All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E12.210722.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:15,960
All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.
2
00:00:25,340 --> 00:00:27,210
Last night, he found out.
3
00:00:28,170 --> 00:00:30,340
That you like Editor Na, too.
4
00:00:38,750 --> 00:00:39,750
Gyeom!
5
00:00:41,390 --> 00:00:42,320
Gyeom.
6
00:00:42,320 --> 00:00:43,690
I'll get the doctor.
7
00:00:45,190 --> 00:00:46,030
Are you okay?
8
00:00:46,030 --> 00:00:47,290
Can you hear me?
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,220
Why am I here...?
10
00:00:49,220 --> 00:00:50,530
Lie still.
11
00:00:53,130 --> 00:00:55,370
You got into an accident
after having a drink.
12
00:00:55,390 --> 00:00:56,570
Don't you remember?
13
00:00:56,900 --> 00:00:58,170
Oh...
14
00:00:59,380 --> 00:01:02,740
I guess I drank too much
with my friends.
15
00:01:04,110 --> 00:01:06,010
I'm sorry.
16
00:01:06,110 --> 00:01:09,180
I'm being such a nuisance
on your birthday.
17
00:01:11,250 --> 00:01:13,350
He drank alone, then got in an accident
18
00:01:13,350 --> 00:01:15,120
when he was crossing the street.
19
00:01:20,630 --> 00:01:23,400
Is something wrong, Ja-sung?
20
00:01:23,400 --> 00:01:25,080
What's taking so long?
21
00:01:29,240 --> 00:01:30,140
(CEO Yoo Ja-sung)
22
00:01:32,540 --> 00:01:33,410
Ja-sung.
23
00:01:33,410 --> 00:01:35,010
I'm sorry it took so long to call you.
24
00:01:35,010 --> 00:01:37,670
Gyeom is hurt so I'm at the hospital.
25
00:01:37,880 --> 00:01:38,950
What happened?
26
00:01:38,950 --> 00:01:40,370
Is he alright?
27
00:01:40,850 --> 00:01:43,680
It's not serious so don't worry.
28
00:01:43,880 --> 00:01:45,290
I'll call you tomorrow.
29
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Okay.
30
00:01:50,320 --> 00:01:52,260
I wonder what happened.
31
00:01:53,460 --> 00:01:55,330
I hope he's okay.
32
00:02:00,630 --> 00:02:03,070
I got everything you asked for.
33
00:02:04,570 --> 00:02:06,010
Laptop battery charger?
34
00:02:06,010 --> 00:02:07,210
Where is it?
35
00:02:07,440 --> 00:02:08,810
Hold on a sec.
36
00:02:09,310 --> 00:02:10,740
I found it.
37
00:02:12,010 --> 00:02:13,750
Okay. I'll be right there.
38
00:02:18,350 --> 00:02:20,350
Where should I put all this?
39
00:02:35,700 --> 00:02:37,400
Why is this here...?
40
00:02:39,110 --> 00:02:42,540
This is the bag that sold
for 1 million won yesterday.
41
00:02:42,540 --> 00:02:45,750
Editor Na got it as a gift! From a man!
42
00:02:45,750 --> 00:02:50,150
A man asked me to deliver it
when I was wrapping up.
43
00:02:59,960 --> 00:03:04,500
Episode 12:
"Home, a Container that Holds Life"
44
00:03:04,930 --> 00:03:07,200
What? A light concussion?
45
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Yes.
46
00:03:08,330 --> 00:03:09,840
He'll be discharged tomorrow
47
00:03:09,840 --> 00:03:12,140
so he asked to be excused for today.
48
00:03:12,140 --> 00:03:14,410
He got into an accident
after drinking alone?
49
00:03:14,410 --> 00:03:16,080
Was he going through something bad?
50
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
What?
51
00:03:18,650 --> 00:03:21,410
Nothing bad. He just drank by himself.
52
00:03:21,410 --> 00:03:22,650
I'll be going now.
53
00:03:22,650 --> 00:03:24,580
Okay. Thank you.
54
00:03:26,090 --> 00:03:28,790
Phew, I'm glad
Photographer Shin is okay.
55
00:03:28,790 --> 00:03:30,960
Yeah. Seriously.
56
00:03:30,960 --> 00:03:34,260
He shouldn't have drunk so much.
57
00:03:34,490 --> 00:03:37,130
"You have no right to say that."
58
00:03:40,530 --> 00:03:42,040
Are you talking to me?
59
00:03:42,040 --> 00:03:45,310
Editor Yeo asked me to tell you that.
60
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
What?
61
00:03:47,510 --> 00:03:50,640
Editor Yeo, I'm sorry.
62
00:03:50,640 --> 00:03:51,880
Please stop being mad.
63
00:03:51,880 --> 00:03:53,880
I told you not to talk to me.
64
00:03:54,350 --> 00:03:56,080
I don't consider you a friend anymore.
65
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
I'm severing ties.
66
00:03:58,850 --> 00:04:00,820
She asked me to say that.
67
00:04:03,360 --> 00:04:05,490
Stop that, Editor Yeo.
68
00:04:05,490 --> 00:04:07,530
Sang-soon says he's sorry.
69
00:04:07,530 --> 00:04:09,090
Sang-soon?
70
00:04:09,090 --> 00:04:10,900
Is there someone here with that name?
71
00:04:10,900 --> 00:04:14,130
The only Sang-soon I know
is singer Lee Hyo-ri's husband.
72
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
Yeo Ui-joo!
73
00:04:29,840 --> 00:04:32,590
You really don't want me
to call your parents?
74
00:04:32,590 --> 00:04:33,950
I'm fine.
75
00:04:33,950 --> 00:04:35,890
I'll be discharged tomorrow.
76
00:04:35,890 --> 00:04:37,490
They'll worry for nothing.
77
00:04:45,830 --> 00:04:47,270
Photographer Shin.
78
00:04:52,440 --> 00:04:53,570
Thank you.
79
00:04:56,080 --> 00:04:57,780
Great vibe, huh?
80
00:04:59,310 --> 00:05:01,610
I'm buying tonight.
81
00:05:01,610 --> 00:05:03,580
What's gotten into you?
82
00:05:03,820 --> 00:05:05,220
Ta-da!
83
00:05:05,910 --> 00:05:06,920
(I'm sorry)
84
00:05:06,920 --> 00:05:08,340
I'm sorry.
85
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
Darn it.
86
00:05:11,120 --> 00:05:12,030
Where are you going?
87
00:05:12,030 --> 00:05:13,160
Do you have to ask?
88
00:05:13,160 --> 00:05:14,490
You said it'll be just the two of us.
89
00:05:14,490 --> 00:05:17,400
Come on. Stop being
like that and make up.
90
00:05:17,400 --> 00:05:18,300
Forget it.
91
00:05:18,300 --> 00:05:19,660
Wait, Editor Yeo.
92
00:05:24,540 --> 00:05:25,670
Yeo Ui-joo!
93
00:05:25,670 --> 00:05:26,540
Let her go.
94
00:05:26,540 --> 00:05:29,440
She left her coat,
and went out in this frigid cold.
95
00:05:29,440 --> 00:05:30,980
That says it all.
96
00:05:32,710 --> 00:05:34,850
Jeez.
97
00:05:38,120 --> 00:05:40,890
Editor Yeo is being so harsh.
98
00:05:40,890 --> 00:05:43,220
You're going to all this length.
99
00:05:43,960 --> 00:05:46,330
It's all my fault.
100
00:05:56,070 --> 00:05:58,240
What? What is it?
101
00:06:06,710 --> 00:06:08,920
It's terrible you're hurt like this.
102
00:06:08,920 --> 00:06:10,150
I'm sorry.
103
00:06:10,150 --> 00:06:12,720
I messed up the shoot schedule.
104
00:06:12,950 --> 00:06:14,750
That's not what I meant.
105
00:06:14,890 --> 00:06:15,690
You need to get well
106
00:06:15,690 --> 00:06:17,990
so we can go to convenience stores.
107
00:06:17,990 --> 00:06:19,830
There are a lot of new 1+1 items...
108
00:06:19,830 --> 00:06:21,130
I'm sorry,
109
00:06:21,530 --> 00:06:24,000
but I don't think I can do that anymore.
110
00:06:24,000 --> 00:06:24,830
Why?
111
00:06:24,830 --> 00:06:26,630
I'm going to become busier.
112
00:06:26,730 --> 00:06:29,170
I'm going to study fine art.
113
00:06:29,170 --> 00:06:32,140
Oh, I see.
114
00:06:32,740 --> 00:06:34,440
It's a shame,
115
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
but I'll root for you.
116
00:06:35,440 --> 00:06:36,580
Thank you.
117
00:06:37,180 --> 00:06:39,110
Look at the time.
118
00:06:39,510 --> 00:06:43,150
Ask Ja-sung to buy you
something delicious.
119
00:06:43,150 --> 00:06:44,620
No, it's okay.
120
00:06:44,620 --> 00:06:47,420
I'm asking you to take care of Ja-sung.
121
00:06:47,420 --> 00:06:49,790
He didn't have dinner because of me.
122
00:06:49,790 --> 00:06:50,890
Really?
123
00:06:51,390 --> 00:06:52,330
Yes.
124
00:06:52,430 --> 00:06:54,660
So get him something to eat.
125
00:06:55,190 --> 00:06:57,830
What are you doing? Take her out.
126
00:06:59,030 --> 00:07:00,330
I'll be right back.
127
00:07:04,000 --> 00:07:05,340
What should we eat?
128
00:07:05,870 --> 00:07:07,610
What are you in the mood for?
129
00:07:09,680 --> 00:07:10,480
Oh.
130
00:07:10,740 --> 00:07:12,150
What about your coat?
131
00:07:12,410 --> 00:07:13,250
Huh?
132
00:07:14,610 --> 00:07:17,550
Oh, I forgot. Just a sec.
133
00:07:36,500 --> 00:07:37,840
He said
134
00:07:38,470 --> 00:07:42,640
it's the first time he's seen you
in love and happy.
135
00:07:43,140 --> 00:07:45,180
He wanted to protect that.
