call Doc?
61
00:03:55,633 --> 00:03:57,001
Well, yeah,
but that's a nickname.
62
00:03:57,001 --> 00:03:58,034
I...
63
00:03:58,034 --> 00:03:59,834
used to drive an ambulance.
64
00:03:59,834 --> 00:04:01,934
Well, I've got a sick kid.
65
00:04:01,934 --> 00:04:03,301
They say you know first aid.
66
00:04:04,600 --> 00:04:06,067
Yeah, but that
doesn't mean that--
67
00:04:07,468 --> 00:04:08,468
Well--
68
00:04:08,468 --> 00:04:09,900
Doc, we need you.
69
00:04:09,900 --> 00:04:10,767
It won't take long.
70
00:04:12,201 --> 00:04:14,301
Look, I told you
I'm not a doctor. I'm...
71
00:04:14,301 --> 00:04:17,101
If it's serious, uh,
there's a doctor in town.
72
00:04:17,101 --> 00:04:18,600
We've already called him.
73
00:04:18,600 --> 00:04:21,034
He's on an emergency.
He's out.
74
00:04:21,034 --> 00:04:22,900
I'll pay you anything you ask.
75
00:04:24,900 --> 00:04:26,500
It's not the money, it--
76
00:04:26,500 --> 00:04:28,434
Well, where you want to go?
77
00:04:28,434 --> 00:04:29,600
Bus depot?
78
00:04:29,600 --> 00:04:31,934
I'll drop you off
there later.
79
00:04:31,934 --> 00:04:33,500
Just look at the boy.
80
00:04:34,667 --> 00:04:36,001
What's wrong with him?
81
00:04:36,001 --> 00:04:37,967
We don't know.
82
00:04:37,967 --> 00:04:40,767
This morning he fell.
All he did was scrape his arm.
83
00:04:40,767 --> 00:04:42,934
That shouldn't be serious.
84
00:04:42,934 --> 00:04:44,234
Well, that's what I mean.
85
00:04:44,234 --> 00:04:46,234
He's bleeding a little.
86
00:04:46,234 --> 00:04:48,834
No broken bones or anything.
87
00:04:48,834 --> 00:04:50,201
What it is, is...
88
00:04:50,201 --> 00:04:52,101
he doesn't seem to
want to move.
89
00:04:52,101 --> 00:04:53,101
He just
lays there...
90
00:04:53,101 --> 00:04:56,101
like he's
half-asleep.
91
00:04:56,101 --> 00:04:57,800
WOMAN:
Dave?
92
00:04:57,800 --> 00:04:59,867
( slow, dramatic theme playing )
93
00:05:08,834 --> 00:05:10,834
Is he going to
help us?
94
00:05:10,834 --> 00:05:12,667
Now, honey, please.
95
00:05:12,667 --> 00:05:15,334
I'm worried.
96
00:05:15,334 --> 00:05:16,234
Scared.
97
00:05:22,234 --> 00:05:23,500
It's not far.
98
00:05:23,500 --> 00:05:25,434
Only 10 or 15
minutes.
99
00:05:26,767 --> 00:05:27,800
It would mean a lot to her.
100
00:05:29,867 --> 00:05:29,967
Please.
101
00:05:32,834 --> 00:05:33,834
Please.
102
00:05:37,633 --> 00:05:39,734
I'm not sure I can help, but--
103
00:05:42,301 --> 00:05:44,034
But if there's
no one else, uh--
104
00:06:08,334 --> 00:06:09,967
( dramatic theme playing )
105
00:06:30,867 --> 00:06:33,368
Not too far
to the cabin now.
106
00:06:33,368 --> 00:06:34,567
Dirt road ahead.
107
00:06:36,500 --> 00:06:37,334
How old's
your boy?
108
00:06:38,767 --> 00:06:40,633
How old? You mean--?
109
00:06:40,633 --> 00:06:41,633
He's 8.
110
00:06:43,800 --> 00:06:45,368
He's 8 years old.
111
00:06:51,734 --> 00:06:52,967
( clicks radio on )
Helen.
112
00:06:52,967 --> 00:06:55,067
( slow jazz music
playing on radio )
113
00:06:55,067 --> 00:06:56,734
( clicks radio off )
( chuckles )
114
00:06:56,734 --> 00:07:00,434
I'm sorry. I just get
so used to the radio, you know?
115
00:07:00,434 --> 00:07:01,134
Of course.
116
00:07:03,234 --> 00:07:04,700
Is someone with
your boy now?
117
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Oh, sure.
118
00:07:05,700 --> 00:07:06,767
My brother.
119
00:07:06,767 --> 00:07:08,167
But you wouldn't know it.
120
00:07:08,167 --> 00:07:10,334
Ralph is twice Dave's size,
isn't he, Dave?
121
00:07:10,334 --> 00:07:11,734
Yeah.
122
00:07:14,067 --> 00:07:16,533
( suspense theme playing )
123
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
( whistles )
124
00:07:35,800 --> 00:07:37,067
Hey, it's cold
out here.
125
00:07:39,101 --> 00:07:41,567
Ralph. We're back.
126
00:07:44,067 --> 00:07:45,034
Ralph?
127
00:07:48,967 --> 00:07:50,533
MAN ( on TV ):
Now, ladies and gentlemen,
128
00:07:50,533 --> 00:07:52,667
from just above
the 18th green...
129
00:07:52,667 --> 00:07:55,834
in this $30,000 Sunland Open
golf tournament,
130
00:07:55,834 --> 00:07:57,533
we look down on a threesome...
Ralph.
131
00:07:57,533 --> 00:07:58,667
I hear you.
132
00:07:58,667 --> 00:08:00,167
...yesterday's
first-round leader,
133
00:08:00,167 --> 00:08:01,334
and a man that
seems destined
134
00:08:01,334 --> 00:08:03,167
to lead at
the halfway mark.
135
00:08:03,167 --> 00:08:04,700
Of course, you know
we're talking about
136
00:08:04,700 --> 00:08:06,934
21-year-old
Harvey Grand.
137
00:08:06,934 --> 00:08:09,533
"Sugar and spice
and everything nice."
138
00:08:09,533 --> 00:08:10,867
( giggles )
139
00:08:10,867 --> 00:08:14,567
How about "Mink and sable...
140
00:08:14,567 --> 00:08:15,800
if you're able."
141
00:08:15,800 --> 00:08:16,900
( both laugh )
142
00:08:18,234 --> 00:08:19,734
You the doc?
143
00:08:20,867 --> 00:08:21,967
No, I told
your brother
144
00:08:21,967 --> 00:08:23,834
I'm not a doctor.
145
00:08:23,834 --> 00:08:25,767
I couldn't get
Dr. Goff.
146
00:08:25,767 --> 00:08:27,234
He knows first aid.
147
00:08:27,234 --> 00:08:28,301
Okay.
148
00:08:29,700 --> 00:08:31,134
In here.
