All language subtitles for Le.Mouton.a.Cinq.Pattes.1954

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,205 --> 00:00:32,496 The Sheep Has Five Legs 2 00:02:16,100 --> 00:02:19,376 So many days effaced in a day! 3 00:02:19,580 --> 00:02:24,779 New dignity fatal to my happiness! Lofty precipice from which mine honour falls! 4 00:02:24,940 --> 00:02:28,933 Must I see the count triumph over your splendour... 5 00:02:29,100 --> 00:02:33,969 ...and die without vengeance, or live in shame? 6 00:03:01,180 --> 00:03:02,852 What's that, Mariette? 7 00:03:03,460 --> 00:03:07,214 Pay attention, Edouard. -To what? 8 00:03:07,540 --> 00:03:12,056 If he makes me fall asleep, he's not very good. 9 00:03:12,220 --> 00:03:16,179 All year we listen to you, today we want to hear Le Cid. 10 00:03:16,340 --> 00:03:17,819 Well, listen to him then. 11 00:03:17,980 --> 00:03:23,293 Come, my son, my flesh, avenge my shame. 12 00:03:24,140 --> 00:03:27,530 Shut up. -Can't you hear it? 13 00:03:27,700 --> 00:03:31,534 Show some respect for others. -Which others? 14 00:03:31,700 --> 00:03:36,854 Only idiots appreciate this. So maybe you do. 15 00:03:37,220 --> 00:03:41,736 Forward, run... 16 00:03:41,940 --> 00:03:43,771 ...and avenge. 17 00:03:44,980 --> 00:03:46,618 It's pathetic. 18 00:03:46,780 --> 00:03:52,730 Pierced even to the depth by a blow unexpected... 19 00:03:53,380 --> 00:03:55,371 ...as well as deadly. 20 00:03:55,540 --> 00:03:59,328 This is incredible. -Shut up or leave. 21 00:03:59,500 --> 00:04:03,288 Exactly, I'm going home. Mariette, push me. 22 00:04:04,140 --> 00:04:08,497 And my dejected soul yields to the blow. 23 00:04:11,020 --> 00:04:13,534 Those actors from Paris... 24 00:04:22,540 --> 00:04:24,258 Just go home. 25 00:04:30,180 --> 00:04:36,972 Reduced to the sad choice of either betraying my love... 26 00:04:37,140 --> 00:04:40,974 Or of living as a degraded man. 27 00:04:44,580 --> 00:04:48,619 That was definitely a success. 28 00:04:48,780 --> 00:04:52,898 But age is starting to count for some of them. 29 00:04:53,060 --> 00:04:59,169 You shouldn't give in to it. -Give in? What do you mean? 30 00:05:04,380 --> 00:05:06,814 I've never seen anything like it. 31 00:05:06,980 --> 00:05:11,132 I've played everywhere. Even for naked Africans. 32 00:05:11,380 --> 00:05:14,417 I've never seen a disaster like this. 33 00:05:14,580 --> 00:05:18,368 Go to town hall quickly or you won't even get paid. 34 00:05:18,540 --> 00:05:22,249 If he makes me fall asleep, he's not very good. 35 00:05:22,420 --> 00:05:29,212 You don't say that about Corneille. -But Tr�zignan sounds familiar. 36 00:05:29,380 --> 00:05:32,770 Yes the Battle of Tr�zignan, won by Francis I. 37 00:05:32,940 --> 00:05:38,094 No, darling. That was Marignano in 1515. Same thing. 38 00:05:38,260 --> 00:05:42,890 Not exactly. Tr�zignan is known for its quintuplets. 39 00:05:43,060 --> 00:05:46,291 Wasn't that in Canada. -Not this one. 40 00:05:46,460 --> 00:05:50,135 These were boys and from before your time. 41 00:05:50,300 --> 00:05:56,933 Everybody talked about that village. There was candy from Carpentras... 42 00:05:57,100 --> 00:06:00,854 ...nougat from Mont�limar and the quintuplets from Tr�zignan. 43 00:06:01,020 --> 00:06:03,375 We tried everything. 44 00:06:03,540 --> 00:06:07,931 We had Carmen by Bizet. That was very expensive. 45 00:06:08,100 --> 00:06:11,979 The football team from Marseille. Harry Jackson's jazz band. 46 00:06:12,140 --> 00:06:14,779 And what was her name? 47 00:06:15,220 --> 00:06:19,452 That singer. -Yes and nobody showed up. 48 00:06:19,620 --> 00:06:23,135 What else can we do? -I don't know either. 49 00:06:23,300 --> 00:06:27,816 We have to think of something. -Easier said than done. 50 00:06:29,420 --> 00:06:30,853 I know. -What? 51 00:06:31,020 --> 00:06:35,536 An idea. The way to attract tourists... 52 00:06:35,700 --> 00:06:38,817 ...and to recreate the days of the quintuplets. 53 00:06:38,980 --> 00:06:44,100 How can you forget? You were their doctor. Thanks to you they survived. 54 00:06:44,260 --> 00:06:48,299 And I was their godfather. But it's so long ago. 55 00:06:48,460 --> 00:06:52,009 Fine, but what's your plan? 56 00:07:08,100 --> 00:07:11,092 Edouard, are you there? -Who's that? 57 00:07:11,260 --> 00:07:13,330 It's me. -Who's me? 58 00:07:13,500 --> 00:07:16,856 Alphonse. Where are you? -Here. 59 00:07:25,380 --> 00:07:28,213 Did you come to apologise for yesterday? 60 00:07:28,380 --> 00:07:31,178 Even though you caused the scandal? 61 00:07:31,340 --> 00:07:36,698 The scandal was dragging an old man like me to a damp theatre. 62 00:07:36,860 --> 00:07:39,090 A poor man? It was you who... 63 00:07:39,260 --> 00:07:42,570 Please, we're not here to argue. 64 00:07:42,740 --> 00:07:47,256 We're not arguing, but clearing things up. Push me a bit. 65 00:07:58,940 --> 00:08:03,411 If you're not here to apologise, why then? 66 00:08:04,060 --> 00:08:08,815 Right. We're here to discuss a project. 67 00:08:09,180 --> 00:08:11,694 But first I want to ask you something. 68 00:08:11,860 --> 00:08:17,173 I know how you became father to 5 sons at once. 69 00:08:18,340 --> 00:08:22,731 But I'd like to know which grudge you hold against them. 70 00:08:22,900 --> 00:08:28,054 Grudge? I hold no grudge. These idiots must have told you that. 71 00:08:28,220 --> 00:08:33,055 But if they come in here, I'll pull out my gun. See it? 72 00:08:33,220 --> 00:08:37,133 It's been hanging there for 20 years. Loaded. 73 00:08:37,300 --> 00:08:39,860 Every 3 months, I replace the gunpowder. 74 00:08:45,020 --> 00:08:48,535 But I'll prove I don't have a bad temper. 75 00:08:50,460 --> 00:08:52,928 I was expecting a daughter. 76 00:08:53,940 --> 00:08:58,218 It's crazy how parents can feel. 77 00:08:59,020 --> 00:09:02,012 I was happy to have a daughter. 78 00:09:02,460 --> 00:09:08,729 Because a daughter's pretty when she's tiny. 79 00:09:08,900 --> 00:09:13,849 Cute. Playful like a kitten. 80 00:09:14,780 --> 00:09:20,059 And when you're old, a daughter is loving. 