136
00:08:03,100 --> 00:08:04,830
You must've been shocked.
137
00:08:04,830 --> 00:08:07,330
He's like a brother to you,
and he got hurt.
138
00:08:12,840 --> 00:08:14,940
Don't worry about work.
139
00:08:15,210 --> 00:08:17,880
I'll make sure there's no disruption...
140
00:08:17,880 --> 00:08:20,110
But you already caused disruption.
141
00:08:21,210 --> 00:08:23,010
I was so caught up in dating you.
142
00:08:23,780 --> 00:08:25,250
I slacked off.
143
00:08:25,620 --> 00:08:26,520
What?
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,060
What do you mean...?
145
00:08:29,660 --> 00:08:31,190
Let's break up.
146
00:08:33,590 --> 00:08:35,730
Dating doesn't suit me.
147
00:08:36,000 --> 00:08:36,900
It's not for me.
148
00:08:37,400 --> 00:08:39,530
What are you...?
149
00:08:39,530 --> 00:08:41,270
You know.
150
00:08:41,270 --> 00:08:43,040
I set high goals.
151
00:08:43,970 --> 00:08:46,070
I didn't know when we were together.
152
00:08:46,470 --> 00:08:48,980
But being away from you
made me come to my senses.
153
00:08:49,940 --> 00:08:52,150
I have no time for this.
154
00:08:53,010 --> 00:08:56,020
I no longer want to
waste time and emotions.
155
00:08:58,150 --> 00:08:59,350
Waste?
156
00:09:02,560 --> 00:09:03,860
So...
157
00:09:04,420 --> 00:09:06,490
Dating me is a waste...?
158
00:09:06,490 --> 00:09:07,360
Yes.
159
00:09:08,090 --> 00:09:09,660
So let's end this.
160
00:09:10,260 --> 00:09:11,700
I have to go.
161
00:09:47,370 --> 00:09:50,070
(Editor Na Young-won)
162
00:09:52,270 --> 00:09:54,570
(Editor Na Young-won)
163
00:10:14,790 --> 00:10:17,160
You're the first person
164
00:10:17,360 --> 00:10:18,830
to make me be this happy.
165
00:10:18,830 --> 00:10:22,800
I'll become a boyfriend
you can always be proud of.
166
00:10:58,370 --> 00:10:59,570
Ow, my head.
167
00:11:17,110 --> 00:11:18,060
What...?
168
00:11:19,260 --> 00:11:20,690
Why am I here?
169
00:11:27,370 --> 00:11:29,900
Open the door.
170
00:11:31,070 --> 00:11:33,310
I said open the door.
171
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
If you don't open it, I'll break in.
172
00:11:37,210 --> 00:11:38,980
What are you doing here?
173
00:11:47,190 --> 00:11:48,850
Open the door.
174
00:11:54,330 --> 00:11:55,760
I just don't understand.
175
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
I don't.
176
00:11:57,560 --> 00:12:00,530
You talked about being
a boyfriend I'll be proud of.
177
00:12:01,330 --> 00:12:02,800
Isn't it so funny?
178
00:12:02,800 --> 00:12:04,270
I didn't know I'd get dumped,
179
00:12:04,270 --> 00:12:05,170
and I said I love you.
180
00:12:05,170 --> 00:12:06,540
And threw you a birthday party.
181
00:12:06,540 --> 00:12:07,840
I did.
182
00:12:07,840 --> 00:12:08,870
I'm leaving.
183
00:12:08,870 --> 00:12:10,340
I'm leaving your company.
184
00:12:10,340 --> 00:12:12,210
And I'm leaving your apartment.
185
00:12:12,210 --> 00:12:13,710
I'm a miserable wreck.
186
00:12:13,710 --> 00:12:15,680
I'm humiliated.
187
00:12:17,080 --> 00:12:18,550
I don't
188
00:12:19,590 --> 00:12:23,090
understand this situation.
189
00:12:24,690 --> 00:12:29,400
I really don't understand this.
190
00:12:30,100 --> 00:12:33,570
I can't understand it.
191
00:12:36,840 --> 00:12:38,140
Darn it.
192
00:12:45,180 --> 00:12:46,250
Whoa.
193
00:13:15,340 --> 00:13:17,010
I'll pretend yesterday didn't happen.
194
00:13:17,010 --> 00:13:19,310
Don't ever do that again.
195
00:13:23,687 --> 00:13:26,856
(Song: "Tiger is Coming" by Lee Nal Chi)
196
00:13:29,000 --> 00:13:30,460
Who is that crazy bastard?
197
00:13:31,094 --> 00:13:34,597
A tiger is coming down,
a tiger is coming down
198
00:13:34,597 --> 00:13:38,535
A beast is coming down through
the deep valley to this pine forest
199
00:13:38,535 --> 00:13:40,337
It swings its wide head
200
00:13:40,337 --> 00:13:42,205
Its ears are both pricked up
201
00:13:42,205 --> 00:13:44,174
Its body is striped
202
00:13:44,174 --> 00:13:46,309
Its fluffed tail is longer
than your arm
203
00:13:46,309 --> 00:13:52,582
A tiger is coming down,
a tiger is coming down
204
00:13:53,180 --> 00:13:54,510
What a fool.
205
00:13:54,510 --> 00:13:56,280
Did something good happen?
206
00:13:56,280 --> 00:13:57,580
You already won a subscription.
207
00:13:57,580 --> 00:13:58,780
Since you bring that up...
208
00:13:58,780 --> 00:14:01,420
His apartment price
rose by 50 million won.
209
00:14:01,420 --> 00:14:03,120
What? Already?
210
00:14:03,120 --> 00:14:04,360
You know how I heard?
211
00:14:04,360 --> 00:14:07,560
Through the group chat
of the pre-residents.
212
00:14:07,790 --> 00:14:09,900
Wow, congratulations!
213
00:14:09,900 --> 00:14:12,060
Thanks.
214
00:14:12,060 --> 00:14:14,100
So today, I will...
215
00:14:14,100 --> 00:14:15,770
Buy dinner after work!
216
00:14:15,770 --> 00:14:17,040
Yeah!
217
00:14:17,040 --> 00:14:17,440
Huh?
218
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
No?
219
00:14:19,370 --> 00:14:21,810
Actually, I was going to buy coffee.
220
00:14:21,910 --> 00:14:23,080
What the heck.
221
00:14:23,080 --> 00:14:24,410
The price rose 50 million won.
222
00:14:24,410 --> 00:14:26,510
So dinner is nothing.
223
00:14:26,510 --> 00:14:28,910
I'll buy!
224
00:14:30,550 --> 00:14:31,180
Count me out.
225
00:14:31,180 --> 00:14:33,690
So now you're speaking to me?
226
00:14:33,690 --> 00:14:35,820
Tell that to him, Mi-ra.
227
00:14:35,820 --> 00:14:37,860
It's good if you don't come.
228
00:14:37,860 --> 00:14:40,060
One less mouth to feed.
229
00:14:40,190 --> 00:14:42,330
You were walking on
egg shells yesterday.
230
00:14:42,330 --> 00:14:43,060
What's up?
231
00:14:43,060 --> 00:14:46,670
After the price rose, I began to think.
232
00:14:46,670 --> 00:14:47,830
Friends?
233
00:14:47,830 --> 00:14:49,970
It doesn't matter if I lose one.
234
00:14:49,970 --> 00:14:51,970
The price rose 50 million won.
235
00:14:51,970 --> 00:14:56,240
No need to cling to someone
who's cutting me off.
236
00:14:56,240 --> 00:14:58,610
The price rose 50 million won.
237
00:14:58,610 --> 00:15:01,380
Stop being like that and
make up with Yeo Ui-joo.
238
00:15:01,380 --> 00:15:03,320
Yeo Ui-joo? Who's that?
239
00:15:03,320 --> 00:15:04,650
The only Yeo Ui-joo I know
240
00:15:04,650 --> 00:15:07,250
is the magic pearl called
"yeouijoo" in "Dragon Ball."
241
00:15:19,030 --> 00:15:20,870
Nam Sang-soon is such a jerk.
242
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
Blockhead!
243
00:15:24,500 --> 00:15:25,800
Where is it?
244
00:15:28,070 --> 00:15:29,580
Oh, my.
245
00:15:31,310 --> 00:15:32,550
Young-won!
246
00:15:32,950 --> 00:15:34,310
What are you doing here?
247
00:15:38,350 --> 00:15:39,620
Ui-joo.
248
00:15:41,090 --> 00:15:42,290
What is it?
249
00:15:43,460 --> 00:15:44,590
What's wrong?
250
00:15:44,590 --> 00:15:45,790
Did something happen?
251
00:15:49,130 --> 00:15:51,330
Waste time and emotions?
252
00:15:51,330 --> 00:15:53,010
That's why he dumped you?
253
00:15:53,370 --> 00:15:57,170
That's the worst thing
to say in a break up.
254
00:15:57,540 --> 00:15:59,570
He shouldn't have started dating then.
255
00:15:59,570 --> 00:16:00,970
I should go talk to him.
256
00:16:00,970 --> 00:16:02,610
No, don't.
257
00:16:04,110 --> 00:16:05,310
You're right.
258
00:16:05,310 --> 00:16:08,950
What use is it
when you've already broken up?
259
00:16:08,950 --> 00:16:10,450
This is a blessing in disguise.
260
00:16:10,450 --> 00:16:13,250
Forget that scumbag.
261
00:16:13,950 --> 00:16:15,150
Also,
262
00:16:15,350 --> 00:16:17,960
there's something
you need to take to heart.
263
00:16:18,690 --> 00:16:19,830
What is it?
264
00:16:19,830 --> 00:16:22,900
Don't you go crying to him,
and being clingy.
265
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
That's the most pathetic thing...
266
00:16:24,800 --> 00:16:25,900
I did.
267
00:16:25,900 --> 00:16:26,770
What?
268
00:16:26,900 --> 00:16:29,640
I cried and threw a tantrum.
269
00:16:30,600 --> 00:16:32,340
Oh, no.
270
00:16:32,340 --> 00:16:35,440
How can I face him now?
