All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E12.210722.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:15,960 All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:25,340 --> 00:00:27,210 Last night, he found out. 3 00:00:28,170 --> 00:00:30,340 That you like Editor Na, too. 4 00:00:38,750 --> 00:00:39,750 Gyeom! 5 00:00:41,390 --> 00:00:42,320 Gyeom. 6 00:00:42,320 --> 00:00:43,690 I'll get the doctor. 7 00:00:45,190 --> 00:00:46,030 Are you okay? 8 00:00:46,030 --> 00:00:47,290 Can you hear me? 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,220 Why am I here...? 10 00:00:49,220 --> 00:00:50,530 Lie still. 11 00:00:53,130 --> 00:00:55,370 You got into an accident after having a drink. 12 00:00:55,390 --> 00:00:56,570 Don't you remember? 13 00:00:56,900 --> 00:00:58,170 Oh... 14 00:00:59,380 --> 00:01:02,740 I guess I drank too much with my friends. 15 00:01:04,110 --> 00:01:06,010 I'm sorry. 16 00:01:06,110 --> 00:01:09,180 I'm being such a nuisance on your birthday. 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,350 He drank alone, then got in an accident 18 00:01:13,350 --> 00:01:15,120 when he was crossing the street. 19 00:01:20,630 --> 00:01:23,400 Is something wrong, Ja-sung? 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,080 What's taking so long? 21 00:01:29,240 --> 00:01:30,140 (CEO Yoo Ja-sung) 22 00:01:32,540 --> 00:01:33,410 Ja-sung. 23 00:01:33,410 --> 00:01:35,010 I'm sorry it took so long to call you. 24 00:01:35,010 --> 00:01:37,670 Gyeom is hurt so I'm at the hospital. 25 00:01:37,880 --> 00:01:38,950 What happened? 26 00:01:38,950 --> 00:01:40,370 Is he alright? 27 00:01:40,850 --> 00:01:43,680 It's not serious so don't worry. 28 00:01:43,880 --> 00:01:45,290 I'll call you tomorrow. 29 00:01:45,290 --> 00:01:46,290 Okay. 30 00:01:50,320 --> 00:01:52,260 I wonder what happened. 31 00:01:53,460 --> 00:01:55,330 I hope he's okay. 32 00:02:00,630 --> 00:02:03,070 I got everything you asked for. 33 00:02:04,570 --> 00:02:06,010 Laptop battery charger? 34 00:02:06,010 --> 00:02:07,210 Where is it? 35 00:02:07,440 --> 00:02:08,810 Hold on a sec. 36 00:02:09,310 --> 00:02:10,740 I found it. 37 00:02:12,010 --> 00:02:13,750 Okay. I'll be right there. 38 00:02:18,350 --> 00:02:20,350 Where should I put all this? 39 00:02:35,700 --> 00:02:37,400 Why is this here...? 40 00:02:39,110 --> 00:02:42,540 This is the bag that sold for 1 million won yesterday. 41 00:02:42,540 --> 00:02:45,750 Editor Na got it as a gift! From a man! 42 00:02:45,750 --> 00:02:50,150 A man asked me to deliver it when I was wrapping up. 43 00:02:59,960 --> 00:03:04,500 Episode 12: "Home, a Container that Holds Life" 44 00:03:04,930 --> 00:03:07,200 What? A light concussion? 45 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Yes. 46 00:03:08,330 --> 00:03:09,840 He'll be discharged tomorrow 47 00:03:09,840 --> 00:03:12,140 so he asked to be excused for today. 48 00:03:12,140 --> 00:03:14,410 He got into an accident after drinking alone? 49 00:03:14,410 --> 00:03:16,080 Was he going through something bad? 50 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 What? 51 00:03:18,650 --> 00:03:21,410 Nothing bad. He just drank by himself. 52 00:03:21,410 --> 00:03:22,650 I'll be going now. 53 00:03:22,650 --> 00:03:24,580 Okay. Thank you. 54 00:03:26,090 --> 00:03:28,790 Phew, I'm glad Photographer Shin is okay. 55 00:03:28,790 --> 00:03:30,960 Yeah. Seriously. 56 00:03:30,960 --> 00:03:34,260 He shouldn't have drunk so much. 57 00:03:34,490 --> 00:03:37,130 "You have no right to say that." 58 00:03:40,530 --> 00:03:42,040 Are you talking to me? 59 00:03:42,040 --> 00:03:45,310 Editor Yeo asked me to tell you that. 60 00:03:45,310 --> 00:03:46,310 What? 61 00:03:47,510 --> 00:03:50,640 Editor Yeo, I'm sorry. 62 00:03:50,640 --> 00:03:51,880 Please stop being mad. 63 00:03:51,880 --> 00:03:53,880 I told you not to talk to me. 64 00:03:54,350 --> 00:03:56,080 I don't consider you a friend anymore. 65 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 I'm severing ties. 66 00:03:58,850 --> 00:04:00,820 She asked me to say that. 67 00:04:03,360 --> 00:04:05,490 Stop that, Editor Yeo. 68 00:04:05,490 --> 00:04:07,530 Sang-soon says he's sorry. 69 00:04:07,530 --> 00:04:09,090 Sang-soon? 70 00:04:09,090 --> 00:04:10,900 Is there someone here with that name? 71 00:04:10,900 --> 00:04:14,130 The only Sang-soon I know is singer Lee Hyo-ri's husband. 72 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 Yeo Ui-joo! 73 00:04:29,840 --> 00:04:32,590 You really don't want me to call your parents? 74 00:04:32,590 --> 00:04:33,950 I'm fine. 75 00:04:33,950 --> 00:04:35,890 I'll be discharged tomorrow. 76 00:04:35,890 --> 00:04:37,490 They'll worry for nothing. 77 00:04:45,830 --> 00:04:47,270 Photographer Shin. 78 00:04:52,440 --> 00:04:53,570 Thank you. 79 00:04:56,080 --> 00:04:57,780 Great vibe, huh? 80 00:04:59,310 --> 00:05:01,610 I'm buying tonight. 81 00:05:01,610 --> 00:05:03,580 What's gotten into you? 82 00:05:03,820 --> 00:05:05,220 Ta-da! 83 00:05:05,910 --> 00:05:06,920 (I'm sorry) 84 00:05:06,920 --> 00:05:08,340 I'm sorry. 85 00:05:08,620 --> 00:05:09,620 Darn it. 86 00:05:11,120 --> 00:05:12,030 Where are you going? 87 00:05:12,030 --> 00:05:13,160 Do you have to ask? 88 00:05:13,160 --> 00:05:14,490 You said it'll be just the two of us. 89 00:05:14,490 --> 00:05:17,400 Come on. Stop being like that and make up. 90 00:05:17,400 --> 00:05:18,300 Forget it. 91 00:05:18,300 --> 00:05:19,660 Wait, Editor Yeo. 92 00:05:24,540 --> 00:05:25,670 Yeo Ui-joo! 93 00:05:25,670 --> 00:05:26,540 Let her go. 94 00:05:26,540 --> 00:05:29,440 She left her coat, and went out in this frigid cold. 95 00:05:29,440 --> 00:05:30,980 That says it all. 96 00:05:32,710 --> 00:05:34,850 Jeez. 97 00:05:38,120 --> 00:05:40,890 Editor Yeo is being so harsh. 98 00:05:40,890 --> 00:05:43,220 You're going to all this length. 99 00:05:43,960 --> 00:05:46,330 It's all my fault. 100 00:05:56,070 --> 00:05:58,240 What? What is it? 101 00:06:06,710 --> 00:06:08,920 It's terrible you're hurt like this. 102 00:06:08,920 --> 00:06:10,150 I'm sorry. 103 00:06:10,150 --> 00:06:12,720 I messed up the shoot schedule. 104 00:06:12,950 --> 00:06:14,750 That's not what I meant. 105 00:06:14,890 --> 00:06:15,690 You need to get well 106 00:06:15,690 --> 00:06:17,990 so we can go to convenience stores. 107 00:06:17,990 --> 00:06:19,830 There are a lot of new 1+1 items... 108 00:06:19,830 --> 00:06:21,130 I'm sorry, 109 00:06:21,530 --> 00:06:24,000 but I don't think I can do that anymore. 110 00:06:24,000 --> 00:06:24,830 Why? 111 00:06:24,830 --> 00:06:26,630 I'm going to become busier. 112 00:06:26,730 --> 00:06:29,170 I'm going to study fine art. 113 00:06:29,170 --> 00:06:32,140 Oh, I see. 114 00:06:32,740 --> 00:06:34,440 It's a shame, 115 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 but I'll root for you. 116 00:06:35,440 --> 00:06:36,580 Thank you. 117 00:06:37,180 --> 00:06:39,110 Look at the time. 118 00:06:39,510 --> 00:06:43,150 Ask Ja-sung to buy you something delicious. 119 00:06:43,150 --> 00:06:44,620 No, it's okay. 120 00:06:44,620 --> 00:06:47,420 I'm asking you to take care of Ja-sung. 121 00:06:47,420 --> 00:06:49,790 He didn't have dinner because of me. 122 00:06:49,790 --> 00:06:50,890 Really? 123 00:06:51,390 --> 00:06:52,330 Yes. 124 00:06:52,430 --> 00:06:54,660 So get him something to eat. 125 00:06:55,190 --> 00:06:57,830 What are you doing? Take her out. 126 00:06:59,030 --> 00:07:00,330 I'll be right back. 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,340 What should we eat? 128 00:07:05,870 --> 00:07:07,610 What are you in the mood for? 129 00:07:09,680 --> 00:07:10,480 Oh. 130 00:07:10,740 --> 00:07:12,150 What about your coat? 131 00:07:12,410 --> 00:07:13,250 Huh? 132 00:07:14,610 --> 00:07:17,550 Oh, I forgot. Just a sec. 133 00:07:36,500 --> 00:07:37,840 He said 134 00:07:38,470 --> 00:07:42,640 it's the first time he's seen you in love and happy. 