81 00:09:21,780 --> 00:09:24,453 If I had had a daughter... 82 00:09:25,420 --> 00:09:30,175 ...I wouldn't be dependent on a retarded, deaf servant. 83 00:09:31,780 --> 00:09:33,577 Don't push. 84 00:09:35,820 --> 00:09:40,940 My poor wife was on the first floor. 85 00:09:42,180 --> 00:09:43,852 She was screaming. 86 00:09:45,340 --> 00:09:50,016 She screamed so hard it hurt me. 87 00:09:51,940 --> 00:09:56,775 I thought: That's it. My little Alice has arrived. 88 00:09:59,340 --> 00:10:02,730 My wife and I had chosen Alice as her name... 89 00:10:05,060 --> 00:10:09,372 ...because it's such a beautiful girl's name. A pure name. 90 00:10:09,540 --> 00:10:15,729 That's why all her bedding was marked with an A. 91 00:10:18,020 --> 00:10:22,616 Suddenly the door opened and the midwife came out. 92 00:10:22,780 --> 00:10:26,819 She held him by his feet. He was all red. 93 00:10:26,980 --> 00:10:31,531 And she said: He's not big. It's a boy. 94 00:10:32,420 --> 00:10:36,572 As if I couldn't see that. Then she went back into the room. 95 00:10:36,740 --> 00:10:41,939 That's a shame, I thought. Let's call him Alain then. 96 00:10:42,100 --> 00:10:43,692 Because of the A. 97 00:10:44,700 --> 00:10:47,931 We'll have a daughter next time. 98 00:10:48,100 --> 00:10:52,935 But then she opened the door again. She yelled: There's another one. 99 00:10:55,180 --> 00:11:00,049 I thought: If the first one's an A, the second one's a B. 100 00:11:00,220 --> 00:11:02,529 We'll call him Bernard. 101 00:11:04,300 --> 00:11:07,178 When the third came... 102 00:11:08,380 --> 00:11:13,773 ...I had just caught my breath and I thought: C, that'll be Charles. 103 00:11:14,180 --> 00:11:19,812 The fourth, D, was D�sir�. I thought that was the last one. 104 00:11:19,980 --> 00:11:22,972 But then came Etienne, the E. 105 00:11:23,620 --> 00:11:29,490 That's when I thought we'd do the entire alphabet, up to Z�phirin. 106 00:11:29,660 --> 00:11:37,692 Weren�t you proud? Five in one hit. -I had no time to think. 107 00:11:37,860 --> 00:11:44,049 The mayor came by and this old man who wrapped them up. 108 00:11:44,220 --> 00:11:52,650 And then the priest came, the minister, journalists and photographers. 109 00:11:53,380 --> 00:11:58,773 In short, the entire world. They were declared a historic monument. 110 00:12:00,300 --> 00:12:02,768 A fund was created. 111 00:12:02,940 --> 00:12:07,536 They were taken and put in an incubator. Then to day-care... 112 00:12:07,700 --> 00:12:14,458 ...then to boarding school and then they became gentlemen. 113 00:12:15,420 --> 00:12:18,218 And I never saw them again. 114 00:12:23,340 --> 00:12:27,891 When their mother died, they came by, wearing gloves. 115 00:12:28,300 --> 00:12:33,852 Wearing gloves. And the lawyer who controlled the fund... 116 00:12:34,020 --> 00:12:39,731 ...asked me for half of her money. She had barely been buried. 117 00:12:39,900 --> 00:12:43,893 I kicked his ass and yelled at him to get lost. 118 00:12:44,060 --> 00:12:46,813 I said I never wanted to see him again. 119 00:12:46,980 --> 00:12:52,418 I forbade him to say I was angry. To be angry, you first have to agree. 120 00:12:52,580 --> 00:12:57,813 And if you don't know each other, you can't agree or get angry. 121 00:12:58,740 --> 00:13:02,858 Listen, maybe we can solve this. 122 00:13:03,020 --> 00:13:05,898 It's not all that bad. 123 00:13:06,380 --> 00:13:09,690 What if we got them back for you? 124 00:13:11,140 --> 00:13:15,292 On their 40th birthday. 125 00:13:15,460 --> 00:13:19,294 A big party's good for commerce and tourism. 126 00:13:19,460 --> 00:13:25,012 Yes, a fanfare and lanterns and the five boys in the middle of it all. 127 00:13:25,180 --> 00:13:28,138 We're turning it into a circus. I'm not a showman. 128 00:13:28,300 --> 00:13:31,133 You don't understand. -Shut up. 129 00:13:31,300 --> 00:13:33,336 Let me speak. 130 00:13:33,500 --> 00:13:39,097 You have a responsibility as a father, but also as a good citizen. 131 00:13:39,260 --> 00:13:40,898 I know my responsibility. 132 00:13:41,060 --> 00:13:45,770 I went to junior school, I prune my vines and I'm a republican. 133 00:13:45,940 --> 00:13:49,899 That's enough for an honest man. And now leave. 134 00:13:50,420 --> 00:13:53,856 In that case, we can only... -Indeed. 135 00:14:10,580 --> 00:14:13,140 Mariette, my briefcase. 136 00:14:19,460 --> 00:14:21,018 Leave me alone. 137 00:14:43,060 --> 00:14:48,259 The council decided to organise the party for Tr�zignan anyway... 138 00:14:48,420 --> 00:14:54,859 ...in spite of what Edouard thought. They asked me to find the quintuplets. 139 00:14:55,020 --> 00:14:58,217 ...and to bring them over to celebrate their 40th birthday. 140 00:14:58,380 --> 00:15:00,940 I enjoyed going on a trip again. 141 00:15:01,100 --> 00:15:04,729 I hadn't left the village since the war. 142 00:15:04,900 --> 00:15:11,658 I entrusted my patients to my colleague and started the search. 143 00:15:23,380 --> 00:15:26,178 The first one was easy to find. 144 00:15:26,340 --> 00:15:31,698 He was as famous as a movie star or a cycling champion. 145 00:15:32,380 --> 00:15:38,057 Can I help you, sir? -I'm looking for Mr. Alain Saint-Forget. 146 00:15:38,220 --> 00:15:41,053 Mr De Saint-Forget. But of course, sir. 147 00:15:41,260 --> 00:15:44,093 James, to the third floor. 148 00:15:46,700 --> 00:15:48,418 This way, sir. 149 00:15:52,300 --> 00:15:55,098 English? -No, from Toulouse. 150 00:15:55,260 --> 00:15:58,491 I was born in Brive-la-Gaillarde, but raised in Aurillac. 151 00:15:59,620 --> 00:16:02,612 Bye-bye. 152 00:16:04,060 --> 00:16:09,578 How much did you lose today? -One kilo, James. 153 00:16:16,020 --> 00:16:18,250 Get me a pack of Gauloise, please. 154 00:16:18,420 --> 00:16:23,130 Mrs de Val Christophe, does tomorrow at 2:30 pm suit you? 155 00:16:23,300 --> 00:16:25,655 Perfect. 156 00:16:26,460 --> 00:16:29,850 Sir? -I hear you speak French well. 157 00:16:30,020 --> 00:16:33,217 I'd like to see Mr Saint-Forget. I have an appointment. 