271
00:16:37,640 --> 00:16:38,980
There's a seat over there.
272
00:16:39,390 --> 00:16:40,250
Okay.
273
00:16:40,800 --> 00:16:43,010
Here. Sit.
274
00:16:44,170 --> 00:16:45,030
Good.
275
00:16:49,010 --> 00:16:50,750
Two bowls of chicken
ginseng soup, please.
276
00:16:50,750 --> 00:16:52,390
I don't feel like eating.
277
00:16:52,390 --> 00:16:53,550
It's okay if I don't eat.
278
00:16:53,550 --> 00:16:55,280
Why won't you eat?
279
00:16:55,280 --> 00:16:57,400
You should eat more in times like this.
280
00:16:57,400 --> 00:16:59,670
Show him you can eat well and thrive
281
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
without him.
282
00:17:00,900 --> 00:17:03,340
Huh? Editor Na! Editor Yeo!
283
00:17:03,570 --> 00:17:04,400
Huh?
284
00:17:07,840 --> 00:17:10,210
You were discharged?
285
00:17:10,210 --> 00:17:11,340
Are you feeling okay?
286
00:17:11,340 --> 00:17:12,710
Yes, totally.
287
00:17:13,080 --> 00:17:14,350
Can we join you?
288
00:17:14,350 --> 00:17:15,080
What?
289
00:17:15,880 --> 00:17:18,520
You two should eat together comfortably.
290
00:17:18,520 --> 00:17:20,590
It's not like we don't know each other.
291
00:17:20,590 --> 00:17:21,720
Let's eat together.
292
00:17:21,720 --> 00:17:22,890
It's okay, right?
293
00:17:35,940 --> 00:17:39,310
You must like
chicken ginseng soup a lot.
294
00:17:39,310 --> 00:17:41,040
Yes, I like it very much.
295
00:17:43,680 --> 00:17:45,580
You heard that, soup?
296
00:17:45,580 --> 00:17:47,080
He likes you.
297
00:17:47,350 --> 00:17:50,420
But don't trust him.
298
00:17:50,420 --> 00:17:52,920
There's no guarantee
he'll still like you tomorrow.
299
00:17:53,820 --> 00:17:54,790
What are you...?
300
00:17:54,790 --> 00:17:57,420
He seems so fickle.
301
00:17:57,420 --> 00:17:59,560
I'm afraid he'll dump
the soup overnight.
302
00:17:59,560 --> 00:18:00,690
Ui-joo.
303
00:18:00,690 --> 00:18:02,130
What?
304
00:18:02,130 --> 00:18:05,600
The soup will be hurt,
but he won't even care.
305
00:18:05,600 --> 00:18:08,970
Then only the soup will be pitiful.
306
00:18:10,200 --> 00:18:12,140
Don't you think so, sir?
307
00:18:12,140 --> 00:18:14,040
What are you going on about
all of a sudden?
308
00:18:14,040 --> 00:18:16,580
Is it really sudden though?
309
00:18:16,940 --> 00:18:19,680
I'm saying this as a person
who loves chicken soup.
310
00:18:19,680 --> 00:18:21,750
Eat up the chicken soup
you love so much.
311
00:18:21,750 --> 00:18:23,050
It's good.
312
00:18:29,220 --> 00:18:32,160
Why aren't you eating, Editor Na?
313
00:18:32,260 --> 00:18:33,560
Huh? Oh.
314
00:18:33,990 --> 00:18:35,460
I am.
315
00:18:42,330 --> 00:18:44,340
That heartless bastard.
316
00:18:45,940 --> 00:18:48,440
You bawled your eyes out yesterday.
317
00:18:48,440 --> 00:18:51,410
Yet he's eating like
nothing has happened.
318
00:18:51,410 --> 00:18:54,110
I'm getting goose bumps.
319
00:18:55,810 --> 00:18:57,550
What's wrong? Indigestion?
320
00:18:59,590 --> 00:19:01,890
Oh, no. Are you okay?
321
00:19:02,050 --> 00:19:03,460
Oh, dear.
322
00:19:05,360 --> 00:19:07,060
Oh, dear. Are you alright?
323
00:19:20,870 --> 00:19:23,740
Here's the advertorial proposal.
324
00:19:23,740 --> 00:19:25,710
Thank you. You may leave.
325
00:19:32,490 --> 00:19:34,170
Why aren't you leaving?
326
00:19:35,950 --> 00:19:37,260
I'm sorry
327
00:19:38,990 --> 00:19:40,960
about yesterday.
328
00:19:40,960 --> 00:19:42,260
I was too drunk.
329
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
Didn't you see the note?
330
00:19:43,730 --> 00:19:45,960
I said I'll pretend
yesterday didn't happen.
331
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Yes.
332
00:19:50,200 --> 00:19:51,600
Thank you.
333
00:19:52,640 --> 00:19:54,510
For pretending it didn't happen.
334
00:19:56,210 --> 00:19:58,740
That will never happen again.
335
00:19:59,540 --> 00:20:02,980
But if I do something
ridiculous like that,
336
00:20:06,250 --> 00:20:08,790
please be cold to me like you are now.
337
00:20:10,020 --> 00:20:11,190
That way,
338
00:20:12,390 --> 00:20:14,830
I won't have any lingering feelings.
339
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
Good day.
340
00:20:38,820 --> 00:20:42,150
I can't understand it.
341
00:21:31,340 --> 00:21:32,870
Don't go.
342
00:21:39,810 --> 00:21:41,310
Don't go.
343
00:22:12,010 --> 00:22:13,810
Huh? Mi-ra.
344
00:22:13,810 --> 00:22:14,650
What brings you here?
345
00:22:14,650 --> 00:22:16,880
Here.
346
00:22:17,150 --> 00:22:18,220
What's this?
347
00:22:18,220 --> 00:22:21,990
For you. I hope you
take care of yourself.
348
00:22:22,920 --> 00:22:24,590
You can have some, too, Chan.
349
00:22:25,290 --> 00:22:26,730
Why me?
350
00:22:27,060 --> 00:22:28,590
You're being so obvious.
351
00:22:28,590 --> 00:22:29,800
I'm fine.
352
00:22:29,800 --> 00:22:32,430
But since it's a gift, I'll eat it well.
353
00:22:32,430 --> 00:22:33,000
Thank you.
354
00:22:33,000 --> 00:22:34,570
Bon appetit.
355
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
Thanks.
356
00:22:40,770 --> 00:22:44,780
You're eating well thanks to me.
357
00:22:47,680 --> 00:22:49,810
Yes. I'll be down in a sec.
358
00:22:51,450 --> 00:22:52,250
Jeez.
359
00:22:52,680 --> 00:22:55,050
You're the one eating well thanks to me.
360
00:22:56,560 --> 00:22:59,490
She's now using Gyeom as an excuse.
361
00:22:59,990 --> 00:23:01,130
Sheesh.
362
00:23:01,530 --> 00:23:03,430
She's cute.
363
00:23:09,500 --> 00:23:12,440
Whoa! Awesome!
364
00:23:12,640 --> 00:23:14,740
With this devotion,
365
00:23:14,740 --> 00:23:16,470
there's nothing else to do
366
00:23:17,280 --> 00:23:19,340
but say yes to her.
367
00:23:19,710 --> 00:23:23,120
"A home is a container that holds life."
368
00:23:24,110 --> 00:23:26,890
Editor Na made it. It's good, right?
369
00:23:26,890 --> 00:23:28,650
I suppose.
370
00:23:28,650 --> 00:23:29,860
Right?
371
00:23:30,660 --> 00:23:32,360
So I want to ask you.
372
00:23:32,360 --> 00:23:35,830
She could write special
articles like this now.
373
00:23:35,830 --> 00:23:40,530
It's a shame she's just
writing promos...
374
00:23:40,530 --> 00:23:41,700
What?
375
00:23:43,070 --> 00:23:45,000
Oh, what I mean is...
376
00:23:45,000 --> 00:23:48,470
With promos,
she writes down what you say.
377
00:23:48,470 --> 00:23:51,040
You're doing all the work.
378
00:23:51,040 --> 00:23:53,350
But her skills can be
used for so much more.
379
00:23:53,350 --> 00:23:54,610
Okay then.
380
00:23:54,780 --> 00:23:58,250
Starting today, Editor Na
will write special articles.
381
00:24:00,250 --> 00:24:02,690
Then who will write your promo articles?
382
00:24:02,690 --> 00:24:06,320
You will until I find
a freelance editor.
383
00:24:06,320 --> 00:24:07,560
What? Me?
384
00:24:07,560 --> 00:24:09,030
That will be all.
385
00:24:09,560 --> 00:24:14,230
Sir, sir!
386
00:24:25,180 --> 00:24:28,110
He had no problems eating next to you,
387
00:24:28,110 --> 00:24:30,020
but I guess he can't
bear to work with you.
388
00:24:30,020 --> 00:24:32,650
He replaced you the first chance he got.
389
00:24:35,920 --> 00:24:38,020
It's a blessing in disguise.
390
00:24:38,020 --> 00:24:39,860
It's a good thing, anyway.
391
00:24:39,860 --> 00:24:42,790
You can now write articles
that you want.
392
00:24:42,790 --> 00:24:45,860
Forget him completely
and live a new life.
393
00:24:45,860 --> 00:24:47,330
Write good articles,
394
00:24:47,330 --> 00:24:48,830
get a scout offer,
395
00:24:48,830 --> 00:24:50,840
and go to another magazine
so you won't see him.
396
00:24:50,840 --> 00:24:52,670
Live like that.
397
00:24:52,870 --> 00:24:53,870
Right.
398
00:24:55,510 --> 00:24:56,810
I should.
399
00:24:58,140 --> 00:24:59,880
I'll head out now.
400
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
Okay.
401
00:25:05,880 --> 00:25:06,990
Jeez.
402
00:25:07,220 --> 00:25:09,150
What will I do with her?
403
00:25:15,260 --> 00:25:16,730
Hello, Photographer Shin?
404
00:25:17,100 --> 00:25:18,060
What?
405
00:25:18,060 --> 00:25:20,570
Chief Editor instead of Editor Na?
