All language subtitles for Metamorphosis.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,320 A TOEI PRESENTATION 2 00:01:09,680 --> 00:01:11,920 The wind won't stop. 3 00:01:12,040 --> 00:01:16,200 That's right, it's always windy when you come. 4 00:04:23,880 --> 00:04:32,920 METAMORPHOSIS 5 00:04:34,240 --> 00:04:38,280 Planning and Production: Tsuneo Seto, Katsuhiro Maeda 6 00:04:39,880 --> 00:04:43,800 Original Novel: Junichi Watanabe 7 00:04:45,960 --> 00:04:49,480 Screenplay: Machiko Nasu 8 00:04:50,720 --> 00:04:53,800 Cinematography: Koichi Kawakami 9 00:04:56,240 --> 00:05:00,480 Lighting: Shigeru Umetani Art Direction: Kotaru Ima 10 00:05:01,360 --> 00:05:05,440 Music: Takashi Kako Recording: Yukio Kubota 11 00:05:06,480 --> 00:05:08,720 - I'm off. - I'll see you later. 12 00:05:07,040 --> 00:05:10,920 Editing: Keiko Ichihara Assistant Director: Takeshi Kurihara 13 00:05:15,640 --> 00:05:17,680 Cast 14 00:05:18,480 --> 00:05:22,240 Tatsuya Fuji 15 00:05:18,520 --> 00:05:22,520 Excuse me sir, but you're Prof. Akiba, the literary critic, are you not? 16 00:05:22,520 --> 00:05:23,040 Yes. 17 00:05:23,120 --> 00:05:26,400 If you don't mind, can you please sign this for me? 18 00:05:23,960 --> 00:05:27,840 Hitomi Kuroki 19 00:05:27,040 --> 00:05:28,400 Okay. 20 00:05:29,800 --> 00:05:33,720 Yoko Aki 21 00:05:29,840 --> 00:05:31,960 Are you on a business trip? 22 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 Yes, to Kyoto. 23 00:05:36,160 --> 00:05:39,480 Tatsuo Umemiya 24 00:05:40,640 --> 00:05:45,000 Hiroko Aota Sakura Kamo 25 00:05:45,320 --> 00:05:49,320 What is hidden is more beautiful when exposed. 26 00:05:46,640 --> 00:05:50,600 Yoshiko Mita 27 00:05:49,720 --> 00:05:52,920 That was the underlying message of the Noh Theater. 28 00:05:53,200 --> 00:05:57,960 I believe the uniquely Japanese aesthetic was conceived 29 00:05:54,000 --> 00:05:57,960 Chikage Awashima 30 00:05:58,280 --> 00:06:00,440 through the Noh Theater. 31 00:06:02,160 --> 00:06:06,640 Directed by: Yoichi Higashi 32 00:06:17,880 --> 00:06:23,040 Tokyo, Tokyo. Thank you for choosing to travel with us. 33 00:06:23,160 --> 00:06:28,640 Please make sure you have all your belongings. 34 00:06:29,360 --> 00:06:31,920 Hi, Akiba. 35 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 Oh, tonight? 36 00:06:36,280 --> 00:06:37,950 After 9 PM is okay. 37 00:06:38,120 --> 00:06:42,320 What was her name? She's not too refined, 38 00:06:42,760 --> 00:06:46,680 and she told you she wanted to eat mackerel in miso. 39 00:06:47,680 --> 00:06:48,960 Satomi? 40 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 I think it's Satomi from "Manon". 41 00:06:52,840 --> 00:06:55,800 Yes, yes. Alright, then let's go there. 42 00:06:58,420 --> 00:07:01,720 Here is Satomi as per your request. Please take good care of her. 43 00:07:01,750 --> 00:07:02,920 - Thank you. - Welcome. 44 00:07:03,000 --> 00:07:04,520 Have a seat. 45 00:07:06,320 --> 00:07:08,800 I was here the other day with Nomura. 46 00:07:08,920 --> 00:07:11,480 Yes, you were sitting there, right? 47 00:07:11,570 --> 00:07:16,080 That's right. You were sitting in front of me but didn't talk much. 48 00:07:16,360 --> 00:07:18,640 You were like a statue. 49 00:07:19,880 --> 00:07:22,720 - Where were you born? - Hokkaido. 50 00:07:23,000 --> 00:07:25,960 Hokkaido, huh? That's why you're so tan... 51 00:07:26,050 --> 00:07:28,960 Um... Your skin is beautiful. 52 00:07:29,200 --> 00:07:31,760 That was an awkward compliment. 53 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 Do you like clothes like that? 54 00:07:38,320 --> 00:07:40,240 Is it strange? 55 00:07:40,760 --> 00:07:43,040 No, not really. 56 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 - I'm sorry. - No problem. 57 00:07:47,080 --> 00:07:48,240 - Did you wait? - No, no. 58 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 - Welcome. - Oh, I'm glad you're here. 59 00:07:50,480 --> 00:07:53,760 It's fine, just stay there. I'm gonna go make a phone call. 60 00:07:53,850 --> 00:07:56,360 - Yeah? - I'll be right back. 61 00:07:57,640 --> 00:08:01,080 - He's always so busy. - It's so true. 62 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 Satomi, do you want to go eat mackerel in miso with me? 63 00:08:06,600 --> 00:08:08,680 - What? - You don't want to? 64 00:08:09,400 --> 00:08:13,240 It's not that. It was so sudden and funny... 65 00:08:13,320 --> 00:08:15,560 You're right, it was funny. 66 00:08:15,640 --> 00:08:18,760 It's funny, but we're going to eat mackerel in miso together. 67 00:08:18,920 --> 00:08:23,080 Let's see. This Saturday at the restaurant at Nikko Hotel at 6 PM. 68 00:08:23,440 --> 00:08:25,080 It's finalized. 69 00:08:33,040 --> 00:08:35,120 Koro! Koro! 70 00:08:41,720 --> 00:08:43,640 How is that? Say something. 71 00:08:45,160 --> 00:08:49,920 - Welcome home. - Oh, thanks. 72 00:08:53,400 --> 00:08:56,560 Kyoko came to visit today. 73 00:08:56,960 --> 00:08:59,800 Kyoko? How is she? 74 00:09:00,000 --> 00:09:03,360 She seemed to want to talk to you about a job. 75 00:09:03,560 --> 00:09:07,360 A job, huh? She's graduating, I guess. 76 00:09:10,640 --> 00:09:13,560 She should just get married, right? 77 00:09:15,400 --> 00:09:18,640 She's seen her parents get divorced. 78 00:09:19,160 --> 00:09:23,480 She said, "Men have no imagination". 79 00:09:31,200 --> 00:09:33,550 Thank you for dinner tonight. 80 00:09:34,160 --> 00:09:36,680 - Was it good? - Yes, very. 81 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 What is it? 82 00:09:39,400 --> 00:09:43,560 I didn't think we would really be eating mackerel in miso. 83 00:09:43,770 --> 00:09:46,800 You must go out to dinner with other clients from the club. 84 00:09:46,800 --> 00:09:49,120 No, this is my first time. 85 00:09:49,520 --> 00:09:51,120 - Your first time? - Yes. 86 00:09:51,560 --> 00:09:53,680 Really? It's your first time, huh? 87 00:09:53,680 --> 00:09:56,520 I'll be going home now. 88 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 Are you going home? 89 00:09:59,100 --> 00:10:02,250 I think I've had too much to drink. 90 00:10:02,400 --> 00:10:07,300 There's a hotel bar just up the street. Why don't we have something refreshing to drink there? 91 00:10:07,300 --> 00:10:08,320 But... 92 00:10:08,350 --> 00:10:10,960 It'll be fine. I'll take you home. 93 00:10:15,520 --> 00:10:17,480 Do you have a room? 94 00:10:27,960 --> 00:10:29,560 What? 95 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 - You. - Yes? 96 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 What happened to the girl? 97 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 She left. 98 00:10:35,840 --> 00:10:38,400 Why didn't you stop her? 99 00:10:42,640 --> 00:10:44,960 Oh, what's wrong? 100 00:10:45,160 --> 00:10:47,680 I just went for a walk. 101 00:10:47,880 --> 00:10:50,840 - Do you not feel well? - No, I'm fine. 102 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 This hotel is very nice. 103 00:11:01,960 --> 00:11:05,520 It must be nice to stay at a place like this. 104 00:11:06,400 --> 00:11:09,480 Do you want to stay over? 105 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 Huh? 106 00:11:14,760 --> 00:11:18,000 Are we really going to the room? 107 00:11:23,520 --> 00:11:25,280 Come in. 108 00:11:34,000 --> 00:11:36,270 Is it really that rare of an experience? 109 00:11:48,160 --> 00:11:50,120 So pretty! 110 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 I like you. 111 00:12:00,080 --> 00:12:01,880 I like you. 112 00:12:04,360 --> 00:12:06,000 Satomi. 113 00:12:09,040 --> 00:12:10,360 No! 114 00:12:17,040 --> 00:12:19,420 Do you want me? 115 00:12:19,960 --> 00:12:21,360 Huh? 116 00:12:22,320 --> 00:12:25,800 If you want me, be kind to me. 117 00:12:27,040 --> 00:12:31,200 Yes, I'll be kind. 118 00:12:33,080 --> 00:12:37,360 I'll take off my clothes, so please turn off the lights. 119 00:12:37,680 --> 00:12:39,600 I'll turn off the lights. 120 00:12:58,800 --> 00:13:01,680 Oh? Did you fall asleep? 121 00:13:31,960 --> 00:13:33,440 It's in the back. 122 00:13:33,440 --> 00:13:37,640 Back? Oh, I see. 123 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 Hey. 124 00:14:20,680 --> 00:14:23,600 How is it? Do you feel anything? 125 00:14:24,440 --> 00:14:25,760 Huh? 126 00:14:36,720 --> 00:14:40,560 Please, be gentle with me. 127 00:14:41,640 --> 00:14:44,760 Okay, I'll be gentle. 128 00:15:13,400 --> 00:15:17,320 How is it? Are you feeling anything? 129 00:15:18,560 --> 00:15:20,800 Just a little bit. 130 00:15:21,680 --> 00:15:23,720 Just a little bit, huh? 131 00:15:27,400 --> 00:15:30,440 That's it for today. 