135 00:07:43,140 --> 00:07:45,180 He wanted to protect that. 136 00:08:03,100 --> 00:08:04,830 You must've been shocked. 137 00:08:04,830 --> 00:08:07,330 He's like a brother to you, and he got hurt. 138 00:08:12,840 --> 00:08:14,940 Don't worry about work. 139 00:08:15,210 --> 00:08:17,880 I'll make sure there's no disruption... 140 00:08:17,880 --> 00:08:20,110 But you already caused disruption. 141 00:08:21,210 --> 00:08:23,010 I was so caught up in dating you. 142 00:08:23,780 --> 00:08:25,250 I slacked off. 143 00:08:25,620 --> 00:08:26,520 What? 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,060 What do you mean...? 145 00:08:29,660 --> 00:08:31,190 Let's break up. 146 00:08:33,590 --> 00:08:35,730 Dating doesn't suit me. 147 00:08:36,000 --> 00:08:36,900 It's not for me. 148 00:08:37,400 --> 00:08:39,530 What are you...? 149 00:08:39,530 --> 00:08:41,270 You know. 150 00:08:41,270 --> 00:08:43,040 I set high goals. 151 00:08:43,970 --> 00:08:46,070 I didn't know when we were together. 152 00:08:46,470 --> 00:08:48,980 But being away from you made me come to my senses. 153 00:08:49,940 --> 00:08:52,150 I have no time for this. 154 00:08:53,010 --> 00:08:56,020 I no longer want to waste time and emotions. 155 00:08:58,150 --> 00:08:59,350 Waste? 156 00:09:02,560 --> 00:09:03,860 So... 157 00:09:04,420 --> 00:09:06,490 Dating me is a waste...? 158 00:09:06,490 --> 00:09:07,360 Yes. 159 00:09:08,090 --> 00:09:09,660 So let's end this. 160 00:09:10,260 --> 00:09:11,700 I have to go. 161 00:09:47,370 --> 00:09:50,070 (Editor Na Young-won) 162 00:09:52,270 --> 00:09:54,570 (Editor Na Young-won) 163 00:10:14,790 --> 00:10:17,160 You're the first person 164 00:10:17,360 --> 00:10:18,830 to make me be this happy. 165 00:10:18,830 --> 00:10:22,800 I'll become a boyfriend you can always be proud of. 166 00:10:58,370 --> 00:10:59,570 Ow, my head. 167 00:11:17,110 --> 00:11:18,060 What...? 168 00:11:19,260 --> 00:11:20,690 Why am I here? 169 00:11:27,370 --> 00:11:29,900 Open the door. 170 00:11:31,070 --> 00:11:33,310 I said open the door. 171 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 If you don't open it, I'll break in. 172 00:11:37,210 --> 00:11:38,980 What are you doing here? 173 00:11:47,190 --> 00:11:48,850 Open the door. 174 00:11:54,330 --> 00:11:55,760 I just don't understand. 175 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 I don't. 176 00:11:57,560 --> 00:12:00,530 You talked about being a boyfriend I'll be proud of. 177 00:12:01,330 --> 00:12:02,800 Isn't it so funny? 178 00:12:02,800 --> 00:12:04,270 I didn't know I'd get dumped, 179 00:12:04,270 --> 00:12:05,170 and I said I love you. 180 00:12:05,170 --> 00:12:06,540 And threw you a birthday party. 181 00:12:06,540 --> 00:12:07,840 I did. 182 00:12:07,840 --> 00:12:08,870 I'm leaving. 183 00:12:08,870 --> 00:12:10,340 I'm leaving your company. 184 00:12:10,340 --> 00:12:12,210 And I'm leaving your apartment. 185 00:12:12,210 --> 00:12:13,710 I'm a miserable wreck. 186 00:12:13,710 --> 00:12:15,680 I'm humiliated. 187 00:12:17,080 --> 00:12:18,550 I don't 188 00:12:19,590 --> 00:12:23,090 understand this situation. 189 00:12:24,690 --> 00:12:29,400 I really don't understand this. 190 00:12:30,100 --> 00:12:33,570 I can't understand it. 191 00:12:36,840 --> 00:12:38,140 Darn it. 192 00:12:45,180 --> 00:12:46,250 Whoa. 193 00:13:15,340 --> 00:13:17,010 I'll pretend yesterday didn't happen. 194 00:13:17,010 --> 00:13:19,310 Don't ever do that again. 195 00:13:23,687 --> 00:13:26,856 (Song: "Tiger is Coming" by Lee Nal Chi) 196 00:13:29,000 --> 00:13:30,460 Who is that crazy bastard? 197 00:13:31,094 --> 00:13:34,597 A tiger is coming down, a tiger is coming down 198 00:13:34,597 --> 00:13:38,535 A beast is coming down through the deep valley to this pine forest 199 00:13:38,535 --> 00:13:40,337 It swings its wide head 200 00:13:40,337 --> 00:13:42,205 Its ears are both pricked up 201 00:13:42,205 --> 00:13:44,174 Its body is striped 202 00:13:44,174 --> 00:13:46,309 Its fluffed tail is longer than your arm 203 00:13:46,309 --> 00:13:52,582 A tiger is coming down, a tiger is coming down 204 00:13:53,180 --> 00:13:54,510 What a fool. 205 00:13:54,510 --> 00:13:56,280 Did something good happen? 206 00:13:56,280 --> 00:13:57,580 You already won a subscription. 207 00:13:57,580 --> 00:13:58,780 Since you bring that up... 208 00:13:58,780 --> 00:14:01,420 His apartment price rose by 50 million won. 209 00:14:01,420 --> 00:14:03,120 What? Already? 210 00:14:03,120 --> 00:14:04,360 You know how I heard? 211 00:14:04,360 --> 00:14:07,560 Through the group chat of the pre-residents. 212 00:14:07,790 --> 00:14:09,900 Wow, congratulations! 213 00:14:09,900 --> 00:14:12,060 Thanks. 214 00:14:12,060 --> 00:14:14,100 So today, I will... 215 00:14:14,100 --> 00:14:15,770 Buy dinner after work! 216 00:14:15,770 --> 00:14:17,040 Yeah! 217 00:14:17,040 --> 00:14:17,440 Huh? 218 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 No? 219 00:14:19,370 --> 00:14:21,810 Actually, I was going to buy coffee. 220 00:14:21,910 --> 00:14:23,080 What the heck. 221 00:14:23,080 --> 00:14:24,410 The price rose 50 million won. 222 00:14:24,410 --> 00:14:26,510 So dinner is nothing. 223 00:14:26,510 --> 00:14:28,910 I'll buy! 224 00:14:30,550 --> 00:14:31,180 Count me out. 225 00:14:31,180 --> 00:14:33,690 So now you're speaking to me? 226 00:14:33,690 --> 00:14:35,820 Tell that to him, Mi-ra. 227 00:14:35,820 --> 00:14:37,860 It's good if you don't come. 228 00:14:37,860 --> 00:14:40,060 One less mouth to feed. 229 00:14:40,190 --> 00:14:42,330 You were walking on egg shells yesterday. 230 00:14:42,330 --> 00:14:43,060 What's up? 231 00:14:43,060 --> 00:14:46,670 After the price rose, I began to think. 232 00:14:46,670 --> 00:14:47,830 Friends? 233 00:14:47,830 --> 00:14:49,970 It doesn't matter if I lose one. 234 00:14:49,970 --> 00:14:51,970 The price rose 50 million won. 235 00:14:51,970 --> 00:14:56,240 No need to cling to someone who's cutting me off. 236 00:14:56,240 --> 00:14:58,610 The price rose 50 million won. 237 00:14:58,610 --> 00:15:01,380 Stop being like that and make up with Yeo Ui-joo. 238 00:15:01,380 --> 00:15:03,320 Yeo Ui-joo? Who's that? 239 00:15:03,320 --> 00:15:04,650 The only Yeo Ui-joo I know 240 00:15:04,650 --> 00:15:07,250 is the magic pearl called "yeouijoo" in "Dragon Ball." 241 00:15:19,030 --> 00:15:20,870 Nam Sang-soon is such a jerk. 242 00:15:20,870 --> 00:15:21,870 Blockhead! 243 00:15:24,500 --> 00:15:25,800 Where is it? 244 00:15:28,070 --> 00:15:29,580 Oh, my. 245 00:15:31,310 --> 00:15:32,550 Young-won! 246 00:15:32,950 --> 00:15:34,310 What are you doing here? 247 00:15:38,350 --> 00:15:39,620 Ui-joo. 248 00:15:41,090 --> 00:15:42,290 What is it? 249 00:15:43,460 --> 00:15:44,590 What's wrong? 250 00:15:44,590 --> 00:15:45,790 Did something happen? 251 00:15:49,130 --> 00:15:51,330 Waste time and emotions? 252 00:15:51,330 --> 00:15:53,010 That's why he dumped you? 253 00:15:53,370 --> 00:15:57,170 That's the worst thing to say in a break up. 254 00:15:57,540 --> 00:15:59,570 He shouldn't have started dating then. 255 00:15:59,570 --> 00:16:00,970 I should go talk to him. 256 00:16:00,970 --> 00:16:02,610 No, don't. 257 00:16:04,110 --> 00:16:05,310 You're right. 258 00:16:05,310 --> 00:16:08,950 What use is it when you've already broken up? 259 00:16:08,950 --> 00:16:10,450 This is a blessing in disguise. 260 00:16:10,450 --> 00:16:13,250 Forget that scumbag. 261 00:16:13,950 --> 00:16:15,150 Also, 262 00:16:15,350 --> 00:16:17,960 there's something you need to take to heart. 263 00:16:18,690 --> 00:16:19,830 What is it? 264 00:16:19,830 --> 00:16:22,900 Don't you go crying to him, and being clingy. 265 00:16:22,900 --> 00:16:24,800 That's the most pathetic thing... 