406
00:25:20,570 --> 00:25:21,230
Yes.
407
00:25:21,230 --> 00:25:23,780
Set a schedule with
Chief Editor for the shoot.
408
00:25:23,800 --> 00:25:25,770
And reschedule
my advertorial shoot schedule.
409
00:25:25,770 --> 00:25:27,340
By the way,
410
00:25:27,640 --> 00:25:30,900
did something happen
between Editor Na and Ja-sung?
411
00:25:31,380 --> 00:25:34,150
The vibe was weird at lunch.
412
00:25:34,910 --> 00:25:38,080
What's the use of noticing that now?
413
00:25:38,080 --> 00:25:40,320
You should've noticed before lunch.
414
00:25:40,920 --> 00:25:42,520
What do you mean?
415
00:25:55,070 --> 00:25:56,670
What are you doing?
416
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Is it true?
417
00:26:00,110 --> 00:26:02,240
That you dated and dumped Editor Na?
418
00:26:02,770 --> 00:26:04,180
Did you stop me just to ask that?
419
00:26:04,180 --> 00:26:06,680
You don't want to
waste time and emotions?
420
00:26:06,780 --> 00:26:09,410
You broke up because of
that ridiculous reason?
421
00:26:09,780 --> 00:26:11,120
Yes, that's right.
422
00:26:11,280 --> 00:26:12,120
So what?
423
00:26:12,120 --> 00:26:14,050
Why did you start
dating in the first place?
424
00:26:14,050 --> 00:26:15,990
If you were going to hurt her,
why date her?
425
00:26:15,990 --> 00:26:18,760
I didn't know dating
would be such a hindrance.
426
00:26:18,760 --> 00:26:21,090
You know money is
the most important to me.
427
00:26:21,090 --> 00:26:22,030
Ja-sung.
428
00:26:22,990 --> 00:26:24,460
You're the worst.
429
00:26:25,700 --> 00:26:27,970
You're not the person
I thought you were.
430
00:26:59,130 --> 00:27:01,030
When does the moving-in start?
431
00:27:01,030 --> 00:27:02,000
In August two years from now.
432
00:27:02,000 --> 00:27:04,140
Two years later...
433
00:27:04,140 --> 00:27:05,900
The price rose 50 million won already.
434
00:27:05,900 --> 00:27:08,000
At this rate, you'll pay back the loan
435
00:27:08,000 --> 00:27:10,210
for the middle payment when you move in.
436
00:27:10,210 --> 00:27:11,840
I know.
437
00:27:12,440 --> 00:27:16,280
This is why people bank
everything on a subscription.
438
00:27:16,280 --> 00:27:18,650
The meat is running out.
Should I order more?
439
00:27:18,880 --> 00:27:22,090
Yes! Order all you want!
440
00:27:22,090 --> 00:27:23,690
They also do take-out.
441
00:27:23,690 --> 00:27:26,090
If you want, you can take a bag home.
442
00:27:26,090 --> 00:27:27,890
- Really?
- Just kidding!
443
00:27:29,490 --> 00:27:31,930
Two more portions of rib eye, please.
444
00:27:31,930 --> 00:27:33,160
Drink up!
445
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
- Ta-da!
- Congratulations.
446
00:27:38,270 --> 00:27:39,270
Hello?
447
00:27:39,870 --> 00:27:41,640
Yes, I'm Nam Sang-soon.
448
00:27:43,540 --> 00:27:44,610
What?
449
00:28:00,230 --> 00:28:02,730
I feel better now that I'm home.
450
00:28:05,630 --> 00:28:07,670
Home sweet home.
451
00:28:07,970 --> 00:28:08,970
Stop.
452
00:28:11,040 --> 00:28:12,470
"Home"?
453
00:28:12,840 --> 00:28:14,520
It's your boyfriend's... No.
454
00:28:15,040 --> 00:28:17,140
Your ex-boyfriend's home.
455
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
Beat it.
456
00:28:19,440 --> 00:28:21,110
I can't stand the sight of you.
457
00:28:22,010 --> 00:28:23,950
Have you given up on
becoming a homeowner?
458
00:28:23,950 --> 00:28:25,020
"Poverty" in reverse...?
459
00:28:25,020 --> 00:28:26,020
"Is it me?"
460
00:28:26,380 --> 00:28:29,890
I know, so just leave me alone!
461
00:28:32,120 --> 00:28:34,490
Don't ever come back.
462
00:28:36,030 --> 00:28:38,000
I don't want to think about you.
463
00:28:49,840 --> 00:28:52,780
I invested in this the art village,
and it sold out.
464
00:28:52,780 --> 00:28:54,850
There's a second village
scheduled for construction.
465
00:28:54,850 --> 00:28:56,920
Write an article that can
get that sold out, too.
466
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Yes, sir.
467
00:28:58,880 --> 00:29:02,550
Wow, how did you sell all of them?
468
00:29:02,790 --> 00:29:05,160
You're really something...
469
00:29:05,760 --> 00:29:08,130
He's really something.
470
00:29:08,130 --> 00:29:10,360
How can he be so rude?
471
00:29:10,630 --> 00:29:11,630
Jeez.
472
00:29:17,940 --> 00:29:18,800
Location: Icheong-gun,
Gyeonggi-do Province
473
00:29:18,800 --> 00:29:19,970
Lot area: 692.20 square meters
Building area: 249.11 square meters
474
00:29:19,970 --> 00:29:21,240
Structure: 6 rooms, 3 bathrooms
Sale price: 1.9 billion won
475
00:29:22,940 --> 00:29:26,610
The first floor is a studio
for artists to work.
476
00:29:26,910 --> 00:29:30,220
Above that is the living space.
477
00:29:30,820 --> 00:29:32,520
There's also a gallery
478
00:29:32,520 --> 00:29:34,380
so they can sell their work.
479
00:29:36,790 --> 00:29:39,560
This fusion of home
and office is the trend.
480
00:29:39,560 --> 00:29:41,630
It's called a homeffice.
481
00:29:41,630 --> 00:29:43,660
This is good.
482
00:29:43,960 --> 00:29:46,400
But I don't think I can live here.
483
00:29:46,760 --> 00:29:48,770
I need to go to the office
484
00:29:48,770 --> 00:29:51,700
to get away from
my wife's nagging and breathe.
485
00:29:51,700 --> 00:29:53,870
Working at home?
486
00:29:54,640 --> 00:29:56,270
That's horrible.
487
00:29:56,780 --> 00:29:58,780
Oh.
488
00:29:59,340 --> 00:30:01,880
Thank you.
489
00:30:02,680 --> 00:30:06,450
I'm so envious of you.
490
00:30:06,450 --> 00:30:09,750
I'd like to work at home like you.
491
00:30:10,090 --> 00:30:11,320
Thank you.
492
00:30:11,620 --> 00:30:14,690
Seeing this place
reminds me of this phrase.
493
00:30:14,690 --> 00:30:19,230
"A home is a container that holds life."
494
00:30:21,270 --> 00:30:22,770
The artist is a busy person.
495
00:30:22,770 --> 00:30:23,740
Please proceed with the interview.
496
00:30:23,740 --> 00:30:24,800
Oh, yes.
497
00:30:24,800 --> 00:30:26,740
It's his first time
covering a story with me.
498
00:30:26,740 --> 00:30:28,340
There will be some shortcomings.
499
00:30:28,340 --> 00:30:29,710
It's okay.
500
00:30:29,710 --> 00:30:32,680
Can you tell us
the floor area ratio first?
501
00:30:32,680 --> 00:30:33,950
Oh, the floor area ratio is...
502
00:30:33,950 --> 00:30:38,320
The ratio of a building's
total floor area to the lot size.
503
00:30:39,120 --> 00:30:40,890
- You knew that?
- Yes.
504
00:30:41,090 --> 00:30:43,020
Then the total floor area is...
505
00:30:43,020 --> 00:30:46,420
The sum total of
the areas of all floors.
506
00:30:47,160 --> 00:30:48,840
I know my stuff, right?
507
00:30:53,500 --> 00:30:55,930
I guess I underestimated you.
508
00:30:55,930 --> 00:30:58,470
I thought you didn't know
basic real estate terms.
509
00:30:58,470 --> 00:31:00,640
This is nothing.
510
00:31:00,640 --> 00:31:03,110
Did you study because
of the reconstruction?
511
00:31:03,310 --> 00:31:07,150
If I had known, I would've
worked with you sooner.
512
00:31:07,150 --> 00:31:09,010
I won't get a freelancer. You can...
513
00:31:09,010 --> 00:31:11,880
Oh, no. That won't do.
514
00:31:13,590 --> 00:31:15,050
Actually,
515
00:31:15,250 --> 00:31:18,260
I hastily memorized
what Editor Na told me.
516
00:31:18,260 --> 00:31:18,860
What?
517
00:31:18,860 --> 00:31:22,930
She said I had to know
basic real estate terms.
518
00:31:22,930 --> 00:31:24,860
She emphasized it a lot.
519
00:31:24,860 --> 00:31:28,700
It seemed she studied up on it properly.
520
00:31:28,830 --> 00:31:30,900
Floor area ratio,
building-to-land ratio,
521
00:31:30,900 --> 00:31:32,600
station district, security right.
522
00:31:32,600 --> 00:31:34,250
Appraised value of land,
standard market price,
523
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
and current price base.
524
00:31:35,740 --> 00:31:38,540
I'm studying hard on
real estate nowadays.
525
00:31:38,540 --> 00:31:41,480
Sir? Sir?
526
00:31:41,910 --> 00:31:42,480
Yes?
527
00:31:42,480 --> 00:31:43,580
You're not coming?
528
00:31:43,920 --> 00:31:44,920
Oh, right.
529
00:31:45,480 --> 00:31:47,080
Let's go, Editor Na.
530
00:31:47,490 --> 00:31:48,920
I'm not Editor Na.
531
00:31:50,420 --> 00:31:51,190
So?
532
00:31:51,190 --> 00:31:54,060
You just called me Editor Na.