132 00:15:51,680 --> 00:15:53,760 I'm going home. 133 00:15:53,920 --> 00:15:56,640 Going home? What do you mean? 134 00:15:56,840 --> 00:15:58,320 What? 135 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 But it's 11:30 PM. 136 00:16:02,120 --> 00:16:05,240 - But I'm going home. - Hey, hey. 137 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 By the way... 138 00:16:18,960 --> 00:16:22,720 What is your name? Your real name? 139 00:16:23,360 --> 00:16:25,080 Kiriko Yajima. 140 00:16:25,240 --> 00:16:27,080 "Kiri" as in...? 141 00:16:27,160 --> 00:16:29,160 - It means mist. - I see. 142 00:16:29,680 --> 00:16:31,400 Kiriko, huh? 143 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Can we meet again? 144 00:16:45,920 --> 00:16:47,760 Excuse me. Good bye. 145 00:16:48,040 --> 00:16:49,440 - Professor, excuse us. - Yes? 146 00:16:49,440 --> 00:16:51,600 Do you have time to spare? 147 00:16:51,600 --> 00:16:54,280 I'll be here next week. Can it be next week? 148 00:16:54,350 --> 00:16:56,200 My bad, I'm sorry! 149 00:17:10,280 --> 00:17:11,870 Take me to Kyoto Station. 150 00:17:58,920 --> 00:18:00,800 That's strange. 151 00:18:02,800 --> 00:18:06,040 Momentarily, on track 14... 152 00:18:06,320 --> 00:18:11,920 Kodama 421, departing at 2:07... 153 00:18:12,360 --> 00:18:15,160 Hey, hey. 154 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 - I thought you weren't coming. - Hello. 155 00:18:19,280 --> 00:18:20,800 Hello! 156 00:18:24,120 --> 00:18:25,880 I'm glad you came. 157 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Excuse me. 158 00:18:47,480 --> 00:18:49,400 Yes, hello? 159 00:18:49,520 --> 00:18:53,240 There's a phone call from Ms. Tabe in Tokyo. Shall I connect? 160 00:18:53,760 --> 00:18:56,680 Oh, please wait. 161 00:18:58,120 --> 00:18:58,840 You! 162 00:18:59,100 --> 00:19:02,000 Can you please go downstairs and get some cigarettes? 163 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 Yes. 164 00:19:03,560 --> 00:19:05,680 I ran out of them. 165 00:19:06,800 --> 00:19:09,720 There's a store by the front desk. 166 00:19:10,520 --> 00:19:12,200 Thanks. 167 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 Yes, please connect the call. 168 00:19:20,800 --> 00:19:22,080 Hello? 169 00:19:22,480 --> 00:19:23,640 Yes. 170 00:19:23,800 --> 00:19:27,680 So, you're there. You won't be coming home tonight? 171 00:19:27,840 --> 00:19:33,480 Oh, tonight... um... I'm seeing some friends from college. 172 00:19:33,870 --> 00:19:35,200 Did you want something? 173 00:19:35,640 --> 00:19:39,000 No, not really. 174 00:19:39,560 --> 00:19:43,320 So, I guess we won't be able to eat together tonight. 175 00:19:43,680 --> 00:19:46,360 Oh, I forgot about that. I'm sorry. 176 00:19:47,120 --> 00:19:51,640 Um... this friend I'm seeing tonight, he's going to America soon. 177 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 So, I can't say no. 178 00:19:54,360 --> 00:19:58,160 Please enjoy your night in Kyoto, then. 179 00:20:18,800 --> 00:20:20,520 Oh my! 180 00:20:21,840 --> 00:20:23,480 It looks great on you. 181 00:20:23,480 --> 00:20:26,200 Yes, it does. You look wonderful. 182 00:20:26,200 --> 00:20:27,760 Really? 183 00:20:28,000 --> 00:20:31,900 Your face is elegant to begin with, so this type of clothes suit you better. 184 00:20:32,560 --> 00:20:35,800 Shoes. Shoes and a bag. 185 00:20:38,160 --> 00:20:40,040 We're going to change your hair style. 186 00:20:40,280 --> 00:20:42,400 - What? - Yeah. 187 00:20:44,120 --> 00:20:48,040 Everybody coming from the opposite direction is looking at you. 188 00:20:48,240 --> 00:20:51,600 - What? - They're all looking at you. 189 00:20:52,240 --> 00:20:56,520 So, have more confidence. Lift up your head. 190 00:20:57,640 --> 00:20:59,120 Yes. 191 00:21:19,400 --> 00:21:22,000 Is there someone you're interested in right now? 192 00:21:22,080 --> 00:21:23,760 Not really. 193 00:21:23,850 --> 00:21:28,440 I see. What did you do before working at "Manon"? 194 00:21:28,920 --> 00:21:32,200 I was working at a supermarket in a town called Kimitsu. 195 00:21:32,300 --> 00:21:34,480 It's close to Kisaratsu. 196 00:21:34,520 --> 00:21:35,560 Supermarket, huh? 197 00:21:38,400 --> 00:21:43,040 Your father must have been a big romanticist. 198 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 What? 199 00:21:44,150 --> 00:21:49,640 That's right. Someone who would name their child "Kiriko" has to be a real romanticist. 200 00:21:50,560 --> 00:21:52,360 You are too, Professor. 201 00:21:52,360 --> 00:21:53,320 - Me? - Yes. 202 00:21:53,560 --> 00:21:56,560 That... don't make it about me. 203 00:21:56,960 --> 00:21:59,600 You must be. I think so. 204 00:22:06,560 --> 00:22:09,880 Kiriko, let me see you naked. 205 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 Right here? 206 00:22:13,040 --> 00:22:14,640 You don't want to? 207 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 But... 208 00:22:19,400 --> 00:22:21,560 They won't know. 209 00:22:43,520 --> 00:22:46,960 I'll be looking this way. 210 00:23:10,520 --> 00:23:12,480 Do you want to see everything? 211 00:23:31,200 --> 00:23:34,600 "Are you ready"? 212 00:23:35,960 --> 00:23:38,920 "Not yet". 213 00:23:58,080 --> 00:24:00,040 Can I look now? 214 00:24:00,760 --> 00:24:02,040 Yes. 215 00:24:30,400 --> 00:24:33,280 Kiriko... you're beautiful. 216 00:24:34,160 --> 00:24:36,160 You're really beautiful. 217 00:24:46,760 --> 00:24:51,840 Please, stop. You just said to "look". Weren't you just going to look? 218 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 Stop. There are people, Professor. 219 00:25:04,600 --> 00:25:06,000 No... 220 00:25:45,760 --> 00:25:47,680 How is work? 221 00:25:47,840 --> 00:25:51,960 I plan on having a new book out at the end of the year. 222 00:25:52,160 --> 00:25:54,000 You must be busy, then. 223 00:25:54,280 --> 00:25:58,960 How about you? I heard you were an editor for a new magazine. 224 00:26:00,760 --> 00:26:03,880 I'm a free agent, so I can do what I want. 225 00:26:03,920 --> 00:26:06,040 Right. Thank you. 226 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 Did something good happen? 227 00:26:12,200 --> 00:26:15,440 No, no. Nothing at all. 228 00:26:17,320 --> 00:26:19,640 But you seem very well. 229 00:26:19,640 --> 00:26:22,240 Yes, you look well, too. 230 00:26:25,760 --> 00:26:28,520 My daughter is being disobedient. 231 00:26:29,000 --> 00:26:30,880 She's in middle school? 232 00:26:30,950 --> 00:26:34,120 Yes, her first year. 233 00:26:34,170 --> 00:26:37,360 I wonder if it's because there is no father figure at home. 234 00:26:39,040 --> 00:26:42,080 No... It's been six years since the divorce, right? 235 00:26:42,080 --> 00:26:44,560 - Yes. - It probably has nothing to do with it. 236 00:26:44,720 --> 00:26:46,120 They all go through it. 237 00:26:46,600 --> 00:26:48,840 - Is that so? - Yes. 238 00:26:49,280 --> 00:26:51,800 Could there be a love interest? 239 00:26:53,080 --> 00:26:57,050 I'm talking about my daughter. She's at that age. 240 00:26:57,100 --> 00:27:00,360 That's right. That must be it. 241 00:27:02,620 --> 00:27:05,900 Will you be staying at the vacation home in the summer again? 242 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 No, I have a lot of research trips I need to make this year. 243 00:27:09,360 --> 00:27:11,920 So, I'm not sure yet. 244 00:27:14,120 --> 00:27:17,480 You must have lots of "fun" research trips lately. 245 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 "Fun"? 246 00:27:29,440 --> 00:27:32,280 I'll be leaving now. Thank you for dinner. 247 00:27:32,280 --> 00:27:33,760 What? Why? 248 00:27:34,080 --> 00:27:38,000 I need to stop by somewhere and you seem busy as well, so... 249 00:27:38,080 --> 00:27:41,080 No, I'm not busy at all. I'll grab a cab, so just wait here. 250 00:27:41,150 --> 00:27:44,640 It's fine, really. Please, go. Good bye. 251 00:27:53,820 --> 00:27:55,750 That's really indecent! 252 00:27:55,800 --> 00:27:57,960 - Welcome! - Hi. 253 00:27:58,040 --> 00:28:00,800 I'm sorry. Satomi isn't ready yet. 254 00:28:00,800 --> 00:28:03,200 - That's fine. - Oh, are you having beer? 255 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 Here you go. 256 00:28:05,240 --> 00:28:07,480 Who is that client? 257 00:28:07,800 --> 00:28:10,350 He's the president of a pharmaceutical company. 258 00:28:10,400 --> 00:28:12,120 He's very young. 259 00:28:12,320 --> 00:28:14,120 He's the second generation. 260 00:28:14,120 --> 00:28:18,680 He got a divorce, so he's been after Satomi, asking her to marry him. 261 00:28:19,920 --> 00:28:24,120 She's become so popular all of a sudden. Ever since her transformation. 262 00:28:24,440 --> 00:28:25,560 You like it, right? 