158 00:16:33,380 --> 00:16:37,134 Who can I say? -Dr Boll�ne from Tr�zignan. 159 00:16:37,380 --> 00:16:39,769 The gentleman from Tr�zignan? Fine, doctor. 160 00:16:39,940 --> 00:16:44,650 Chantal, please take the gentleman from Tr�zignan to Mr De Saint-Forget. 161 00:16:47,900 --> 00:16:49,652 Follow me, please. 162 00:16:54,660 --> 00:16:59,370 I'm sorry, Lady Georgia, only tomorrow between 2 and 4. 163 00:16:59,540 --> 00:17:02,418 And that's doing you a very big favour. 164 00:17:02,580 --> 00:17:04,252 I don't know. 165 00:17:05,180 --> 00:17:09,696 Couldn't His Excellence postpone his conference by a few days? 166 00:17:09,860 --> 00:17:15,139 I know that Her Majesty's waiting for him, but people are waiting for me too. 167 00:17:15,420 --> 00:17:17,411 I'm very sorry. Goodbye. 168 00:17:19,340 --> 00:17:21,900 My head. -Saint-Forget! 169 00:17:22,060 --> 00:17:24,369 My dear godfather. 170 00:17:26,820 --> 00:17:30,290 Lady Georgia again, sir. -I've left. 171 00:17:31,340 --> 00:17:35,777 They'll kill me. -Maybe this isn't the right moment. 172 00:17:35,940 --> 00:17:41,731 No, it's fine. The President is coming too, isn't he? 173 00:17:41,900 --> 00:17:44,858 And two ministers, television and radio. 174 00:17:45,020 --> 00:17:49,252 Perfect. The President's wife is the only grand lady who's not my customer. 175 00:17:49,500 --> 00:17:51,297 I'll go there. -Time for your next client, sir. 176 00:17:51,460 --> 00:17:52,290 Yes, come. 177 00:17:54,980 --> 00:17:58,256 I'll be going. -No, you'll come with me. 178 00:17:58,420 --> 00:18:02,299 We have so much to discuss. -How's my father? 179 00:18:02,460 --> 00:18:07,295 He's not getting any older. Still a pain and still foul-mouthed. 180 00:18:07,780 --> 00:18:09,532 He's quite a character. 181 00:18:18,460 --> 00:18:21,497 Let me show you, Miss Denise. 182 00:18:23,460 --> 00:18:27,453 The cr�me has to go into the skin. 183 00:18:34,420 --> 00:18:37,651 The epidermis cannot get too much nourishment. 184 00:18:54,900 --> 00:18:58,609 Ladies, not too warm? Everything alright? 185 00:19:25,140 --> 00:19:27,893 Did I hurt you? -It was a pleasure. 186 00:19:28,060 --> 00:19:29,971 It certainly was for me, Madam. 187 00:19:42,900 --> 00:19:48,611 So you'll be at the party, but have you heard of the others? 188 00:19:48,780 --> 00:19:52,409 I hardly see my brothers. Never, actually. 189 00:19:52,580 --> 00:19:55,572 Except D�sir�. I see too much of him. 190 00:20:06,140 --> 00:20:09,974 Don't you recognize me? I'm D�sir� Saint-Forget. I came to see my brother. 191 00:20:10,140 --> 00:20:14,258 The doctor's not in. -Then I'll be back tomorrow. 192 00:20:14,420 --> 00:20:18,129 He won't be in tomorrow either. -Or the next day, of course. 193 00:20:18,300 --> 00:20:21,258 Of course. -Of course, I understand. 194 00:20:30,300 --> 00:20:35,499 Can I help you? -No, nice day, isn't it. 195 00:21:14,460 --> 00:21:16,769 What's happening? -Peeping Tom. 196 00:21:17,060 --> 00:21:19,369 Me, a peeping Tom? -Leave. 197 00:21:19,540 --> 00:21:22,691 I can explain. -Leave. 198 00:21:22,860 --> 00:21:24,851 That's what I get for wanting to help. 199 00:21:30,940 --> 00:21:32,339 Is that you, Alain? 200 00:21:32,820 --> 00:21:36,608 Can I come in, Th�odora? -No, I'm naked. I'm having a bath. 201 00:21:36,780 --> 00:21:41,456 I'm almost done. -We're having lunch with the maharaja. 202 00:21:41,620 --> 00:21:44,612 I know, darling. I'll hurry. 203 00:22:09,500 --> 00:22:12,936 Darling, who were you with, all this time? 204 00:22:13,340 --> 00:22:18,368 My godfather was here. He wants me to go to Tr�zignan with my brothers. 205 00:22:24,260 --> 00:22:29,095 It's now beauty time offered by Alain de Saint-Forget. 206 00:22:29,260 --> 00:22:34,971 Alain de Saint-Forget, the one and only scientific beauty salon. 207 00:22:35,140 --> 00:22:39,531 The little tragedies of daily life. 208 00:22:39,700 --> 00:22:44,091 Do you have a bad complexion? A sagging bosom? Bad breath? 209 00:22:44,260 --> 00:22:46,854 Go to Alain de Saint-Forget. 210 00:22:55,300 --> 00:23:00,613 Darling, think of your standing. If all your brothers are like D�sir�... 211 00:23:00,780 --> 00:23:07,936 ...that could make a bad impression. -He's not that bad. Just a bit shabby. 212 00:23:08,100 --> 00:23:14,130 The last time he came over, the carpet was covered in mud. 213 00:23:24,860 --> 00:23:29,570 We haven't seen D�sir� for a long time. -He'll be back soon asking for money. 214 00:23:29,740 --> 00:23:35,895 He won't get a cent anymore. -Don't worry, darling. 215 00:23:36,060 --> 00:23:40,576 I told James not to let him in anymore. 216 00:23:42,380 --> 00:23:48,569 It's strange. You look alike, but your good-looking and he's ugly. 217 00:23:48,740 --> 00:23:50,219 My love. 218 00:23:52,220 --> 00:23:55,690 Darling. -Honey? 219 00:23:56,340 --> 00:24:00,333 Do you love me? -I adore you. 220 00:24:02,300 --> 00:24:06,134 Here, let me kiss you. 221 00:24:06,500 --> 00:24:11,096 Darling, I'm giving you one back. 222 00:24:18,620 --> 00:24:20,576 Darling? 223 00:24:21,540 --> 00:24:24,850 What's he doing now? -Who? 224 00:24:25,020 --> 00:24:30,140 That terrible brother of yours. -I heard he's a window-cleaner. 225 00:24:30,300 --> 00:24:35,499 That takes the cake. He's a loser, a parasite. 226 00:24:35,660 --> 00:24:37,696 You're exaggerating. 227 00:24:37,860 --> 00:24:40,374 He can't do anything. 228 00:24:42,100 --> 00:24:45,251 Darling, your broadcast is great. 229 00:24:46,100 --> 00:24:52,096 Are you ready, darling? -I only have to put on my dress. 230 00:24:59,700 --> 00:25:06,697 Thank you, Alain de Saint-Forget. -You will thank me too, Madam. 231 00:25:06,860 --> 00:25:12,059 Alain de Saint-Forget will make you sing and dance. 232 00:26:16,780 --> 00:26:18,338 Well? 233 00:26:18,980 --> 00:26:23,735 I didn't beat around the bush. I said: Alain... 234 00:26:23,900 --> 00:26:27,939 You said Alain to him? -Yes, he's my brother after all. 235 00:26:28,100 --> 00:26:33,299 So I said: Alain... -And he said: D�sir�. 