149
00:08:31,134 --> 00:08:33,101
However, he blew a wedge
out of the deep rough
150
00:08:33,101 --> 00:08:35,667
from 90 yards to within
six feet of the hole,
151
00:08:35,667 --> 00:08:38,267
and thus has
his birdie putt coming up.
152
00:08:38,267 --> 00:08:39,700
Now, I know what
you're gonna say.
153
00:08:39,700 --> 00:08:40,567
I look familiar.
154
00:08:42,967 --> 00:08:44,567
A lot of people
look familiar.
155
00:08:44,567 --> 00:08:46,633
Before we see that, let's
take a look at Johnny Post,
156
00:08:46,633 --> 00:08:48,834
27 years old,
from Tacoma, Washington,
157
00:08:48,834 --> 00:08:50,834
who had
a one-over-par 72.
158
00:08:50,834 --> 00:08:53,368
Ralph, please. There's
still time. Call it off!
159
00:08:53,368 --> 00:08:55,734
Davey, hold it down
to a roar, will you?
160
00:08:55,734 --> 00:08:57,401
We got something coming up
on television.
161
00:08:57,401 --> 00:08:59,067
You want to ruin
the rating?
162
00:08:59,067 --> 00:09:00,401
And he's putting
for a birdie here.
163
00:09:00,401 --> 00:09:01,401
Post is 15.
164
00:09:01,401 --> 00:09:02,834
( snaps )
165
00:09:02,834 --> 00:09:04,633
MAN ( on TV ):
--a little bit
to the left.
166
00:09:04,633 --> 00:09:06,633
He'll play it
onto the right edge.
167
00:09:07,934 --> 00:09:09,633
( dramatic theme playing )
168
00:09:38,368 --> 00:09:39,101
Hi.
169
00:09:43,368 --> 00:09:44,834
Who are you?
170
00:09:44,834 --> 00:09:47,867
Well, your folks asked me
to fix your arm.
171
00:09:47,867 --> 00:09:49,934
They're not my folks.
172
00:09:53,101 --> 00:09:54,468
They're not.
173
00:09:55,934 --> 00:09:56,734
So then
who are they?
174
00:10:02,234 --> 00:10:04,067
You can tell me.
175
00:10:09,001 --> 00:10:10,067
What's your name?
176
00:10:11,667 --> 00:10:12,667
Jimmie.
177
00:10:12,667 --> 00:10:13,734
Jimmie.
178
00:10:15,633 --> 00:10:17,667
Well, Jimmie, maybe
I'd better--
179
00:10:17,667 --> 00:10:18,734
I'd better take
a look at this, huh?
180
00:10:28,267 --> 00:10:29,234
What's this?
181
00:10:36,201 --> 00:10:38,734
( gloomy theme playing )
182
00:10:38,734 --> 00:10:41,867
In case I get hurt. People
will know I'm a bleeder.
183
00:10:45,600 --> 00:10:47,767
Ralph, that's a sick kid.
He's a bleeder.
184
00:10:47,767 --> 00:10:49,700
Suppose he dies.
185
00:10:49,700 --> 00:10:50,734
Now, it's not
too late.
186
00:10:50,734 --> 00:10:52,600
You can still
call it off.
187
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
You don't like it,
go, get out.
188
00:10:54,600 --> 00:10:56,734
Get out? I'm hooked.
189
00:10:56,734 --> 00:10:58,134
The kid could
identify me.
190
00:10:58,134 --> 00:10:59,468
Why did you have
to bring him here?
191
00:10:59,468 --> 00:11:01,001
Why did you have to
drag me into it?
192
00:11:01,001 --> 00:11:02,867
Okay, you don't like it.
What are you gonna do?
193
00:11:02,867 --> 00:11:04,767
Blow the whistle
on your own brother?
194
00:11:04,767 --> 00:11:07,201
Oh, I'd like to.
195
00:11:07,201 --> 00:11:07,267
I wish I could.
196
00:11:09,034 --> 00:11:10,301
Just this once.
197
00:11:12,434 --> 00:11:15,167
MAN ( on TV ):
That's a birdie putt, and he
doesn't quite get it down.
198
00:11:17,734 --> 00:11:19,667
He settles for the par.
( applause )
199
00:11:19,667 --> 00:11:22,434
That gives him
a 4-over-par round of 75.
200
00:11:22,434 --> 00:11:24,067
( metal clangs )
201
00:11:24,067 --> 00:11:26,067
Uh, you must have seen that.
202
00:11:26,067 --> 00:11:27,700
So?
203
00:11:27,700 --> 00:11:29,800
Well, sure. That's why
we brought you here.
204
00:11:29,800 --> 00:11:33,134
That boy's a hemophiliac.
He's a bleeder. He might die.
205
00:11:33,134 --> 00:11:35,834
Relax. He won't die.
206
00:11:35,834 --> 00:11:37,234
Are you sure,
honey? I mean--
207
00:11:37,234 --> 00:11:39,201
Oh, now, take it
easy, bluebird.
208
00:11:39,201 --> 00:11:40,201
You're rushing
the signals.
209
00:11:41,767 --> 00:11:43,167
You take care of him, huh?
210
00:11:43,167 --> 00:11:44,234
I'm, uh--
211
00:11:44,234 --> 00:11:46,134
I'm sort of
counting on you.
212
00:11:46,134 --> 00:11:48,967
NEWSMAN ( on TV ):
Ladies and gentlemen,
we interrupt this program
213
00:11:48,967 --> 00:11:50,934
to bring you a special appeal.
214
00:11:50,934 --> 00:11:52,034
Here it is.
Right on the dot.
215
00:11:52,034 --> 00:11:53,533
Just like I said
in the note.
216
00:11:53,533 --> 00:11:54,734
Come here, doc.
217
00:11:54,734 --> 00:11:56,234
You can have a box seat.
218
00:11:56,234 --> 00:11:58,001
Here in the studio
with me now
219
00:11:58,001 --> 00:12:00,600
are Mr. and Mrs.
Harold Franklin,
220
00:12:00,600 --> 00:12:03,567
whose son Jimmie disappeared
early this morning.
221
00:12:03,567 --> 00:12:05,468
It has now been established
beyond all doubt
222
00:12:05,468 --> 00:12:08,034
that the boy was taken
from his home.
223
00:12:08,034 --> 00:12:10,401
Now, Mr. Franklin,
we understand
224
00:12:10,401 --> 00:12:13,034
that you've received
a ransom note.
225
00:12:13,034 --> 00:12:16,001
Yes. We found it
in the mailbox this morning.
226
00:12:16,001 --> 00:12:17,600
It's a great deal
of money, but--
227
00:12:17,600 --> 00:12:19,301
Please take care
of him.
228
00:12:19,301 --> 00:12:21,633
He's a hemophiliac,
a-- A bleeder.
229
00:12:21,633 --> 00:12:24,301
So be careful
of him, please.
230
00:12:24,301 --> 00:12:28,067
I mean, don't let him fall or--
Or scratch himself because--
231
00:12:28,067 --> 00:12:29,500
Well, please.