266 00:16:24,800 --> 00:16:25,900 I did. 267 00:16:25,900 --> 00:16:26,770 What? 268 00:16:26,900 --> 00:16:29,640 I cried and threw a tantrum. 269 00:16:30,600 --> 00:16:32,340 Oh, no. 270 00:16:32,340 --> 00:16:35,440 How can I face him now? 271 00:16:37,640 --> 00:16:38,980 There's a seat over there. 272 00:16:39,390 --> 00:16:40,250 Okay. 273 00:16:40,800 --> 00:16:43,010 Here. Sit. 274 00:16:44,170 --> 00:16:45,030 Good. 275 00:16:49,010 --> 00:16:50,750 Two bowls of chicken ginseng soup, please. 276 00:16:50,750 --> 00:16:52,390 I don't feel like eating. 277 00:16:52,390 --> 00:16:53,550 It's okay if I don't eat. 278 00:16:53,550 --> 00:16:55,280 Why won't you eat? 279 00:16:55,280 --> 00:16:57,400 You should eat more in times like this. 280 00:16:57,400 --> 00:16:59,670 Show him you can eat well and thrive 281 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 without him. 282 00:17:00,900 --> 00:17:03,340 Huh? Editor Na! Editor Yeo! 283 00:17:03,570 --> 00:17:04,400 Huh? 284 00:17:07,840 --> 00:17:10,210 You were discharged? 285 00:17:10,210 --> 00:17:11,340 Are you feeling okay? 286 00:17:11,340 --> 00:17:12,710 Yes, totally. 287 00:17:13,080 --> 00:17:14,350 Can we join you? 288 00:17:14,350 --> 00:17:15,080 What? 289 00:17:15,880 --> 00:17:18,520 You two should eat together comfortably. 290 00:17:18,520 --> 00:17:20,590 It's not like we don't know each other. 291 00:17:20,590 --> 00:17:21,720 Let's eat together. 292 00:17:21,720 --> 00:17:22,890 It's okay, right? 293 00:17:35,940 --> 00:17:39,310 You must like chicken ginseng soup a lot. 294 00:17:39,310 --> 00:17:41,040 Yes, I like it very much. 295 00:17:43,680 --> 00:17:45,580 You heard that, soup? 296 00:17:45,580 --> 00:17:47,080 He likes you. 297 00:17:47,350 --> 00:17:50,420 But don't trust him. 298 00:17:50,420 --> 00:17:52,920 There's no guarantee he'll still like you tomorrow. 299 00:17:53,820 --> 00:17:54,790 What are you...? 300 00:17:54,790 --> 00:17:57,420 He seems so fickle. 301 00:17:57,420 --> 00:17:59,560 I'm afraid he'll dump the soup overnight. 302 00:17:59,560 --> 00:18:00,690 Ui-joo. 303 00:18:00,690 --> 00:18:02,130 What? 304 00:18:02,130 --> 00:18:05,600 The soup will be hurt, but he won't even care. 305 00:18:05,600 --> 00:18:08,970 Then only the soup will be pitiful. 306 00:18:10,200 --> 00:18:12,140 Don't you think so, sir? 307 00:18:12,140 --> 00:18:14,040 What are you going on about all of a sudden? 308 00:18:14,040 --> 00:18:16,580 Is it really sudden though? 309 00:18:16,940 --> 00:18:19,680 I'm saying this as a person who loves chicken soup. 310 00:18:19,680 --> 00:18:21,750 Eat up the chicken soup you love so much. 311 00:18:21,750 --> 00:18:23,050 It's good. 312 00:18:29,220 --> 00:18:32,160 Why aren't you eating, Editor Na? 313 00:18:32,260 --> 00:18:33,560 Huh? Oh. 314 00:18:33,990 --> 00:18:35,460 I am. 315 00:18:42,330 --> 00:18:44,340 That heartless bastard. 316 00:18:45,940 --> 00:18:48,440 You bawled your eyes out yesterday. 317 00:18:48,440 --> 00:18:51,410 Yet he's eating like nothing has happened. 318 00:18:51,410 --> 00:18:54,110 I'm getting goose bumps. 319 00:18:55,810 --> 00:18:57,550 What's wrong? Indigestion? 320 00:18:59,590 --> 00:19:01,890 Oh, no. Are you okay? 321 00:19:02,050 --> 00:19:03,460 Oh, dear. 322 00:19:05,360 --> 00:19:07,060 Oh, dear. Are you alright? 323 00:19:20,870 --> 00:19:23,740 Here's the advertorial proposal. 324 00:19:23,740 --> 00:19:25,710 Thank you. You may leave. 325 00:19:32,490 --> 00:19:34,170 Why aren't you leaving? 326 00:19:35,950 --> 00:19:37,260 I'm sorry 327 00:19:38,990 --> 00:19:40,960 about yesterday. 328 00:19:40,960 --> 00:19:42,260 I was too drunk. 329 00:19:42,260 --> 00:19:43,730 Didn't you see the note? 330 00:19:43,730 --> 00:19:45,960 I said I'll pretend yesterday didn't happen. 331 00:19:48,230 --> 00:19:49,230 Yes. 332 00:19:50,200 --> 00:19:51,600 Thank you. 333 00:19:52,640 --> 00:19:54,510 For pretending it didn't happen. 334 00:19:56,210 --> 00:19:58,740 That will never happen again. 335 00:19:59,540 --> 00:20:02,980 But if I do something ridiculous like that, 336 00:20:06,250 --> 00:20:08,790 please be cold to me like you are now. 337 00:20:10,020 --> 00:20:11,190 That way, 338 00:20:12,390 --> 00:20:14,830 I won't have any lingering feelings. 339 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 Good day. 340 00:20:38,820 --> 00:20:42,150 I can't understand it. 341 00:21:31,340 --> 00:21:32,870 Don't go. 342 00:21:39,810 --> 00:21:41,310 Don't go. 343 00:22:12,010 --> 00:22:13,810 Huh? Mi-ra. 344 00:22:13,810 --> 00:22:14,650 What brings you here? 345 00:22:14,650 --> 00:22:16,880 Here. 346 00:22:17,150 --> 00:22:18,220 What's this? 347 00:22:18,220 --> 00:22:21,990 For you. I hope you take care of yourself. 348 00:22:22,920 --> 00:22:24,590 You can have some, too, Chan. 349 00:22:25,290 --> 00:22:26,730 Why me? 350 00:22:27,060 --> 00:22:28,590 You're being so obvious. 351 00:22:28,590 --> 00:22:29,800 I'm fine. 352 00:22:29,800 --> 00:22:32,430 But since it's a gift, I'll eat it well. 353 00:22:32,430 --> 00:22:33,000 Thank you. 354 00:22:33,000 --> 00:22:34,570 Bon appetit. 355 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 Thanks. 356 00:22:40,770 --> 00:22:44,780 You're eating well thanks to me. 357 00:22:47,680 --> 00:22:49,810 Yes. I'll be down in a sec. 358 00:22:51,450 --> 00:22:52,250 Jeez. 359 00:22:52,680 --> 00:22:55,050 You're the one eating well thanks to me. 360 00:22:56,560 --> 00:22:59,490 She's now using Gyeom as an excuse. 361 00:22:59,990 --> 00:23:01,130 Sheesh. 362 00:23:01,530 --> 00:23:03,430 She's cute. 363 00:23:09,500 --> 00:23:12,440 Whoa! Awesome! 364 00:23:12,640 --> 00:23:14,740 With this devotion, 365 00:23:14,740 --> 00:23:16,470 there's nothing else to do 366 00:23:17,280 --> 00:23:19,340 but say yes to her. 367 00:23:19,710 --> 00:23:23,120 "A home is a container that holds life." 368 00:23:24,110 --> 00:23:26,890 Editor Na made it. It's good, right? 369 00:23:26,890 --> 00:23:28,650 I suppose. 370 00:23:28,650 --> 00:23:29,860 Right? 371 00:23:30,660 --> 00:23:32,360 So I want to ask you. 372 00:23:32,360 --> 00:23:35,830 She could write special articles like this now. 373 00:23:35,830 --> 00:23:40,530 It's a shame she's just writing promos... 374 00:23:40,530 --> 00:23:41,700 What? 375 00:23:43,070 --> 00:23:45,000 Oh, what I mean is... 376 00:23:45,000 --> 00:23:48,470 With promos, she writes down what you say. 377 00:23:48,470 --> 00:23:51,040 You're doing all the work. 378 00:23:51,040 --> 00:23:53,350 But her skills can be used for so much more. 379 00:23:53,350 --> 00:23:54,610 Okay then. 380 00:23:54,780 --> 00:23:58,250 Starting today, Editor Na will write special articles. 381 00:24:00,250 --> 00:24:02,690 Then who will write your promo articles? 382 00:24:02,690 --> 00:24:06,320 You will until I find a freelance editor. 383 00:24:06,320 --> 00:24:07,560 What? Me? 384 00:24:07,560 --> 00:24:09,030 That will be all. 385 00:24:09,560 --> 00:24:14,230 Sir, sir! 386 00:24:25,180 --> 00:24:28,110 He had no problems eating next to you, 387 00:24:28,110 --> 00:24:30,020 but I guess he can't bear to work with you. 388 00:24:30,020 --> 00:24:32,650 He replaced you the first chance he got. 389 00:24:35,920 --> 00:24:38,020 It's a blessing in disguise. 390 00:24:38,020 --> 00:24:39,860 It's a good thing, anyway. 391 00:24:39,860 --> 00:24:42,790 You can now write articles that you want. 392 00:24:42,790 --> 00:24:45,860 Forget him completely and live a new life. 393 00:24:45,860 --> 00:24:47,330 Write good articles, 394 00:24:47,330 --> 00:24:48,830 get a scout offer, 395 00:24:48,830 --> 00:24:50,840 and go to another magazine so you won't see him. 396 00:24:50,840 --> 00:24:52,670 Live like that. 397 00:24:52,870 --> 00:24:53,870 Right. 398 00:24:55,510 --> 00:24:56,810 I should. 