236 00:26:33,460 --> 00:26:36,497 I said: there is no D�sir�. And then... 237 00:26:36,660 --> 00:26:40,289 He threw you out. -Exactly. So I avenged myself. 238 00:26:40,460 --> 00:26:42,451 Before I left... 239 00:26:43,980 --> 00:26:45,538 Do you know what you are? 240 00:26:46,260 --> 00:26:50,651 A loser, a failure. 241 00:26:50,820 --> 00:26:54,290 I already knew that. -You're worse than that. 242 00:26:54,460 --> 00:26:56,098 A window-cleaner. 243 00:26:56,620 --> 00:27:01,410 That's better than being a butt pincher. At least I have a conscience. 244 00:27:02,580 --> 00:27:05,777 We can't eat a conscience. 245 00:27:06,060 --> 00:27:07,937 Hello, daddy. 246 00:27:17,380 --> 00:27:19,940 Are we eating? -In 20 minutes. 247 00:27:20,100 --> 00:27:23,536 I'll go do the undertaker's windows. Give me a kiss. 248 00:27:23,700 --> 00:27:26,498 Not now. I don't have time. -Give me a kiss, Solange. 249 00:27:26,660 --> 00:27:29,572 Give daddy a kiss, Solange. 250 00:27:37,140 --> 00:27:41,292 She said I'm not capable of anything. 251 00:27:41,460 --> 00:27:43,451 Bye, girls. 252 00:27:43,620 --> 00:27:46,054 Behave. See you later. 253 00:27:48,500 --> 00:27:52,937 Are we really getting a little brother? -Yes, I hope so. 254 00:27:53,100 --> 00:27:54,977 Aren't you sure? 255 00:27:55,140 --> 00:27:58,212 Sometimes you ask for a little brother, but you get a little sister. 256 00:27:58,380 --> 00:28:01,895 Better make it work. I have enough of girls. 257 00:28:53,140 --> 00:28:55,574 You're whistling. -Indeed I am. 258 00:28:55,860 --> 00:28:59,694 Mr Saint-Forget, I told you last week... 259 00:28:59,860 --> 00:29:04,650 ...that your chronic cheerfulness is not becoming here. 260 00:29:04,820 --> 00:29:11,578 My clients deserve respect. -My whistling isn't disrespectful. 261 00:29:11,740 --> 00:29:16,256 But if you prefer, I won't whistle anymore. 262 00:29:56,060 --> 00:30:00,451 Mr Saint-Forget? Are you happy with your work? 263 00:30:00,620 --> 00:30:04,579 As long as I'm outside. -Are you making a living of it? 264 00:30:04,740 --> 00:30:07,095 I don't need much. 265 00:30:07,780 --> 00:30:11,011 And what does your wife say? 266 00:30:12,580 --> 00:30:17,096 My wife's another story. She yells at me every day. 267 00:30:17,260 --> 00:30:22,095 Women need to yell. Gets rid of their nerves. 268 00:30:22,260 --> 00:30:26,731 Mine yells, but she's an angel. A yelling angel. 269 00:30:26,900 --> 00:30:32,497 And you must have children you love. -Ah, yes, the children. 270 00:30:32,660 --> 00:30:36,858 Good. Would you mind stepping in for a moment? 271 00:30:37,540 --> 00:30:41,089 I'd like to make you a little proposal. 272 00:30:41,780 --> 00:30:43,691 A little proposal? 273 00:30:56,420 --> 00:30:59,571 Sit down, please. -Thank you. 274 00:31:01,820 --> 00:31:04,812 Do you smoke cigars? -Never during the day. 275 00:31:04,980 --> 00:31:08,939 But if you don't mind, I'll take one for tonight. 276 00:31:09,580 --> 00:31:13,971 Could I offer you a little drink? -I don't drink between meals. 277 00:31:14,140 --> 00:31:17,132 But today I'll make an exception. 278 00:31:25,060 --> 00:31:26,618 Cheers. 279 00:31:26,900 --> 00:31:28,618 To your health. 280 00:31:33,340 --> 00:31:35,979 What's that? Vitriol? 281 00:31:36,140 --> 00:31:37,732 Arquebuse. 282 00:31:38,500 --> 00:31:42,812 For fainting widows. -Better give it to their husbands. 283 00:31:42,980 --> 00:31:45,096 It might resurrect them. 284 00:31:46,900 --> 00:31:52,054 Enough joking. Let's talk about serious things. 285 00:31:57,700 --> 00:32:04,572 If you brought all this home, would your wife be happy? 286 00:32:04,780 --> 00:32:07,931 Would she be happy? You bet. 287 00:32:08,140 --> 00:32:15,251 But they're not mine. -If you want, they're yours. 288 00:32:19,460 --> 00:32:21,815 Have you no shame? 289 00:32:22,140 --> 00:32:23,971 To do that to me? 290 00:32:24,940 --> 00:32:30,810 So that was your little proposal. -Mr Saint-Forget, you're mistaken. 291 00:32:31,980 --> 00:32:34,369 Explain yourself. -That's very easy. 292 00:32:34,540 --> 00:32:39,056 You're the brother of the famous Alain de Saint-Forget of the beauty institute? 293 00:32:39,220 --> 00:32:43,896 Read this, sign it and these are yours. 294 00:32:46,860 --> 00:32:51,695 This is my last will and testament. My brother Alain de Saint-Forget... 295 00:32:51,860 --> 00:32:56,980 ...should arrange a luxury funeral for me, organised by Bodin-Pilate. 296 00:32:57,140 --> 00:33:02,658 Have you gone mad? -No, I'm just sensible. 297 00:33:02,820 --> 00:33:07,336 Burying me is sensible? -We'll wait until you're dead. 298 00:33:07,500 --> 00:33:11,971 That's the least you can do. Thank you, Mr Pilate. I have to think. 299 00:33:12,140 --> 00:33:14,495 In the meantime, I'll finish your windows. 300 00:33:18,340 --> 00:33:22,253 You can clean windows all your life. 301 00:33:22,420 --> 00:33:28,017 Come in for a drink and I'll explain the details of my proposal. 302 00:33:30,980 --> 00:33:34,256 Not yet. You haven't signed yet. 303 00:33:35,060 --> 00:33:40,418 Our work isn't easy. Clients don't just walk in. 304 00:33:40,580 --> 00:33:45,700 With all the antibiotics and penicillins that they use, they keep going. 305 00:33:45,860 --> 00:33:49,739 And when one finally gives up, 20 competitors jump on the case. 306 00:33:49,900 --> 00:33:53,017 The poor man. -But I beat them to it. 307 00:33:53,180 --> 00:33:59,210 I don't wait for the customer to come, to me, but I find them beforehand. 308 00:33:59,380 --> 00:34:05,853 Your brother pays, you get the reward. -You're not stupid, you know. 309 00:34:07,100 --> 00:34:12,094 I wish I could see his face. But I won't be there to see it. 310 00:34:12,260 --> 00:34:16,412 But I must say that things are a bit cool between him and me. 311 00:34:16,580 --> 00:34:20,414 The wishes of a deceased person are sacred. 312 00:34:20,580 --> 00:34:25,176 Unless he disowned you. -Disowned? No. 313 00:34:25,860 --> 00:34:27,418 So he'll pay. 314 00:34:34,900 --> 00:34:39,451 What if my brother doesn't pay? -Is he broke? 