232
00:12:29,500 --> 00:12:32,567
We're collecting
the money now.
233
00:12:32,567 --> 00:12:33,600
I hope to have it
in the morning.
234
00:12:34,967 --> 00:12:39,101
But I insist on hearing
from Jimmie himself.
235
00:12:39,101 --> 00:12:41,500
Do you
understand?
236
00:12:41,500 --> 00:12:43,001
We now are going to
show you
237
00:12:43,001 --> 00:12:44,500
the latest
photographs taken
238
00:12:44,500 --> 00:12:46,034
of the kidnapped victim,
Jimmie Franklin.
239
00:12:47,633 --> 00:12:50,500
You know how much
I'm collecting, doc?
240
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
We're collecting,
honey.
241
00:12:52,500 --> 00:12:56,301
We're collecting. My bluebird
and me, to fly away on.
242
00:12:56,301 --> 00:12:59,500
Two hundred thousand
clean, no-tax bucks.
243
00:13:01,001 --> 00:13:03,201
Two hundred grand.
244
00:13:03,201 --> 00:13:05,401
NEWSMAN:
If anyone has seen the boy
245
00:13:05,401 --> 00:13:07,234
within the last 24 hours,
246
00:13:07,234 --> 00:13:10,067
please notify your
local police immediately.
247
00:13:11,201 --> 00:13:13,800
Unless we hear
from Jimmie...
248
00:13:13,800 --> 00:13:16,667
I will not accede
to any ransom.
249
00:13:16,667 --> 00:13:18,468
I must be sure
he is alive.
250
00:13:19,834 --> 00:13:21,500
( dramatic theme playing )
251
00:13:31,734 --> 00:13:34,368
( slow, dramatic theme playing )
252
00:13:44,767 --> 00:13:45,734
Here.
253
00:13:50,067 --> 00:13:52,167
Now, let's fix
the arm.
254
00:13:52,167 --> 00:13:54,934
How did you know
I wasn't asleep before?
255
00:13:54,934 --> 00:13:56,633
I had my eyes closed tight.
256
00:13:58,101 --> 00:13:59,301
Yeah, too tight.
257
00:14:01,734 --> 00:14:03,167
How'd you get this?
258
00:14:04,767 --> 00:14:07,533
When he pulled me over the wall.
259
00:14:07,533 --> 00:14:09,667
We have a big wall
around our yard.
260
00:14:09,667 --> 00:14:12,800
And he's strong.
261
00:14:12,800 --> 00:14:14,234
Didn't you hurt yourself
anywhere else?
262
00:14:15,700 --> 00:14:16,600
Any pain?
263
00:14:18,301 --> 00:14:20,401
Maybe we'd
better check.
264
00:14:25,301 --> 00:14:26,967
( dramatic theme playing )
265
00:14:30,800 --> 00:14:32,401
This happen
at the same time?
266
00:14:34,800 --> 00:14:35,867
Does it hurt?
267
00:14:43,567 --> 00:14:45,867
Don't you want to
know how he is?
268
00:14:47,134 --> 00:14:48,767
Or don't you see anything
in this bed
269
00:14:48,767 --> 00:14:50,767
but, uh, sable and mink?
270
00:14:52,967 --> 00:14:55,800
Well, now, don't
blame this on me.
271
00:14:55,800 --> 00:14:58,201
It was Ralph's idea.
272
00:14:58,201 --> 00:15:00,034
A girl has to do
what her husband says.
273
00:15:03,001 --> 00:15:04,434
You mean you're married?
274
00:15:04,434 --> 00:15:07,401
Well, of course I am.
275
00:15:07,401 --> 00:15:07,468
What do you think I am?
276
00:15:26,067 --> 00:15:27,401
I'll be right back,
Jimmie.
277
00:15:34,767 --> 00:15:35,900
Room service,
doc.
278
00:15:35,900 --> 00:15:37,201
Davey brought 'em in,
but, uh...
279
00:15:37,201 --> 00:15:39,134
don't overtip him.
280
00:15:39,134 --> 00:15:41,067
I don't want you
to spoil him.
281
00:15:41,067 --> 00:15:43,734
He's my kid brother.
I kind of feel responsible.
282
00:15:43,734 --> 00:15:44,368
How's the boy?
283
00:15:46,434 --> 00:15:47,700
Your name is Simmons,
isn't it?
284
00:15:50,101 --> 00:15:51,633
Ralph Simmons?
285
00:15:53,067 --> 00:15:54,067
I thought
I'd seen you.
286
00:15:55,967 --> 00:15:57,434
You know,
everybody thought
287
00:15:57,434 --> 00:15:59,267
that you'd just about
hit bottom
288
00:15:59,267 --> 00:16:01,067
when they kicked you
out of pro football,
289
00:16:01,067 --> 00:16:03,067
but I guess everybody
was wrong, right?
290
00:16:06,134 --> 00:16:06,967
I was framed.
291
00:16:08,934 --> 00:16:10,234
They never proved
a thing.
292
00:16:10,234 --> 00:16:12,468
They never proved I was
hooked in with the fixers.
293
00:16:12,468 --> 00:16:14,234
Weren't you?
294
00:16:14,234 --> 00:16:15,533
Ralph!
295
00:16:15,533 --> 00:16:16,934
( grunts )
Ralph, stop it!
296
00:16:16,934 --> 00:16:18,767
You're always ready
with your fists!
297
00:16:18,767 --> 00:16:21,401
Now, let's be smart
this time. We need him.
298
00:16:21,401 --> 00:16:23,834
He can be our ticket
to South America.
299
00:16:23,834 --> 00:16:27,001
Remember:
hot sun, white sand?
300
00:16:27,001 --> 00:16:29,800
You promised me,
honey bear.
301
00:16:29,800 --> 00:16:30,867
You'll have it.
302
00:16:34,267 --> 00:16:36,533
Doc...the boy, how is he?
303
00:16:38,667 --> 00:16:40,101
I don't know
how the boy is.
304
00:16:42,101 --> 00:16:44,800
With hemophiliacs,
it's, uh--
305
00:16:44,800 --> 00:16:46,101
It's hard
to tell.
306
00:16:47,401 --> 00:16:49,134
You watch for
complications.
307
00:16:49,134 --> 00:16:50,267
Complications?
308
00:16:50,267 --> 00:16:52,234
Internal bleeding.
309
00:16:52,234 --> 00:16:54,034
Sometimes even
the slightest bruise.
310
00:16:54,034 --> 00:16:56,167
What bruise?
You think I'd hit a kid?
311
00:16:56,167 --> 00:16:57,500
You dragged him over a wall.
312
00:17:00,734 --> 00:17:02,767
He should be in a hospital
under observation.
313
00:17:02,767 --> 00:17:02,834
You observe him!
314
00:17:08,900 --> 00:17:11,067
If he's gonna sound right
when he talks to his parents,
315
00:17:11,067 --> 00:17:11,134
I'll need some drugs.