263 00:28:25,560 --> 00:28:26,920 Stop it. 264 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Right, Nobu? 265 00:28:34,600 --> 00:28:36,520 The wind feels so nice. 266 00:28:36,720 --> 00:28:38,440 I'm glad I came. 267 00:28:38,440 --> 00:28:41,160 - It wasn't easy asking for a day off, right? - Yes. 268 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 But it's okay. 269 00:28:43,360 --> 00:28:47,240 Why don't you just quit? How about it? 270 00:28:47,720 --> 00:28:49,850 - The club? - Yes. 271 00:28:49,950 --> 00:28:52,760 We can't see each other much if you keep working there. 272 00:28:54,360 --> 00:28:56,080 But still... 273 00:28:56,270 --> 00:28:58,600 It's not like you owe them any money, right? 274 00:28:59,760 --> 00:29:03,000 Just quit. Do you not want to? 275 00:29:04,120 --> 00:29:08,680 It's not that I don't want to, but I need to think about it. 276 00:29:18,360 --> 00:29:20,160 Wow, what a beautiful home. 277 00:29:20,280 --> 00:29:22,920 My father bought it for fun years ago. 278 00:29:23,840 --> 00:29:25,640 But it's a lot of maintenance. 279 00:29:25,800 --> 00:29:27,160 I'll clean up. 280 00:29:27,160 --> 00:29:30,080 Of course. That's why you came. 281 00:29:36,520 --> 00:29:38,480 You'll be cooking from tomorrow. 282 00:29:38,680 --> 00:29:40,480 Don't complain even if I'm no good. 283 00:29:40,480 --> 00:29:43,320 - No promises. - You're mean. 284 00:29:50,880 --> 00:29:54,000 Those people over there. Do they know us? 285 00:29:54,800 --> 00:29:56,000 Why? 286 00:29:56,080 --> 00:29:58,600 They look at us from time to time. 287 00:29:59,100 --> 00:30:00,800 That's because you're beautiful. 288 00:30:00,960 --> 00:30:02,360 It's a woman, though. 289 00:30:07,480 --> 00:30:09,240 What does she look like? 290 00:30:09,720 --> 00:30:13,680 In her 40s and she's with a girl. 291 00:30:15,000 --> 00:30:17,080 I think it's her daughter. 292 00:30:19,840 --> 00:30:21,800 What's wrong? 293 00:30:22,320 --> 00:30:25,240 Oh, it's nothing. 294 00:30:26,320 --> 00:30:28,600 Are you done eating? 295 00:30:28,800 --> 00:30:32,770 - Yes? - Can you leave now? 296 00:30:33,240 --> 00:30:34,320 On my own? 297 00:30:34,370 --> 00:30:38,400 I mean, you can wait for me by the entrance. I'll be right there. 298 00:30:38,880 --> 00:30:41,800 - All right, I'll do that. - Sorry about it. 299 00:31:04,040 --> 00:31:05,440 Hello. 300 00:31:06,280 --> 00:31:09,920 What a coincidence. When did you get here? 301 00:31:11,080 --> 00:31:13,880 I just came to check up on my vacation home. 302 00:31:14,160 --> 00:31:17,640 My plan is to head back to Tokyo after lunch. 303 00:31:22,560 --> 00:31:25,440 I'll see you soon. 304 00:31:26,000 --> 00:31:27,440 Excuse me. 305 00:31:37,760 --> 00:31:39,920 - What a mess. - Excuse me? 306 00:31:40,320 --> 00:31:42,240 No, nothing. Please put it on this. 307 00:31:42,240 --> 00:31:43,520 Please wait a moment. 308 00:32:25,520 --> 00:32:27,000 Who is it? 309 00:33:00,960 --> 00:33:02,000 Hi. 310 00:33:02,160 --> 00:33:04,880 Oh, hello, Professor. 311 00:33:06,750 --> 00:33:09,640 I could have gone to pick them up at your vacation home. 312 00:33:09,880 --> 00:33:12,840 Oh no, I have relatives visiting, so... 313 00:33:12,870 --> 00:33:14,440 - Ah, is that so? - Welcome. 314 00:33:14,440 --> 00:33:15,800 - Coffee, please. - Yes. 315 00:33:15,960 --> 00:33:18,320 - Here it is. - Thank you. 316 00:34:18,080 --> 00:34:19,960 - Hello? - Ah... 317 00:34:24,240 --> 00:34:28,360 Hello? Who is speaking? 318 00:34:29,400 --> 00:34:34,360 My name is Tabe. And you, what's your name? 319 00:34:35,440 --> 00:34:37,120 I'm Yajima. 320 00:34:38,200 --> 00:34:41,200 Miss Yajima? I see. 321 00:34:41,480 --> 00:34:43,040 You must be working hard. 322 00:34:43,440 --> 00:34:49,800 I'm going home now. He's helped me a lot. 323 00:34:50,440 --> 00:34:53,640 Please, give him my best regards. Good bye. 324 00:35:06,040 --> 00:35:08,000 Mama, hurry up. 325 00:35:10,440 --> 00:35:13,960 Yes, that's right. 326 00:35:14,760 --> 00:35:18,280 I thought these clothes were a bit too grown up for you, 327 00:35:18,600 --> 00:35:20,280 but they suit you well. 328 00:35:20,280 --> 00:35:24,280 - I told you I'm not a kid anymore. - That's right. 329 00:35:25,040 --> 00:35:26,920 Shall we go? 330 00:35:33,000 --> 00:35:34,400 I'm home! 331 00:35:35,360 --> 00:35:37,320 Welcome home. 332 00:35:42,880 --> 00:35:46,720 Well... I'm home. 333 00:35:47,800 --> 00:35:50,960 What's wrong? Something happened, Kiriko? 334 00:35:51,760 --> 00:35:53,880 How old is your mother? 335 00:35:54,120 --> 00:35:56,720 She is 65. 336 00:35:57,040 --> 00:36:00,320 - Does she wear lipstick. - No, she doesn't. 337 00:36:02,120 --> 00:36:05,480 There was one in the dressing table drawer. 338 00:36:05,920 --> 00:36:07,800 Oh, is that so? 339 00:36:08,080 --> 00:36:13,040 Then, she may have worn it when she went out. 340 00:36:15,280 --> 00:36:18,200 - But it's such a bright red. - Yes. 341 00:36:19,080 --> 00:36:23,240 I believe it's pretty old. 342 00:36:24,840 --> 00:36:26,200 How about lunch? 343 00:36:26,320 --> 00:36:28,680 - It's curry. - All right. 344 00:36:29,920 --> 00:36:34,760 It smells good. It's instant curry right? 345 00:36:36,360 --> 00:36:39,120 But I added sauteed onions. 346 00:36:40,040 --> 00:36:42,800 You'll need to learn how to cook real curry. 347 00:36:43,200 --> 00:36:45,080 I'll learn many things from now. 348 00:36:45,240 --> 00:36:48,160 So, I'll quit the club. 349 00:36:48,800 --> 00:36:53,080 There's a lot I want to do when I quit. 350 00:36:53,560 --> 00:36:56,160 I can really quit, yes? 351 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 Yes, please do. 352 00:37:07,680 --> 00:37:09,560 It's a great place. 353 00:37:10,160 --> 00:37:13,880 - I'm surprised you found a place like this. - I looked around quite a bit. 354 00:37:15,360 --> 00:37:19,120 I told him it didn't have to be such a nice place. 355 00:37:19,640 --> 00:37:21,800 I feel so bad. 356 00:37:22,560 --> 00:37:25,240 He's taken the most popular girl at the club. 357 00:37:25,560 --> 00:37:28,520 This is the least he can do. Right, Satomi? 358 00:37:28,760 --> 00:37:31,240 Hey, was the owner upset? 359 00:37:31,400 --> 00:37:32,960 She regrets it. 360 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 She says you can go back anytime you want. 361 00:37:36,360 --> 00:37:38,640 Hey, stop giving her ideas. Please. 362 00:37:39,560 --> 00:37:42,560 This is really good. Where did you learn to cook? 363 00:37:42,640 --> 00:37:45,040 I'm taking classes now. 364 00:37:45,160 --> 00:37:47,320 She's a "school addict". 365 00:37:47,520 --> 00:37:50,840 Flowers, cooking, design school, beauty and cosmetics school... 366 00:37:50,840 --> 00:37:54,400 She's so busy, I need to make a reservation to see her. 367 00:37:54,480 --> 00:37:59,760 That's not true. You're exaggerating, Mr. Dai. 368 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 Mr. Dai, huh? 369 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 You don't plan on getting married, do you? 370 00:38:12,720 --> 00:38:15,520 I don't plan to, but I have no idea about the future. 371 00:38:15,840 --> 00:38:17,240 Don't know, huh? 372 00:38:17,400 --> 00:38:20,200 Oh, look. I bought her a car too. 373 00:38:20,270 --> 00:38:23,120 What do you think? Have you completely lost respect for me? 374 00:38:28,800 --> 00:38:31,080 - What is it? - It's a book. 375 00:38:31,800 --> 00:38:34,160 Ms. Tabe gave it to me to return it to you. 376 00:38:34,440 --> 00:38:36,160 - Did you see her? - Yes. 377 00:38:36,480 --> 00:38:38,960 I received a phone call last week and we met. 378 00:38:39,120 --> 00:38:40,440 What did you talk about? 379 00:38:40,770 --> 00:38:45,250 She said, "The old hag will retreat". She looked relieved and was laughing about it. 380 00:38:46,120 --> 00:38:48,920 - Relieved, huh? - Yeah. 381 00:38:55,100 --> 00:38:59,050 You shouldn't have had so much to drink. 382 00:39:01,320 --> 00:39:03,600 - Here's water. - Can you help me drink? 383 00:39:03,840 --> 00:39:07,280 - I can't if you're lying down. - With your mouth. 384 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 Hurry up. 385 00:39:09,960 --> 00:39:12,360 - Oh, you. - Hurry, I'm gonna die. 386 00:39:13,160 --> 00:39:16,200 I feel like I'm gonna die from acute alcohol poisoning. 387 00:39:17,840 --> 00:39:19,200 Hurry up. 388 00:39:37,560 --> 00:39:39,800 I love you. 389 00:39:40,840 --> 00:39:44,080 - I'm glad. - Kiriko... 390 00:39:48,680 --> 00:39:52,400 Not here... Mr. Dai... 391 00:39:53,080 --> 00:39:55,000 It's fine. 392 00:39:55,640 --> 00:39:56,640 No. 393 00:39:56,640 --> 00:39:58,120 - It's fine. - No. 394 00:39:58,400 --> 00:39:59,800 It's fine. 395 00:40:52,000 --> 00:40:53,840 Mr. Dai... 396 00:41:27,160 --> 00:41:29,280 What are you doing...? 