399 00:24:58,140 --> 00:24:59,880 I'll head out now. 400 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 Okay. 401 00:25:05,880 --> 00:25:06,990 Jeez. 402 00:25:07,220 --> 00:25:09,150 What will I do with her? 403 00:25:15,260 --> 00:25:16,730 Hello, Photographer Shin? 404 00:25:17,100 --> 00:25:18,060 What? 405 00:25:18,060 --> 00:25:20,570 Chief Editor instead of Editor Na? 406 00:25:20,570 --> 00:25:21,230 Yes. 407 00:25:21,230 --> 00:25:23,780 Set a schedule with Chief Editor for the shoot. 408 00:25:23,800 --> 00:25:25,770 And reschedule my advertorial shoot schedule. 409 00:25:25,770 --> 00:25:27,340 By the way, 410 00:25:27,640 --> 00:25:30,900 did something happen between Editor Na and Ja-sung? 411 00:25:31,380 --> 00:25:34,150 The vibe was weird at lunch. 412 00:25:34,910 --> 00:25:38,080 What's the use of noticing that now? 413 00:25:38,080 --> 00:25:40,320 You should've noticed before lunch. 414 00:25:40,920 --> 00:25:42,520 What do you mean? 415 00:25:55,070 --> 00:25:56,670 What are you doing? 416 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Is it true? 417 00:26:00,110 --> 00:26:02,240 That you dated and dumped Editor Na? 418 00:26:02,770 --> 00:26:04,180 Did you stop me just to ask that? 419 00:26:04,180 --> 00:26:06,680 You don't want to waste time and emotions? 420 00:26:06,780 --> 00:26:09,410 You broke up because of that ridiculous reason? 421 00:26:09,780 --> 00:26:11,120 Yes, that's right. 422 00:26:11,280 --> 00:26:12,120 So what? 423 00:26:12,120 --> 00:26:14,050 Why did you start dating in the first place? 424 00:26:14,050 --> 00:26:15,990 If you were going to hurt her, why date her? 425 00:26:15,990 --> 00:26:18,760 I didn't know dating would be such a hindrance. 426 00:26:18,760 --> 00:26:21,090 You know money is the most important to me. 427 00:26:21,090 --> 00:26:22,030 Ja-sung. 428 00:26:22,990 --> 00:26:24,460 You're the worst. 429 00:26:25,700 --> 00:26:27,970 You're not the person I thought you were. 430 00:26:59,130 --> 00:27:01,030 When does the moving-in start? 431 00:27:01,030 --> 00:27:02,000 In August two years from now. 432 00:27:02,000 --> 00:27:04,140 Two years later... 433 00:27:04,140 --> 00:27:05,900 The price rose 50 million won already. 434 00:27:05,900 --> 00:27:08,000 At this rate, you'll pay back the loan 435 00:27:08,000 --> 00:27:10,210 for the middle payment when you move in. 436 00:27:10,210 --> 00:27:11,840 I know. 437 00:27:12,440 --> 00:27:16,280 This is why people bank everything on a subscription. 438 00:27:16,280 --> 00:27:18,650 The meat is running out. Should I order more? 439 00:27:18,880 --> 00:27:22,090 Yes! Order all you want! 440 00:27:22,090 --> 00:27:23,690 They also do take-out. 441 00:27:23,690 --> 00:27:26,090 If you want, you can take a bag home. 442 00:27:26,090 --> 00:27:27,890 - Really? - Just kidding! 443 00:27:29,490 --> 00:27:31,930 Two more portions of rib eye, please. 444 00:27:31,930 --> 00:27:33,160 Drink up! 445 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 - Ta-da! - Congratulations. 446 00:27:38,270 --> 00:27:39,270 Hello? 447 00:27:39,870 --> 00:27:41,640 Yes, I'm Nam Sang-soon. 448 00:27:43,540 --> 00:27:44,610 What? 449 00:28:00,230 --> 00:28:02,730 I feel better now that I'm home. 450 00:28:05,630 --> 00:28:07,670 Home sweet home. 451 00:28:07,970 --> 00:28:08,970 Stop. 452 00:28:11,040 --> 00:28:12,470 "Home"? 453 00:28:12,840 --> 00:28:14,520 It's your boyfriend's... No. 454 00:28:15,040 --> 00:28:17,140 Your ex-boyfriend's home. 455 00:28:17,240 --> 00:28:18,640 Beat it. 456 00:28:19,440 --> 00:28:21,110 I can't stand the sight of you. 457 00:28:22,010 --> 00:28:23,950 Have you given up on becoming a homeowner? 458 00:28:23,950 --> 00:28:25,020 "Poverty" in reverse...? 459 00:28:25,020 --> 00:28:26,020 "Is it me?" 460 00:28:26,380 --> 00:28:29,890 I know, so just leave me alone! 461 00:28:32,120 --> 00:28:34,490 Don't ever come back. 462 00:28:36,030 --> 00:28:38,000 I don't want to think about you. 463 00:28:49,840 --> 00:28:52,780 I invested in this the art village, and it sold out. 464 00:28:52,780 --> 00:28:54,850 There's a second village scheduled for construction. 465 00:28:54,850 --> 00:28:56,920 Write an article that can get that sold out, too. 466 00:28:56,920 --> 00:28:57,920 Yes, sir. 467 00:28:58,880 --> 00:29:02,550 Wow, how did you sell all of them? 468 00:29:02,790 --> 00:29:05,160 You're really something... 469 00:29:05,760 --> 00:29:08,130 He's really something. 470 00:29:08,130 --> 00:29:10,360 How can he be so rude? 471 00:29:10,630 --> 00:29:11,630 Jeez. 472 00:29:17,940 --> 00:29:18,800 Location: Icheong-gun, Gyeonggi-do Province 473 00:29:18,800 --> 00:29:19,970 Lot area: 692.20 square meters Building area: 249.11 square meters 474 00:29:19,970 --> 00:29:21,240 Structure: 6 rooms, 3 bathrooms Sale price: 1.9 billion won 475 00:29:22,940 --> 00:29:26,610 The first floor is a studio for artists to work. 476 00:29:26,910 --> 00:29:30,220 Above that is the living space. 477 00:29:30,820 --> 00:29:32,520 There's also a gallery 478 00:29:32,520 --> 00:29:34,380 so they can sell their work. 479 00:29:36,790 --> 00:29:39,560 This fusion of home and office is the trend. 480 00:29:39,560 --> 00:29:41,630 It's called a homeffice. 481 00:29:41,630 --> 00:29:43,660 This is good. 482 00:29:43,960 --> 00:29:46,400 But I don't think I can live here. 483 00:29:46,760 --> 00:29:48,770 I need to go to the office 484 00:29:48,770 --> 00:29:51,700 to get away from my wife's nagging and breathe. 485 00:29:51,700 --> 00:29:53,870 Working at home? 486 00:29:54,640 --> 00:29:56,270 That's horrible. 487 00:29:56,780 --> 00:29:58,780 Oh. 488 00:29:59,340 --> 00:30:01,880 Thank you. 489 00:30:02,680 --> 00:30:06,450 I'm so envious of you. 490 00:30:06,450 --> 00:30:09,750 I'd like to work at home like you. 491 00:30:10,090 --> 00:30:11,320 Thank you. 492 00:30:11,620 --> 00:30:14,690 Seeing this place reminds me of this phrase. 493 00:30:14,690 --> 00:30:19,230 "A home is a container that holds life." 494 00:30:21,270 --> 00:30:22,770 The artist is a busy person. 495 00:30:22,770 --> 00:30:23,740 Please proceed with the interview. 496 00:30:23,740 --> 00:30:24,800 Oh, yes. 497 00:30:24,800 --> 00:30:26,740 It's his first time covering a story with me. 498 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 There will be some shortcomings. 499 00:30:28,340 --> 00:30:29,710 It's okay. 500 00:30:29,710 --> 00:30:32,680 Can you tell us the floor area ratio first? 501 00:30:32,680 --> 00:30:33,950 Oh, the floor area ratio is... 502 00:30:33,950 --> 00:30:38,320 The ratio of a building's total floor area to the lot size. 503 00:30:39,120 --> 00:30:40,890 - You knew that? - Yes. 504 00:30:41,090 --> 00:30:43,020 Then the total floor area is... 505 00:30:43,020 --> 00:30:46,420 The sum total of the areas of all floors. 506 00:30:47,160 --> 00:30:48,840 I know my stuff, right? 507 00:30:53,500 --> 00:30:55,930 I guess I underestimated you. 508 00:30:55,930 --> 00:30:58,470 I thought you didn't know basic real estate terms. 509 00:30:58,470 --> 00:31:00,640 This is nothing. 510 00:31:00,640 --> 00:31:03,110 Did you study because of the reconstruction? 511 00:31:03,310 --> 00:31:07,150 If I had known, I would've worked with you sooner. 512 00:31:07,150 --> 00:31:09,010 I won't get a freelancer. You can... 513 00:31:09,010 --> 00:31:11,880 Oh, no. That won't do. 514 00:31:13,590 --> 00:31:15,050 Actually, 515 00:31:15,250 --> 00:31:18,260 I hastily memorized what Editor Na told me. 516 00:31:18,260 --> 00:31:18,860 What? 517 00:31:18,860 --> 00:31:22,930 She said I had to know basic real estate terms. 518 00:31:22,930 --> 00:31:24,860 She emphasized it a lot. 519 00:31:24,860 --> 00:31:28,700 It seemed she studied up on it properly. 520 00:31:28,830 --> 00:31:30,900 Floor area ratio, building-to-land ratio, 521 00:31:30,900 --> 00:31:32,600 station district, security right. 