316
00:17:12,567 --> 00:17:13,767
Yeah? Like what?
317
00:17:13,767 --> 00:17:15,934
Coagulant.
318
00:17:15,934 --> 00:17:17,301
Something to stop
the bleeding.
319
00:17:17,301 --> 00:17:18,867
There's a drugstore in town.
320
00:17:19,967 --> 00:17:21,234
Dave can drive me in.
321
00:17:22,700 --> 00:17:23,633
Yeah.
322
00:17:27,067 --> 00:17:28,334
( tense theme playing )
323
00:17:28,334 --> 00:17:30,800
Yeah, Davey could
drive you...
324
00:17:30,800 --> 00:17:32,101
right to
the cops.
325
00:17:34,134 --> 00:17:36,667
You drive. Davey
can go with you.
326
00:17:38,800 --> 00:17:39,434
What do you need, doc?
327
00:17:42,267 --> 00:17:43,334
I'll write it down
for you.
328
00:17:43,334 --> 00:17:45,800
No-- Don't
write anything.
329
00:17:45,800 --> 00:17:47,867
Davey's a smart one.
He can remember it.
330
00:17:49,834 --> 00:17:52,700
Vitamin K. It's
a standard coagulant.
331
00:17:52,700 --> 00:17:54,834
Except that you may have--
Except what?
332
00:17:55,967 --> 00:17:57,567
Except that you may need
a prescription.
333
00:17:57,567 --> 00:17:58,600
So give him one!
334
00:17:58,600 --> 00:18:00,368
I told you, I'm not a doctor.
335
00:18:02,800 --> 00:18:04,067
If I go with him,
maybe I can talk
336
00:18:04,067 --> 00:18:04,867
to the druggist.
337
00:18:06,334 --> 00:18:08,767
Well...maybe she can
talk to him better.
338
00:18:10,034 --> 00:18:11,667
Bluebird, you just
smile at the man,
339
00:18:11,667 --> 00:18:13,567
he'll give you
anything you want.
340
00:18:13,567 --> 00:18:14,267
Go on.
341
00:18:15,867 --> 00:18:17,633
Oh, well,
it's vitamin K.
342
00:18:17,633 --> 00:18:19,700
K, like
after J.
343
00:18:21,167 --> 00:18:22,734
What are you
doing?
344
00:18:24,468 --> 00:18:25,468
Well, I'm
trying to get
345
00:18:25,468 --> 00:18:26,734
my shaving kit
out of here.
346
00:18:30,734 --> 00:18:32,334
Thought maybe
I could stop the bleeding
347
00:18:32,334 --> 00:18:33,734
with this styptic
pencil.
348
00:18:35,834 --> 00:18:37,734
Sorry I don't have
anything for nerves.
349
00:18:41,134 --> 00:18:42,767
Well, go on!
350
00:18:45,934 --> 00:18:47,767
( tense theme playing )
351
00:19:18,034 --> 00:19:19,867
Now, this will sting
a little.
352
00:19:35,533 --> 00:19:37,368
We're gonna keep this on
for a while.
353
00:19:39,267 --> 00:19:41,867
It might get
a little tight, but--
354
00:19:44,834 --> 00:19:45,834
Don't worry about it.
355
00:19:45,834 --> 00:19:47,767
I'll...keep checking on you.
356
00:19:49,101 --> 00:19:49,167
Come on. Just slide down.
357
00:19:52,700 --> 00:19:53,667
Get some sleep.
358
00:20:15,267 --> 00:20:16,167
Louis Pasteur.
359
00:20:17,533 --> 00:20:18,633
Come on, I'll
buy you a drink.
360
00:20:18,633 --> 00:20:19,734
No, thanks.
361
00:20:19,734 --> 00:20:21,034
Come on, it's
on the house.
362
00:20:21,034 --> 00:20:22,201
Not tonight.
363
00:20:28,401 --> 00:20:29,201
How's the kid?
364
00:20:31,434 --> 00:20:32,600
Asleep.
365
00:20:34,967 --> 00:20:37,301
You should have seen
his bedroom.
366
00:20:37,301 --> 00:20:38,633
Big enough for
a bowling alley.
367
00:20:40,134 --> 00:20:41,700
How old would you say
that kid is, doc?
368
00:20:41,700 --> 00:20:43,334
Seven, 8 years?
369
00:20:43,334 --> 00:20:44,034
What's the difference?
370
00:20:46,401 --> 00:20:48,767
You know where I slept
when I was his age?
371
00:20:48,767 --> 00:20:50,967
On the floor, with a burlap sack
for a blanket.
372
00:20:52,234 --> 00:20:53,368
To keep from
freezing,
373
00:20:53,368 --> 00:20:54,800
we used to scrounge
lumps of coal
374
00:20:54,800 --> 00:20:56,834
from the railroad yard.
And...pajamas?
375
00:20:56,834 --> 00:20:58,001
Did you see that kid's pajamas?
376
00:20:58,001 --> 00:20:59,201
You know what I had?
377
00:20:59,201 --> 00:21:01,600
You had a chance most men
would give an arm for.
378
00:21:03,533 --> 00:21:05,567
Yeah, I know all about you.
I read the sports page.
379
00:21:07,934 --> 00:21:10,001
Football scholarship.
380
00:21:10,001 --> 00:21:11,301
Big man on campus.
All-American.
381
00:21:12,734 --> 00:21:14,834
Yeah, you had it made.
382
00:21:14,834 --> 00:21:17,167
Anything I got
I paid for it.
383
00:21:19,934 --> 00:21:21,633
Quit school, didn't you?
384
00:21:21,633 --> 00:21:24,368
Well, I-- Couple of profs,
they had it in for me.
385
00:21:24,368 --> 00:21:25,867
Why? Wouldn't they lead
a cheer for you
386
00:21:25,867 --> 00:21:28,434
when you came into
the classroom?
387
00:21:28,434 --> 00:21:31,567
Yeah, you quit school
and joined the pros.
388
00:21:31,567 --> 00:21:32,934
Why? More cheers?
More money?
389
00:21:34,934 --> 00:21:36,800
Now, I earned it.
390
00:21:36,800 --> 00:21:38,434
I broke my back for
that kid's old man,
391
00:21:38,434 --> 00:21:39,567
and what did
he ever do for me,
392
00:21:39,567 --> 00:21:41,134
except sit
in that meeting
393
00:21:41,134 --> 00:21:43,134
with the other owners
and point the finger at me,
394
00:21:43,134 --> 00:21:44,234
and get me
kicked out.
395
00:21:44,234 --> 00:21:45,900
You got yourself
kicked out.
396
00:21:45,900 --> 00:21:47,167
You and the gamblers.
397
00:21:47,167 --> 00:21:48,500
You were their boy--
Now, look--
398
00:21:48,500 --> 00:21:49,600
I know.
399
00:21:49,600 --> 00:21:51,234
You never had a chance.
