All language subtitles for Night Of Body Model (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,293 --> 00:03:02,700 Tratto dal romanzo di Ramu Nakashima 2 00:03:05,750 --> 00:03:08,575 Hitomi Shiraishi 3 00:03:11,650 --> 00:03:14,680 Yoshiki Arizono 4 00:03:34,135 --> 00:03:41,000 Diretto da Hisayasu Sato 5 00:03:48,004 --> 00:03:55,688 Night of Body's Model [Notte del Modello del Corpo] 6 00:05:37,008 --> 00:05:39,232 Immagino tu riesca a sentirlo bene. 7 00:05:39,267 --> 00:05:40,374 Sentire cosa? 8 00:05:41,111 --> 00:05:42,819 L'odore del mare. 9 00:05:44,199 --> 00:05:48,264 Mi sta bene, se è solo questa brezza marina. 10 00:05:48,299 --> 00:05:54,184 Questa zona è vecchia terra bonificata... ecco perché il corrimano della veranda è arrugginito. 11 00:05:54,633 --> 00:05:57,694 Scommetto che hai pensato che avessi un bel coraggio... 12 00:05:57,729 --> 00:06:01,300 a chiederti di mostrarmi un appartamento del genere. 13 00:06:02,202 --> 00:06:05,673 Non è vero, ne sono stato felice. 14 00:06:05,673 --> 00:06:09,042 Ho pensato: "Cavolo, è una buona cosa che io sia un vero agente immobiliare." 15 00:06:09,043 --> 00:06:12,121 Gli appartamenti nei dintorni sono economici? 16 00:06:13,077 --> 00:06:16,489 Per niente. Questo è speciale. 17 00:06:16,490 --> 00:06:21,750 Quando fai questo lavoro da molti anni, capiti in proprietà del genere una volta ogni tanto. 18 00:06:22,751 --> 00:06:28,033 Se hai qualche problema, non esitare a contattarmi. 19 00:06:28,034 --> 00:06:31,333 La manutenzione è parte di ciò che faccio. 20 00:06:32,248 --> 00:06:33,795 Lo farò. 21 00:06:38,506 --> 00:06:39,734 Che ne pensi? 22 00:06:39,735 --> 00:06:42,814 È passato molto tempo da quando abbiamo pranzato insieme. Vuoi uscire? 23 00:06:45,096 --> 00:06:51,885 Izumi, sono grata che tu mi abbia mostrato questo appartamento. 24 00:06:53,676 --> 00:06:58,992 Ma la mia relazione con te è finita, quindi, per favore, non fraintendere. 25 00:07:14,781 --> 00:07:17,142 Scusi se la disturbo di mattina presto... 26 00:07:17,177 --> 00:07:20,301 Sono Takahashi, mi sono appena trasferita nell'appartamento #401. 27 00:07:20,302 --> 00:07:22,626 - Capisco. - Piacere d'incontrarla. 28 00:07:22,626 --> 00:07:26,551 - Il piacere è tutto mio. - Ho portato qualcosa per lei. 29 00:07:26,552 --> 00:07:28,266 Cielo, grazie. 30 00:07:28,267 --> 00:07:30,487 Molto bene, mi scusi ancora. 31 00:07:40,552 --> 00:07:43,298 "Se hai qualche problema, non esitare a contattarmi." 32 00:07:43,298 --> 00:07:46,031 "- La manutenzione è parte di ciò che faccio. - Lo farò." 33 00:07:56,909 --> 00:08:00,400 Portare fuori la spazzatura: Papà, Pulire il bagno: Yuuji... 34 00:10:51,693 --> 00:10:53,210 Uh, mi scusi! 35 00:11:07,879 --> 00:11:09,017 Umm... 36 00:11:10,874 --> 00:11:15,021 Scusi la mia maleducazione, è lei l'inquilino dell'appartamento #403? 