397 00:41:30,280 --> 00:41:32,520 Dai... Mr. Dai! 398 00:41:45,880 --> 00:41:47,840 Daisaburo. 399 00:41:48,520 --> 00:41:49,840 Huh? 400 00:41:51,800 --> 00:41:55,920 I feel strange lately. 401 00:41:57,160 --> 00:42:01,800 - How? - Really... 402 00:42:03,280 --> 00:42:05,120 I can tell. 403 00:42:06,240 --> 00:42:09,120 You've become a fine woman. 404 00:42:11,120 --> 00:42:13,960 I want to get even better. 405 00:42:14,760 --> 00:42:19,440 I want to be so amazing that you lose your mind. 406 00:42:19,800 --> 00:42:24,000 Be better. More and more. 407 00:43:10,720 --> 00:43:14,000 And what do you plan to do when you graduate? 408 00:43:14,640 --> 00:43:21,080 I plan to apply to Buneisha and Chuo Shobo for the time being. 409 00:43:22,040 --> 00:43:26,280 Kyoko, have you not thought about marriage? 410 00:43:26,560 --> 00:43:29,960 Do you have a boy you like? 411 00:43:30,020 --> 00:43:35,000 Marriage? Boys my age are useless. 412 00:43:35,160 --> 00:43:38,120 Is that so? Then, middle aged men are useful? 413 00:43:38,280 --> 00:43:42,400 Middle aged? No way! That's gross. 414 00:43:42,840 --> 00:43:44,120 "Gross", huh? 415 00:43:44,440 --> 00:43:47,120 Daddy, you should watch yourself. 416 00:43:47,120 --> 00:43:50,040 I hope you're not into some young girl. 417 00:43:51,040 --> 00:43:52,680 Don't be stupid. 418 00:43:56,800 --> 00:43:59,360 Here. Your birthday present. 419 00:43:59,420 --> 00:44:01,360 Oh, oh, thank you. 420 00:44:05,280 --> 00:44:08,160 - Welcome home. - I'm home. 421 00:44:08,920 --> 00:44:10,400 How's mother? 422 00:44:10,400 --> 00:44:14,560 She said she wasn't feeling well and went to bed. 423 00:44:14,720 --> 00:44:18,240 She made matsutake rice for you for your birthday. 424 00:44:18,320 --> 00:44:20,520 - What would you like to do? - I'll have it later. 425 00:44:20,520 --> 00:44:25,200 Oh, there's flowers from Ms. Tabe as well. 426 00:44:25,840 --> 00:44:27,680 - I understand. - Yes. 427 00:45:11,220 --> 00:45:14,670 Mr. Dai, happy birthday - Kiriko 428 00:45:59,520 --> 00:46:01,200 Thank you. 429 00:46:01,960 --> 00:46:05,520 It's such a cute store. I want to own one too. 430 00:46:06,040 --> 00:46:10,080 That's right. You said you want to work, 431 00:46:10,360 --> 00:46:14,440 but it would be better to own a place like this rather than work at some club. 432 00:46:14,520 --> 00:46:16,800 Are you sure about that? 433 00:46:16,920 --> 00:46:19,280 - What? - I'll take it seriously. 434 00:46:19,640 --> 00:46:22,240 But you can't find a store to own that easily. 435 00:46:22,240 --> 00:46:24,240 There's one. 436 00:46:24,840 --> 00:46:26,240 - There is? - Yes. 437 00:46:26,400 --> 00:46:30,760 There's an apparel recycling store. It's trending in the US these days. 438 00:46:30,800 --> 00:46:32,760 I did some research. 439 00:46:33,160 --> 00:46:35,960 I see. You did research. 440 00:46:36,400 --> 00:46:41,360 Let's see. I don't need anything big, so the operating cost wouldn't be that much either. 441 00:46:41,480 --> 00:46:43,800 It's a good idea, isn't it? 442 00:46:44,120 --> 00:46:46,960 I suppose you'll be able to manage it. 443 00:46:46,960 --> 00:46:50,280 So, I can seriously pursue it? 444 00:46:51,400 --> 00:46:54,200 Well, let me think about it. 445 00:46:54,320 --> 00:46:55,960 I'm happy! 446 00:46:59,840 --> 00:47:01,200 Yes? 447 00:47:01,560 --> 00:47:03,200 Hey. 448 00:47:04,680 --> 00:47:08,440 The store? You already found one? 449 00:47:10,320 --> 00:47:12,400 Hello, hello! 450 00:47:13,000 --> 00:47:14,720 I'm sorry to keep you waiting. 451 00:47:17,760 --> 00:47:18,880 Here. 452 00:47:23,440 --> 00:47:27,120 But 1.800.000 yen just as a security deposit is expensive. 453 00:47:27,160 --> 00:47:29,400 That's not true these days! 454 00:47:29,400 --> 00:47:32,320 Excuse me, can you please wait outside? 455 00:47:32,350 --> 00:47:35,520 - Of course, please take your time. - Thank you. 456 00:47:42,200 --> 00:47:44,200 - Mr. Dai. - What is it? 457 00:47:44,320 --> 00:47:49,280 I don't plan to have you pay for everything. 458 00:47:49,800 --> 00:47:52,960 What do you mean, Kiriko? 459 00:47:53,360 --> 00:47:56,770 - Do you have a sponsor? - Not really a sponsor. 460 00:47:56,850 --> 00:48:01,670 - Someone who says he'll help me finance it. - Who? Is it someone you met at "Manon"? 461 00:48:02,200 --> 00:48:04,160 I'm not seeing anyone like that. 462 00:48:04,160 --> 00:48:06,560 Anyway, you should reject that offer. 463 00:48:06,680 --> 00:48:09,960 - Why? - Don't worry about money. 464 00:48:10,320 --> 00:48:14,320 All right, it's settled. It's a nice place. 465 00:48:16,640 --> 00:48:21,720 I heard some rumors. You borrowed money from the publisher? 466 00:48:23,720 --> 00:48:25,920 I wish you would have talked to me first. 467 00:48:26,160 --> 00:48:27,920 You would have been against it. 468 00:48:29,560 --> 00:48:32,480 From mackerel in miso to a store owner, huh? 469 00:48:32,720 --> 00:48:34,480 I don't like how that sounds. 470 00:48:34,680 --> 00:48:37,400 You need to hear it, though. 471 00:48:37,680 --> 00:48:41,840 Nomura, you've gained weight these days. 472 00:48:44,200 --> 00:48:46,440 Working all the time would do that. 473 00:48:46,760 --> 00:48:50,160 Guys who fall for women don't gain weight, so I'm jealous. 474 00:48:50,400 --> 00:48:52,160 You're being really bitter. 475 00:48:52,520 --> 00:48:54,320 Well, I'm gonna tell you anyway. 476 00:48:55,680 --> 00:48:58,800 Register the shop as a company. 477 00:48:59,040 --> 00:49:00,480 Why? 478 00:49:00,800 --> 00:49:05,160 Taxes would be cheaper and I hate to say this, 479 00:49:05,440 --> 00:49:08,320 but if she decides to break up with you, 480 00:49:08,520 --> 00:49:12,080 she won't be able to sell it on her own. 481 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 - She won't do such a thing. - I'm saying, just in case. 482 00:49:15,650 --> 00:49:17,320 30.000.000 yen. It's a lot of money. 483 00:49:18,080 --> 00:49:21,400 I guess guys who work all the time are better at numbers. 484 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 Now, you're the one being bitter! 485 00:49:25,280 --> 00:49:28,920 It's fine, Nomura. I'm the last one left in the family. 486 00:49:28,920 --> 00:49:33,160 Listen to me. Just register that shop as a company. 487 00:49:51,960 --> 00:49:53,280 - Welcome. - Welcome. 488 00:49:53,280 --> 00:49:54,320 How is it? 489 00:49:54,360 --> 00:49:57,600 I haven't advertised, but people are coming in. 490 00:49:58,440 --> 00:50:01,080 You've done a good job. 491 00:50:02,680 --> 00:50:05,350 Please buy something to get the momentum going. 492 00:50:05,640 --> 00:50:07,760 All right, let's do that. 493 00:50:08,600 --> 00:50:11,760 Well, I heard you opened today. 494 00:50:11,960 --> 00:50:15,040 People in the neighborhood are saying it's a nice shop. 495 00:50:15,360 --> 00:50:18,960 Oh, this hat. It's really nice. 496 00:50:19,520 --> 00:50:21,640 I'll get this one. 497 00:50:22,440 --> 00:50:24,160 Can you please wrap it for me? 498 00:50:24,760 --> 00:50:27,000 Sure, thank you very much. 499 00:50:32,080 --> 00:50:35,400 Ah, hello? It's me. 500 00:50:36,160 --> 00:50:39,280 So, how is the shop going? 501 00:50:39,720 --> 00:50:44,360 That can't be helped. You just opened. 502 00:50:45,200 --> 00:50:48,200 How about it? Why don't we go out to eat? It's been awhile. 503 00:50:48,520 --> 00:50:53,480 What? Just leave it up to your staff. You're not busy, right? 504 00:50:55,240 --> 00:50:58,440 No, no. I didn't mean it that way. 505 00:50:58,620 --> 00:51:01,520 I understand. Then, work hard and do your best. 506 00:51:01,760 --> 00:51:03,520 Yes, yes! 507 00:51:08,640 --> 00:51:12,640 Kiriko is busy. She scolded me. 508 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 - Mr. Dai. - Huh? 509 00:51:23,520 --> 00:51:25,080 This. 510 00:51:27,080 --> 00:51:29,720 - What is it? - Please, read it. 511 00:51:33,040 --> 00:51:37,520 What is it? Maybe a love letter? 512 00:51:40,680 --> 00:51:42,600 A promissory note? 513 00:51:45,200 --> 00:51:47,000 What is this? 514 00:51:48,440 --> 00:51:50,680 I want to borrow some money. 515 00:51:51,440 --> 00:51:55,360 Hey, Kiriko, stop kidding around. What are you talking about? 516 00:51:55,360 --> 00:51:57,000 I'm serious. 517 00:51:57,560 --> 00:51:59,640 I'm short again. 518 00:51:59,920 --> 00:52:03,770 This would help clarify how much you are paying each month to support me. 519 00:52:03,970 --> 00:52:06,640 Why do we have to go through such a tedious process? 