400
00:21:53,201 --> 00:21:55,734
Where's the bathroom?
I'll get you a crying towel.
401
00:21:57,267 --> 00:21:58,800
If I didn't
need you...
402
00:21:58,800 --> 00:21:59,934
( tense theme playing )
403
00:21:59,934 --> 00:22:01,667
If I just didn't
need you...
404
00:22:10,600 --> 00:22:13,134
You sure?
Vitamin K?
405
00:22:13,134 --> 00:22:14,800
That's right.
406
00:22:14,800 --> 00:22:17,967
I knew you, uh, wouldn't
want any vitamin A.
407
00:22:17,967 --> 00:22:20,800
Not with a nice complexion
like yours.
408
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
( giggles )
409
00:22:21,800 --> 00:22:23,034
Well, isn't that sweet of you.
410
00:22:23,034 --> 00:22:24,500
If I didn't have
a date tonight, I'd--
411
00:22:24,500 --> 00:22:26,401
We're in sort of a rush,
if you don't mind.
412
00:22:26,401 --> 00:22:28,967
Oh, uh, not a bit. Uh--
Just let me look.
413
00:22:35,267 --> 00:22:36,867
( tense theme playing )
414
00:22:41,700 --> 00:22:44,334
( ominous theme playing )
415
00:22:49,834 --> 00:22:51,667
Oh. I didn't
have any.
416
00:22:51,667 --> 00:22:54,167
I thought I'd, uh, phone
the drugstore over in Hastings.
417
00:22:54,167 --> 00:22:55,401
Well, it's not
that important.
418
00:22:55,401 --> 00:22:56,934
Oh, wouldn't be
any trouble.
419
00:22:56,934 --> 00:22:59,301
We'll pick it up someplace else.
Thanks anyway.
420
00:23:07,934 --> 00:23:08,867
( door closes )
421
00:23:12,934 --> 00:23:14,468
( car doors close )
422
00:23:14,468 --> 00:23:15,201
( car starts )
423
00:23:37,533 --> 00:23:39,900
( dramatic theme playing )
424
00:23:47,234 --> 00:23:48,700
Uh, this is Walter Maddox.
425
00:23:48,700 --> 00:23:49,434
Is the sheriff there?
426
00:24:00,201 --> 00:24:02,301
( slow, dramatic theme playing )
427
00:24:09,700 --> 00:24:10,767
( groaning )
428
00:24:24,034 --> 00:24:24,767
All right,
Jimmie.
429
00:24:26,101 --> 00:24:27,301
Let's take a look
at your arm.
430
00:24:35,134 --> 00:24:36,301
Hey, it looks
okay, huh?
431
00:24:37,633 --> 00:24:38,767
Not bad.
432
00:24:42,134 --> 00:24:44,201
We'll leave this off
for a while.
433
00:24:45,267 --> 00:24:46,867
Help your
circulation.
434
00:24:46,867 --> 00:24:48,600
Say something, kid.
Let's hear the voice.
435
00:24:49,700 --> 00:24:51,633
Am I going home?
436
00:24:51,633 --> 00:24:53,334
Hey, that's pretty good.
437
00:24:53,334 --> 00:24:54,967
It's not loud,
but it's clear.
438
00:24:54,967 --> 00:24:57,500
Listen...when I get you
to the telephone,
439
00:24:57,500 --> 00:24:59,067
you remember to say:
440
00:24:59,067 --> 00:25:00,101
"I'm all right, Dad."
441
00:25:05,401 --> 00:25:06,767
Davey.
442
00:25:07,934 --> 00:25:09,034
It's your turn.
443
00:25:09,034 --> 00:25:10,301
Changing of
the guard.
444
00:25:10,301 --> 00:25:11,734
( chuckles ):
Yeah.
445
00:25:15,834 --> 00:25:17,633
Wish I had that vitamin K.
446
00:25:19,201 --> 00:25:20,334
I'm sorry.
447
00:25:20,334 --> 00:25:22,101
When that druggist
started phoning around,
448
00:25:22,101 --> 00:25:22,934
I got scared.
449
00:25:24,767 --> 00:25:25,967
Level with me.
450
00:25:25,967 --> 00:25:27,368
You could have
written
451
00:25:27,368 --> 00:25:28,533
that prescription,
couldn't you?
452
00:25:30,834 --> 00:25:32,267
Nope.
453
00:25:32,267 --> 00:25:34,667
But you could have once.
454
00:25:34,667 --> 00:25:37,600
I can't remember
that far back.
455
00:25:37,600 --> 00:25:40,267
Can't? Or--
Or don't want to?
456
00:25:40,267 --> 00:25:41,800
A man like you, educated,
457
00:25:41,800 --> 00:25:43,301
hiring out as a migrant worker.
458
00:25:44,800 --> 00:25:46,067
You're running, aren't you?
459
00:25:47,368 --> 00:25:49,533
Well, why aren't you?
460
00:25:49,533 --> 00:25:51,500
Why don't you get out of
all this?
461
00:25:51,500 --> 00:25:53,533
You didn't have anything to do
with the kidnapping.
462
00:25:53,533 --> 00:25:54,667
Jimmie told me.
463
00:25:54,667 --> 00:25:57,401
Maybe I'm trapped.
464
00:25:57,401 --> 00:25:59,834
Maybe I could use
some of that ransom money.
465
00:25:59,834 --> 00:26:02,234
Um, maybe you're afraid
of your brother.
466
00:26:02,234 --> 00:26:04,368
Why? Because he's
Big Ralph Simmons?
467
00:26:04,368 --> 00:26:06,201
He is my brother.
468
00:26:06,201 --> 00:26:07,201
( laughs )
469
00:26:07,201 --> 00:26:09,334
And you know what they say.
470
00:26:09,334 --> 00:26:10,767
"Blood is thicker than water."
471
00:26:12,167 --> 00:26:12,967
Yeah.
472
00:26:15,834 --> 00:26:17,368
Yeah, some of
it is.
473
00:26:21,267 --> 00:26:22,867
And some of it isn't.
474
00:26:31,533 --> 00:26:34,334
SHERIFF:
No, that's
all we have.
475
00:26:34,334 --> 00:26:36,734
Yeah. Yeah, it would
have been easier
476
00:26:36,734 --> 00:26:38,767
if he'd have gotten
the license number.
477
00:26:38,767 --> 00:26:40,267
Command.
State police?
478
00:26:40,267 --> 00:26:41,301
Yeah.
479
00:26:41,301 --> 00:26:43,700
Here's a copy of
the area alert.
480
00:26:43,700 --> 00:26:45,401
That's a real
long shot.
481
00:26:45,401 --> 00:26:46,567
I mean, just because
482
00:26:46,567 --> 00:26:48,401
a couple people
ask for Vitamin K.
483
00:26:48,401 --> 00:26:50,867
And they got jumpy
and wouldn't wait for it?
484
00:26:50,867 --> 00:26:50,934
And it is a coagulant?