315 00:34:39,620 --> 00:34:43,408 No, more like a millionaire. 316 00:34:44,980 --> 00:34:48,814 So I'll check first class and special. 317 00:34:51,180 --> 00:34:53,978 Luxurious? -Of course. 318 00:34:54,540 --> 00:34:59,330 Ebony? Lined? -Yes, that's better. 319 00:34:59,580 --> 00:35:02,219 Silver handles? 320 00:35:04,140 --> 00:35:08,611 Little silk pillow? -Oh, Mr Pilate. 321 00:35:09,620 --> 00:35:14,489 I'll add 10,000 francs to your reward. -No, that's too much. 322 00:35:14,660 --> 00:35:18,938 What would you like to drink? -A pernod, as usual. 323 00:35:19,100 --> 00:35:21,660 For me a fruit juice. -No alcohol? 324 00:35:21,820 --> 00:35:23,299 Never. 325 00:35:23,980 --> 00:35:28,212 What do I risk to lose? -You don't risk anything. 326 00:35:29,140 --> 00:35:30,698 So sign. 327 00:35:34,020 --> 00:35:38,616 These are my last wishes and will. My brother, Alain de Saint-Forget... 328 00:35:38,780 --> 00:35:42,932 ...should give me a luxury funeral, organised by Bodin-Pilate. 329 00:35:43,100 --> 00:35:48,493 Ebony, lined, silver handles, silk pillow. I'm signing. 330 00:35:51,460 --> 00:35:53,769 Fifty plus ten. 331 00:36:00,260 --> 00:36:04,094 The only person taking a risk is you. 332 00:36:04,260 --> 00:36:08,299 My poor brother, who I wish no harm... 333 00:36:08,460 --> 00:36:14,535 ...works so hard. What if he dies first? 334 00:36:16,980 --> 00:36:22,577 I don't wish you no harm either, but I don't act without thinking first. 335 00:36:22,740 --> 00:36:25,208 I pick my customers myself. 336 00:36:26,300 --> 00:36:29,133 I've watched you for a long time. 337 00:36:29,300 --> 00:36:35,489 On Mondays, while cleaning windows, you laugh, whistle and sing. 338 00:36:37,180 --> 00:36:38,693 But... 339 00:36:39,580 --> 00:36:42,731 But you don't look healthy. 340 00:36:54,060 --> 00:36:59,771 You don't look very cheerful, darling. -Me? But I am cheerful. 341 00:37:01,020 --> 00:37:02,897 Look at me. 342 00:37:03,500 --> 00:37:05,536 You don't look very good. 343 00:37:12,460 --> 00:37:15,930 I know a good one. Two friends meet. 344 00:37:16,100 --> 00:37:19,979 One asks the other: How's your wife? The other one says: She's dead. 345 00:37:20,140 --> 00:37:22,734 Of what? A cold. 346 00:37:22,900 --> 00:37:25,095 That's not very serious then. 347 00:37:27,180 --> 00:37:32,015 That's a stupid story. You don't die from a cold. 348 00:37:32,180 --> 00:37:35,570 Yes, you do. You can die from anything. 349 00:37:36,220 --> 00:37:37,972 He would know. 350 00:37:38,340 --> 00:37:43,130 A packet of cigarettes and a Pernod. -No, I don't smoke anymore. 351 00:37:43,300 --> 00:37:49,091 Give me a fruit juice. -Are you alright, D�sir�? 352 00:37:49,380 --> 00:37:55,137 I'm fine. I just feel like a fruit juice. 353 00:37:55,300 --> 00:38:01,250 If you don't serve me a fruit juice, I'll get it somewhere else. 354 00:38:27,500 --> 00:38:31,618 How long have you been driving? -For ten years. 355 00:38:31,780 --> 00:38:33,896 Then there's no hope for you. 356 00:38:35,380 --> 00:38:39,134 People like this should be shot. -He wasn't looking. 357 00:38:39,300 --> 00:38:41,939 You're a murderer. -Can't you see he's alright? 358 00:38:42,100 --> 00:38:44,568 Call the police. 359 00:38:44,780 --> 00:38:48,568 He may look good now. -But he might die later. 360 00:38:48,740 --> 00:38:54,019 Once a guy fell on his head. He was alright, but then his spine rotted away. 361 00:38:54,180 --> 00:38:56,774 He went blind, paralysed and insane. 362 00:38:56,940 --> 00:38:59,295 That's all? And then what? 363 00:38:59,460 --> 00:39:01,610 Then what? He died. 364 00:39:11,140 --> 00:39:13,290 That was a nice escape. 365 00:40:03,180 --> 00:40:05,774 Coughing? -A bit. 366 00:40:05,980 --> 00:40:10,610 It goes fast. Last week it was a simple head cold. 367 00:40:10,780 --> 00:40:12,498 Now it's moved to here. 368 00:40:20,980 --> 00:40:25,895 It's stuck in your chest. -It's nothing. 369 00:40:26,060 --> 00:40:31,214 It's normal. People are always wrong about their own health. 370 00:40:31,380 --> 00:40:34,497 When someone in the family's going to die, everybody knows. 371 00:40:34,660 --> 00:40:37,220 Except the person themselves. 372 00:40:38,820 --> 00:40:44,611 Really? -Cold, flu, bronchitis, pleurisy. 373 00:40:44,780 --> 00:40:46,896 And... 374 00:41:38,900 --> 00:41:43,496 What did the doctor say? -Nothing. What was there to say? 375 00:41:43,660 --> 00:41:47,369 When he left, he whispered something to you. 376 00:41:47,540 --> 00:41:53,058 He didn't whisper. I paid him. You're hardly sick. 377 00:41:55,460 --> 00:42:00,136 Don't try to reassure me. One moment they say all's fine... 378 00:42:00,300 --> 00:42:02,495 ...and a minute later... 379 00:42:05,180 --> 00:42:06,613 ...you're dead. 380 00:42:07,180 --> 00:42:08,977 You're crazy, darling. 381 00:42:15,180 --> 00:42:21,050 My temperature has been 40 for weeks. Is the thermometer crazy too? 382 00:42:21,220 --> 00:42:23,097 It's not 40, it's 38. 383 00:42:23,260 --> 00:42:26,570 Right, arguing about my temperature. 384 00:42:26,740 --> 00:42:30,335 I'm not arguing, but 38 degrees isn't serious. 385 00:42:30,620 --> 00:42:32,258 It's just a little flu. 386 00:42:35,740 --> 00:42:37,617 Is it a flu? 387 00:42:39,700 --> 00:42:41,611 Are you sure? 388 00:42:42,340 --> 00:42:45,332 Did the doctor say that? -Yes. 389 00:42:50,340 --> 00:42:52,410 That's it. 390 00:42:52,740 --> 00:42:54,093 Cold. 391 00:42:54,860 --> 00:42:56,293 Flu. 392 00:42:57,140 --> 00:42:58,732 Bronchitis. 393 00:42:59,260 --> 00:43:01,091 Double pleurisy. 394 00:43:05,340 --> 00:43:06,898 And... 395 00:43:07,300 --> 00:43:11,896 Calm down, darling. You don't know what you're saying. 396 00:43:12,060 --> 00:43:16,417 You'll get a cold. I'll get you a woollen blanket 397 00:43:20,140 --> 00:43:21,812 Did you hear that? 398 00:43:26,820 --> 00:43:28,970 Cold. Flu. 399 00:43:31,300 --> 00:43:34,929 It's not the flu that's killing me, it's that contract. 