37 00:11:16,195 --> 00:11:18,662 Mi scusi se ho aspettato così tanto a salutarla. 38 00:11:18,662 --> 00:11:21,954 Sono Takahashi, mi sono trasferita nell'appartamento #401 ieri. 39 00:11:22,771 --> 00:11:25,798 Oh, è così? Io sono Akama. 40 00:11:26,597 --> 00:11:28,399 Piacere di incontrarla. 41 00:11:34,226 --> 00:11:35,215 Prego. 42 00:11:36,240 --> 00:11:37,389 Permesso. 43 00:11:38,754 --> 00:11:40,993 Oh, lui è mio figlio. 44 00:11:43,254 --> 00:11:45,679 Si chiama Yuuji. 45 00:12:19,762 --> 00:12:24,529 Laboratorio di Ricerca sulle Fragranze 46 00:12:27,617 --> 00:12:32,559 Non è meraviglioso? Sei 20 minuti a piedi dalla Baia di Tokyo. 47 00:12:32,594 --> 00:12:35,317 Sì, ma è per questo che l'odore dell'oceano è così forte. 48 00:12:37,625 --> 00:12:40,384 - Fammi vedere quella tabella composta. - Sì. 49 00:12:44,610 --> 00:12:47,220 Il mio appartamento è il peggiore. È battuto dal sole... 50 00:12:47,220 --> 00:12:52,623 e l'unica cosa che puoi vedere dalla finestra è il muro del palazzo di fronte. 51 00:12:52,624 --> 00:12:55,120 Sei lì da quando eri studentessa? 52 00:12:55,121 --> 00:12:56,732 Sì. 53 00:12:56,733 --> 00:13:01,096 Mi sono stancata... Immagino che dovrei spostarmi. 54 00:13:03,087 --> 00:13:05,923 Conosco un vero agente immobiliare. 55 00:13:05,923 --> 00:13:09,930 Se vuoi, ti posso presentare. Fammi sapere. 56 00:13:09,931 --> 00:13:14,182 Eh? Lo faresti per me? Sono così felice! 57 00:13:14,710 --> 00:13:19,384 Allora forse dovrei vivere accanto a lei, Senpai. 58 00:13:24,990 --> 00:13:30,814 Da quando ho iniziato a lavorare in questo laboratorio di ricerca, l'ho sempre osservata, Senpai. 59 00:13:34,635 --> 00:13:39,119 Senpai, non ha l'odore di un uomo. 60 00:17:45,321 --> 00:17:46,257 Sono a casa. 61 00:17:47,149 --> 00:17:49,320 Yuuji, ho quasi finito. 62 00:18:19,816 --> 00:18:22,383 - È buono? - Sì. 63 00:18:22,418 --> 00:18:23,970 Bene. 64 00:18:24,945 --> 00:18:27,707 Yuuji, devi mangiare anche il tofu. 65 00:18:27,742 --> 00:18:30,720 Le proteine aiutano il cervello a lavorare meglio. 66 00:18:35,923 --> 00:18:39,881 Dobbiamo riuscire a farti entrare all'università di medicina, non importa cosa. 67 00:18:41,415 --> 00:18:43,393 Lo so, padre. 68 00:18:44,387 --> 00:18:47,902 Comunque, è anche il mio sogno. 69 00:18:49,203 --> 00:18:51,105 Ho detto che non c'è niente di cui preoccuparsi. 70 00:18:58,613 --> 00:19:00,115 Akama... 71 00:19:01,623 --> 00:19:04,156 Perché non è venuto alla congregazione? 72 00:19:05,586 --> 00:19:11,226 Tutti stanno pregando per lei e per il successo degli esami di Yuuji. 73 00:19:22,025 --> 00:19:24,872 A questo ritmo, il suo spirito accumulerà impurità. 74 00:19:25,547 --> 00:19:30,081 Ehi, Akama! Akama! 75 00:25:52,397 --> 00:25:54,797 Che bella giornata. Eh, Yuuji? 76 00:25:54,832 --> 00:25:57,122 Davvero, padre. 77 00:25:57,993 --> 00:26:01,226 Yuuji, lascia che ti dica qualcosa d'interessante. 