520 00:52:06,670 --> 00:52:09,080 It's easier for me to ask this way. 521 00:52:09,480 --> 00:52:11,880 Yeah, but a promissory note... 522 00:52:12,160 --> 00:52:15,440 1.000.000 yen? Isn't that a bit much? 523 00:52:16,800 --> 00:52:18,920 I want to go to America. 524 00:52:19,360 --> 00:52:20,920 - America? - Yes. 525 00:52:21,400 --> 00:52:25,400 There are many antique shops in New York City. 526 00:52:25,640 --> 00:52:29,270 Even if I have to pay airfare, I can get things for unbelievably cheap. 527 00:52:29,320 --> 00:52:31,720 Right? So, please let me go. 528 00:52:31,720 --> 00:52:34,080 Just for a week. Please let me go. 529 00:52:37,360 --> 00:52:39,000 I'll think about it. 530 00:52:39,360 --> 00:52:43,920 I'll think about it, so let's go to bed. It's past two already. 531 00:52:47,120 --> 00:52:49,520 I still have work to do. 532 00:52:49,520 --> 00:52:50,680 Come here! 533 00:53:15,120 --> 00:53:18,800 Will you let me go to America? 534 00:53:27,560 --> 00:53:32,640 Wait until next month. I'll go with you. 535 00:53:38,550 --> 00:53:43,100 House Deeds 536 00:54:02,480 --> 00:54:04,480 What's going on? 537 00:54:04,800 --> 00:54:08,040 Well, I thought today was the anniversary of father's death. 538 00:54:08,200 --> 00:54:11,080 What on earth are you talking about? 539 00:54:11,400 --> 00:54:13,760 Mother, didn't you go watch Kabuki today? 540 00:54:13,760 --> 00:54:16,760 I didn't feel well, so I came home. 541 00:54:16,760 --> 00:54:19,960 That's no good. I'll have Masayo prepare the bed. 542 00:54:19,960 --> 00:54:21,400 - Daisaburo! - Yes? 543 00:54:25,240 --> 00:54:28,040 You're becoming very much like your father. 544 00:54:29,240 --> 00:54:30,760 Yes. 545 00:54:33,000 --> 00:54:34,520 Miss Masayo! 546 00:54:37,880 --> 00:54:40,840 I need slippers for the trip. 547 00:54:41,360 --> 00:54:43,560 I also want a bag. 548 00:54:43,560 --> 00:54:46,120 You should get such things in America. 549 00:54:47,080 --> 00:54:49,000 Yes, but... 550 00:54:53,680 --> 00:54:56,040 Yes, it's Yajima. 551 00:54:57,920 --> 00:54:59,880 Yes, hold a moment please. 552 00:54:59,960 --> 00:55:01,680 It's from someone from your home. 553 00:55:01,800 --> 00:55:03,080 Okay. 554 00:55:07,000 --> 00:55:09,360 Yes, it's me. 555 00:55:12,080 --> 00:55:15,280 When? What? 556 00:55:16,840 --> 00:55:19,640 I understand, I'm coming home. I'll be there soon. 557 00:55:22,080 --> 00:55:24,600 - My mother fell ill. - What? 558 00:55:31,120 --> 00:55:32,880 Mother. 559 00:55:36,040 --> 00:55:37,760 Are you all right? 560 00:55:40,520 --> 00:55:42,720 You must have been in such pain. 561 00:55:44,440 --> 00:55:47,600 The doctor says you'll be fine. 562 00:55:48,320 --> 00:55:50,760 So, please rest easy. 563 00:55:53,280 --> 00:55:57,520 Yes, according to the doctor, it's cerebral thrombosis. 564 00:55:58,160 --> 00:56:00,240 No, it's not that bad. 565 00:56:01,560 --> 00:56:04,440 It has slightly affected her mobility. 566 00:56:04,640 --> 00:56:08,360 So, we're going to keep an eye on her and transfer her to the hospital. 567 00:56:09,280 --> 00:56:12,560 So, the trip to America is not possible. 568 00:56:13,560 --> 00:56:17,600 On your own? Absolutely not. It's too dangerous. 569 00:56:18,000 --> 00:56:20,440 Just wait a little. We'll be able to go together. 570 00:56:20,880 --> 00:56:24,200 But what if your mother passes? 571 00:56:24,400 --> 00:56:28,440 I'm not a child, so I can take care of myself. 572 00:56:28,680 --> 00:56:33,240 You should be thinking more about your mother than me. 573 00:56:33,560 --> 00:56:38,040 Right? So, please let me go. Good night. 574 00:56:48,880 --> 00:56:51,400 I'm so glad it wasn't anything serious. 575 00:56:52,420 --> 00:56:54,970 - I'm sorry to have made you worry. - Don't mention it. 576 00:56:55,040 --> 00:56:57,820 - I'm thankful that you came, Tatsuhiko. - It's nothing. 577 00:56:57,960 --> 00:57:00,760 He was visiting from America for vacation. 578 00:57:00,920 --> 00:57:01,500 Ah? 579 00:57:02,040 --> 00:57:04,300 - You live in New York, right? - Yes. 580 00:57:04,520 --> 00:57:08,880 When I was looking around a bookstore in the village the other day, I found your book. 581 00:57:08,880 --> 00:57:09,840 Really? 582 00:57:09,960 --> 00:57:11,520 It cost three times as much. 583 00:57:11,520 --> 00:57:12,440 Wow. 584 00:57:13,560 --> 00:57:16,080 So, when do you return? 585 00:57:16,080 --> 00:57:17,120 Tomorrow. 586 00:57:17,120 --> 00:57:19,800 Could you give me your contact information there? 587 00:57:19,870 --> 00:57:21,360 Of course. 588 00:57:26,720 --> 00:57:30,680 I explained everything to Tatsuhiko on the phone yesterday. 589 00:57:30,820 --> 00:57:33,200 He says he'll come to pick you up at the airport. 590 00:57:33,280 --> 00:57:37,800 But he's a typical business man. He'll know nothing about fashion. 591 00:57:37,850 --> 00:57:40,370 It'll be safer than wandering around on your own. 592 00:57:40,480 --> 00:57:45,220 Water... in New York... I suppose it's best to be careful. 593 00:57:45,320 --> 00:57:48,160 As for food, listen to Tatsuhiko and choose wisely. 594 00:57:48,240 --> 00:57:50,120 Medication. Do you have medication? 595 00:57:50,150 --> 00:57:51,440 Stop it, Mr. Dai. 596 00:57:51,440 --> 00:57:53,320 - What? - I'm not a school kid anymore. 597 00:57:53,320 --> 00:57:56,040 - It's too much. - I'm just worried. 598 00:57:56,600 --> 00:57:58,040 I know. 599 00:57:58,600 --> 00:58:00,240 It's time. Let's go. 600 00:58:00,680 --> 00:58:01,320 Okay! 601 00:58:01,840 --> 00:58:04,480 You can come home early if you want. 602 00:58:05,680 --> 00:58:08,680 - I'll be going now. - Have a safe trip. 603 00:58:24,000 --> 00:58:26,280 No emotional goodbyes. 604 00:58:32,720 --> 00:58:35,520 It's getting cold, so can you please close the window? 605 00:58:35,760 --> 00:58:37,720 Ah, my bad. 606 00:58:47,360 --> 00:58:49,440 Hey, mother, what's wrong? 607 00:58:51,040 --> 00:58:53,120 I want to return home. 608 00:58:53,760 --> 00:58:57,360 You don't have to worry about that. You'll be back soon. 609 00:59:00,680 --> 00:59:03,320 - Daisaburo. - Yes? 610 00:59:04,160 --> 00:59:06,560 A long time ago... 611 00:59:07,560 --> 00:59:08,320 Yes. 612 00:59:09,520 --> 00:59:16,120 Your father also took the deeds to the house... 613 00:59:21,520 --> 00:59:23,520 Thank you for coming. 614 00:59:54,360 --> 00:59:55,680 Hey. 615 00:59:56,880 --> 01:00:00,400 You surprised me. Long time no see. 616 01:00:00,960 --> 01:00:02,760 You look well. 617 01:00:03,320 --> 01:00:05,080 Thanks to you. 618 01:00:05,480 --> 01:00:07,360 Where to now? 619 01:00:07,600 --> 01:00:08,960 Shibuya. 620 01:00:09,120 --> 01:00:13,680 Are you in a rush? Can we get something to drink? 621 01:00:15,680 --> 01:00:17,120 All right! 622 01:00:20,000 --> 01:00:22,400 You changed your hair a little bit. 623 01:00:23,040 --> 01:00:25,000 Perhaps. 624 01:00:26,720 --> 01:00:28,960 It really has been awhile. 625 01:00:30,160 --> 01:00:31,560 About a year. 626 01:00:34,320 --> 01:00:37,480 You came out from that little shop earlier. 627 01:00:37,840 --> 01:00:40,120 - A small shop? - Yes, the fashionable shop. 628 01:00:41,680 --> 01:00:45,480 I just stopped by. It's a nice shop. 629 01:00:45,960 --> 01:00:47,960 Do you go there often? 630 01:00:48,400 --> 01:00:49,960 I've been there once. 631 01:00:50,520 --> 01:00:51,800 I see, so then... 632 01:00:51,800 --> 01:00:54,360 And you? Why are you here? 633 01:00:55,200 --> 01:00:57,360 I just had some errands to run. 634 01:01:01,120 --> 01:01:03,080 - You... - Yes? 635 01:01:03,800 --> 01:01:07,600 I'm sorry. You never change. 636 01:01:08,680 --> 01:01:12,280 That's not true. I'm an old hag. 637 01:01:12,820 --> 01:01:15,280 I don't agree. Why don't we grab something to eat? 638 01:01:16,160 --> 01:01:19,280 - Let's not today. - Why not? 639 01:01:19,920 --> 01:01:22,840 I don't have time. Another time. 640 01:01:24,360 --> 01:01:26,370 Then, I'll call you. 641 01:01:29,280 --> 01:01:32,160 Hey, it's me. Is it "good morning" for you there? 642 01:01:32,280 --> 01:01:33,440 Huh? 643 01:01:33,800 --> 01:01:36,880 What do you mean, "What's the matter"? You haven't called at all. 644 01:01:36,880 --> 01:01:38,720 That's why I'm calling. 645 01:01:39,080 --> 01:01:41,440 How are you doing? Huh? 646 01:01:42,320 --> 01:01:44,960 Extend three days? Why? 647 01:01:45,760 --> 01:01:48,880 "Not enough time" isn't a good enough explanation. Talk to me. 648 01:01:49,680 --> 01:01:51,400 Not later. Now. 649 01:01:51,680 --> 01:01:54,400 Hey, Kiriko! Hey! 650 01:01:58,360 --> 01:01:59,880 Do as you please. 651 01:02:17,600 --> 01:02:18,920 Hey! 652 01:02:21,440 --> 01:02:23,560 Thank you for coming. 653 01:02:24,240 --> 01:02:26,760 I thought about coming earlier, but... 654 01:02:31,040 --> 01:02:35,280 Kyoko got a job. She'll be working for Chuo Shobo. 