400 00:43:37,660 --> 00:43:39,218 I'm going crazy. 401 00:43:48,500 --> 00:43:51,492 I signed. He paid me. 402 00:43:51,660 --> 00:43:56,939 And now I'll pay him back or I deliver. -What did you say? 403 00:43:57,460 --> 00:43:59,212 Are you talking to yourself? 404 00:44:23,780 --> 00:44:25,179 A coin. 405 00:44:44,620 --> 00:44:47,976 You must be Mrs Saint-Forget. -Yes, sir. 406 00:44:53,340 --> 00:44:58,289 I'd like to talk to doctor Saint-Forget. -Who's speaking? 407 00:45:00,620 --> 00:45:03,214 The Prince of Monaco. -It's the Prince of Monaco. 408 00:45:05,420 --> 00:45:11,370 Alain De Saint-Forget speaking. At your service, Your Highness. 409 00:45:11,540 --> 00:45:13,849 Don't worry, it's only D�sir�. -What? 410 00:45:14,580 --> 00:45:17,219 I have to talk to you, Alain. 411 00:45:17,380 --> 00:45:22,215 It's a matter of life and death. I need 60,000 francs right away. 412 00:45:25,980 --> 00:45:30,053 I know. But 60,000 francs is nothing to you. 413 00:45:32,740 --> 00:45:36,653 You're wrong. It'll cost you a lot more. 414 00:45:38,260 --> 00:45:39,739 Listen. 415 00:45:39,900 --> 00:45:46,976 Do you know what the luxury version is? Oak, silver, lined, silk pillow. 416 00:45:48,100 --> 00:45:49,533 It's going to cost. 417 00:45:50,140 --> 00:45:52,779 No, I won't explain. 418 00:45:52,940 --> 00:45:58,173 If you refuse, you're responsible for my death. Do you hear? 419 00:46:03,500 --> 00:46:06,492 Alright then. Goodbye, Alain. 420 00:46:09,700 --> 00:46:11,531 I liked you anyway. 421 00:46:13,420 --> 00:46:15,980 I'll get a beautiful funeral. 422 00:46:17,900 --> 00:46:19,652 Goodbye. 423 00:46:58,900 --> 00:47:03,928 closed due to death 424 00:47:19,020 --> 00:47:23,377 Poor Mr Pilate. So suddenly. He collapsed in the shop. 425 00:47:23,540 --> 00:47:28,933 He never came to. He was too healthy. 426 00:47:52,540 --> 00:47:54,974 Hello, are you the boss? 427 00:47:56,500 --> 00:47:59,060 Excuse me, I have the flu. 428 00:48:01,540 --> 00:48:07,456 I'm the brother of Alain Saint-Forget of the beauty salon. Alain De Saint-Forget. 429 00:48:08,740 --> 00:48:13,860 If you have a moment, I'd like to make you a proposition. 430 00:48:34,340 --> 00:48:39,733 Go for it, little ones. Eat and drink. The bad times are over. 431 00:48:44,820 --> 00:48:50,213 D�sir� only had one address of the other brothers, Etienne's. 432 00:48:50,460 --> 00:48:55,056 It was on the back of a postcard and it was a temporary address. 433 00:48:55,220 --> 00:49:00,772 It was a floating address. I had to hurry. 434 00:49:01,540 --> 00:49:08,696 All that at my age. The city council budget was stretched. 435 00:49:09,500 --> 00:49:13,129 What's that? -A doctor from Paris. 436 00:49:13,300 --> 00:49:15,939 We don't need him. We already have one. 437 00:49:16,100 --> 00:49:21,936 I want to speak to Saint-Forget. I'm his godfather. 438 00:49:22,100 --> 00:49:24,295 Isn't this his boat? -Yes. 439 00:49:24,460 --> 00:49:28,453 He's expecting me. I sent him a message. 440 00:49:29,180 --> 00:49:35,574 How long do I have to wait? I travelled 800 km for your captain. 441 00:49:35,740 --> 00:49:38,971 Let's see what he wants. 442 00:49:39,180 --> 00:49:40,932 Come up. 443 00:50:04,380 --> 00:50:05,938 Search him. 444 00:50:06,100 --> 00:50:12,016 I was only searched once in my life and that was during the war. 445 00:50:12,180 --> 00:50:13,693 Shut up. 446 00:50:15,220 --> 00:50:18,656 Tr�zignan. Didn't the old man live there? 447 00:50:20,500 --> 00:50:22,491 Tell him I'm here. -I can't. 448 00:50:22,660 --> 00:50:24,810 He's in a meeting. 449 00:50:24,980 --> 00:50:27,619 A meeting? With whom? -Shut up. 450 00:50:28,500 --> 00:50:32,129 Will it take long? -Maybe one night or two days. 451 00:50:32,300 --> 00:50:38,455 So I can't see him? -You can see him alright. 452 00:50:56,620 --> 00:50:59,453 Is that the meeting? -Shut up. 453 00:51:00,340 --> 00:51:01,739 Two. 454 00:51:03,980 --> 00:51:05,459 Done. 455 00:51:07,220 --> 00:51:12,738 One for me. -What about you? 456 00:51:23,666 --> 00:51:27,283 100,000. 457 00:51:33,700 --> 00:51:35,895 That's a lot of paper. 458 00:51:36,060 --> 00:51:37,459 So what? 459 00:51:37,460 --> 00:51:43,080 Guarantee? -Guarantee? 460 00:51:47,420 --> 00:51:48,455 The cargo. 461 00:51:51,020 --> 00:51:55,536 Eug�ne, who's winning? -He lost all his money. 462 00:51:55,700 --> 00:51:59,375 He's betting the cargo. -He's got guts. 463 00:52:05,940 --> 00:52:07,532 Four kings. 464 00:52:09,140 --> 00:52:10,698 A flush. 465 00:52:14,900 --> 00:52:18,336 He lost everything. -This time he'll go to jail. 466 00:52:18,500 --> 00:52:21,378 Why? -It's not his cargo. 467 00:52:21,540 --> 00:52:24,498 The sewing machines for the natives were too expensive. 468 00:52:24,660 --> 00:52:28,289 Sewing machines? -That's what it says. 469 00:52:28,700 --> 00:52:32,090 You don't want to know what's really in there. 470 00:52:32,780 --> 00:52:35,931 Could be guns. -Shut up. 471 00:52:38,740 --> 00:52:40,651 The old man lost everything. 472 00:52:42,780 --> 00:52:47,410 Double or quits. 473 00:52:48,060 --> 00:52:50,210 With what? You haven't got anything anymore. 474 00:53:08,260 --> 00:53:10,171 The cargo's mine. 475 00:53:16,380 --> 00:53:18,689 The cargo against all that. 476 00:53:37,900 --> 00:53:39,697 And this. 477 00:53:42,460 --> 00:53:43,893 They're real. 478 00:53:44,860 --> 00:53:49,650 I got it from a pilot I saved after he made an emergency landing on the water. 479 00:53:51,820 --> 00:53:54,209 Long live the navy. -Shut up. 480 00:54:22,220 --> 00:54:24,017 The bracelet. 481 00:54:25,140 --> 00:54:26,778 The cargo. 482 00:54:27,140 --> 00:54:28,698 And... 483 00:54:36,580 --> 00:54:38,172 Alright. 484 00:54:41,020 --> 00:54:43,898 He's betting the girl. -But he can't do that. 485 00:54:44,060 --> 00:54:46,574 Why not? He bought her. 486 00:54:48,540 --> 00:54:51,577 What shall we play? Poker? 487 00:54:53,340 --> 00:54:54,932 Biki-boka? 488 00:54:55,460 --> 00:54:57,849 Pique fayot or pouce megot? 