522 00:31:32,600 --> 00:31:34,250 Appraised value of land, standard market price, 523 00:31:34,280 --> 00:31:35,560 and current price base. 524 00:31:35,740 --> 00:31:38,540 I'm studying hard on real estate nowadays. 525 00:31:38,540 --> 00:31:41,480 Sir? Sir? 526 00:31:41,910 --> 00:31:42,480 Yes? 527 00:31:42,480 --> 00:31:43,580 You're not coming? 528 00:31:43,920 --> 00:31:44,920 Oh, right. 529 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 Let's go, Editor Na. 530 00:31:47,490 --> 00:31:48,920 I'm not Editor Na. 531 00:31:50,420 --> 00:31:51,190 So? 532 00:31:51,190 --> 00:31:54,060 You just called me Editor Na. 533 00:31:57,330 --> 00:31:58,830 I was going to say 534 00:31:58,830 --> 00:32:01,630 "Chief Editor who learned from Editor Na." 535 00:32:01,630 --> 00:32:03,000 Let's go, Chief Editor. 536 00:32:03,000 --> 00:32:05,540 Yes, sir. 537 00:32:15,310 --> 00:32:16,710 Hello. 538 00:32:16,710 --> 00:32:18,080 - Hello. - Hello. 539 00:32:22,520 --> 00:32:23,760 Did you eat? 540 00:32:23,760 --> 00:32:25,320 If you didn't, let's order something. 541 00:32:25,320 --> 00:32:28,530 I didn't eat anything because of a meeting... 542 00:32:33,060 --> 00:32:35,430 What's up? Why the long face? 543 00:32:35,700 --> 00:32:37,470 Oh, well... 544 00:32:37,470 --> 00:32:39,870 I get it. 545 00:32:40,000 --> 00:32:42,170 The bill for dinner last night was huge, right? 546 00:32:42,170 --> 00:32:44,640 So? Was the bill 50 million won? 547 00:32:44,640 --> 00:32:47,210 Did he spend all that money in an instant? 548 00:32:48,610 --> 00:32:49,250 What? 549 00:32:49,250 --> 00:32:52,220 He is so petty. 550 00:32:52,220 --> 00:32:55,320 If you live like that, nothing will work out for you. 551 00:32:55,320 --> 00:32:56,620 Got it, girls? 552 00:32:57,890 --> 00:32:58,890 Yeah. 553 00:32:59,160 --> 00:33:02,020 That's why nothing's working out for me. 554 00:33:06,360 --> 00:33:07,500 Huh? 555 00:33:07,900 --> 00:33:08,670 What's up with him? 556 00:33:08,670 --> 00:33:12,100 He might lose his apartment. 557 00:33:12,100 --> 00:33:13,460 What do you mean? 558 00:33:13,460 --> 00:33:14,370 (Saheung City Cozy Apartment) 559 00:33:14,370 --> 00:33:16,040 (Dec. 12 is the 1st middle payment settlement date.) 560 00:33:17,610 --> 00:33:20,280 I'm going crazy. 561 00:33:22,350 --> 00:33:24,580 You still haven't gotten the money? 562 00:33:25,920 --> 00:33:28,320 I can't believe you couldn't get a loan 563 00:33:28,340 --> 00:33:29,760 because of low credit. 564 00:33:29,790 --> 00:33:30,990 What do I do? 565 00:33:31,860 --> 00:33:35,360 It was my last hope in my miserable life. 566 00:33:35,360 --> 00:33:37,130 Fate is so cruel. 567 00:33:37,130 --> 00:33:39,730 She gives, then takes away. 568 00:33:39,860 --> 00:33:43,740 I don't want to lose it. 569 00:33:44,400 --> 00:33:46,000 Chief Editor, do you have any money...? 570 00:33:46,000 --> 00:33:47,840 I don't have 50 million won. 571 00:33:47,840 --> 00:33:50,480 I get scared when I spend 5,000 won. 572 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 Right? 573 00:33:51,610 --> 00:33:52,940 I'm sorry. 574 00:33:55,550 --> 00:33:59,550 Come on. Why don't you ask Editor Yeo? 575 00:33:59,550 --> 00:34:01,490 Her lease was changed to a monthly rent. 576 00:34:01,490 --> 00:34:03,490 She got her deposit back. 577 00:34:03,490 --> 00:34:04,960 How can I ask Editor Yeo? 578 00:34:04,960 --> 00:34:05,790 I have a conscience. 579 00:34:05,790 --> 00:34:08,380 Just beg for forgiveness, you fool. 580 00:34:08,380 --> 00:34:09,630 You can't afford not to. 581 00:34:09,630 --> 00:34:11,130 No, I can't. 582 00:34:11,130 --> 00:34:12,810 If I ask her for money, 583 00:34:13,500 --> 00:34:15,970 I won't be able to face her for the rest of my life. 584 00:34:22,360 --> 00:34:24,540 At least he has a sense of decency. 585 00:34:24,540 --> 00:34:27,400 He better not ask me for money. 586 00:34:27,610 --> 00:34:31,280 So I'm going to interview architect Yoo Ji-sun. 587 00:34:31,280 --> 00:34:34,590 I'll show you the title and concept. 588 00:34:35,990 --> 00:34:36,520 (Home, a Container that Holds Life) (Building a House that Holds Life) 589 00:34:36,520 --> 00:34:38,020 (Architect Yoo Ja-sung!) 590 00:34:39,360 --> 00:34:40,320 (Architect Yoo Ja-sung!) 591 00:34:41,790 --> 00:34:42,990 What's wrong? 592 00:34:43,360 --> 00:34:45,500 I'm sorry. I made a typo. 593 00:34:45,500 --> 00:34:47,270 Huh? A typo? 594 00:34:47,270 --> 00:34:48,270 Oh, there... 595 00:34:48,400 --> 00:34:49,470 (Yoo Ji-sun) 596 00:34:49,470 --> 00:34:50,540 (Architect Yoo Ji-sun!) 597 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Oh. 598 00:34:54,810 --> 00:34:57,510 I saw wrong. 599 00:35:01,610 --> 00:35:03,280 I'm sorry. 600 00:35:03,280 --> 00:35:06,850 We're getting lunch. Pick a dish. 601 00:35:07,690 --> 00:35:09,820 (Chinese gourmet restaurant) (Man-ri Ja-sung) 602 00:35:11,360 --> 00:35:12,690 What's wrong? 603 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 Huh? 604 00:35:14,530 --> 00:35:15,590 Nothing. 605 00:35:17,530 --> 00:35:18,890 (Man-ri Jang-sung) 606 00:35:21,000 --> 00:35:23,070 What do you want? Did you choose? 607 00:35:23,870 --> 00:35:24,940 Young-won. 608 00:35:25,500 --> 00:35:26,340 Hey! 609 00:35:27,410 --> 00:35:28,410 Oh. 610 00:35:28,710 --> 00:35:30,210 I don't want anything. 611 00:35:30,210 --> 00:35:31,710 Excuse me. 612 00:35:34,980 --> 00:35:36,210 Oh, dear. 613 00:35:36,210 --> 00:35:38,880 I told her to live a new life. 614 00:35:39,320 --> 00:35:42,020 But she's totally lost it. 615 00:35:46,620 --> 00:35:48,990 This is Editor Nam's storyboard. 616 00:35:49,890 --> 00:35:50,890 Wait. 617 00:35:53,130 --> 00:35:54,700 - Mi-ra is dying with joy, right? - Huh? 618 00:35:54,700 --> 00:35:55,900 She didn't say anything? 619 00:35:55,900 --> 00:35:57,300 Oh, oh. 620 00:35:57,670 --> 00:35:59,840 She must not have seen the lunch box yet. 621 00:36:00,300 --> 00:36:02,670 If she had, she'd be boasting to you. 622 00:36:02,670 --> 00:36:03,570 What? 623 00:36:05,210 --> 00:36:07,880 You broke down the solid wall called Jang Chan. 624 00:36:07,880 --> 00:36:10,010 Mi-ra, you win. 625 00:36:10,580 --> 00:36:13,620 Let's officially go on a date. 626 00:36:16,990 --> 00:36:18,760 The heart is a funny thing. 627 00:36:18,760 --> 00:36:20,990 When someone keeps saying they like you, 628 00:36:21,360 --> 00:36:23,060 you eventually open your heart. 629 00:36:23,060 --> 00:36:24,000 Close it. 630 00:36:24,000 --> 00:36:24,630 What? 631 00:36:24,630 --> 00:36:27,370 Close your heart. 632 00:36:27,930 --> 00:36:31,170 The person that Mi-ra likes is not you. 633 00:36:31,170 --> 00:36:33,370 What nonsense is that...? 634 00:36:33,370 --> 00:36:34,370 It's not... 635 00:36:35,010 --> 00:36:36,690 - nonsense. - What? 636 00:36:37,410 --> 00:36:38,540 Then who...? 637 00:36:41,610 --> 00:36:43,680 Attractive dimples. 638 00:36:47,890 --> 00:36:48,890 Darn it. 639 00:37:02,500 --> 00:37:03,840 No! 640 00:37:05,040 --> 00:37:08,510 Mi-ra! 641 00:37:15,580 --> 00:37:16,480 What's wrong? 642 00:37:16,480 --> 00:37:18,820 I thought I put in your favorite chocolate. 643 00:37:18,820 --> 00:37:19,850 But I forgot. 644 00:37:19,850 --> 00:37:21,220 Give it here. I'll put it in and give it back. 645 00:37:21,220 --> 00:37:22,550 No, it's okay. 646 00:37:22,550 --> 00:37:24,320 I said I'll put chocolate in! 647 00:37:31,960 --> 00:37:33,970 You know, Jang Chan 648 00:37:33,970 --> 00:37:36,000 is a strange person. 649 00:37:36,000 --> 00:37:36,830 No. 650 00:37:36,830 --> 00:37:39,030 Let's just say he's a sad person. 651 00:37:51,280 --> 00:37:52,380 I'm sorry. 652 00:38:14,840 --> 00:38:16,740 Oh, wait up! 653 00:38:35,050 --> 00:38:38,830 - (No collateral, no deposit, instant loan!) - 23% of 50 million won is... 654 00:38:39,630 --> 00:38:41,600 The interest alone is 12 million won! 655 00:38:41,800 --> 00:38:43,130 This is insane. 656 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 Oh, whatever. 