655 01:02:35,400 --> 01:02:39,440 Wow, that's amazing. Right? 656 01:02:39,570 --> 01:02:41,800 It'll just be part time for awhile. 657 01:02:41,850 --> 01:02:45,500 She said she'll do her best until she gets hired as a full time employee. 658 01:02:45,520 --> 01:02:46,200 Yes. 659 01:02:46,200 --> 01:02:49,600 It must have been hard raising her as a single mom. 660 01:02:49,840 --> 01:02:52,560 All because you had a lousy husband... 661 01:02:53,080 --> 01:02:55,000 Not at all. 662 01:02:55,280 --> 01:02:58,440 Daisaburo is a wonderful man. 663 01:02:58,470 --> 01:03:02,760 But perhaps not so much as a husband. 664 01:03:02,840 --> 01:03:05,080 Yes, yes, I understand all too well. 665 01:03:05,240 --> 01:03:07,680 I'm just kidding, of course. 666 01:03:08,600 --> 01:03:10,760 - Tae. - Yes? 667 01:03:12,040 --> 01:03:13,880 You look beautiful today. 668 01:03:15,720 --> 01:03:19,840 What happened? I'm not used to be complimented by you. 669 01:03:21,280 --> 01:03:25,720 Your mother has become kind all of a sudden. That concerns me. 670 01:03:25,920 --> 01:03:27,480 Yeah. 671 01:03:28,240 --> 01:03:30,920 - Daisaburo. - What is it? 672 01:03:31,960 --> 01:03:34,080 Are you in a good relationship now? 673 01:03:34,480 --> 01:03:35,880 Relationship? 674 01:03:36,240 --> 01:03:38,720 That's right, a relationship... 675 01:03:39,800 --> 01:03:42,400 Is she a lot younger than you? 676 01:03:42,760 --> 01:03:45,560 What? Can you tell? 677 01:03:47,360 --> 01:03:49,320 Just a hunch. 678 01:03:49,920 --> 01:03:54,920 I wonder if it's just a play thing. Maybe a play thing that lasts until I die. 679 01:03:55,250 --> 01:03:57,900 So, you're going to remain immature until you die. 680 01:03:57,920 --> 01:04:00,560 Do you not want to go home even when the sun has set? 681 01:04:01,040 --> 01:04:04,420 How about you? Has the sun set already? 682 01:04:07,000 --> 01:04:12,160 I don't mind the sunset since I know the sun will rise again. 683 01:04:12,880 --> 01:04:15,000 - Take care. - Yes. 684 01:04:15,200 --> 01:04:17,920 Please, take care of your mother. 685 01:04:18,100 --> 01:04:19,720 Thank you for coming today. 686 01:04:55,400 --> 01:04:57,000 Mr. Dai. 687 01:04:57,960 --> 01:05:00,840 Mr. Dai, I'm back. 688 01:05:01,560 --> 01:05:02,840 Welcome home. 689 01:05:08,880 --> 01:05:11,600 I'm shocked. I thought it was someone else. 690 01:05:11,600 --> 01:05:13,240 It's strange, no? 691 01:05:13,520 --> 01:05:14,920 No. 692 01:05:16,200 --> 01:05:18,480 - Mr. Dai... - What is it? 693 01:05:20,080 --> 01:05:22,720 I'm sorry I came back late. 694 01:05:49,800 --> 01:05:51,640 This is the last one. 695 01:05:52,920 --> 01:05:55,400 A toast! Let's have a toast! 696 01:06:00,280 --> 01:06:03,120 What's wrong? Huh, what's wrong? 697 01:06:04,720 --> 01:06:06,360 Welcome back. 698 01:06:06,560 --> 01:06:09,320 I'm glad you're safe. Just happy you're safe. 699 01:06:09,360 --> 01:06:11,080 Daisaburo... 700 01:06:20,720 --> 01:06:22,480 I missed you. 701 01:06:23,280 --> 01:06:25,400 I missed you. 702 01:06:25,840 --> 01:06:29,240 I missed you and wanted you badly... 703 01:06:30,080 --> 01:06:32,500 I missed you and wanted you so badly... 704 01:08:09,200 --> 01:08:10,400 Hey! 705 01:08:11,720 --> 01:08:14,480 What's the matter? Is there something on your mind? 706 01:08:15,360 --> 01:08:17,960 - Huh? - No, it's nothing. 707 01:08:18,720 --> 01:08:20,880 - Daisaburo. - What? 708 01:09:32,440 --> 01:09:34,200 Kiriko... 709 01:09:34,560 --> 01:09:37,560 - Daisaburo. - That's good, that's good. 710 01:10:48,280 --> 01:10:50,880 - It's so cold! - It's cold. 711 01:10:51,900 --> 01:10:53,720 - Are you going to be all right? - Yes. 712 01:10:53,720 --> 01:10:56,480 - Thank you for everything. - Good job today. 713 01:11:10,160 --> 01:11:12,480 - Hi. - I made you wait. 714 01:11:16,240 --> 01:11:20,320 I'm sorry, Mr. Dai. I actually have a meeting with the people from the magazine. 715 01:11:20,320 --> 01:11:22,270 What? At this hour? 716 01:11:22,350 --> 01:11:24,920 Yes, those type of people work at different times. 717 01:11:25,280 --> 01:11:26,520 - Kiriko. - Yes? 718 01:11:26,520 --> 01:11:31,120 Don't get overconfident just because they treat you like a queen. 719 01:11:31,520 --> 01:11:35,280 It's not like that at all. I consider it advertising for the shop. 720 01:11:35,280 --> 01:11:36,960 - Is that so? - Yes. 721 01:11:37,040 --> 01:11:38,360 - Then, I'll be going. - Hey, hey. 722 01:11:38,360 --> 01:11:40,360 - Huh? - Are you going in those clothes? 723 01:11:40,360 --> 01:11:42,040 It's like a child's play clothes. 724 01:11:42,440 --> 01:11:44,160 I like this style. 725 01:11:44,400 --> 01:11:47,320 I don't think it looks good on you. 726 01:11:47,320 --> 01:11:49,320 You don't get anything, Mr. Dai. 727 01:11:49,670 --> 01:11:51,840 What does that mean? I don't get anything? 728 01:11:52,300 --> 01:11:54,160 I'm going to be late, so I'm going now. 729 01:11:54,160 --> 01:11:55,240 - Kiriko. - Yes? 730 01:11:55,400 --> 01:11:58,240 I'll call you at the mansion at 11 PM. 731 01:11:59,480 --> 01:12:01,680 I feel like I'm being watched. 732 01:12:44,480 --> 01:12:45,920 I'm back. 733 01:12:45,970 --> 01:12:47,440 - Welcome back. - Welcome back. 734 01:12:51,040 --> 01:12:52,160 Hi. 735 01:12:56,640 --> 01:12:58,440 Have you been well? 736 01:13:46,720 --> 01:13:47,800 Here you go. 737 01:13:48,200 --> 01:13:52,080 I've been calling you since noon. You weren't at the store. 738 01:13:52,400 --> 01:13:53,760 Where were you? 739 01:13:57,960 --> 01:14:01,120 Hey, what's up with your nails? 740 01:14:02,000 --> 01:14:04,800 It's nothing special. What about it? 741 01:14:05,320 --> 01:14:10,560 You went partying. It looks like you were drinking, too. 742 01:14:11,120 --> 01:14:13,360 - I had a meeting. - With whom? 743 01:14:13,680 --> 01:14:16,920 I told you, the magazine people that introduced me to the shop. 744 01:14:17,040 --> 01:14:19,160 The whole time from noon? 745 01:14:19,680 --> 01:14:21,600 It was not that long. 746 01:14:22,160 --> 01:14:25,720 Is that so? So, what were you doing around noon? 747 01:14:28,640 --> 01:14:29,680 Answer me. 748 01:14:30,370 --> 01:14:32,950 I shouldn't have to answer all your questions. 749 01:14:34,480 --> 01:14:37,000 What? Hey! What did you say? Huh?! 750 01:14:37,280 --> 01:14:40,120 What are you doing? Let me go. 751 01:14:40,680 --> 01:14:41,920 Let me go. 752 01:14:47,400 --> 01:14:48,400 No. 753 01:14:50,200 --> 01:14:51,400 No! 754 01:14:57,960 --> 01:14:59,800 Ouch! It hurts! 755 01:15:16,440 --> 01:15:17,400 Pick it up. 756 01:15:19,640 --> 01:15:21,240 Aren't you going to pick it up? 757 01:15:26,800 --> 01:15:28,000 Hey. 758 01:15:29,320 --> 01:15:31,120 Why aren't you picking it up? 759 01:15:36,800 --> 01:15:38,280 No, don't answer it! 760 01:15:44,120 --> 01:15:45,800 I see. 761 01:15:47,800 --> 01:15:51,240 I get it, it's a guy. Go ahead and answer. 762 01:15:53,240 --> 01:15:54,880 There's a guy you like. 763 01:15:56,240 --> 01:16:00,120 I thought it was strange. Even the clothes you wear are different. 764 01:16:01,840 --> 01:16:04,360 I'm not your barbie doll, Mr. Dai. 765 01:16:04,620 --> 01:16:06,520 Can't I wear whatever I want? 766 01:16:06,800 --> 01:16:09,160 Don't change the subject. 767 01:16:11,000 --> 01:16:13,840 There's a guy, right? Answer me. 768 01:16:16,200 --> 01:16:18,360 There's no such person. 769 01:16:24,120 --> 01:16:27,960 Kiriko, I'm going to ask one more time. 770 01:16:29,160 --> 01:16:31,720 You really don't have a guy you like? 771 01:16:58,600 --> 01:17:01,600 Hello? Is this the Akiba residence? 772 01:17:01,720 --> 01:17:03,960 I'm calling from Tokyo. 773 01:17:03,960 --> 01:17:08,200 Oh, my name is Hagiwara and I'm having a drink with Kiriko right now. 774 01:17:08,280 --> 01:17:11,120 I have a message from her. 775 01:17:11,320 --> 01:17:15,800 She's going to be gone for a few days, but she'll be fine. 776 01:17:15,800 --> 01:17:17,360 That's it! Thanks. 777 01:17:18,400 --> 01:17:19,160 Okay! 778 01:17:28,040 --> 01:17:30,280 No, you can't go. 779 01:17:30,360 --> 01:17:32,200 No, no, um... I need cigarettes. 780 01:17:32,200 --> 01:17:33,820 Please, cut it out. 781 01:17:33,920 --> 01:17:38,950 Your monthly publication article is two months late. I can't wait any longer. Get your work done. 782 01:17:38,970 --> 01:17:42,970 - I need to make a call. - You have a phone in that room! 783 01:17:51,720 --> 01:17:53,080 Hey! 784 01:17:53,600 --> 01:17:55,680 I'll kill you if you listen. 785 01:18:00,920 --> 01:18:04,320 Oh yes, this is Akiba. Akiba. 786 01:18:04,600 --> 01:18:08,360 Yes, I'd like a car ready urgently. 