485
00:26:52,334 --> 00:26:53,700
And we know that
the Franklin boy
486
00:26:53,700 --> 00:26:55,134
is a hemophiliac?
487
00:26:55,134 --> 00:26:57,900
No, look, let's just
keep all the patrols out.
488
00:26:57,900 --> 00:27:00,368
Every car we got.
489
00:27:00,368 --> 00:27:02,301
We do have a pretty
good description of the couple
490
00:27:02,301 --> 00:27:03,767
and the car they were driving.
491
00:27:03,767 --> 00:27:05,800
At least we've
got some clues.
492
00:27:07,934 --> 00:27:09,201
( groans )
493
00:27:09,201 --> 00:27:11,201
I hope they're not as cold
as that coffee.
494
00:27:11,201 --> 00:27:13,734
( slow, dramatic theme playing )
495
00:27:55,900 --> 00:27:57,834
Pretty good trap play.
496
00:28:00,533 --> 00:28:02,267
Except I'm too smart.
497
00:28:03,834 --> 00:28:04,967
Conk me on the head,
498
00:28:04,967 --> 00:28:06,867
grab the keys,
and away you go.
499
00:28:10,167 --> 00:28:13,334
Besides, that bottle's
still half full.
500
00:28:13,334 --> 00:28:15,434
Ha. You don't want to
waste all that good whiskey.
501
00:28:21,001 --> 00:28:23,900
Tell me something, doc.
502
00:28:23,900 --> 00:28:25,633
Were you going to cut out
all by yourself,
503
00:28:25,633 --> 00:28:26,734
or were you gonna be a hero
504
00:28:26,734 --> 00:28:28,867
and take the kid
with you? Huh?
505
00:28:33,334 --> 00:28:35,867
( dramatic theme playing )
506
00:28:48,334 --> 00:28:49,900
( mouthing dialogue )
507
00:29:14,834 --> 00:29:15,334
Tsk.
508
00:29:17,434 --> 00:29:19,700
Oh, you.
509
00:29:19,700 --> 00:29:20,867
You shouldn't look at people
510
00:29:20,867 --> 00:29:21,867
when they don't know.
511
00:29:23,368 --> 00:29:24,600
It's not polite.
512
00:29:27,034 --> 00:29:27,767
( groaning )
513
00:29:33,067 --> 00:29:35,101
Now, you stop that.
514
00:29:35,101 --> 00:29:37,401
You're fine.
515
00:29:37,401 --> 00:29:37,468
( groaning )
516
00:29:40,734 --> 00:29:42,500
Now, you want to
go home, don't you?
517
00:29:44,700 --> 00:29:47,167
Well, you won't if you
keep acting like a baby.
518
00:29:49,867 --> 00:29:51,001
Now, you say it:
519
00:29:52,167 --> 00:29:53,234
"I don't hurt."
520
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
( groans )
521
00:29:55,500 --> 00:29:56,434
Say it!
522
00:29:57,633 --> 00:30:00,301
I don't hurt.
523
00:30:02,468 --> 00:30:03,533
You're fine.
524
00:30:05,434 --> 00:30:06,401
Say it.
525
00:30:07,334 --> 00:30:09,167
I'm fine.
526
00:30:13,334 --> 00:30:15,067
Tsk.
527
00:30:15,067 --> 00:30:17,934
Pretending like that.
528
00:30:17,934 --> 00:30:19,700
Trying to scare me.
529
00:30:21,234 --> 00:30:23,234
Trying to do me out
of my trip.
530
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
You know where
we're going?
531
00:30:32,167 --> 00:30:33,700
South America.
532
00:30:35,301 --> 00:30:36,700
Ralph says once
we get down there,
533
00:30:36,700 --> 00:30:38,401
they can't
bring us back.
534
00:30:38,401 --> 00:30:40,101
Cops or nobody.
535
00:30:40,101 --> 00:30:41,934
( sniffles )
536
00:30:41,934 --> 00:30:43,267
Do you know how much
537
00:30:43,267 --> 00:30:46,067
$200,000 will buy?
538
00:30:47,500 --> 00:30:49,867
It's like a million here.
539
00:30:50,700 --> 00:30:53,134
Emeralds and diamonds.
540
00:30:53,134 --> 00:30:56,734
And it's warm
all the year round.
541
00:30:57,700 --> 00:30:59,734
You can swim
every day.
542
00:31:03,067 --> 00:31:05,201
Honey, I have
a bikini.
543
00:31:07,134 --> 00:31:09,201
Well, talk about
a good-neighbor policy.
544
00:31:13,567 --> 00:31:15,301
Now, you just be
a good--
( screams )
545
00:31:15,301 --> 00:31:18,401
( dramatic theme playing )
546
00:31:30,201 --> 00:31:31,201
The arm's all right.
547
00:31:42,301 --> 00:31:43,934
How long has he
been complaining?
548
00:31:43,934 --> 00:31:44,001
Complaining? I--
549
00:31:47,067 --> 00:31:48,533
Easy, doc. You'll scare him.
550
00:31:50,001 --> 00:31:51,533
He's already scared.
551
00:31:53,334 --> 00:31:54,900
Why didn't you
tell me, Jimmie?
552
00:32:01,134 --> 00:32:03,267
Now, Jimmie, don't be afraid.
553
00:32:03,267 --> 00:32:05,001
Now, why did you hide the pain?
554
00:32:07,067 --> 00:32:10,167
She said that if I cried,
555
00:32:10,167 --> 00:32:11,533
couldn't go home.
556
00:32:19,567 --> 00:32:21,434
Uh, you'll go home, Jimmie,
no matter what she says.
557
00:32:28,301 --> 00:32:30,034
All right, so he's got
a bruise. So what?
558
00:32:30,034 --> 00:32:31,633
Everybody gets banged up
once in a while.
559
00:32:31,633 --> 00:32:33,368
He's not just everybody,
he's a hemophiliac.
560
00:32:34,934 --> 00:32:36,500
Bruise can mean
internal bleeding.
561
00:32:36,500 --> 00:32:37,900
He needs a hospital.
He needs it now.
562
00:32:37,900 --> 00:32:38,867
No hospital.
563
00:32:40,368 --> 00:32:42,867
There's one in
Bellinda, off--
We'll wait.
564
00:32:42,867 --> 00:32:44,201
What, till he dies?
565
00:32:44,201 --> 00:32:45,734
Now, you get something straight.
566
00:32:45,734 --> 00:32:47,633
I got 200 grand riding
on that kid,
567
00:32:47,633 --> 00:32:49,334
and until I get it,
he goes no place.
568
00:32:49,334 --> 00:32:51,301
Not the hospital.
Not home. No place.
569
00:32:51,301 --> 00:32:52,867
Only to that
telephone.
570
00:32:54,834 --> 00:32:55,867
Dave.
571
00:32:57,334 --> 00:32:59,234
You keep an eye
on him and that kid.