657 00:38:46,840 --> 00:38:48,310 There's no other way. 658 00:38:48,710 --> 00:38:50,810 - (Wire transfer of 50 million won from Yeo Ui-joo) - Huh? 659 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 What's this? 660 00:38:56,680 --> 00:38:58,420 Settle the middle payment with that. 661 00:38:58,420 --> 00:38:59,420 Wait. 662 00:39:00,850 --> 00:39:02,090 Why all of a sudden? 663 00:39:03,150 --> 00:39:05,320 What use is that question? 664 00:39:05,320 --> 00:39:06,690 Pay me back. 665 00:39:06,690 --> 00:39:08,260 With interest. 666 00:39:08,760 --> 00:39:09,490 Forget it. 667 00:39:09,490 --> 00:39:11,160 How can I ask you for money? 668 00:39:11,160 --> 00:39:11,800 Don't want it? 669 00:39:11,800 --> 00:39:12,460 Then give it back. 670 00:39:12,460 --> 00:39:13,530 No, no, no. 671 00:39:14,730 --> 00:39:15,730 Seriously. 672 00:39:16,270 --> 00:39:17,900 Thank you, Ui-joo. 673 00:39:18,700 --> 00:39:20,740 I won't ever forget 674 00:39:21,110 --> 00:39:22,140 your kindness. 675 00:39:23,440 --> 00:39:24,180 Sheesh. 676 00:39:24,180 --> 00:39:25,010 - Jeez. - Ow, ow. 677 00:39:25,010 --> 00:39:26,680 What would you do without me? 678 00:39:26,680 --> 00:39:29,910 - You, Nam Sang-soon! - Ow, ow! 679 00:39:31,880 --> 00:39:33,160 I'll be off now. 680 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 Hello? 681 00:39:35,460 --> 00:39:36,090 Yes. 682 00:39:38,590 --> 00:39:39,820 It hurts. 683 00:39:54,840 --> 00:39:56,040 What are you doing? 684 00:39:56,240 --> 00:39:58,380 I distinctly told you to never do this again! 685 00:39:58,380 --> 00:40:01,510 I just don't understand. I just can't. 686 00:40:01,510 --> 00:40:04,010 Can you please just understand now? 687 00:40:04,010 --> 00:40:06,250 Doesn't it affect you at all? 688 00:40:06,250 --> 00:40:08,050 Am I the only one hurting? 689 00:40:08,450 --> 00:40:09,450 Yes. 690 00:40:09,450 --> 00:40:12,220 It doesn't affect me. I'm not hurting one bit. 691 00:40:12,690 --> 00:40:14,260 So leave right now. 692 00:40:14,260 --> 00:40:15,260 No. 693 00:40:15,930 --> 00:40:17,030 I can't. 694 00:40:17,600 --> 00:40:18,700 What? 695 00:40:19,230 --> 00:40:21,170 I'm not here because I want to be. 696 00:40:21,170 --> 00:40:23,270 You called me here. 697 00:40:23,270 --> 00:40:24,840 - What? - This is a dream. 698 00:40:24,840 --> 00:40:26,040 Your dream. 699 00:40:26,040 --> 00:40:29,110 You're shamelessly dreaming about me! 700 00:40:31,510 --> 00:40:33,080 Yoo Ja-sung. 701 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 What are you doing? 702 00:41:19,900 --> 00:41:22,490 "A home is a container that holds life." 703 00:41:23,760 --> 00:41:26,460 My life is a total disaster. 704 00:41:30,070 --> 00:41:31,500 What time is it? 705 00:41:34,770 --> 00:41:36,070 Where's my phone? 706 00:41:41,010 --> 00:41:43,310 My boyfrnd dumped me. 707 00:41:43,310 --> 00:41:46,480 I wanna forgt him, but I caaaant. 708 00:41:46,480 --> 00:41:47,950 What do I do? 709 00:41:47,950 --> 00:41:51,260 I must've written it while I was drunk. 710 00:41:52,620 --> 00:41:55,090 I should just hang myself. 711 00:41:58,730 --> 00:42:01,000 Huh? Ui-joo? 712 00:42:04,840 --> 00:42:07,670 I was talking to Photographer Shin about work, 713 00:42:07,670 --> 00:42:09,970 and learned he's going to the countryside by himself. 714 00:42:09,970 --> 00:42:12,580 So I asked him to include us. 715 00:42:12,580 --> 00:42:15,350 Can you take me back? 716 00:42:15,350 --> 00:42:16,280 I want to stay home. 717 00:42:16,280 --> 00:42:18,020 You're spoiling the mood. 718 00:42:18,020 --> 00:42:22,320 It could look weird if it's just me and him. 719 00:42:22,320 --> 00:42:24,890 I want to get some fresh air 720 00:42:24,890 --> 00:42:26,320 so be quiet and come along. 721 00:42:26,320 --> 00:42:29,190 Yes. Since we're out, let's have fun. 722 00:42:29,190 --> 00:42:30,530 Yeah! 723 00:42:30,530 --> 00:42:32,560 Let's stop by a service station. 724 00:42:32,560 --> 00:42:35,230 Young-won loves the braised potatoes sold there. 725 00:42:35,430 --> 00:42:36,700 Right, Young-won? 726 00:42:37,170 --> 00:42:38,170 Yes. 727 00:42:46,810 --> 00:42:49,450 I have to hear my wife's nagging at home. 728 00:42:49,450 --> 00:42:53,220 It's better to chill out at the office. 729 00:42:54,490 --> 00:42:55,890 Oh, right. 730 00:42:55,990 --> 00:42:58,220 No need for tiptoeing. 731 00:43:01,130 --> 00:43:02,360 Feels good. 732 00:43:08,770 --> 00:43:12,500 I'll show you what chilling out is. 733 00:43:14,100 --> 00:43:15,100 Huh? 734 00:43:16,610 --> 00:43:18,050 What's that noise? 735 00:43:24,450 --> 00:43:26,120 Where's his desk? 736 00:43:29,350 --> 00:43:30,350 Huh? 737 00:43:37,060 --> 00:43:38,260 Sir? 738 00:43:38,360 --> 00:43:39,800 What are you doing? 739 00:43:39,930 --> 00:43:42,700 I came to read a book, 740 00:43:43,030 --> 00:43:45,770 and moved my desk since it seemed more efficient. 741 00:43:45,770 --> 00:43:46,770 What? 742 00:43:47,370 --> 00:43:49,170 Oh, sir. 743 00:43:49,170 --> 00:43:51,410 How can this be more efficient? 744 00:43:52,740 --> 00:43:54,450 I guess it is. 745 00:43:55,550 --> 00:43:56,710 But why move it yourself? 746 00:43:56,710 --> 00:43:58,050 We could've done it tomorrow. 747 00:43:58,050 --> 00:43:59,850 I wanted to do it. 748 00:44:00,050 --> 00:44:01,620 What are you doing here on the weekend? 749 00:44:01,620 --> 00:44:04,290 There was nothing to do at home 750 00:44:04,290 --> 00:44:05,320 so I came to the office... 751 00:44:05,320 --> 00:44:08,630 Not to muck around and waste electricity, I hope? 752 00:44:08,630 --> 00:44:09,530 What? 753 00:44:10,290 --> 00:44:11,760 Oh, of course not. 754 00:44:11,760 --> 00:44:14,300 I've come to write the promo article. 755 00:44:14,300 --> 00:44:15,700 I did well, right? 756 00:44:15,900 --> 00:44:17,870 Yes. Then get to work. 757 00:44:17,870 --> 00:44:19,300 Yes, sir. 758 00:44:21,870 --> 00:44:23,140 Why are you doing that? 759 00:44:23,140 --> 00:44:24,810 I just want to. 760 00:44:25,810 --> 00:44:26,940 I'll help you. 761 00:44:26,940 --> 00:44:27,980 Where... 762 00:44:27,980 --> 00:44:30,850 Your nose must bother you. 763 00:44:30,850 --> 00:44:31,720 What? 764 00:44:31,720 --> 00:44:34,220 Since you're so nosy. 765 00:44:34,220 --> 00:44:35,690 Just let me do it. 766 00:44:35,690 --> 00:44:37,290 Don't mind me and go work. 767 00:44:37,290 --> 00:44:38,320 But still... 768 00:44:38,320 --> 00:44:40,760 Just mind your own business. 769 00:44:42,160 --> 00:44:44,130 I beg of you. 770 00:44:52,600 --> 00:44:55,110 Can anyone write an article for me? 771 00:44:55,110 --> 00:44:56,710 I'll pay. 772 00:45:00,380 --> 00:45:04,520 No, I have my dignity as the chief editor. 773 00:45:05,820 --> 00:45:08,490 I'll write it myself. 774 00:45:08,920 --> 00:45:12,520 But I really don't want to! 775 00:45:27,170 --> 00:45:30,070 Si... si... si... sir! 776 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 Okay. 777 00:45:40,420 --> 00:45:42,320 Oh, my heart. 778 00:45:42,320 --> 00:45:44,320 What is he doing? 779 00:45:52,130 --> 00:45:54,800 This is great! 780 00:45:54,800 --> 00:45:55,730 Right, Young-won? 781 00:45:55,730 --> 00:45:57,800 Yes. Totally. 782 00:45:58,400 --> 00:46:01,040 Thank you for inviting me. 783 00:46:01,040 --> 00:46:03,210 No problem. 784 00:46:06,510 --> 00:46:08,580 The air is so fresh. 785 00:46:08,580 --> 00:46:11,010 It's so therapeutic. 786 00:46:13,580 --> 00:46:16,120 Queen Yeo! 787 00:46:17,670 --> 00:46:19,660 Huh? What are you doing here? 788 00:46:19,660 --> 00:46:21,120 I heard from Photographer Shin. 789 00:46:21,120 --> 00:46:23,530 I should be where Queen Yeo is. 790 00:46:23,530 --> 00:46:25,660 Why are you calling me Queen Yeo? 791 00:46:25,660 --> 00:46:27,670 You are my sovereign overlord. 792 00:46:27,670 --> 00:46:29,370 You saved me from the pits. 793 00:46:29,370 --> 00:46:30,370 Stop. 794 00:46:30,830 --> 00:46:31,640 Did you call him? 795 00:46:31,640 --> 00:46:33,500 Come on, let's go inside. 