78 00:26:01,226 --> 00:26:02,248 Cosa? 79 00:26:02,283 --> 00:26:04,389 - Non dirlo a nessuno. - Ok. 80 00:26:06,351 --> 00:26:09,092 Ieri notte, ho avuto... 81 00:26:14,446 --> 00:26:16,059 un'emissione notturna. 82 00:26:18,783 --> 00:26:22,318 Significa che sono ancora giovane. 83 00:26:24,336 --> 00:26:25,627 Giusto... 84 00:26:29,300 --> 00:26:30,269 Mi scusi! 85 00:26:36,873 --> 00:26:38,756 - Scusi. - Nessun problema. 86 00:26:57,286 --> 00:26:58,916 L'Air du Temps? 87 00:26:58,951 --> 00:27:01,095 Sì, il profumo. 88 00:27:01,130 --> 00:27:03,678 È quel che senti? 89 00:27:03,679 --> 00:27:04,679 Sì. 90 00:27:05,439 --> 00:27:08,097 Non pensi sia accaduto qualcosa in quell'appartamento? 91 00:27:08,098 --> 00:27:09,409 In che senso? 92 00:27:09,410 --> 00:27:15,116 Beh, non è comune? Magari l'ultimo che ci abitava si è suicidato o una cosa del genere. 93 00:27:15,117 --> 00:27:16,394 Assolutamente no. 94 00:27:16,395 --> 00:27:18,165 Beh, non puoi mai sapere. 95 00:27:18,483 --> 00:27:20,807 Forse è la mia immaginazione... 96 00:27:21,456 --> 00:27:25,512 Ma è davvero fastidioso essere troppo sensibili agli odori. 97 00:27:27,260 --> 00:27:31,288 Oh, l'ho sentito dal capo, ma Senpai... 98 00:27:31,289 --> 00:27:35,321 puoi sentire se qualcuno vicino è malato solo dall'odore. 99 00:27:35,322 --> 00:27:37,371 È incredibile. 100 00:27:39,075 --> 00:27:42,668 Uno ci può riuscire solo con l'allenamento? 101 00:27:46,489 --> 00:27:48,375 Mangiavano cani. 102 00:27:48,376 --> 00:27:51,449 Cosa? Cani? 103 00:27:52,638 --> 00:27:57,025 L'ho visto in TV. Stavano mostrando l'interno di un ristorante cinese. 104 00:27:57,680 --> 00:28:01,182 Oh, cani da mangiare, no? 105 00:28:02,924 --> 00:28:06,400 Un cane sanguinante era stato appeso, dopo essere stato spellato. 106 00:28:07,657 --> 00:28:11,333 E l'ho visto proprio dopo aver perso il mio cane. 107 00:28:13,641 --> 00:28:18,728 Da quel giorno, non posso più mangiare la carne di animali morti. 108 00:28:20,439 --> 00:28:22,748 Mi fa quasi sentire male... 109 00:28:23,866 --> 00:28:26,157 Il mio corpo non l'accetta. 110 00:29:20,389 --> 00:29:21,713 Uhm, ehi... 111 00:29:28,837 --> 00:29:32,323 - Sta andando a casa? - Sì. 112 00:29:33,328 --> 00:29:35,280 Questa zona è pericolosa... 113 00:29:35,315 --> 00:29:38,180 Se non le dispiace, vogliamo andarci assieme? 114 00:29:38,215 --> 00:29:39,296 Va bene. 115 00:29:44,501 --> 00:29:47,688 Beh, suonerà strano detto da suo padre, 116 00:29:47,689 --> 00:29:50,215 ma il mio ragazzo sta lavorando troppo duramente. 117 00:29:50,216 --> 00:29:52,538 Ha bisogno di prendere una pausa ogni tanto. 118 00:29:52,539 --> 00:29:55,069 In questo modo, non mi preoccuperei. 119 00:29:55,990 --> 00:29:57,952 La sto annoiando? 120 00:29:57,953 --> 00:30:02,318 No. In quanto padre, ha grandi aspettative per suo figlio. 