572
00:32:59,234 --> 00:33:01,301
( ominous theme playing )
573
00:33:20,134 --> 00:33:21,934
It looks like
they stopped here yesterday,
574
00:33:21,934 --> 00:33:23,267
asked for a doctor.
575
00:33:23,267 --> 00:33:25,234
Any identification on them?
576
00:33:25,234 --> 00:33:27,368
No, sir. Strangers.
577
00:33:27,368 --> 00:33:29,900
No doc here
so they hightailed it off.
578
00:33:29,900 --> 00:33:32,500
The state police
want that area roadblocked
579
00:33:32,500 --> 00:33:34,434
while they run
a house-to-house.
580
00:33:34,434 --> 00:33:36,067
Unit 4, take intersection
581
00:33:36,067 --> 00:33:37,734
of Highways...
582
00:33:37,734 --> 00:33:39,001
106...
583
00:33:39,001 --> 00:33:41,101
and 22.
584
00:33:41,867 --> 00:33:43,101
( whistles )
585
00:33:44,401 --> 00:33:47,667
106 and 22.
586
00:33:47,667 --> 00:33:49,101
Okay, we're on our way.
587
00:33:49,101 --> 00:33:51,301
( dramatic theme playing )
588
00:34:34,301 --> 00:34:36,201
I'm cold.
589
00:34:41,734 --> 00:34:43,167
It's the ice, Jimmie.
590
00:34:46,533 --> 00:34:48,201
You think it'll help?
591
00:34:50,267 --> 00:34:51,567
Well, that's why
we're doing it.
592
00:35:07,101 --> 00:35:08,567
Can I have
some more ice?
593
00:35:08,567 --> 00:35:11,101
( dramatic theme playing )
594
00:35:49,034 --> 00:35:50,201
Come on.
595
00:35:59,667 --> 00:36:00,767
RALPH:
Davey.
596
00:36:03,401 --> 00:36:04,267
Davey!
597
00:36:05,800 --> 00:36:07,734
Damn it, answer me
when I call--
598
00:36:11,401 --> 00:36:12,834
How long ago?
599
00:36:12,834 --> 00:36:14,867
Oh, let him go, Ralph.
Oh, you've got a fat chance.
600
00:36:14,867 --> 00:36:17,468
Come on. Helen!
601
00:36:17,468 --> 00:36:18,633
Helen!
602
00:36:43,767 --> 00:36:45,434
( dramatic theme playing )
603
00:36:51,067 --> 00:36:54,201
( slow, dramatic theme playing )
604
00:37:41,234 --> 00:37:42,434
You okay?
605
00:37:46,600 --> 00:37:47,401
Hello.
606
00:37:50,633 --> 00:37:51,900
Hello!
607
00:37:53,368 --> 00:37:55,134
( tires screech )
608
00:37:55,134 --> 00:37:56,700
( dramatic theme playing )
609
00:38:08,867 --> 00:38:10,934
They could be anywhere.
610
00:38:12,067 --> 00:38:13,734
We'll never
find him.
611
00:38:13,734 --> 00:38:16,834
We'll find him. He's got
the kid with him.
612
00:38:16,834 --> 00:38:18,401
Don't look at me.
Look for him.
613
00:38:33,267 --> 00:38:35,567
( suspenseful theme playing )
614
00:38:40,834 --> 00:38:40,900
Wait.
615
00:38:43,767 --> 00:38:46,201
Uh, wait a minute. Please.
616
00:38:50,201 --> 00:38:51,101
( dog barking, growling )
617
00:38:54,900 --> 00:38:57,101
Could I use your telephone
to call an ambulance?
618
00:38:57,101 --> 00:38:58,167
Raus. Go.
619
00:39:00,434 --> 00:39:01,600
How about using your pickup?
620
00:39:01,600 --> 00:39:03,034
Maybe you could drive us
to the hospital.
621
00:39:07,533 --> 00:39:08,567
Hospital.
622
00:39:10,334 --> 00:39:11,667
( growling )
623
00:39:11,667 --> 00:39:14,900
Is there anyone else
in the house?
624
00:39:14,900 --> 00:39:16,934
This is a sick boy.
He needs a hospital.
625
00:39:16,934 --> 00:39:18,001
( speaking German )
626
00:39:20,201 --> 00:39:22,001
Go. I-- I'll set
the dog on you.
627
00:39:23,867 --> 00:39:24,900
I'll send the dog.
628
00:39:43,034 --> 00:39:44,600
They'll catch us.
629
00:39:44,600 --> 00:39:46,167
No, they won't.
630
00:39:46,167 --> 00:39:47,867
Yes, they will.
631
00:39:47,867 --> 00:39:49,468
We'll walk
right into 'em.
632
00:40:25,101 --> 00:40:26,267
( engine starts )
633
00:40:36,234 --> 00:40:37,234
( dog barking )
634
00:40:49,767 --> 00:40:51,767
( slow, dramatic theme playing )
635
00:41:04,667 --> 00:41:06,800
Bellinda.
636
00:41:06,800 --> 00:41:07,767
That's where
the hospital is.
637
00:41:10,134 --> 00:41:11,468
It should be smooth
from now on.
638
00:41:11,468 --> 00:41:13,267
No more bumps.
You all right?
639
00:41:13,267 --> 00:41:14,301
I'm okay.
640
00:41:28,533 --> 00:41:30,001
What's that?
641
00:41:31,767 --> 00:41:32,867
It's a roadblock.
642
00:41:38,067 --> 00:41:39,533
Jimmie, if I put you down,
can you walk?
643
00:41:42,967 --> 00:41:45,301
Uh, that's the police.
Uh--
644
00:41:45,301 --> 00:41:46,301
There are reasons why I--
645
00:41:48,034 --> 00:41:49,934
Well, if they see me
with you, I--
646
00:41:49,934 --> 00:41:52,368
I can't walk.
647
00:41:52,368 --> 00:41:54,434
You said the hospital.
648
00:41:54,434 --> 00:41:56,867
You've got to take me.
You-- You've got to.
649
00:41:59,234 --> 00:42:01,101
( ominous theme playing )
650
00:42:03,234 --> 00:42:04,500
All right,
get down on the floor.
651
00:42:04,500 --> 00:42:05,567
Cover up with the blanket.
652
00:42:50,434 --> 00:42:52,334
Anything?
653
00:42:52,334 --> 00:42:53,600
I don't know.
654
00:42:53,600 --> 00:42:55,267
You know that German woman,
655
00:42:55,267 --> 00:42:58,167
bought the Gower place?
656
00:42:58,167 --> 00:42:59,934
She's screaming about
someone stealing
657
00:42:59,934 --> 00:43:01,334
her pickup truck.
658
00:43:01,334 --> 00:43:03,301
That's not for us.
659
00:43:03,301 --> 00:43:05,001
No, but...
660
00:43:05,001 --> 00:43:06,001
she said
something
661
00:43:06,001 --> 00:43:08,633
about a man looking
for a hospital.