787 01:18:08,880 --> 01:18:09,680 Yes. 788 01:18:17,100 --> 01:18:20,080 Professor! The article! Please wait! 789 01:18:20,240 --> 01:18:21,680 Professor! 790 01:18:23,680 --> 01:18:26,560 Ah, I'll be fired! 791 01:18:30,160 --> 01:18:33,280 Kiriko, hey! 792 01:18:37,480 --> 01:18:39,360 Are you here? 793 01:18:41,360 --> 01:18:43,040 You idiot. 794 01:18:43,680 --> 01:18:46,320 Gone for a few days? Who is she kidding? 795 01:18:54,200 --> 01:18:55,600 Tatsuhiko? 796 01:19:01,240 --> 01:19:03,560 How have you been? 797 01:19:03,680 --> 01:19:08,200 It has only been a month since I returned from Japan, but I miss it so much already. 798 01:19:08,560 --> 01:19:10,640 It's your fault. 799 01:19:10,920 --> 01:19:15,800 Hakone, the bar in Roppongi, and your wonderful shop. I often think about them fondly. 800 01:19:16,800 --> 01:19:21,200 Please, consider my marriage proposal seriously. 801 01:19:21,880 --> 01:19:26,280 I should have talked to Mr. Akiba about it. I regret not having done so. 802 01:19:27,160 --> 01:19:31,720 When we're together, I know you belong to me, but I feel insecure when we're apart. 803 01:19:45,400 --> 01:19:47,720 That bastard. 804 01:20:41,240 --> 01:20:42,960 Welcome home. 805 01:20:48,640 --> 01:20:50,680 Did I surprise you? 806 01:20:51,800 --> 01:20:54,880 I've been waiting since last night. 807 01:20:56,320 --> 01:20:58,440 Where have you been? 808 01:20:59,760 --> 01:21:04,080 Were you at a hotel with some guy? Where are you going? 809 01:21:05,560 --> 01:21:08,200 Are you going back to the guy? 810 01:21:08,560 --> 01:21:12,080 You slept with Tatsuhiko and some other guy... 811 01:21:12,960 --> 01:21:14,960 Do you sleep with any man? 812 01:21:15,840 --> 01:21:18,560 - That's not true. - What isn't? 813 01:21:18,820 --> 01:21:20,720 I haven't been to any hotels. 814 01:21:20,840 --> 01:21:23,960 I see. Then, a park bench is good for you? 815 01:21:24,400 --> 01:21:26,040 I was at my friend's house. 816 01:21:26,240 --> 01:21:28,440 Your boyfriend, you mean. 817 01:21:28,800 --> 01:21:31,200 No, a female friend. 818 01:21:31,360 --> 01:21:33,200 A female friend? 819 01:21:34,840 --> 01:21:37,160 - Don't make fun of me! - Stop it! 820 01:21:37,840 --> 01:21:40,920 Kiriko, I'm going to be straight with you. 821 01:21:41,360 --> 01:21:45,600 Stop treating me like a middle aged moron. Understand? 822 01:21:46,800 --> 01:21:48,400 What about this? 823 01:21:49,080 --> 01:21:51,160 You slept with Tatsuhiko, right? 824 01:21:53,840 --> 01:21:55,480 I'm sorry. 825 01:21:56,240 --> 01:21:57,880 You're sorry? 826 01:22:00,360 --> 01:22:05,440 You use my money to go to America and all you do is sleep with some young guy. 827 01:22:05,770 --> 01:22:06,920 What is it with you? 828 01:22:07,020 --> 01:22:10,320 Do you just want to get married? Is any young guy good for you, huh?! 829 01:22:10,320 --> 01:22:11,680 Are you that kind of woman? 830 01:22:11,960 --> 01:22:15,760 I won't marry Tatsuhiko. 831 01:22:15,880 --> 01:22:18,120 Then, with whom? The guy from last night? 832 01:22:18,150 --> 01:22:19,520 I don't have any man. 833 01:22:19,570 --> 01:22:23,250 If I were going to have an affair, I wouldn't have had him make such a call. 834 01:22:24,420 --> 01:22:26,550 Then, why? Why did you have him call me? 835 01:22:27,440 --> 01:22:29,880 I wanted to break up with you. 836 01:22:32,880 --> 01:22:36,960 What? What do you mean break up? Why? 837 01:22:38,670 --> 01:22:41,760 Why do you want to break up with me? Tell me the truth. 838 01:22:43,520 --> 01:22:48,760 My life isn't just for sleeping with you. 839 01:23:01,040 --> 01:23:04,240 Kiriko. Hey, where are you going? I still have things to say. 840 01:23:04,680 --> 01:23:05,880 Kiriko! 841 01:23:40,680 --> 01:23:42,720 It's fine here! 842 01:23:50,760 --> 01:23:53,040 What's going on here? 843 01:24:14,320 --> 01:24:18,080 You... You two... 844 01:24:19,000 --> 01:24:23,360 I figured we would have to let you know one of these days. 845 01:24:23,760 --> 01:24:25,600 About what? 846 01:24:27,600 --> 01:24:31,320 I stayed at her place last night. 847 01:24:31,640 --> 01:24:35,200 Why? Do you know each other? 848 01:24:42,640 --> 01:24:44,560 Were you fooling me? 849 01:24:44,920 --> 01:24:48,220 You went to all this trouble to get back at me? 850 01:24:48,270 --> 01:24:50,600 You approached her to get your revenge? 851 01:24:50,760 --> 01:24:54,760 Stop, Mr. Dai. Don't say anything else that makes you feel more miserable. 852 01:24:54,950 --> 01:24:56,840 You shouldn't be here. Let's go home. 853 01:24:56,840 --> 01:24:59,240 No, I can't. It's no good. 854 01:24:59,320 --> 01:25:00,570 Stop. Please stop it. 855 01:25:00,650 --> 01:25:02,270 Stop meddling in our affairs! 856 01:25:02,320 --> 01:25:03,680 - I don't want to! - What?! 857 01:25:03,680 --> 01:25:05,680 No, I don't want to. 858 01:25:06,440 --> 01:25:08,720 - Kiriko! - I'm not going home! 859 01:25:08,720 --> 01:25:11,000 No, I won't go back home! 860 01:25:11,240 --> 01:25:12,270 Don't come! 861 01:25:12,400 --> 01:25:14,920 Stop acting like an idiot in someone else's home. 862 01:25:14,920 --> 01:25:17,560 - Let's go home, we're going home! - No! 863 01:25:19,840 --> 01:25:23,500 You're the one acting like an idiot. Calm down. 864 01:25:23,620 --> 01:25:24,900 It's so unlike you. 865 01:25:26,960 --> 01:25:29,200 Are you all right? 866 01:25:40,400 --> 01:25:42,520 Do you have something to drink? 867 01:25:42,760 --> 01:25:45,320 I do, but... 868 01:25:53,280 --> 01:25:55,920 When did you get to know each other? 869 01:25:56,360 --> 01:25:58,760 Six months ago. 870 01:26:00,320 --> 01:26:02,880 Did you approach her? 871 01:26:03,280 --> 01:26:05,200 You've got it all wrong, Mr. Dai. 872 01:26:05,640 --> 01:26:09,520 - About what? - That time, you see... 873 01:26:10,040 --> 01:26:12,680 When I saw Fumiko at the hotel in Yamanakako, 874 01:26:12,870 --> 01:26:14,420 I knew right away. 875 01:26:16,040 --> 01:26:20,560 It's not that she approached me. We both approached each other. 876 01:26:20,960 --> 01:26:26,120 We were both interested in each other. 877 01:26:26,960 --> 01:26:33,320 Fumiko helped me a lot. Even when I was starting my business. 878 01:26:34,020 --> 01:26:35,960 Did she suggest going to America too? 879 01:26:36,200 --> 01:26:39,160 Yes, she gave me advice. 880 01:26:39,160 --> 01:26:42,240 Advice, huh? That's just great. 881 01:26:43,040 --> 01:26:45,920 Did she advise you about sleeping with young men too? 882 01:26:47,120 --> 01:26:50,560 Stop it. That's enough. I've had enough of this! 883 01:26:51,120 --> 01:26:52,240 Where are you going?! 884 01:26:55,760 --> 01:26:56,840 I'm sorry. 885 01:27:37,080 --> 01:27:40,800 Shall I make some coffee? 886 01:27:41,680 --> 01:27:44,400 She hates me. She hates me. 887 01:27:45,240 --> 01:27:47,400 That's not it. 888 01:27:48,520 --> 01:27:53,200 It's not like she wanted to behave that way. 889 01:27:54,640 --> 01:27:58,200 Then, why does she want to break up with me? 890 01:27:58,560 --> 01:28:01,160 Is she marrying Tatsuhiko? 891 01:28:01,160 --> 01:28:05,080 She said she sent a letter declining the proposal. 892 01:28:05,520 --> 01:28:07,560 Then, why did she sleep with him? 893 01:28:08,840 --> 01:28:12,720 - She must have fell in love. - Was it your idea? 894 01:28:13,880 --> 01:28:15,920 That's not true. 895 01:28:16,440 --> 01:28:23,360 I'm so grateful for you. I don't hate you at all. 896 01:28:23,760 --> 01:28:25,720 It's true. 897 01:28:26,360 --> 01:28:31,480 I also like Kiriko. 898 01:28:32,440 --> 01:28:37,960 She's young, beautiful and smart. 899 01:28:39,240 --> 01:28:47,970 That's why I thought it's only natural that you fell in love with her, 900 01:28:48,170 --> 01:28:52,360 and I thought you two made a wonderful couple. 901 01:28:53,560 --> 01:28:56,800 Stop lying! Stop babbling nonsense. 902 01:28:57,200 --> 01:28:58,800 Look at me now. 903 01:28:59,440 --> 01:29:03,880 I'm desperate because a young woman is about to walk out on me. 904 01:29:05,400 --> 01:29:09,880 I hate her, but she's all I can think about. 905 01:29:10,320 --> 01:29:15,480 I can barely work. How pathetic of me! 906 01:29:15,720 --> 01:29:21,160 I was pathetic in the beginning as well. 907 01:29:24,720 --> 01:29:27,440 It was so difficult... 908 01:29:42,160 --> 01:29:47,920 But that's in the past. 909 01:29:52,440 --> 01:29:55,360 I'll call a taxi, okay? 910 01:30:03,240 --> 01:30:05,120 That's right. 911 01:30:06,080 --> 01:30:10,200 When things calm down, let's all go out to dinner. 912 01:30:11,720 --> 01:30:13,560 I'm sure it'll be fun. 913 01:30:16,040 --> 01:30:18,720 How did you become such close friends? 