796 00:46:33,500 --> 00:46:36,310 Queen Yeo, give me your bag. I'll carry it. 797 00:46:36,310 --> 00:46:37,830 Let's go, let's go! 798 00:46:39,510 --> 00:46:40,910 What is he talking about? 799 00:46:40,910 --> 00:46:43,050 Why is he calling you "Queen Yeo"? 800 00:46:43,050 --> 00:46:45,380 Don't worry about it. 801 00:46:45,380 --> 00:46:46,480 Let's go inside. 802 00:46:47,180 --> 00:46:48,300 This is great. 803 00:46:49,220 --> 00:46:52,660 Wow, awesome. 804 00:46:55,790 --> 00:46:57,490 Since you always stayed at your studio, 805 00:46:57,490 --> 00:47:00,160 I forgot you were from a rich family. 806 00:47:00,160 --> 00:47:01,530 But now it's really hitting me. 807 00:47:01,530 --> 00:47:02,700 Yeah. 808 00:47:02,700 --> 00:47:04,400 This is your parents' vacation home? 809 00:47:04,600 --> 00:47:05,400 Yes. 810 00:47:05,400 --> 00:47:08,670 Did CEO Yoo get this for them? 811 00:47:11,380 --> 00:47:13,510 What? CEO Yoo didn't get this for them? 812 00:47:13,510 --> 00:47:16,480 I heard CEO Yoo is close with your parents. 813 00:47:16,480 --> 00:47:17,980 What's wrong? 814 00:47:17,980 --> 00:47:20,080 I heard CEO Yoo talk about it the other time. 815 00:47:20,080 --> 00:47:21,320 Shut up! 816 00:47:21,320 --> 00:47:24,220 Do I have to hear that name all the way here? 817 00:47:26,320 --> 00:47:27,190 Okay. I won't mention him. 818 00:47:27,190 --> 00:47:29,690 I shouldn't spoil Queen Yeo's mood. 819 00:47:29,990 --> 00:47:32,030 Why? I'm curious, too. 820 00:47:32,030 --> 00:47:34,130 Did CEO Yoo get your parents this house? 821 00:47:34,130 --> 00:47:35,900 Oh, yeah. 822 00:47:35,900 --> 00:47:38,870 Wow, he really is competent. 823 00:47:39,500 --> 00:47:41,040 How did he find this house? 824 00:47:41,040 --> 00:47:43,170 - Amazing. - Editor Na, shut up! 825 00:47:43,170 --> 00:47:46,210 Queen Yeo doesn't want to hear that name. 826 00:47:46,610 --> 00:47:48,300 You shut up, for goodness' sake. 827 00:47:48,300 --> 00:47:49,510 Please? Huh? 828 00:47:49,510 --> 00:47:51,420 Let's take a walk around the neighborhood. 829 00:47:51,420 --> 00:47:52,680 Sounds great. 830 00:47:52,680 --> 00:47:53,350 Let's go. 831 00:47:53,350 --> 00:47:55,350 I'll run to the bathroom real quick. 832 00:47:55,350 --> 00:47:56,790 Go on ahead. 833 00:47:56,790 --> 00:47:57,590 Okay. 834 00:48:12,870 --> 00:48:15,140 Thank you for being so thoughtful. 835 00:48:15,140 --> 00:48:16,870 This was your idea. 836 00:48:16,870 --> 00:48:20,110 You said let's take her to cheer her up. 837 00:48:20,110 --> 00:48:23,250 I worried about her but didn't think to try this. 838 00:48:23,250 --> 00:48:27,220 I feel bad I didn't catch on quickly enough 839 00:48:27,220 --> 00:48:28,650 and made her eat with Ja-sung. 840 00:48:28,650 --> 00:48:30,550 I, too, feel bad about 841 00:48:30,550 --> 00:48:33,520 telling you about Young-won and CEO Yoo. 842 00:48:33,720 --> 00:48:37,230 You told me so I wouldn't make a mistake again. 843 00:48:37,800 --> 00:48:39,830 If Young-won finds out, all hell will break loose. 844 00:48:40,230 --> 00:48:43,300 So please keep it a secret from her. 845 00:48:43,630 --> 00:48:44,600 Of course. 846 00:48:44,600 --> 00:48:47,800 Let's do everything to cheer her up. 847 00:48:47,800 --> 00:48:48,610 Yes. 848 00:48:48,610 --> 00:48:51,140 So she won't have time to feel glum. 849 00:49:00,920 --> 00:49:03,590 They're doing their best to cheer me up. 850 00:49:03,850 --> 00:49:05,760 I shouldn't be so down. 851 00:49:06,720 --> 00:49:08,260 I should make an effort. 852 00:49:12,560 --> 00:49:13,920 I can get over him. 853 00:49:23,840 --> 00:49:25,910 What is it this time? 854 00:49:37,390 --> 00:49:40,120 What are you doing, sir? 855 00:49:40,120 --> 00:49:41,290 I'm organizing. 856 00:49:41,290 --> 00:49:43,030 It'll look better if the books are shelved 857 00:49:43,050 --> 00:49:44,240 according to color. 858 00:49:44,260 --> 00:49:46,500 Oh, sir. 859 00:49:46,500 --> 00:49:48,830 It doesn't matter how an archive looks... 860 00:49:50,600 --> 00:49:52,170 I guess it does. 861 00:49:52,170 --> 00:49:53,770 I'll help. 862 00:49:54,670 --> 00:49:57,010 You're like a light bulb. 863 00:49:57,010 --> 00:49:57,540 What? 864 00:49:57,540 --> 00:49:59,740 Since your memory is flickering. 865 00:49:59,740 --> 00:50:01,340 I told you to just let me do it. 866 00:50:01,340 --> 00:50:03,710 I begged you to mind your own business. 867 00:50:03,710 --> 00:50:06,320 But I'm your subordinate, I can't... 868 00:50:06,320 --> 00:50:08,820 Mind your own business, okay? 869 00:50:08,820 --> 00:50:11,720 I'm begging you. Please. 870 00:50:12,020 --> 00:50:16,030 Wow, this place is so pretty. 871 00:50:16,030 --> 00:50:16,930 Right? 872 00:50:17,260 --> 00:50:18,540 Look over there. 873 00:50:18,960 --> 00:50:20,100 Doesn't it bring back memories? 874 00:50:20,100 --> 00:50:21,630 It does. 875 00:50:21,630 --> 00:50:23,830 My inner child is waking up. 876 00:50:25,300 --> 00:50:26,500 It's cold. Let's go. 877 00:50:26,500 --> 00:50:28,340 Already? 878 00:50:28,340 --> 00:50:30,440 Let's hang out here a bit more. 879 00:50:30,440 --> 00:50:33,210 Yes. My inner child is waking up. 880 00:50:33,640 --> 00:50:34,950 Let's play "Red Light, Green Light." 881 00:50:34,950 --> 00:50:37,250 That's so childish. We're too old to... 882 00:50:37,250 --> 00:50:37,820 Let's do it. 883 00:50:37,820 --> 00:50:39,520 Let's do it! 884 00:50:39,520 --> 00:50:41,720 Let's get a move on it! 885 00:50:41,720 --> 00:50:44,150 Queen Yeo! Please be careful. 886 00:50:44,620 --> 00:50:45,690 Here I go. 887 00:50:46,390 --> 00:50:47,320 She seems to be feeling better, right? 888 00:50:47,320 --> 00:50:48,730 She does. 889 00:50:48,730 --> 00:50:49,890 But let's work harder. 890 00:50:49,990 --> 00:50:52,600 Green light, red light. 891 00:50:54,560 --> 00:50:56,230 You two are so funny. 892 00:50:56,230 --> 00:50:57,100 You're almost here. 893 00:50:57,100 --> 00:50:58,130 Set me free in the next one. 894 00:50:58,130 --> 00:51:00,770 Green light, red light. 895 00:51:03,140 --> 00:51:05,440 Why are you two just goofing around? 896 00:51:05,440 --> 00:51:07,040 Green light, red light. 897 00:51:10,550 --> 00:51:11,380 Ow. 898 00:51:12,260 --> 00:51:12,860 Oh, no. 899 00:51:13,920 --> 00:51:14,690 Are you okay? 900 00:51:14,690 --> 00:51:15,850 Are you hurt? 901 00:51:16,350 --> 00:51:17,290 - Are you alright? - Young-won. 902 00:51:21,460 --> 00:51:22,430 Gotcha. 903 00:51:22,430 --> 00:51:24,390 Oh, come on! 904 00:51:25,200 --> 00:51:27,130 I tricked you. You're it. 905 00:51:34,740 --> 00:51:35,310 Careful. 906 00:51:35,310 --> 00:51:37,310 - You scared me. - Careful, careful. 907 00:51:38,080 --> 00:51:39,080 Queen Yeo. 908 00:51:41,680 --> 00:51:43,050 Are you alright? 909 00:51:43,050 --> 00:51:43,750 What? 910 00:51:44,680 --> 00:51:45,750 Your leg. 911 00:51:46,150 --> 00:51:48,120 I'm fine. 912 00:51:48,990 --> 00:51:49,990 I hope 913 00:51:52,320 --> 00:51:54,520 you stop hurting. 914 00:51:57,290 --> 00:51:58,360 I hope 915 00:51:58,660 --> 00:52:00,400 you're healed soon. 916 00:52:02,030 --> 00:52:03,730 Don't worry. 917 00:52:04,470 --> 00:52:05,940 This is nothing. 918 00:52:07,770 --> 00:52:09,710 What should we do now? 919 00:52:12,780 --> 00:52:15,810 How about we go old school today? 920 00:52:20,953 --> 00:52:24,425 I can't believe that you left me 921 00:52:24,425 --> 00:52:27,413 I can't believe that you abandoned me 922 00:52:27,413 --> 00:52:29,943 It seemed like you'd give me anything 923 00:52:29,943 --> 00:52:31,763 Whenever I wanted it 924 00:52:31,763 --> 00:52:34,183 Shaba shaba 925 00:52:34,183 --> 00:52:37,233 You wrestled with yourself flattering me 926 00:52:38,473 --> 00:52:39,953 I live for the look 927 00:52:39,953 --> 00:52:41,553 I die for the look 928 00:52:41,553 --> 00:52:44,933 I live for the look, I die for the look 929 00:52:44,933 --> 00:52:48,013 On the way that this guy comes and goes 930 00:52:48,013 --> 00:52:49,473 There's no tears, 931 00:52:49,473 --> 00:52:51,233 It's only living and dying for the look 932 00:52:52,380 --> 00:52:55,320 Sir, I finished the article... 