533
00:31:57,330 --> 00:31:58,830
I was going to say
534
00:31:58,830 --> 00:32:01,630
"Chief Editor who learned
from Editor Na."
535
00:32:01,630 --> 00:32:03,000
Let's go, Chief Editor.
536
00:32:03,000 --> 00:32:05,540
Yes, sir.
537
00:32:15,310 --> 00:32:16,710
Hello.
538
00:32:16,710 --> 00:32:18,080
- Hello.
- Hello.
539
00:32:22,520 --> 00:32:23,760
Did you eat?
540
00:32:23,760 --> 00:32:25,320
If you didn't, let's order something.
541
00:32:25,320 --> 00:32:28,530
I didn't eat anything
because of a meeting...
542
00:32:33,060 --> 00:32:35,430
What's up? Why the long face?
543
00:32:35,700 --> 00:32:37,470
Oh, well...
544
00:32:37,470 --> 00:32:39,870
I get it.
545
00:32:40,000 --> 00:32:42,170
The bill for dinner last night
was huge, right?
546
00:32:42,170 --> 00:32:44,640
So? Was the bill 50 million won?
547
00:32:44,640 --> 00:32:47,210
Did he spend all that money
in an instant?
548
00:32:48,610 --> 00:32:49,250
What?
549
00:32:49,250 --> 00:32:52,220
He is so petty.
550
00:32:52,220 --> 00:32:55,320
If you live like that,
nothing will work out for you.
551
00:32:55,320 --> 00:32:56,620
Got it, girls?
552
00:32:57,890 --> 00:32:58,890
Yeah.
553
00:32:59,160 --> 00:33:02,020
That's why nothing's working out for me.
554
00:33:06,360 --> 00:33:07,500
Huh?
555
00:33:07,900 --> 00:33:08,670
What's up with him?
556
00:33:08,670 --> 00:33:12,100
He might lose his apartment.
557
00:33:12,100 --> 00:33:13,460
What do you mean?
558
00:33:13,460 --> 00:33:14,370
(Saheung City Cozy Apartment)
559
00:33:14,370 --> 00:33:16,040
(Dec. 12 is the 1st middle
payment settlement date.)
560
00:33:17,610 --> 00:33:20,280
I'm going crazy.
561
00:33:22,350 --> 00:33:24,580
You still haven't gotten the money?
562
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
I can't believe you couldn't get a loan
563
00:33:28,340 --> 00:33:29,760
because of low credit.
564
00:33:29,790 --> 00:33:30,990
What do I do?
565
00:33:31,860 --> 00:33:35,360
It was my last hope
in my miserable life.
566
00:33:35,360 --> 00:33:37,130
Fate is so cruel.
567
00:33:37,130 --> 00:33:39,730
She gives, then takes away.
568
00:33:39,860 --> 00:33:43,740
I don't want to lose it.
569
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
Chief Editor, do you have any money...?
570
00:33:46,000 --> 00:33:47,840
I don't have 50 million won.
571
00:33:47,840 --> 00:33:50,480
I get scared when I spend 5,000 won.
572
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Right?
573
00:33:51,610 --> 00:33:52,940
I'm sorry.
574
00:33:55,550 --> 00:33:59,550
Come on. Why don't you ask Editor Yeo?
575
00:33:59,550 --> 00:34:01,490
Her lease was changed to a monthly rent.
576
00:34:01,490 --> 00:34:03,490
She got her deposit back.
577
00:34:03,490 --> 00:34:04,960
How can I ask Editor Yeo?
578
00:34:04,960 --> 00:34:05,790
I have a conscience.
579
00:34:05,790 --> 00:34:08,380
Just beg for forgiveness, you fool.
580
00:34:08,380 --> 00:34:09,630
You can't afford not to.
581
00:34:09,630 --> 00:34:11,130
No, I can't.
582
00:34:11,130 --> 00:34:12,810
If I ask her for money,
583
00:34:13,500 --> 00:34:15,970
I won't be able to face her
for the rest of my life.
584
00:34:22,360 --> 00:34:24,540
At least he has a sense of decency.
585
00:34:24,540 --> 00:34:27,400
He better not ask me for money.
586
00:34:27,610 --> 00:34:31,280
So I'm going to interview
architect Yoo Ji-sun.
587
00:34:31,280 --> 00:34:34,590
I'll show you the title and concept.
588
00:34:35,990 --> 00:34:36,520
(Home, a Container that Holds Life)
(Building a House that Holds Life)
589
00:34:36,520 --> 00:34:38,020
(Architect Yoo Ja-sung!)
590
00:34:39,360 --> 00:34:40,320
(Architect Yoo Ja-sung!)
591
00:34:41,790 --> 00:34:42,990
What's wrong?
592
00:34:43,360 --> 00:34:45,500
I'm sorry. I made a typo.
593
00:34:45,500 --> 00:34:47,270
Huh? A typo?
594
00:34:47,270 --> 00:34:48,270
Oh, there...
595
00:34:48,400 --> 00:34:49,470
(Yoo Ji-sun)
596
00:34:49,470 --> 00:34:50,540
(Architect Yoo Ji-sun!)
597
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Oh.
598
00:34:54,810 --> 00:34:57,510
I saw wrong.
599
00:35:01,610 --> 00:35:03,280
I'm sorry.
600
00:35:03,280 --> 00:35:06,850
We're getting lunch. Pick a dish.
601
00:35:07,690 --> 00:35:09,820
(Chinese gourmet restaurant)
(Man-ri Ja-sung)
602
00:35:11,360 --> 00:35:12,690
What's wrong?
603
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
Huh?
604
00:35:14,530 --> 00:35:15,590
Nothing.
605
00:35:17,530 --> 00:35:18,890
(Man-ri Jang-sung)
606
00:35:21,000 --> 00:35:23,070
What do you want? Did you choose?
607
00:35:23,870 --> 00:35:24,940
Young-won.
608
00:35:25,500 --> 00:35:26,340
Hey!
609
00:35:27,410 --> 00:35:28,410
Oh.
610
00:35:28,710 --> 00:35:30,210
I don't want anything.
611
00:35:30,210 --> 00:35:31,710
Excuse me.
612
00:35:34,980 --> 00:35:36,210
Oh, dear.
613
00:35:36,210 --> 00:35:38,880
I told her to live a new life.
614
00:35:39,320 --> 00:35:42,020
But she's totally lost it.
615
00:35:46,620 --> 00:35:48,990
This is Editor Nam's storyboard.
616
00:35:49,890 --> 00:35:50,890
Wait.
617
00:35:53,130 --> 00:35:54,700
- Mi-ra is dying with joy, right?
- Huh?
618
00:35:54,700 --> 00:35:55,900
She didn't say anything?
619
00:35:55,900 --> 00:35:57,300
Oh, oh.
620
00:35:57,670 --> 00:35:59,840
She must not have seen
the lunch box yet.
621
00:36:00,300 --> 00:36:02,670
If she had, she'd be boasting to you.
622
00:36:02,670 --> 00:36:03,570
What?
623
00:36:05,210 --> 00:36:07,880
You broke down the solid wall
called Jang Chan.
624
00:36:07,880 --> 00:36:10,010
Mi-ra, you win.
625
00:36:10,580 --> 00:36:13,620
Let's officially go on a date.
626
00:36:16,990 --> 00:36:18,760
The heart is a funny thing.
627
00:36:18,760 --> 00:36:20,990
When someone keeps saying they like you,
628
00:36:21,360 --> 00:36:23,060
you eventually open your heart.
629
00:36:23,060 --> 00:36:24,000
Close it.
630
00:36:24,000 --> 00:36:24,630
What?
631
00:36:24,630 --> 00:36:27,370
Close your heart.
632
00:36:27,930 --> 00:36:31,170
The person that Mi-ra likes is not you.
633
00:36:31,170 --> 00:36:33,370
What nonsense is that...?
634
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
It's not...
635
00:36:35,010 --> 00:36:36,690
- nonsense.
- What?
636
00:36:37,410 --> 00:36:38,540
Then who...?
637
00:36:41,610 --> 00:36:43,680
Attractive dimples.
638
00:36:47,890 --> 00:36:48,890
Darn it.
639
00:37:02,500 --> 00:37:03,840
No!
640
00:37:05,040 --> 00:37:08,510
Mi-ra!
641
00:37:15,580 --> 00:37:16,480
What's wrong?
642
00:37:16,480 --> 00:37:18,820
I thought I put in
your favorite chocolate.
643
00:37:18,820 --> 00:37:19,850
But I forgot.
644
00:37:19,850 --> 00:37:21,220
Give it here.
I'll put it in and give it back.
645
00:37:21,220 --> 00:37:22,550
No, it's okay.
646
00:37:22,550 --> 00:37:24,320
I said I'll put chocolate in!
647
00:37:31,960 --> 00:37:33,970
You know, Jang Chan
648
00:37:33,970 --> 00:37:36,000
is a strange person.
649
00:37:36,000 --> 00:37:36,830
No.
650
00:37:36,830 --> 00:37:39,030
Let's just say he's a sad person.
651
00:37:51,280 --> 00:37:52,380
I'm sorry.
652
00:38:14,840 --> 00:38:16,740
Oh, wait up!
653
00:38:35,050 --> 00:38:38,830
-
(No collateral, no deposit, instant loan!)
- 23% of 50 million won is...
654
00:38:39,630 --> 00:38:41,600
The interest alone is 12 million won!
655
00:38:41,800 --> 00:38:43,130
This is insane.
656
00:38:45,600 --> 00:38:46,840
Oh, whatever.
657
00:38:46,840 --> 00:38:48,310
There's no other way.
658
00:38:48,710 --> 00:38:50,810
-
(Wire transfer of 50 million won from Yeo Ui-joo)
- Huh?
659
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
What's this?
660
00:38:56,680 --> 00:38:58,420
Settle the middle payment with that.
661
00:38:58,420 --> 00:38:59,420
Wait.
662
00:39:00,850 --> 00:39:02,090
Why all of a sudden?
663
00:39:03,150 --> 00:39:05,320
What use is that question?
664
00:39:05,320 --> 00:39:06,690
Pay me back.