121 00:30:03,090 --> 00:30:05,039 Beh, è un ragazzo così semplice. 122 00:30:05,040 --> 00:30:08,360 Penso che venga preso di mira a scuola proprio per questo. 123 00:30:10,222 --> 00:30:12,479 Il solo pensarci mi fa arrabbiare. 124 00:30:12,480 --> 00:30:15,832 Vorrei prendere quelli che bullizzano Yuuji. 125 00:30:16,504 --> 00:30:22,623 Questa mia mano può essere usata come arma mortale! 126 00:30:41,186 --> 00:30:45,135 Bentornata a casa. 127 00:32:27,267 --> 00:32:31,507 Bastava che mi dicessi dove potessero aggiustarlo. 128 00:32:31,542 --> 00:32:35,473 Non preoccuparti. Fa parte del mio lavoro. 129 00:32:42,848 --> 00:32:45,164 Parte anche senza buttarci cose dentro? 130 00:32:49,014 --> 00:32:50,868 Che odore è? 131 00:33:00,041 --> 00:33:02,412 Senti il profumo di Michiko? 132 00:33:06,495 --> 00:33:11,109 Talvolta questa stanza profuma di "L'Air du Temps". 133 00:33:12,601 --> 00:33:14,935 È il profumo che metteva lei. 134 00:33:17,097 --> 00:33:19,916 Ero sicura che ci fossi tu dietro questo. 135 00:33:20,500 --> 00:33:26,153 Appena mi hai lasciato, ho chiuso la mia relazione con lei. 136 00:33:26,153 --> 00:33:27,697 Pensavo di avertelo detto. 137 00:33:28,942 --> 00:33:30,486 Mi chiedo se sia vero. 138 00:33:33,580 --> 00:33:37,327 Beh, dimmi, hai sentito questa fragranza prima. 139 00:33:38,002 --> 00:33:40,236 Io profumo di L'Air du Temps? 140 00:33:52,063 --> 00:33:55,369 L'altra notte hai mangiato cibo economico. 141 00:33:57,356 --> 00:34:00,756 Allo stesso tempo, hai bevuto molta birra e whiskey. 142 00:34:02,465 --> 00:34:05,968 So che hai giocato a golf questo pomeriggio. 143 00:34:09,289 --> 00:34:12,394 Ma non hai il suo profumo. 144 00:34:24,715 --> 00:34:27,829 Allora, mi dava fastidio il mio naso. 145 00:34:28,895 --> 00:34:31,590 A causa dell'estrema sensibilità del mio senso dell'olfatto, 146 00:34:31,591 --> 00:34:36,182 ho perso te, il mio amore, e la mia migliore amica nello stesso momento. 147 00:34:38,479 --> 00:34:41,195 Ma sai una cosa, Izumi? 148 00:34:42,385 --> 00:34:44,818 Non me ne pento più. 149 00:34:45,959 --> 00:34:48,222 Ci stavo ripensando... 150 00:34:48,223 --> 00:34:55,138 A causa del tuo maledetto senso dell'olfatto, ho perso il mio prezioso amore. 151 00:34:56,363 --> 00:34:58,637 Di chi di noi stai parlando? 152 00:34:59,876 --> 00:35:02,198 Ovviamente di te. 153 00:37:41,943 --> 00:37:42,942 Uh? 154 00:38:03,960 --> 00:38:05,099 Prenda questo. 155 00:38:13,473 --> 00:38:19,157 J815. 156 00:38:46,366 --> 00:38:49,426 Guarda, c'è un sacco di roba. 157 00:39:00,684 --> 00:39:02,094 È buona? 158 00:39:02,479 --> 00:39:04,486 Di sicuro, padre. 159 00:39:06,801 --> 00:39:09,577 Non so farlo buono come lo faceva tua madre. 160 00:39:09,577 --> 00:39:13,801 Non è vero, la roba fritta è fatta bene. 161 00:39:21,743 --> 00:39:24,012 Mmm, buono! 162 00:39:44,786 --> 00:39:47,144 È una bella domenica. 