933 00:52:55,820 --> 00:52:57,350 Where is he now? 934 00:53:15,770 --> 00:53:17,410 Where did he go? 935 00:53:21,180 --> 00:53:22,380 Sir! 936 00:53:26,080 --> 00:53:27,600 What are you doing? 937 00:53:29,890 --> 00:53:32,060 There's so much dust everywhere. 938 00:53:32,390 --> 00:53:33,190 What? 939 00:53:33,620 --> 00:53:35,660 Why are you doing this? 940 00:53:37,890 --> 00:53:39,060 This won't do. 941 00:53:39,060 --> 00:53:40,900 Let me help you with this one. 942 00:53:40,900 --> 00:53:42,530 Not again. 943 00:53:43,030 --> 00:53:45,600 I begged you to comply with my request. 944 00:53:45,600 --> 00:53:46,670 But sir... 945 00:53:46,670 --> 00:53:50,240 How can I make you do as I ask? 946 00:53:50,240 --> 00:53:51,810 Should I get down on my knees? 947 00:53:53,110 --> 00:53:54,140 No. 948 00:53:54,140 --> 00:53:56,810 I'm too tired to keep begging you. 949 00:53:58,820 --> 00:54:00,120 Alright. 950 00:54:06,790 --> 00:54:08,490 Sir! Are you okay? 951 00:54:08,490 --> 00:54:09,930 Move over. I will... 952 00:54:09,930 --> 00:54:11,330 Stop! 953 00:54:11,330 --> 00:54:13,260 Just let me do it. 954 00:54:19,270 --> 00:54:21,770 Let me see. 955 00:54:22,710 --> 00:54:23,910 Oh, no. 956 00:54:23,910 --> 00:54:25,210 You're bleeding. 957 00:54:25,210 --> 00:54:27,580 I told you to let me do it. 958 00:54:31,850 --> 00:54:33,020 Sir. 959 00:54:34,820 --> 00:54:39,390 Is there something you want to forget? 960 00:54:39,590 --> 00:54:40,590 What? 961 00:54:43,160 --> 00:54:44,860 (If You Want to Forget, Move Your Body) 962 00:54:48,130 --> 00:54:49,430 Oh, dear. 963 00:54:49,430 --> 00:54:52,200 I know how you feel. 964 00:54:56,170 --> 00:54:57,740 There was a time 965 00:54:58,540 --> 00:55:02,780 when my place almost got approved of reconstruction 966 00:55:02,780 --> 00:55:05,980 but it fell through at the last minute. 967 00:55:07,250 --> 00:55:10,850 If I stayed still, I kept thinking about it. 968 00:55:10,850 --> 00:55:15,030 So I cleaned the house so many times. 969 00:55:16,030 --> 00:55:19,030 But exhausting yourself doesn't make you forget. 970 00:55:19,460 --> 00:55:22,030 The very act of struggling to forget 971 00:55:23,200 --> 00:55:25,640 means you're actually thinking about it. 972 00:55:29,670 --> 00:55:30,670 Then... 973 00:55:31,510 --> 00:55:33,680 what can I do? 974 00:55:35,050 --> 00:55:36,410 I don't know. 975 00:55:39,620 --> 00:55:41,720 How about just letting it be? 976 00:55:42,950 --> 00:55:43,790 What? 977 00:55:44,450 --> 00:55:48,060 If it comes to mind, just let it be. 978 00:55:48,060 --> 00:55:49,960 It'll fade eventually. 979 00:55:50,260 --> 00:55:52,730 You'll forget as time goes by. 980 00:55:54,200 --> 00:55:56,130 That's what I learned. 981 00:55:56,700 --> 00:55:58,380 Time heals all wounds. 982 00:55:59,140 --> 00:56:02,070 Will it really? 983 00:56:02,070 --> 00:56:03,410 Of course. 984 00:56:03,910 --> 00:56:05,240 Even this finger 985 00:56:05,510 --> 00:56:08,110 will heal up with time. 986 00:56:11,280 --> 00:56:13,550 Okay, then. Get some rest. 987 00:56:13,550 --> 00:56:15,620 I'll tidy up the break room. 988 00:56:48,490 --> 00:56:49,820 It's so good. 989 00:56:52,790 --> 00:56:53,620 So? 990 00:56:53,620 --> 00:56:54,920 Are you having fun? 991 00:56:55,090 --> 00:56:55,890 Yes. 992 00:56:55,890 --> 00:56:58,330 My stress is being released. 993 00:56:58,330 --> 00:57:00,260 Right? It's good you came, huh? 994 00:57:00,260 --> 00:57:01,100 Yes. 995 00:57:01,460 --> 00:57:04,400 I played like crazy. I'm eating good food. 996 00:57:04,400 --> 00:57:06,540 It would've been a shame if I hadn't come. 997 00:57:12,240 --> 00:57:13,410 Excuse me. 998 00:57:13,410 --> 00:57:14,380 Sure. 999 00:57:14,380 --> 00:57:15,510 Hi, Mom. 1000 00:57:18,280 --> 00:57:20,820 Our plan worked, right? 1001 00:57:20,820 --> 00:57:23,920 Yes. I think she's feeling much better. 1002 00:57:26,190 --> 00:57:27,190 What are you talking about? 1003 00:57:27,190 --> 00:57:28,360 What's up with Editor Na? 1004 00:57:28,360 --> 00:57:29,760 Oh, well... 1005 00:57:29,760 --> 00:57:31,290 Curiosity killed the cat. 1006 00:57:31,290 --> 00:57:33,130 Just know we came to cheer her up 1007 00:57:33,130 --> 00:57:35,730 because she's going through some stuff. 1008 00:57:35,930 --> 00:57:36,930 Wow. 1009 00:57:37,430 --> 00:57:41,740 Your goodness knows no bounds. 1010 00:57:41,770 --> 00:57:44,910 Right? I'm awesome, huh? 1011 00:57:45,080 --> 00:57:46,610 So why am I single? 1012 00:57:46,610 --> 00:57:48,510 Where's my Mr. Right? 1013 00:57:48,510 --> 00:57:51,080 Don't worry. He'll show up soon. 1014 00:57:51,080 --> 00:57:53,720 I don't know who he is, but he's blessed. 1015 00:57:53,720 --> 00:57:55,190 So blessed! 1016 00:57:55,520 --> 00:57:56,720 That's it? 1017 00:57:56,720 --> 00:57:58,820 Set me up with someone, you, Nam Sang-soon! 1018 00:57:58,820 --> 00:58:01,020 Huh? Set me up. 1019 00:58:01,930 --> 00:58:04,360 Oh, hold on. 1020 00:58:04,730 --> 00:58:05,730 Cheers. 1021 00:58:12,770 --> 00:58:14,050 This is so good. 1022 00:58:25,850 --> 00:58:28,550 Alright. I'm hanging up now. 1023 00:58:29,250 --> 00:58:32,520 Stay safe and healthy, Mom. 1024 00:58:33,290 --> 00:58:34,360 Bye. 1025 00:58:40,370 --> 00:58:43,100 Wow! 1026 00:58:43,300 --> 00:58:44,740 Look at the stars. 1027 00:58:53,610 --> 00:58:57,010 Do you know that a home is a container that holds life? 1028 00:59:00,650 --> 00:59:04,290 My place was literally a mess today. 1029 00:59:04,950 --> 00:59:06,990 Just like my life. 1030 00:59:06,990 --> 00:59:08,220 (Home Ownership Café) 1031 00:59:08,760 --> 00:59:11,890 So I left as if I was running away from home. 1032 00:59:12,300 --> 00:59:13,860 I think it was a wise choice. 1033 00:59:14,980 --> 00:59:15,890 Red light. 1034 00:59:17,600 --> 00:59:20,700 Spending the day outside, bustling about, 1035 00:59:20,700 --> 00:59:23,470 I tried to not think about him. 1036 00:59:23,870 --> 00:59:25,640 And it worked. 1037 00:59:42,790 --> 00:59:44,690 Actually, that's a lie. 1038 00:59:47,200 --> 00:59:49,270 Green light, red light. 1039 00:59:49,430 --> 00:59:50,470 You're almost here. 1040 00:59:50,470 --> 00:59:52,040 Set me free in the next one. 1041 01:00:41,250 --> 01:00:45,790 No matter how hard I tried, I couldn't forget him. 1042 01:00:54,260 --> 01:00:57,500 I want to go home right this minute. 1043 01:01:10,650 --> 01:01:12,650 Because, at home, 1044 01:01:13,650 --> 01:01:16,550 I can let the tears I was holding back flow freely. 1045 01:02:22,890 --> 01:02:25,190 Monthly Magazine Home 1046 01:02:25,560 --> 01:02:27,260 Hey, Shin Gyeom! 1047 01:02:27,260 --> 01:02:29,090 Why didn't he finish talking? 1048 01:02:29,490 --> 01:02:31,330 Just be yourself around me. 1049 01:02:31,330 --> 01:02:33,730 I won't have any lingering feelings anymore. 1050 01:02:34,530 --> 01:02:35,670 Do I...? 1051 01:02:35,670 --> 01:02:36,930 - Oh, no! - Ow, hot! 1052 01:02:36,930 --> 01:02:40,570 You sure are a woman... who's too much for my heart to handle. 1053 01:02:41,140 --> 01:02:43,470 "Rich guy"? 1054 01:02:43,470 --> 01:02:48,040 Why am I pushing myself so hard to earn money like this? 1055 01:02:48,040 --> 01:02:50,040 I feel so empty inside. 1056 01:02:50,580 --> 01:02:51,810 You guys broke up because of me, right? 1057 01:02:51,810 --> 01:02:53,920 Don't make me even more pathetic. 1058 01:02:53,920 --> 01:02:55,120 Go after her. 1059 01:02:55,220 --> 01:02:56,823 I came to say something to you. 1060 01:02:57,858 --> 01:03:01,595 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 64553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.