665
00:39:06,690 --> 00:39:08,260
With interest.
666
00:39:08,760 --> 00:39:09,490
Forget it.
667
00:39:09,490 --> 00:39:11,160
How can I ask you for money?
668
00:39:11,160 --> 00:39:11,800
Don't want it?
669
00:39:11,800 --> 00:39:12,460
Then give it back.
670
00:39:12,460 --> 00:39:13,530
No, no, no.
671
00:39:14,730 --> 00:39:15,730
Seriously.
672
00:39:16,270 --> 00:39:17,900
Thank you, Ui-joo.
673
00:39:18,700 --> 00:39:20,740
I won't ever forget
674
00:39:21,110 --> 00:39:22,140
your kindness.
675
00:39:23,440 --> 00:39:24,180
Sheesh.
676
00:39:24,180 --> 00:39:25,010
- Jeez.
- Ow, ow.
677
00:39:25,010 --> 00:39:26,680
What would you do without me?
678
00:39:26,680 --> 00:39:29,910
- You, Nam Sang-soon!
- Ow, ow!
679
00:39:31,880 --> 00:39:33,160
I'll be off now.
680
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
Hello?
681
00:39:35,460 --> 00:39:36,090
Yes.
682
00:39:38,590 --> 00:39:39,820
It hurts.
683
00:39:54,840 --> 00:39:56,040
What are you doing?
684
00:39:56,240 --> 00:39:58,380
I distinctly told you
to never do this again!
685
00:39:58,380 --> 00:40:01,510
I just don't understand. I just can't.
686
00:40:01,510 --> 00:40:04,010
Can you please just understand now?
687
00:40:04,010 --> 00:40:06,250
Doesn't it affect you at all?
688
00:40:06,250 --> 00:40:08,050
Am I the only one hurting?
689
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
Yes.
690
00:40:09,450 --> 00:40:12,220
It doesn't affect me.
I'm not hurting one bit.
691
00:40:12,690 --> 00:40:14,260
So leave right now.
692
00:40:14,260 --> 00:40:15,260
No.
693
00:40:15,930 --> 00:40:17,030
I can't.
694
00:40:17,600 --> 00:40:18,700
What?
695
00:40:19,230 --> 00:40:21,170
I'm not here because I want to be.
696
00:40:21,170 --> 00:40:23,270
You called me here.
697
00:40:23,270 --> 00:40:24,840
- What?
- This is a dream.
698
00:40:24,840 --> 00:40:26,040
Your dream.
699
00:40:26,040 --> 00:40:29,110
You're shamelessly dreaming about me!
700
00:40:31,510 --> 00:40:33,080
Yoo Ja-sung.
701
00:40:33,080 --> 00:40:34,600
What are you doing?
702
00:41:19,900 --> 00:41:22,490
"A home is a container that holds life."
703
00:41:23,760 --> 00:41:26,460
My life is a total disaster.
704
00:41:30,070 --> 00:41:31,500
What time is it?
705
00:41:34,770 --> 00:41:36,070
Where's my phone?
706
00:41:41,010 --> 00:41:43,310
My boyfrnd dumped me.
707
00:41:43,310 --> 00:41:46,480
I wanna forgt him, but I caaaant.
708
00:41:46,480 --> 00:41:47,950
What do I do?
709
00:41:47,950 --> 00:41:51,260
I must've written it while I was drunk.
710
00:41:52,620 --> 00:41:55,090
I should just hang myself.
711
00:41:58,730 --> 00:42:01,000
Huh? Ui-joo?
712
00:42:04,840 --> 00:42:07,670
I was talking to
Photographer Shin about work,
713
00:42:07,670 --> 00:42:09,970
and learned he's going to
the countryside by himself.
714
00:42:09,970 --> 00:42:12,580
So I asked him to include us.
715
00:42:12,580 --> 00:42:15,350
Can you take me back?
716
00:42:15,350 --> 00:42:16,280
I want to stay home.
717
00:42:16,280 --> 00:42:18,020
You're spoiling the mood.
718
00:42:18,020 --> 00:42:22,320
It could look weird
if it's just me and him.
719
00:42:22,320 --> 00:42:24,890
I want to get some fresh air
720
00:42:24,890 --> 00:42:26,320
so be quiet and come along.
721
00:42:26,320 --> 00:42:29,190
Yes. Since we're out, let's have fun.
722
00:42:29,190 --> 00:42:30,530
Yeah!
723
00:42:30,530 --> 00:42:32,560
Let's stop by a service station.
724
00:42:32,560 --> 00:42:35,230
Young-won loves
the braised potatoes sold there.
725
00:42:35,430 --> 00:42:36,700
Right, Young-won?
726
00:42:37,170 --> 00:42:38,170
Yes.
727
00:42:46,810 --> 00:42:49,450
I have to hear my wife's
nagging at home.
728
00:42:49,450 --> 00:42:53,220
It's better to chill out at the office.
729
00:42:54,490 --> 00:42:55,890
Oh, right.
730
00:42:55,990 --> 00:42:58,220
No need for tiptoeing.
731
00:43:01,130 --> 00:43:02,360
Feels good.
732
00:43:08,770 --> 00:43:12,500
I'll show you what chilling out is.
733
00:43:14,100 --> 00:43:15,100
Huh?
734
00:43:16,610 --> 00:43:18,050
What's that noise?
735
00:43:24,450 --> 00:43:26,120
Where's his desk?
736
00:43:29,350 --> 00:43:30,350
Huh?
737
00:43:37,060 --> 00:43:38,260
Sir?
738
00:43:38,360 --> 00:43:39,800
What are you doing?
739
00:43:39,930 --> 00:43:42,700
I came to read a book,
740
00:43:43,030 --> 00:43:45,770
and moved my desk
since it seemed more efficient.
741
00:43:45,770 --> 00:43:46,770
What?
742
00:43:47,370 --> 00:43:49,170
Oh, sir.
743
00:43:49,170 --> 00:43:51,410
How can this be more efficient?
744
00:43:52,740 --> 00:43:54,450
I guess it is.
745
00:43:55,550 --> 00:43:56,710
But why move it yourself?
746
00:43:56,710 --> 00:43:58,050
We could've done it tomorrow.
747
00:43:58,050 --> 00:43:59,850
I wanted to do it.
748
00:44:00,050 --> 00:44:01,620
What are you doing here on the weekend?
749
00:44:01,620 --> 00:44:04,290
There was nothing to do at home
750
00:44:04,290 --> 00:44:05,320
so I came to the office...
751
00:44:05,320 --> 00:44:08,630
Not to muck around and
waste electricity, I hope?
752
00:44:08,630 --> 00:44:09,530
What?
753
00:44:10,290 --> 00:44:11,760
Oh, of course not.
754
00:44:11,760 --> 00:44:14,300
I've come to write the promo article.
755
00:44:14,300 --> 00:44:15,700
I did well, right?
756
00:44:15,900 --> 00:44:17,870
Yes. Then get to work.
757
00:44:17,870 --> 00:44:19,300
Yes, sir.
758
00:44:21,870 --> 00:44:23,140
Why are you doing that?
759
00:44:23,140 --> 00:44:24,810
I just want to.
760
00:44:25,810 --> 00:44:26,940
I'll help you.
761
00:44:26,940 --> 00:44:27,980
Where...
762
00:44:27,980 --> 00:44:30,850
Your nose must bother you.
763
00:44:30,850 --> 00:44:31,720
What?
764
00:44:31,720 --> 00:44:34,220
Since you're so nosy.
765
00:44:34,220 --> 00:44:35,690
Just let me do it.
766
00:44:35,690 --> 00:44:37,290
Don't mind me and go work.
767
00:44:37,290 --> 00:44:38,320
But still...
768
00:44:38,320 --> 00:44:40,760
Just mind your own business.
769
00:44:42,160 --> 00:44:44,130
I beg of you.
770
00:44:52,600 --> 00:44:55,110
Can anyone write an article for me?
771
00:44:55,110 --> 00:44:56,710
I'll pay.
772
00:45:00,380 --> 00:45:04,520
No, I have my dignity
as the chief editor.
773
00:45:05,820 --> 00:45:08,490
I'll write it myself.
774
00:45:08,920 --> 00:45:12,520
But I really don't want to!
775
00:45:27,170 --> 00:45:30,070
Si... si... si... sir!
776
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
Okay.
777
00:45:40,420 --> 00:45:42,320
Oh, my heart.
778
00:45:42,320 --> 00:45:44,320
What is he doing?
779
00:45:52,130 --> 00:45:54,800
This is great!
780
00:45:54,800 --> 00:45:55,730
Right, Young-won?
781
00:45:55,730 --> 00:45:57,800
Yes. Totally.
782
00:45:58,400 --> 00:46:01,040
Thank you for inviting me.
783
00:46:01,040 --> 00:46:03,210
No problem.
784
00:46:06,510 --> 00:46:08,580
The air is so fresh.
785
00:46:08,580 --> 00:46:11,010
It's so therapeutic.
786
00:46:13,580 --> 00:46:16,120
Queen Yeo!
787
00:46:17,670 --> 00:46:19,660
Huh? What are you doing here?
788
00:46:19,660 --> 00:46:21,120
I heard from Photographer Shin.
789
00:46:21,120 --> 00:46:23,530
I should be where Queen Yeo is.
790
00:46:23,530 --> 00:46:25,660
Why are you calling me Queen Yeo?
791
00:46:25,660 --> 00:46:27,670
You are my sovereign overlord.
792
00:46:27,670 --> 00:46:29,370
You saved me from the pits.
793
00:46:29,370 --> 00:46:30,370
Stop.
794
00:46:30,830 --> 00:46:31,640
Did you call him?
795
00:46:31,640 --> 00:46:33,500
Come on, let's go inside.
796
00:46:33,500 --> 00:46:36,310
Queen Yeo, give me
your bag. I'll carry it.
797
00:46:36,310 --> 00:46:37,830
Let's go, let's go!
798
00:46:39,510 --> 00:46:40,910
What is he talking about?
799
00:46:40,910 --> 00:46:43,050
Why is he calling you "Queen Yeo"?