163 00:40:13,107 --> 00:40:15,784 Che c'è? Ti sei ricordato di qualcosa? 164 00:40:20,058 --> 00:40:24,956 Non te la prendere, è stato un incidente. Non è stata colpa tua. 165 00:40:26,047 --> 00:40:27,018 Sì. 166 00:40:27,434 --> 00:40:30,018 Non mi da proprio fastidio. 167 00:40:30,019 --> 00:40:34,152 Non importa, sono così felice di averti sentito dire... 168 00:40:34,153 --> 00:40:38,191 che un giorno diventerai un dottore fantastico e che mi aggiusterai il braccio. 169 00:42:55,967 --> 00:42:57,341 È delizioso. 170 00:44:01,267 --> 00:44:02,555 Akama? 171 00:44:04,331 --> 00:44:07,493 Akama! So che c'è! 172 00:44:07,528 --> 00:44:08,916 Akama! 173 00:44:50,798 --> 00:44:55,031 Akama! Perché non sta venendo alla congregazione? 174 00:44:56,114 --> 00:44:59,430 A questo ritmo, andrà all'inferno e brucerà nelle fiamme del giudizio! 175 00:45:00,021 --> 00:45:03,369 Ehi, voglio salvarla, Akama. 176 00:45:04,300 --> 00:45:07,204 Per favore, almeno mi faccia fare i soliti riti. 177 00:45:08,230 --> 00:45:09,516 Akama! 178 00:47:18,834 --> 00:47:20,625 Mi dispiace disturbarla così tardi... 179 00:47:20,625 --> 00:47:22,319 No, fa niente. 180 00:47:22,319 --> 00:47:24,043 Il suo tritarifiuti non funziona? 181 00:47:24,054 --> 00:47:25,722 No. 182 00:47:35,256 --> 00:47:38,636 L'ultima persona che ha vissuto qui aveva lo stesso problema. 183 00:47:39,861 --> 00:47:42,554 Vedo che è una donna single, che vive tutta sola qui. 184 00:47:42,555 --> 00:47:49,364 Deve essere davvero fastidioso avere questa cosa che parte a caso nel bel mezzo della notte. 185 00:47:51,375 --> 00:47:56,997 Mi fa venire i brividi. Non riesco neanche a dormire la notte. 186 00:47:57,448 --> 00:48:01,062 Tolgo la corrente, così, per il momento, non partirà. 187 00:48:01,063 --> 00:48:02,671 Sono salva. 188 00:48:04,514 --> 00:48:08,543 Le piacerebbe bere qualcosa con me? 189 00:48:10,466 --> 00:48:11,739 No, ma... 190 00:48:15,282 --> 00:48:19,425 Capisco. Troppi problemi, vero? 191 00:48:19,426 --> 00:48:22,035 No, nessun problema! 192 00:48:23,648 --> 00:48:26,524 Allora beviamo. 193 00:48:27,004 --> 00:48:27,991 Sì. 194 00:49:24,791 --> 00:49:28,910 Che bell'odore! Cos'è? 195 00:49:31,670 --> 00:49:33,841 La mia personale miscela. 196 00:49:36,700 --> 00:49:39,378 L'estratto di sette tipi di fiori. 197 00:51:34,242 --> 00:51:36,477 Oggi non li hai... 198 00:51:37,196 --> 00:51:40,612 - Eh? - I tappi per le orecchie. 199 00:51:41,637 --> 00:51:43,816 L'altra volta, nell'ascensore, ho visto che li portavi. 200 00:51:44,435 --> 00:51:46,347 Li porto solo quando vado fuori. 201 00:51:47,100 --> 00:51:49,068 C'è troppo maledetto rumore. 202 00:51:59,387 --> 00:52:02,237 Stanotte, voglio sentire solo molti dei tuoi suoni. 203 00:52:05,179 --> 00:52:07,965 Anch'io voglio sentirti di più. 204 00:57:22,843 --> 00:57:25,434 Quell'uomo ha insufficienza renale. 