662
00:43:08,633 --> 00:43:10,401
A man with a boy
wrapped in a blanket.
663
00:43:13,934 --> 00:43:16,401
( slow, dramatic theme playing )
664
00:43:54,967 --> 00:43:56,667
Come on, Jimmie,
we're here.
665
00:43:56,667 --> 00:43:58,468
There's the hospital.
666
00:43:58,468 --> 00:44:00,034
You just hang on
for five minutes,
667
00:44:00,034 --> 00:44:01,167
and you'll have
more doctors
668
00:44:01,167 --> 00:44:02,867
around you
than you can count.
669
00:44:36,167 --> 00:44:37,834
Louis Pasteur.
670
00:44:40,034 --> 00:44:41,468
Bellinda Hospital.
671
00:44:41,468 --> 00:44:43,633
You called the signals yourself.
672
00:44:43,633 --> 00:44:45,500
What took you so long?
We've been here 10 minutes,
673
00:44:45,500 --> 00:44:46,633
and we took the back road
674
00:44:46,633 --> 00:44:47,700
to get around
the roadblock.
675
00:44:52,734 --> 00:44:54,001
You'll never make it.
676
00:44:54,001 --> 00:44:55,800
Why don't you just go over
to the car and get in.
677
00:44:57,468 --> 00:44:58,468
You must be out of your mind,
678
00:44:58,468 --> 00:44:59,667
trying to get him back.
679
00:45:00,900 --> 00:45:02,201
Right here
in the middle of town.
680
00:45:07,900 --> 00:45:10,001
( slow jazz playing
on radio )
681
00:45:10,001 --> 00:45:10,967
( clicks radio off )
682
00:45:19,500 --> 00:45:21,401
( tense theme playing )
683
00:45:23,900 --> 00:45:25,034
Tsk.
684
00:45:25,034 --> 00:45:27,567
Dave, honey,
you worry too much.
685
00:45:28,900 --> 00:45:30,500
Now, look at this boy.
Look at his color.
686
00:45:30,500 --> 00:45:31,234
You know what that means?
687
00:45:32,867 --> 00:45:33,967
So he's sleepy.
688
00:45:51,767 --> 00:45:52,633
You see that door,
Jimmie?
689
00:45:55,301 --> 00:45:56,667
That's a hospital.
690
00:45:58,934 --> 00:46:01,734
Now, you go on and walk
right through that door.
691
00:46:01,734 --> 00:46:02,667
Go on.
692
00:46:05,600 --> 00:46:06,301
( grunting )
693
00:46:16,667 --> 00:46:18,500
You're out of
your league.
694
00:46:18,500 --> 00:46:21,067
Go on, Jimmie. Get
in the hospital. Go on!
695
00:46:38,267 --> 00:46:39,301
( glass shatters )
696
00:46:51,334 --> 00:46:51,967
Go on.
697
00:46:55,234 --> 00:46:57,167
Well, what are you
waiting for? A red carpet?
698
00:47:11,533 --> 00:47:13,767
Turned it off, Ralph.
699
00:47:13,767 --> 00:47:15,900
You hear?
That big spotlight.
700
00:47:15,900 --> 00:47:17,201
They turned it off.
701
00:47:18,500 --> 00:47:20,234
You're not
a football hero anymore.
702
00:47:20,234 --> 00:47:21,201
Face it.
703
00:47:23,001 --> 00:47:24,434
Uh, why can't you face it?
704
00:47:25,934 --> 00:47:28,567
Hey, I want you
to come with me.
705
00:47:28,567 --> 00:47:30,267
You don't need me,
Jimmie.
706
00:47:30,267 --> 00:47:31,767
Will I ever
see you again?
707
00:47:33,567 --> 00:47:34,301
Yeah, sure you will.
708
00:47:42,034 --> 00:47:43,001
Where's the boy?
709
00:47:44,967 --> 00:47:45,967
The boy?
710
00:47:45,967 --> 00:47:46,967
Come on.
711
00:47:48,368 --> 00:47:49,600
He's in
the car.
712
00:47:49,600 --> 00:47:51,800
He's in the trunk
of the car.
713
00:47:51,800 --> 00:47:52,967
Come on, I'll
take you there.
714
00:48:06,101 --> 00:48:08,001
( slow, dramatic theme playing )
715
00:48:08,001 --> 00:48:09,900
He's a hemophiliac.
716
00:48:09,900 --> 00:48:11,867
Internal bleeding.
717
00:48:11,867 --> 00:48:13,434
Well, don't just
stand there, nurse.
718
00:48:14,667 --> 00:48:17,401
Oh, MedicAlert. Yes, sir.
719
00:48:35,267 --> 00:48:37,834
( dramatic action theme
playing )
720
00:48:50,934 --> 00:48:53,067
( slow, dramatic theme playing )
721
00:49:15,500 --> 00:49:17,368
Jimmie. We got
them, you know.
722
00:49:17,368 --> 00:49:18,500
They're in jail.
723
00:49:18,500 --> 00:49:20,468
Yes, sir.
724
00:49:20,468 --> 00:49:22,001
You'll be asked
to tell what happened.
725
00:49:23,600 --> 00:49:26,134
Jimmie, this, um--
This doctor--
726
00:49:26,134 --> 00:49:28,134
The one who
brought you here.
727
00:49:28,134 --> 00:49:30,067
We can't find him.
728
00:49:30,067 --> 00:49:31,967
What about the migrant camp?
729
00:49:31,967 --> 00:49:33,234
SHERIFF:
We checked.
730
00:49:33,234 --> 00:49:34,767
The name he used there
was a false one.
731
00:49:36,468 --> 00:49:38,267
He's disappeared, son.
732
00:49:38,267 --> 00:49:39,767
Can you, um...
733
00:49:39,767 --> 00:49:41,900
Can tell us anything about him?
734
00:49:41,900 --> 00:49:43,034
His--
His name?
735
00:49:44,034 --> 00:49:44,867
No, sir.
736
00:49:48,201 --> 00:49:49,667
I remember.
737
00:49:49,667 --> 00:49:52,301
It's...Pas-teur.
738
00:49:52,301 --> 00:49:54,101
Louis Pasteur.
739
00:49:54,101 --> 00:49:55,667
( playful theme playing )
740
00:49:58,934 --> 00:50:00,468
( slow, dramatic theme playing )
741
00:50:00,468 --> 00:50:01,101
( rock slaps water )
742
00:50:31,267 --> 00:50:34,034
NARRATOR:
Another path. Another road.
743
00:50:34,034 --> 00:50:35,834
Roads that twist and wind
744
00:50:35,834 --> 00:50:38,201
and lead nowhere.
745
00:50:38,201 --> 00:50:40,167
Richard Kimble...
746
00:50:40,167 --> 00:50:41,700
fugitive.
747
00:50:41,700 --> 00:50:44,633
( dramatic theme playing )
748
00:50:51,867 --> 00:50:54,434
( dramatic theme playing )
50526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.