800
00:46:43,050 --> 00:46:45,380
Don't worry about it.
801
00:46:45,380 --> 00:46:46,480
Let's go inside.
802
00:46:47,180 --> 00:46:48,300
This is great.
803
00:46:49,220 --> 00:46:52,660
Wow, awesome.
804
00:46:55,790 --> 00:46:57,490
Since you always stayed at your studio,
805
00:46:57,490 --> 00:47:00,160
I forgot you were from a rich family.
806
00:47:00,160 --> 00:47:01,530
But now it's really hitting me.
807
00:47:01,530 --> 00:47:02,700
Yeah.
808
00:47:02,700 --> 00:47:04,400
This is your parents' vacation home?
809
00:47:04,600 --> 00:47:05,400
Yes.
810
00:47:05,400 --> 00:47:08,670
Did CEO Yoo get this for them?
811
00:47:11,380 --> 00:47:13,510
What? CEO Yoo didn't get this for them?
812
00:47:13,510 --> 00:47:16,480
I heard CEO Yoo is
close with your parents.
813
00:47:16,480 --> 00:47:17,980
What's wrong?
814
00:47:17,980 --> 00:47:20,080
I heard CEO Yoo talk
about it the other time.
815
00:47:20,080 --> 00:47:21,320
Shut up!
816
00:47:21,320 --> 00:47:24,220
Do I have to hear that name
all the way here?
817
00:47:26,320 --> 00:47:27,190
Okay. I won't mention him.
818
00:47:27,190 --> 00:47:29,690
I shouldn't spoil Queen Yeo's mood.
819
00:47:29,990 --> 00:47:32,030
Why? I'm curious, too.
820
00:47:32,030 --> 00:47:34,130
Did CEO Yoo get your parents this house?
821
00:47:34,130 --> 00:47:35,900
Oh, yeah.
822
00:47:35,900 --> 00:47:38,870
Wow, he really is competent.
823
00:47:39,500 --> 00:47:41,040
How did he find this house?
824
00:47:41,040 --> 00:47:43,170
- Amazing.
- Editor Na, shut up!
825
00:47:43,170 --> 00:47:46,210
Queen Yeo doesn't
want to hear that name.
826
00:47:46,610 --> 00:47:48,300
You shut up, for goodness' sake.
827
00:47:48,300 --> 00:47:49,510
Please? Huh?
828
00:47:49,510 --> 00:47:51,420
Let's take a walk
around the neighborhood.
829
00:47:51,420 --> 00:47:52,680
Sounds great.
830
00:47:52,680 --> 00:47:53,350
Let's go.
831
00:47:53,350 --> 00:47:55,350
I'll run to the bathroom real quick.
832
00:47:55,350 --> 00:47:56,790
Go on ahead.
833
00:47:56,790 --> 00:47:57,590
Okay.
834
00:48:12,870 --> 00:48:15,140
Thank you for being so thoughtful.
835
00:48:15,140 --> 00:48:16,870
This was your idea.
836
00:48:16,870 --> 00:48:20,110
You said let's take her to cheer her up.
837
00:48:20,110 --> 00:48:23,250
I worried about her
but didn't think to try this.
838
00:48:23,250 --> 00:48:27,220
I feel bad I didn't
catch on quickly enough
839
00:48:27,220 --> 00:48:28,650
and made her eat with Ja-sung.
840
00:48:28,650 --> 00:48:30,550
I, too, feel bad about
841
00:48:30,550 --> 00:48:33,520
telling you about Young-won and CEO Yoo.
842
00:48:33,720 --> 00:48:37,230
You told me so I wouldn't
make a mistake again.
843
00:48:37,800 --> 00:48:39,830
If Young-won finds out,
all hell will break loose.
844
00:48:40,230 --> 00:48:43,300
So please keep it a secret from her.
845
00:48:43,630 --> 00:48:44,600
Of course.
846
00:48:44,600 --> 00:48:47,800
Let's do everything to cheer her up.
847
00:48:47,800 --> 00:48:48,610
Yes.
848
00:48:48,610 --> 00:48:51,140
So she won't have time to feel glum.
849
00:49:00,920 --> 00:49:03,590
They're doing their best to cheer me up.
850
00:49:03,850 --> 00:49:05,760
I shouldn't be so down.
851
00:49:06,720 --> 00:49:08,260
I should make an effort.
852
00:49:12,560 --> 00:49:13,920
I can get over him.
853
00:49:23,840 --> 00:49:25,910
What is it this time?
854
00:49:37,390 --> 00:49:40,120
What are you doing, sir?
855
00:49:40,120 --> 00:49:41,290
I'm organizing.
856
00:49:41,290 --> 00:49:43,030
It'll look better
if the books are shelved
857
00:49:43,050 --> 00:49:44,240
according to color.
858
00:49:44,260 --> 00:49:46,500
Oh, sir.
859
00:49:46,500 --> 00:49:48,830
It doesn't matter how
an archive looks...
860
00:49:50,600 --> 00:49:52,170
I guess it does.
861
00:49:52,170 --> 00:49:53,770
I'll help.
862
00:49:54,670 --> 00:49:57,010
You're like a light bulb.
863
00:49:57,010 --> 00:49:57,540
What?
864
00:49:57,540 --> 00:49:59,740
Since your memory is flickering.
865
00:49:59,740 --> 00:50:01,340
I told you to just let me do it.
866
00:50:01,340 --> 00:50:03,710
I begged you to mind your own business.
867
00:50:03,710 --> 00:50:06,320
But I'm your subordinate, I can't...
868
00:50:06,320 --> 00:50:08,820
Mind your own business, okay?
869
00:50:08,820 --> 00:50:11,720
I'm begging you. Please.
870
00:50:12,020 --> 00:50:16,030
Wow, this place is so pretty.
871
00:50:16,030 --> 00:50:16,930
Right?
872
00:50:17,260 --> 00:50:18,540
Look over there.
873
00:50:18,960 --> 00:50:20,100
Doesn't it bring back memories?
874
00:50:20,100 --> 00:50:21,630
It does.
875
00:50:21,630 --> 00:50:23,830
My inner child is waking up.
876
00:50:25,300 --> 00:50:26,500
It's cold. Let's go.
877
00:50:26,500 --> 00:50:28,340
Already?
878
00:50:28,340 --> 00:50:30,440
Let's hang out here a bit more.
879
00:50:30,440 --> 00:50:33,210
Yes. My inner child is waking up.
880
00:50:33,640 --> 00:50:34,950
Let's play "Red Light, Green Light."
881
00:50:34,950 --> 00:50:37,250
That's so childish. We're too old to...
882
00:50:37,250 --> 00:50:37,820
Let's do it.
883
00:50:37,820 --> 00:50:39,520
Let's do it!
884
00:50:39,520 --> 00:50:41,720
Let's get a move on it!
885
00:50:41,720 --> 00:50:44,150
Queen Yeo! Please be careful.
886
00:50:44,620 --> 00:50:45,690
Here I go.
887
00:50:46,390 --> 00:50:47,320
She seems to be feeling better, right?
888
00:50:47,320 --> 00:50:48,730
She does.
889
00:50:48,730 --> 00:50:49,890
But let's work harder.
890
00:50:49,990 --> 00:50:52,600
Green light, red light.
891
00:50:54,560 --> 00:50:56,230
You two are so funny.
892
00:50:56,230 --> 00:50:57,100
You're almost here.
893
00:50:57,100 --> 00:50:58,130
Set me free in the next one.
894
00:50:58,130 --> 00:51:00,770
Green light, red light.
895
00:51:03,140 --> 00:51:05,440
Why are you two just goofing around?
896
00:51:05,440 --> 00:51:07,040
Green light, red light.
897
00:51:10,550 --> 00:51:11,380
Ow.
898
00:51:12,260 --> 00:51:12,860
Oh, no.
899
00:51:13,920 --> 00:51:14,690
Are you okay?
900
00:51:14,690 --> 00:51:15,850
Are you hurt?
901
00:51:16,350 --> 00:51:17,290
- Are you alright?
- Young-won.
902
00:51:21,460 --> 00:51:22,430
Gotcha.
903
00:51:22,430 --> 00:51:24,390
Oh, come on!
904
00:51:25,200 --> 00:51:27,130
I tricked you. You're it.
905
00:51:34,740 --> 00:51:35,310
Careful.
906
00:51:35,310 --> 00:51:37,310
- You scared me.
- Careful, careful.
907
00:51:38,080 --> 00:51:39,080
Queen Yeo.
908
00:51:41,680 --> 00:51:43,050
Are you alright?
909
00:51:43,050 --> 00:51:43,750
What?
910
00:51:44,680 --> 00:51:45,750
Your leg.
911
00:51:46,150 --> 00:51:48,120
I'm fine.
912
00:51:48,990 --> 00:51:49,990
I hope
913
00:51:52,320 --> 00:51:54,520
you stop hurting.
914
00:51:57,290 --> 00:51:58,360
I hope
915
00:51:58,660 --> 00:52:00,400
you're healed soon.
916
00:52:02,030 --> 00:52:03,730
Don't worry.
917
00:52:04,470 --> 00:52:05,940
This is nothing.
918
00:52:07,770 --> 00:52:09,710
What should we do now?
919
00:52:12,780 --> 00:52:15,810
How about we go old school today?
920
00:52:20,953 --> 00:52:24,425
I can't believe that you left me
921
00:52:24,425 --> 00:52:27,413
I can't believe that you abandoned me
922
00:52:27,413 --> 00:52:29,943
It seemed like you'd give me anything
923
00:52:29,943 --> 00:52:31,763
Whenever I wanted it
924
00:52:31,763 --> 00:52:34,183
Shaba shaba
925
00:52:34,183 --> 00:52:37,233
You wrestled with yourself flattering me
926
00:52:38,473 --> 00:52:39,953
I live for the look
927
00:52:39,953 --> 00:52:41,553
I die for the look
928
00:52:41,553 --> 00:52:44,933
I live for the look, I die for the look
929
00:52:44,933 --> 00:52:48,013
On the way that this guy comes and goes
930
00:52:48,013 --> 00:52:49,473
There's no tears,
931
00:52:49,473 --> 00:52:51,233
It's only living and dying for the look
932
00:52:52,380 --> 00:52:55,320
Sir, I finished the article...