489 00:54:59,220 --> 00:55:00,812 Dice? 490 00:55:05,380 --> 00:55:07,018 The fly. 491 00:55:11,380 --> 00:55:13,336 You can touch her after you win. 492 00:55:16,100 --> 00:55:17,738 The fly. 493 00:55:45,020 --> 00:55:47,090 Close the portholes. 494 00:55:54,020 --> 00:55:55,772 Those are real men. 495 00:56:00,220 --> 00:56:02,450 The old man's got guts. 496 00:56:03,220 --> 00:56:04,619 Turn that off. 497 00:56:25,660 --> 00:56:30,176 What are they doing? -There are two sugar cubes. 498 00:56:30,460 --> 00:56:33,372 If the fly lands on the captain's sugar cube, he wins. 499 00:56:33,540 --> 00:56:38,694 If it lands on the other one, he loses the ship, the bracelet and the girl. 500 00:56:58,180 --> 00:57:00,853 I'll bet 2000 on the coloured guy. -1000 on the old man. 501 00:57:01,020 --> 00:57:02,658 3000 against. -4000. 502 00:58:25,460 --> 00:58:27,451 What shall we do? Throw something? 503 00:58:27,620 --> 00:58:29,611 Don't do anything. 504 00:58:48,940 --> 00:58:51,408 10,000 against the old man. -15,000. 505 00:58:51,580 --> 00:58:54,890 20,000 on the old man. -Alright. 506 00:59:20,340 --> 00:59:22,900 You blew. -Me? 507 00:59:23,140 --> 00:59:26,655 I heard you. You went like this. -I did that? 508 00:59:26,980 --> 00:59:30,097 Yes, you. -I didn't do that. 509 00:59:30,500 --> 00:59:32,013 I was breathing. 510 00:59:32,620 --> 00:59:37,250 If anyone wants me to stop breathing, just say so. 511 00:59:49,980 --> 00:59:53,416 Long live the navy. -He must have eaten it. 512 01:00:05,900 --> 01:00:07,333 Don't move. 513 01:01:45,460 --> 01:01:47,496 Leave that there, captain. 514 01:02:16,060 --> 01:02:17,539 Take that away. 515 01:02:29,420 --> 01:02:32,059 Aren't you forgetting something? 516 01:02:41,700 --> 01:02:44,294 Captain. -Go away. I don't want to see anyone. 517 01:02:44,460 --> 01:02:46,576 Not even your godfather? 518 01:02:46,860 --> 01:02:52,571 Godfather, what are you doing here? -I've come to ask you a favour. 519 01:02:52,740 --> 01:02:55,573 You know I can't refuse you anything. 520 01:03:08,740 --> 01:03:09,934 What a shame. 521 01:03:11,940 --> 01:03:18,889 In Paris, I had an agency find Bernard's address. 522 01:03:19,060 --> 01:03:23,372 Bernard Saint-Forget was an editor for the Elle et Lui magazine. 523 01:03:23,540 --> 01:03:25,610 An Elle et Lui, please. 524 01:03:34,220 --> 01:03:39,248 Don't eat between meals and don't drink while you eat. 525 01:03:39,420 --> 01:03:45,529 Baby bottoms need extra care. Wash them with water and soap. 526 01:03:45,700 --> 01:03:50,137 Rinse well, pat dry and... -Use talcum powder. 527 01:03:50,300 --> 01:03:54,771 I'm looking for Bernard Saint-Forget. -One moment, please. 528 01:03:54,940 --> 01:03:57,932 He's seeing someone else first. 529 01:04:01,620 --> 01:04:04,771 I hope it's not going to take too long. -Are you in a hurry? 530 01:04:04,940 --> 01:04:08,489 The afternoon is already over. I'm wondering when I'll be eating. 531 01:04:08,660 --> 01:04:10,378 You're a man of habit. 532 01:04:10,540 --> 01:04:14,328 If I was waiting for Mr Saint-Forget, I'd have let you go first. 533 01:04:14,500 --> 01:04:20,097 Respect for one's elders. I'm here to see the aunt Nicole. 534 01:04:20,380 --> 01:04:22,610 Does your aunt work here? 535 01:04:23,500 --> 01:04:28,016 Agony aunt, the advice column. A wonderful woman. 536 01:04:28,180 --> 01:04:33,129 If you have problems, financial or emotional, write to her. 537 01:04:33,300 --> 01:04:35,814 What a job. -Not a job, a vocation. 538 01:04:35,980 --> 01:04:42,613 In my time, we looked after ourselves. -These days, it's all specialisation. 539 01:04:45,500 --> 01:04:49,288 I hope you won't have to wait long. 540 01:05:02,260 --> 01:05:04,649 Aunt Nicole's expecting you. 541 01:05:09,460 --> 01:05:12,816 I'm here for aunt Nicole. -That's me. 542 01:05:16,180 --> 01:05:17,852 You're aunt Nicole? 543 01:05:18,540 --> 01:05:23,898 You look surprised. Aren't men the experts on women's hearts? 544 01:05:24,620 --> 01:05:29,535 Although women don't understand men's problems. 545 01:05:29,700 --> 01:05:32,851 It's normal that agony aunt is a man... 546 01:05:33,020 --> 01:05:36,979 And that you trust her the way you'd trust a woman. 547 01:05:37,140 --> 01:05:38,732 Well, dear aunt... 548 01:05:39,900 --> 01:05:44,098 Should I call you aunt? -No, that would be embarrassing. 549 01:05:44,260 --> 01:05:50,335 Indeed. I'll say "Dear sir". -Dear friend, I'd hope. 550 01:05:50,500 --> 01:05:55,528 I just came back from 30 years in the African jungle. 551 01:05:55,700 --> 01:05:58,817 I'm going to have lunch with Marianne and I want to hear your reply. 552 01:05:58,980 --> 01:06:04,691 Explain more clearly, please. -It's all in the letter I sent you. 553 01:06:04,900 --> 01:06:09,576 Maybe you didn't get it. -Impossible. We don't lose any letters. 554 01:06:09,740 --> 01:06:11,935 How did you sign yours? 555 01:06:14,300 --> 01:06:16,052 The Robinson of Love. 556 01:06:18,020 --> 01:06:21,296 That's nice. One moment. 557 01:06:29,740 --> 01:06:33,699 Red Eyes, Reinette without King... 558 01:06:33,860 --> 01:06:35,930 Robinson of Love. 559 01:06:36,100 --> 01:06:41,493 Conakry, 27 July, 3792 TZ 98. -What an organisation. 560 01:06:41,660 --> 01:06:46,256 You wrote: I'm 40 years old and am getting married after a personal ad... 561 01:06:46,420 --> 01:06:50,538 ...to a 20 year old girl from Paris. We only know each other from pictures. 562 01:06:50,700 --> 01:06:52,975 She's beautiful, I'm not. 563 01:06:54,900 --> 01:06:59,178 I feel shy. Life in the tropics made me age prematurely. 564 01:06:59,340 --> 01:07:04,733 What should I do when I meet her in three months? The Robinson of Love. 565 01:07:05,060 --> 01:07:10,692 You said three months. My reply will be in tomorrow's magazine. 566 01:07:11,300 --> 01:07:12,619 Here. 567 01:07:13,500 --> 01:07:19,609 Your letter originates from a male heart that's looking for young love. 568 01:07:19,780 --> 01:07:24,695 Male beauty is secondary. What matters is sensitivity and honesty. 