205 00:57:38,061 --> 00:57:42,918 Caspita. Ultimamente, il nostro capo si sta arrabbiando per delle sciocchezze. 206 00:57:42,918 --> 00:57:45,714 - Non ce la faccio più... - Ehi... aspetta un attimo. 207 00:57:45,714 --> 00:57:47,460 - Eh? Cosa? - Guarda quella ragazza... 208 00:57:47,460 --> 00:57:48,983 Sbrighiamoci a spostarci. 209 00:57:48,984 --> 00:57:51,085 - Quindi, cos'era? - È sconvolgente. 210 00:57:51,085 --> 00:57:53,835 Non è insopportabile averci a che fare dalla mattina? 211 00:57:53,836 --> 00:58:02,508 Tutta la vicenda ricomincerà daccapo oggi... 212 00:58:55,781 --> 00:58:59,438 - Oh, buongiorno. - Buongiorno. 213 00:59:00,273 --> 00:59:02,379 Stai bene? 214 00:59:03,451 --> 00:59:05,294 Mi sento un po' debole. 215 00:59:05,329 --> 00:59:07,932 Per caso ho delle medicine. 216 00:59:07,967 --> 00:59:09,507 Aspetta un attimo. 217 00:59:16,056 --> 00:59:18,028 Dov'è la medicina...? 218 00:59:21,427 --> 00:59:25,078 Uh, ero sicura di averne ancora... 219 01:00:04,693 --> 01:00:07,538 Senpai, stai bene? 220 01:00:07,573 --> 01:00:09,508 Senpai, che succede? 221 01:00:09,908 --> 01:00:11,319 Va tutto bene? 222 01:00:11,354 --> 01:00:12,603 Senpai! 223 01:02:24,237 --> 01:02:25,921 Padre! 224 01:02:38,750 --> 01:02:40,415 Che ci fai qui? 225 01:02:43,104 --> 01:02:46,093 Per favore, non lo dica a mio padre! 226 01:02:46,128 --> 01:02:48,190 Come diavolo sei entrato? 227 01:02:49,034 --> 01:02:50,730 Hai la chiave? 228 01:02:53,040 --> 01:02:54,306 Mi scusi. 229 01:02:55,220 --> 01:02:56,891 Da quanto tempo va avanti questa cosa? 230 01:02:56,891 --> 01:03:00,032 Facevi questo genere di scherzi anche all'ultima persona che viveva qui? 231 01:03:00,067 --> 01:03:01,808 Non lo farò più. 232 01:03:05,687 --> 01:03:07,172 Questo profumo... 233 01:03:08,637 --> 01:03:10,350 Adesso ho capito. 234 01:03:12,196 --> 01:03:15,477 La persona che viveva qui si metteva questo, vero? 235 01:03:17,616 --> 01:03:18,770 Dimmelo! 236 01:03:18,771 --> 01:03:21,036 Chi si metteva questo profumo? 237 01:04:33,112 --> 01:04:39,160 J sta per... John... Johan [Giovanni]. 238 01:04:44,984 --> 01:04:50,965 "Voi giudicate le persone secondo la carne, ma io non giudico nessuno." 239 01:04:56,088 --> 01:04:57,660 Questo versetto... 240 01:05:00,611 --> 01:05:03,529 Questo versetto era una delle frasi preferite di Michiko. 241 01:05:07,740 --> 01:05:10,365 Michiko viveva in questo appartamento, vero? 242 01:05:10,400 --> 01:05:13,538 Come hai osato darlo a me? 243 01:05:14,599 --> 01:05:18,914 Quando ho sentito che cercavi un appartamento, ho iniziato a sentirmi meschino. 244 01:05:18,915 --> 01:05:21,181 Il modo in cui mi hai gettato via è stato terribile. 245 01:05:21,759 --> 01:05:24,584 Senza alcun riguardo da parte tua. 246 01:05:24,584 --> 01:05:26,711 Quanta impudenza. 247 01:05:27,284 --> 01:05:30,310 Quindi era questo il tuo piano per vendicarti... 