933
00:52:55,820 --> 00:52:57,350
Where is he now?
934
00:53:15,770 --> 00:53:17,410
Where did he go?
935
00:53:21,180 --> 00:53:22,380
Sir!
936
00:53:26,080 --> 00:53:27,600
What are you doing?
937
00:53:29,890 --> 00:53:32,060
There's so much dust everywhere.
938
00:53:32,390 --> 00:53:33,190
What?
939
00:53:33,620 --> 00:53:35,660
Why are you doing this?
940
00:53:37,890 --> 00:53:39,060
This won't do.
941
00:53:39,060 --> 00:53:40,900
Let me help you with this one.
942
00:53:40,900 --> 00:53:42,530
Not again.
943
00:53:43,030 --> 00:53:45,600
I begged you to comply with my request.
944
00:53:45,600 --> 00:53:46,670
But sir...
945
00:53:46,670 --> 00:53:50,240
How can I make you do as I ask?
946
00:53:50,240 --> 00:53:51,810
Should I get down on my knees?
947
00:53:53,110 --> 00:53:54,140
No.
948
00:53:54,140 --> 00:53:56,810
I'm too tired to keep begging you.
949
00:53:58,820 --> 00:54:00,120
Alright.
950
00:54:06,790 --> 00:54:08,490
Sir! Are you okay?
951
00:54:08,490 --> 00:54:09,930
Move over. I will...
952
00:54:09,930 --> 00:54:11,330
Stop!
953
00:54:11,330 --> 00:54:13,260
Just let me do it.
954
00:54:19,270 --> 00:54:21,770
Let me see.
955
00:54:22,710 --> 00:54:23,910
Oh, no.
956
00:54:23,910 --> 00:54:25,210
You're bleeding.
957
00:54:25,210 --> 00:54:27,580
I told you to let me do it.
958
00:54:31,850 --> 00:54:33,020
Sir.
959
00:54:34,820 --> 00:54:39,390
Is there something you want to forget?
960
00:54:39,590 --> 00:54:40,590
What?
961
00:54:43,160 --> 00:54:44,860
(If You Want to Forget, Move Your Body)
962
00:54:48,130 --> 00:54:49,430
Oh, dear.
963
00:54:49,430 --> 00:54:52,200
I know how you feel.
964
00:54:56,170 --> 00:54:57,740
There was a time
965
00:54:58,540 --> 00:55:02,780
when my place almost got
approved of reconstruction
966
00:55:02,780 --> 00:55:05,980
but it fell through at the last minute.
967
00:55:07,250 --> 00:55:10,850
If I stayed still,
I kept thinking about it.
968
00:55:10,850 --> 00:55:15,030
So I cleaned the house so many times.
969
00:55:16,030 --> 00:55:19,030
But exhausting yourself
doesn't make you forget.
970
00:55:19,460 --> 00:55:22,030
The very act of struggling to forget
971
00:55:23,200 --> 00:55:25,640
means you're actually thinking about it.
972
00:55:29,670 --> 00:55:30,670
Then...
973
00:55:31,510 --> 00:55:33,680
what can I do?
974
00:55:35,050 --> 00:55:36,410
I don't know.
975
00:55:39,620 --> 00:55:41,720
How about just letting it be?
976
00:55:42,950 --> 00:55:43,790
What?
977
00:55:44,450 --> 00:55:48,060
If it comes to mind, just let it be.
978
00:55:48,060 --> 00:55:49,960
It'll fade eventually.
979
00:55:50,260 --> 00:55:52,730
You'll forget as time goes by.
980
00:55:54,200 --> 00:55:56,130
That's what I learned.
981
00:55:56,700 --> 00:55:58,380
Time heals all wounds.
982
00:55:59,140 --> 00:56:02,070
Will it really?
983
00:56:02,070 --> 00:56:03,410
Of course.
984
00:56:03,910 --> 00:56:05,240
Even this finger
985
00:56:05,510 --> 00:56:08,110
will heal up with time.
986
00:56:11,280 --> 00:56:13,550
Okay, then. Get some rest.
987
00:56:13,550 --> 00:56:15,620
I'll tidy up the break room.
988
00:56:48,490 --> 00:56:49,820
It's so good.
989
00:56:52,790 --> 00:56:53,620
So?
990
00:56:53,620 --> 00:56:54,920
Are you having fun?
991
00:56:55,090 --> 00:56:55,890
Yes.
992
00:56:55,890 --> 00:56:58,330
My stress is being released.
993
00:56:58,330 --> 00:57:00,260
Right? It's good you came, huh?
994
00:57:00,260 --> 00:57:01,100
Yes.
995
00:57:01,460 --> 00:57:04,400
I played like crazy.
I'm eating good food.
996
00:57:04,400 --> 00:57:06,540
It would've been a shame
if I hadn't come.
997
00:57:12,240 --> 00:57:13,410
Excuse me.
998
00:57:13,410 --> 00:57:14,380
Sure.
999
00:57:14,380 --> 00:57:15,510
Hi, Mom.
1000
00:57:18,280 --> 00:57:20,820
Our plan worked, right?
1001
00:57:20,820 --> 00:57:23,920
Yes. I think she's feeling much better.
1002
00:57:26,190 --> 00:57:27,190
What are you talking about?
1003
00:57:27,190 --> 00:57:28,360
What's up with Editor Na?
1004
00:57:28,360 --> 00:57:29,760
Oh, well...
1005
00:57:29,760 --> 00:57:31,290
Curiosity killed the cat.
1006
00:57:31,290 --> 00:57:33,130
Just know we came to cheer her up
1007
00:57:33,130 --> 00:57:35,730
because she's going through some stuff.
1008
00:57:35,930 --> 00:57:36,930
Wow.
1009
00:57:37,430 --> 00:57:41,740
Your goodness knows no bounds.
1010
00:57:41,770 --> 00:57:44,910
Right? I'm awesome, huh?
1011
00:57:45,080 --> 00:57:46,610
So why am I single?
1012
00:57:46,610 --> 00:57:48,510
Where's my Mr. Right?
1013
00:57:48,510 --> 00:57:51,080
Don't worry. He'll show up soon.
1014
00:57:51,080 --> 00:57:53,720
I don't know who he is,
but he's blessed.
1015
00:57:53,720 --> 00:57:55,190
So blessed!
1016
00:57:55,520 --> 00:57:56,720
That's it?
1017
00:57:56,720 --> 00:57:58,820
Set me up with someone,
you, Nam Sang-soon!
1018
00:57:58,820 --> 00:58:01,020
Huh? Set me up.
1019
00:58:01,930 --> 00:58:04,360
Oh, hold on.
1020
00:58:04,730 --> 00:58:05,730
Cheers.
1021
00:58:12,770 --> 00:58:14,050
This is so good.
1022
00:58:25,850 --> 00:58:28,550
Alright. I'm hanging up now.
1023
00:58:29,250 --> 00:58:32,520
Stay safe and healthy, Mom.
1024
00:58:33,290 --> 00:58:34,360
Bye.
1025
00:58:40,370 --> 00:58:43,100
Wow!
1026
00:58:43,300 --> 00:58:44,740
Look at the stars.
1027
00:58:53,610 --> 00:58:57,010
Do you know that a home
is a container that holds life?
1028
00:59:00,650 --> 00:59:04,290
My place was literally a mess today.
1029
00:59:04,950 --> 00:59:06,990
Just like my life.
1030
00:59:06,990 --> 00:59:08,220
(Home Ownership Café)
1031
00:59:08,760 --> 00:59:11,890
So I left as if I was
running away from home.
1032
00:59:12,300 --> 00:59:13,860
I think it was a wise choice.
1033
00:59:14,980 --> 00:59:15,890
Red light.
1034
00:59:17,600 --> 00:59:20,700
Spending the day outside,
bustling about,
1035
00:59:20,700 --> 00:59:23,470
I tried to not think about him.
1036
00:59:23,870 --> 00:59:25,640
And it worked.
1037
00:59:42,790 --> 00:59:44,690
Actually, that's a lie.
1038
00:59:47,200 --> 00:59:49,270
Green light, red light.
1039
00:59:49,430 --> 00:59:50,470
You're almost here.
1040
00:59:50,470 --> 00:59:52,040
Set me free in the next one.
1041
01:00:41,250 --> 01:00:45,790
No matter how hard I tried,
I couldn't forget him.
1042
01:00:54,260 --> 01:00:57,500
I want to go home right this minute.
1043
01:01:10,650 --> 01:01:12,650
Because, at home,
1044
01:01:13,650 --> 01:01:16,550
I can let the tears
I was holding back flow freely.
1045
01:02:22,890 --> 01:02:25,190
Monthly Magazine Home
1046
01:02:25,560 --> 01:02:27,260
Hey, Shin Gyeom!
1047
01:02:27,260 --> 01:02:29,090
Why didn't he finish talking?
1048
01:02:29,490 --> 01:02:31,330
Just be yourself around me.
1049
01:02:31,330 --> 01:02:33,730
I won't have any
lingering feelings anymore.
1050
01:02:34,530 --> 01:02:35,670
Do I...?
1051
01:02:35,670 --> 01:02:36,930
- Oh, no!
- Ow, hot!
1052
01:02:36,930 --> 01:02:40,570
You sure are a woman...
who's too much for my heart to handle.
1053
01:02:41,140 --> 01:02:43,470
"Rich guy"?
1054
01:02:43,470 --> 01:02:48,040
Why am I pushing myself so hard
to earn money like this?
1055
01:02:48,040 --> 01:02:50,040
I feel so empty inside.
1056
01:02:50,580 --> 01:02:51,810
You guys broke up because of me, right?
1057
01:02:51,810 --> 01:02:53,920
Don't make me even more pathetic.
1058
01:02:53,920 --> 01:02:55,120
Go after her.
1059
01:02:55,220 --> 01:02:56,823
I came to say something to you.
1060
01:02:57,858 --> 01:03:01,595
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
64553