914 01:30:22,080 --> 01:30:26,600 Probably because we fell in love with the same person. 915 01:30:55,000 --> 01:30:57,480 Yes, it's me. 916 01:30:58,400 --> 01:31:00,600 I'm at your place now. 917 01:31:01,440 --> 01:31:04,160 What is the meaning of this, huh? 918 01:31:07,600 --> 01:31:11,440 "I'm sorry". I see. 919 01:31:12,120 --> 01:31:16,000 That's all you have to say? That's it? 920 01:31:18,000 --> 01:31:22,320 Stop kidding around. Where did you go? 921 01:31:24,320 --> 01:31:28,160 You can't tell me? I see, you can't tell me. 922 01:31:28,920 --> 01:31:33,720 Do you think you can run your business from the same place and hide where you live? 923 01:31:36,050 --> 01:31:38,550 Madam, you bought that dress, right? 924 01:31:42,600 --> 01:31:45,560 Thank you for coming. Please, come visit us again. 925 01:31:56,400 --> 01:31:58,440 You don't need to run. 926 01:31:58,470 --> 01:32:02,920 I didn't run away. I didn't want to talk in front of the store. 927 01:32:04,160 --> 01:32:05,920 The store, huh? 928 01:32:07,840 --> 01:32:09,320 You're something else. 929 01:32:11,750 --> 01:32:13,800 Will you take the store away from me? 930 01:32:17,320 --> 01:32:23,120 I'll return the money a little at a time, so please let me continue. 931 01:32:24,280 --> 01:32:27,680 I know I'm being selfish. But I want to continue. 932 01:32:28,320 --> 01:32:30,120 Please. 933 01:32:32,120 --> 01:32:34,080 Can you please let me continue? 934 01:32:44,240 --> 01:32:45,800 Mr. Dai... 935 01:33:31,880 --> 01:33:36,000 She had a heart attack about an hour ago.. 936 01:33:36,200 --> 01:33:38,000 She passed away... 937 01:33:39,720 --> 01:33:42,440 She was suffering... 938 01:33:42,640 --> 01:33:47,280 and, at the end, she called out, "my dear Dai". 939 01:33:47,720 --> 01:33:49,880 Mother... mother... 940 01:33:50,440 --> 01:33:53,320 Stop sleeping. Let's go home. 941 01:33:54,120 --> 01:33:56,240 Mother... 942 01:34:03,480 --> 01:34:04,960 Mother! 943 01:34:18,360 --> 01:34:21,670 We can't stay young forever. 944 01:34:21,870 --> 01:34:25,680 - I'll be leaving now. - Thank you. 945 01:34:25,680 --> 01:34:27,680 Excuse me. 946 01:34:29,400 --> 01:34:34,170 There were eight siblings, but they all went earlier. 947 01:34:51,680 --> 01:34:55,680 Should I have Kyoko stay here tonight? 948 01:34:56,120 --> 01:34:59,440 No, no. She started working, right? 949 01:34:59,880 --> 01:35:02,320 It's like a part time job so it's fine. 950 01:35:02,640 --> 01:35:06,760 It's okay. Never mind me. You should focus on work. 951 01:35:07,040 --> 01:35:09,960 Then, call me when you're lonely, okay? 952 01:35:10,160 --> 01:35:15,560 Yes, I'm sorry about today. I had you do so many things. 953 01:35:15,680 --> 01:35:18,840 It's all right. I just did what anybody would have done. 954 01:35:19,920 --> 01:35:25,840 I'm sure you must feel lonely, but I hope you won't be too down. 955 01:35:40,040 --> 01:35:43,120 Ah, thank you. 956 01:35:43,640 --> 01:35:45,600 Did you let her know? 957 01:35:45,600 --> 01:35:47,840 No, not really. 958 01:35:48,320 --> 01:35:49,840 Do you want me to? 959 01:35:49,840 --> 01:35:52,000 It's okay. Don't say anything. 960 01:35:52,400 --> 01:35:54,200 But she'll be worried. 961 01:35:54,720 --> 01:35:56,600 We broke up. 962 01:35:58,240 --> 01:36:00,160 I broke up for her. 963 01:36:05,120 --> 01:36:08,720 I see. How about the store? 964 01:36:08,920 --> 01:36:14,360 That belongs to her. It's fine. She'll manage fine on her own. 965 01:36:18,120 --> 01:36:20,120 Thanks for everything today. 966 01:36:20,120 --> 01:36:21,720 It was nothing. 967 01:36:32,080 --> 01:36:35,070 - I'm sorry. - You must be exhausted. 968 01:36:35,100 --> 01:36:36,040 Not at all. 969 01:36:36,100 --> 01:36:38,760 - Here, Dai, let's have a drink. - Thank you. 970 01:37:21,520 --> 01:37:24,280 Why didn't you let me know? 971 01:37:24,520 --> 01:37:26,640 Um... Why? 972 01:37:27,000 --> 01:37:31,520 I accidently saw Mr. Nomura yesterday and found out. 973 01:37:32,160 --> 01:37:34,400 I wish you would have told me. 974 01:37:34,720 --> 01:37:39,760 Um... It's more that I want to forget about you. 975 01:37:41,400 --> 01:37:43,720 You must be angry. 976 01:37:44,280 --> 01:37:47,520 I don't even have the energy to be angry any more. 977 01:37:48,600 --> 01:37:51,280 I have to return this to you. 978 01:37:51,640 --> 01:37:53,280 What is it? 979 01:37:53,560 --> 01:37:57,880 The money you sent me. That was never the intention to begin with. 980 01:37:58,280 --> 01:38:00,520 That's not right. 981 01:38:00,720 --> 01:38:05,320 It's fine. Don't concern yourself about it. 982 01:38:05,720 --> 01:38:08,520 I just came to pay my respects. 983 01:38:08,920 --> 01:38:10,920 Please, take it. 984 01:38:17,040 --> 01:38:18,480 I'm going home. 985 01:38:22,320 --> 01:38:27,080 Since when did you start thinking about breaking up with me? 986 01:38:30,360 --> 01:38:33,480 If you don't want to tell me, that's fine. 987 01:38:37,160 --> 01:38:39,000 Mr. Dai. 988 01:38:41,520 --> 01:38:43,760 Can you please not look? 989 01:38:45,200 --> 01:38:49,080 If you can listen to me without looking at me and remain silent, 990 01:38:49,320 --> 01:38:53,840 I think I can tell you my honest feelings. 991 01:39:03,880 --> 01:39:06,960 I really like you, Mr. Dai. 992 01:39:07,680 --> 01:39:11,680 If our relationship had remained the same, 993 01:39:12,880 --> 01:39:16,160 I would have never left your side. 994 01:39:17,160 --> 01:39:20,920 But you would have gotten sick of me. 995 01:39:22,240 --> 01:39:24,040 That's... 996 01:39:24,160 --> 01:39:26,200 Listen without saying anything. 997 01:39:28,440 --> 01:39:34,040 When I found out about you and Fumiko, I was shocked. 998 01:39:34,880 --> 01:39:38,920 It's not because you and Fumiko were in a relationship. 999 01:39:39,920 --> 01:39:46,200 Fumiko is beautiful and attractive and, yet, she couldn't keep you interested in herself forever. 1000 01:39:46,720 --> 01:39:51,320 I figured the same would eventually happen to me. 1001 01:39:52,960 --> 01:39:57,960 I was afraid. The more I liked you, the more afraid I was. 1002 01:39:58,720 --> 01:40:01,840 I became afraid of your kindness. 1003 01:40:08,840 --> 01:40:10,680 That's why... 1004 01:40:11,960 --> 01:40:14,800 I want to be alone for awhile. 1005 01:40:17,120 --> 01:40:19,600 I want to live on my own. 1006 01:40:21,000 --> 01:40:23,440 Can you please let me live on my own? 1007 01:40:25,480 --> 01:40:27,840 Do as you please. 1008 01:40:30,280 --> 01:40:33,000 Thank you, Mr. Dai. 1009 01:41:08,040 --> 01:41:10,120 But I'm relieved. 1010 01:41:10,240 --> 01:41:11,640 Why is that? 1011 01:41:11,840 --> 01:41:16,080 Because it's not that she hates you or that she took advantage of you. 1012 01:41:16,640 --> 01:41:18,720 It wasn't like that. 1013 01:41:19,120 --> 01:41:22,280 Maybe the age difference was too much. 1014 01:41:22,680 --> 01:41:24,280 Not at all. 1015 01:41:26,160 --> 01:41:29,080 But when you're young, you go through the motions. 1016 01:41:29,800 --> 01:41:34,200 When you're young, you change. Especially women. 1017 01:41:35,440 --> 01:41:38,640 I guess that's what being young is. 1018 01:41:38,640 --> 01:41:42,360 So then, what are we supposed to do? 1019 01:41:47,000 --> 01:41:49,160 Maybe... 1020 01:41:49,880 --> 01:41:54,520 We're like ferrymen. 1021 01:41:55,800 --> 01:41:56,680 Ferrymen? 1022 01:41:57,680 --> 01:41:59,080 Yeah. 1023 01:42:00,200 --> 01:42:05,000 Those guys responsible for getting the passengers to the other side of the river safely. 1024 01:42:05,520 --> 01:42:09,840 That's it. That's all. 1025 01:42:26,120 --> 01:42:28,120 Ferrymen, huh? 1026 01:42:37,000 --> 01:42:39,520 Next, the weather in Tokyo. 1027 01:42:39,680 --> 01:42:42,600 South winds tonight, mostly clear with some clouds. 1028 01:42:42,600 --> 01:42:45,120 Some places may see some light showers. 1029 01:42:45,240 --> 01:42:51,800 Tomorrow will be south winds, clear with some clouds. Some slight showers along the mountains in the afternoon. 1030 01:42:51,870 --> 01:42:55,570 The day after will be southwest winds, mostly clear with some clouds, 1031 01:42:55,620 --> 01:42:59,470 with a possibility of afternoon showers along the mountains. 1032 01:43:26,760 --> 01:43:30,680 Planning: Atsushi Mihori, Tsuneo Seto, Katsuhiro Maeda 1033 01:43:30,680 --> 01:43:34,640 Original Novel: Junichi Watanabe Screenplay: Machiko Nasu 1034 01:43:34,640 --> 01:43:39,400 Cinematography: Koichi Kawakami Lighting: Shigeru Umetani Art Direction: Kotaru Ima 1035 01:43:39,480 --> 01:43:44,000 Music: Takashi Kako Recording: Yukio Kubota Editing: Keiko Ichihara 1036 01:45:22,760 --> 01:45:27,120 Directed by: Yoichi Higashi 70581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.