248 01:05:31,148 --> 01:05:35,253 Hai deciso con l'inganno di farmi vivere qui, dove viveva lei. 249 01:05:36,007 --> 01:05:37,216 Vero, eh? 250 01:05:37,217 --> 01:05:38,489 Ping-pong! 251 01:05:39,791 --> 01:05:46,337 Ma grazie alle tue abilità olfattive, pensavo l'avresti scoperto subito. 252 01:05:46,338 --> 01:05:48,570 Peccato che non l'abbia fatto. 253 01:05:51,873 --> 01:05:55,833 Ma sono sicura dell'odore di donna con cui stai uscendo adesso. 254 01:05:56,707 --> 01:05:59,950 Izumi, non solo non voglio sentire il tuo odore, 255 01:05:59,951 --> 01:06:02,626 ma non voglio neanche più sentire la tua voce. 256 01:06:12,330 --> 01:06:14,896 Non è quel che intendevo quando l'ho detto. 257 01:06:17,419 --> 01:06:19,753 Bene, allora cosa intendevi esattamente? 258 01:06:20,077 --> 01:06:21,678 Solo... 259 01:06:21,679 --> 01:06:27,047 Solo cosa? Sei sempre così. Così indeciso. 260 01:06:27,047 --> 01:06:29,679 Rendi le cose ambigue quando non è conveniente per te. 261 01:06:29,679 --> 01:06:31,826 Quello, o mi stai ingannando. 262 01:06:32,526 --> 01:06:35,300 Quando mai ti ho ingannato? 263 01:06:38,895 --> 01:06:40,617 Non mi hai ingannato? 264 01:06:44,446 --> 01:06:45,991 Cosa stai facendo? 265 01:06:45,992 --> 01:06:48,503 - Chiamo Rieko! - Ehi! 266 01:06:48,504 --> 01:06:49,896 Le dirò tutto! 267 01:06:49,897 --> 01:06:51,114 Smettila! 268 01:06:52,638 --> 01:06:54,439 Che cazzo fai? 269 01:07:31,835 --> 01:07:33,660 Yuuji, sei molto carino. 270 01:07:35,100 --> 01:07:36,906 Rispondi alla mia domanda. 271 01:07:37,333 --> 01:07:38,716 La tua domanda? 272 01:07:39,514 --> 01:07:42,788 Lo conosco... quell'uomo. 273 01:07:44,132 --> 01:07:46,937 Ti tratta come un giocattolo, Michiko. 274 01:07:49,558 --> 01:07:52,893 Vorresti confortarmi? 275 01:07:58,028 --> 01:08:00,329 Sei solo una bambola da vestire. 276 01:08:00,330 --> 01:08:02,948 Non c'è bisogno che una bambola parli. 277 01:08:10,720 --> 01:08:12,026 Solo una bambola... 278 01:08:14,687 --> 01:08:16,966 Tutto qui? Non sono il tuo amante? 279 01:08:17,557 --> 01:08:19,069 Guarda, è finito. 280 01:08:20,870 --> 01:08:24,052 Mi sembra uno spreco fare questo solo per divertirmi. 281 01:08:24,405 --> 01:08:27,696 Dobbiamo farlo vedere a tuo padre. 282 01:08:29,194 --> 01:08:30,462 Smettila. 283 01:08:32,061 --> 01:08:34,581 Chissà cosa penserebbe? 284 01:08:34,871 --> 01:08:37,738 Il figlio, a cui ha affidato il suo sogno di diventare un dottore, 285 01:08:37,739 --> 01:08:40,681 è più interessato a giocare con i trucchi che a studiare. 286 01:08:41,872 --> 01:08:43,137 Basta! 287 01:08:43,138 --> 01:08:44,692 Adori il make-up. 288 01:08:44,900 --> 01:08:45,875 Basta! 289 01:19:52,827 --> 01:20:00,098 "Se hai qualche problema, non esitare a contattarmi." 290 01:20:00,600 --> 01:20:04,041 La manutenzione è parte di ciò che faccio. 291 01:20:04,777 --> 01:20:06,375 Lo farò. 292 01:20:12,734 --> 01:20:14,201 Che ne pensi? 293 01:20:14,236 --> 01:20:17,337 È passato molto tempo da quando abbiamo pranzato insieme. Vuoi uscire? 294 01:20:20,054 --> 01:20:26,697 Izumi, sono grata che tu mi abbia mostrato questo appartamento. 295 01:20:27,375 --> 01:20:32,980 Ma la mia relazione con te è finita, quindi, per favore, non fraintendere. 296 01:22:43,563 --> 01:22:46,992 Che bella giornata! 297 01:22:48,671 --> 01:22:51,407 Davvero, padre. 298 01:22:52,550 --> 01:22:55,760 - Stai studiando duramente? - Sì. 299 01:23:01,913 --> 01:23:04,155 - Padre? - Sì? 300 01:23:05,521 --> 01:23:08,446 - Ho fatto un sogno strano. - Un sogno? 301 01:23:11,285 --> 01:23:16,029 Ho anche... sporcato le mutande. 302 01:23:17,000 --> 01:23:18,130 Capisco... 303 01:23:19,538 --> 01:23:23,944 Va bene... una volta ogni tanto. 304 01:23:45,472 --> 01:23:47,547 Ora capisco... 305 01:23:48,057 --> 01:23:53,014 Questa zona è vecchia terra bonificata. 306 01:23:53,014 --> 01:23:55,065 Non odora come l'oceano? 307 01:23:57,162 --> 01:23:59,698 Uh, non ho un naso molto buono. 308 01:23:59,733 --> 01:24:01,699 Sul serio? No? 309 01:24:02,964 --> 01:24:04,717 Forse è meglio così. 310 01:24:04,718 --> 01:24:08,959 Comunque, la veranda è arrugginita per la brezza marina, 311 01:24:08,959 --> 01:24:11,038 ed è per questo che sembra vecchia. 312 01:24:29,856 --> 01:24:35,044 Wow, il bagno è bello! Anzi, è enorme! 313 01:24:35,409 --> 01:24:37,614 Ti piace? 314 01:24:37,615 --> 01:24:39,899 È come un sogno. 315 01:24:39,900 --> 01:24:43,597 Ma perché l'affitto è così alto? 316 01:24:43,598 --> 01:24:45,956 Non c'è nessuna strana ragione. 317 01:24:45,957 --> 01:24:47,999 Sono in questo settore da molti anni, 318 01:24:48,000 --> 01:24:52,445 e a volte mi vengono offerte proprietà come questa. 319 01:24:53,115 --> 01:24:56,653 Se non ti piace l'affitto, possiamo andare a vedere da altre parti. 320 01:24:56,654 --> 01:24:59,511 No, va bene. Ho deciso di restare qui. 321 01:24:59,512 --> 01:25:00,512 Capisco. 322 01:25:01,600 --> 01:25:02,716 Grazie. 323 01:25:57,496 --> 01:25:59,286 Cosa si prova a vivere qui? 324 01:26:00,373 --> 01:26:02,749 Da questo momento, staremo insieme per sempre. 325 01:26:36,213 --> 01:26:40,394 Sottotitoli di davidedantonio1 326 01:26:40,394 --> 01:26:42,017 Con: 327 01:26:42,017 --> 01:26:45,284 Hitomi Shiraishi 328 01:26:45,319 --> 01:26:49,357 Yoshiki Arizono 329 01:26:49,392 --> 01:26:53,062 Kenji Mizuhashi Yukako Mino Tomomi Kuribayashi 330 01:26:53,062 --> 01:26:56,060 Koichi Imaizumi Takahiko Kobayashi 331 01:26:56,060 --> 01:26:59,337 Hiroyuki Kawasaki Hitomi Naganuma Miki Asahi 332 01:26:59,337 --> 01:27:02,724 Ryouta Yoshimitsu 333 01:27:02,724 --> 01:27:05,981 Hiromi Kuronuma 334 01:28:05,787 --> 01:28:14,142 Diretto da Hisayasu SATO 25051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.