569 01:07:24,860 --> 01:07:29,251 Drop your shyness and show yourself the way you are. 570 01:07:29,420 --> 01:07:34,813 Uncomplicated, loyal, strong. Qualities a young heart can't resist. 571 01:07:34,980 --> 01:07:39,770 Nothing to add. -Beautiful. How can I thank you? 572 01:07:39,940 --> 01:07:42,170 Let me show you Marianne's picture. 573 01:07:46,580 --> 01:07:50,493 Beautiful. You will be very happy together. 574 01:07:50,660 --> 01:07:55,415 Congratulations to you and to the paper that found this rare bird for you. 575 01:07:55,580 --> 01:08:00,574 It was your magazine. Single man, forty years old... 576 01:08:00,740 --> 01:08:03,459 ...is looking for girl, to share life in Africa with. 577 01:08:03,620 --> 01:08:06,532 Not very interesting. -Nobody replied. 578 01:08:06,700 --> 01:08:09,851 So I placed another ad, mentioning my possessions worth 30 million. 579 01:08:10,020 --> 01:08:13,057 Much better. -I got 300 letters. 580 01:08:13,220 --> 01:08:17,532 Women are so romantic, totally not interested in money. 581 01:08:17,700 --> 01:08:21,978 And who did you chose? -The one who didn't write herself. 582 01:08:22,140 --> 01:08:27,339 Her father suggested her. -That sounds very serious. 583 01:08:27,500 --> 01:08:31,175 I did some investigating. Very good family, but broke. 584 01:08:31,340 --> 01:08:34,935 The father has a heart condition and could die any moment. 585 01:08:35,100 --> 01:08:40,049 The girl's a lily, a dove, a diamond. She never even wrote back. 586 01:08:40,220 --> 01:08:43,656 Very good sign. -But her parents did. 587 01:08:43,820 --> 01:08:46,812 They call me their son. They adore me. 588 01:08:46,980 --> 01:08:50,177 They say that Marianne passes the day staring at my picture. 589 01:08:50,340 --> 01:08:55,494 So I was right. You conquered her heart before meeting her. 590 01:08:55,660 --> 01:09:01,018 Her beauty and virtue will make you happy. Congratulations. 591 01:09:01,180 --> 01:09:03,216 Dear aunt. 592 01:09:03,380 --> 01:09:07,612 I mean dear friend. Thanks a lot. You make me feel 20 again. 593 01:09:07,780 --> 01:09:09,532 Allow me to hug you. 594 01:09:13,540 --> 01:09:16,657 Alright, that will do. 595 01:09:36,060 --> 01:09:41,657 Quick, call a doctor. And the fire department. And the police. 596 01:09:43,020 --> 01:09:49,732 Is Mr Saint-Forget almost available? -I hope so, sir. 597 01:09:50,500 --> 01:09:51,979 Me too. 598 01:09:59,220 --> 01:10:02,929 He's as dead as can be. -Can't you give him an injection? 599 01:10:03,100 --> 01:10:09,096 Do something. You're his doctor. -Injection? His aorta burst. 600 01:10:09,860 --> 01:10:15,014 What a terrible job. -Come with me. You're upset. 601 01:10:16,900 --> 01:10:22,452 How would you feel? He hugged me and suddenly he was gone. 602 01:10:22,620 --> 01:10:27,933 Calm down. Get a grip. We have to inform his family. 603 01:10:32,540 --> 01:10:37,933 This is his family. Miss Durand-Perrin, 11 Rue de l'Epine. 604 01:10:38,100 --> 01:10:41,376 Maybe his sister. -No, his fianc�e. 605 01:10:41,540 --> 01:10:44,816 He had come from Africa to marry her. 606 01:10:44,980 --> 01:10:48,052 Poor guy. -She's gorgeous. 607 01:10:48,220 --> 01:10:52,896 You have to tell her, Bernard. You can do it better than anybody. 608 01:10:53,500 --> 01:10:57,379 Always the same story. Just because I'm sensitive. 609 01:10:57,540 --> 01:11:01,419 I always get the difficult jobs. -You should feel honoured. 610 01:11:01,580 --> 01:11:03,935 I don't. I'm fed up. 611 01:11:04,100 --> 01:11:09,220 Famine in India? Call Saint-Forget. Suffering children? Call Saint Bernard. 612 01:11:09,380 --> 01:11:13,168 For 20 years, they've sent me to all the massacres. 613 01:11:13,340 --> 01:11:16,696 And for the past three years, I've been aunt Nicole. 614 01:11:16,860 --> 01:11:21,775 And now that they're dying in my arms, I'm fed up. 615 01:11:22,660 --> 01:11:24,093 Pity. 616 01:11:24,940 --> 01:11:31,095 Then I'll have to call them myself and tell them Mr Brissard died. 617 01:11:31,260 --> 01:11:34,218 The father has a weak heart. You'd kill him. 618 01:11:34,380 --> 01:11:39,454 Isn't one death per day enough? Do you want a hecatomb? 619 01:11:41,100 --> 01:11:44,456 So? -I'll go. 620 01:11:46,580 --> 01:11:49,811 What's this? -The first death of the day. 621 01:12:29,020 --> 01:12:33,172 Mr Durand-Perrin, please. -Yes, who can I say? 622 01:12:33,340 --> 01:12:36,218 It's about Mr Brissard. 623 01:12:38,580 --> 01:12:40,138 Come in. 624 01:12:41,140 --> 01:12:45,213 Sir, madam, come quickly. He's here. 625 01:12:47,860 --> 01:12:50,420 Sorry, I said about Mr Brissard. 626 01:12:50,580 --> 01:12:55,051 Roland, dear boy. I was so afraid. let me hug you. 627 01:12:55,220 --> 01:13:01,329 And me. I said to my husband: what if the plane crashes? 628 01:13:02,900 --> 01:13:07,052 If something had happened to you, it would have killed me. 629 01:13:07,220 --> 01:13:10,053 Just great. -Sit down. 630 01:13:13,260 --> 01:13:15,171 Not there, in that chair. 631 01:13:19,220 --> 01:13:24,169 You look exactly like in the picture, apart from the beard. 632 01:13:24,340 --> 01:13:28,413 I'd always have recognised you. -You have a good memory for faces. 633 01:13:28,580 --> 01:13:32,255 He's so handsome. Marianne will be so happy. 634 01:13:32,420 --> 01:13:36,971 Listen I'm here to... -Silly, we know why you're here. 635 01:13:37,140 --> 01:13:39,096 No, you don't. 636 01:13:40,380 --> 01:13:46,091 My boy, you didn't change your mind? -No, I swear. 637 01:13:47,980 --> 01:13:51,290 Are you alright? -It's my heart. 638 01:13:52,140 --> 01:13:54,051 Well, dear boy... 639 01:13:59,100 --> 01:14:00,738 Come down, darling. 640 01:14:01,700 --> 01:14:04,578 Check out how handsome your fianc� is. 641 01:14:10,100 --> 01:14:13,172 Come on, give him a kiss. 642 01:14:17,020 --> 01:14:18,692 Come, darling. 643 01:14:23,180 --> 01:14:24,932 Well, Roland. 644 01:14:32,100 --> 01:14:35,297 Let's make some coffee. -Maybe he's hungry. 645 01:14:35,460 --> 01:14:38,611 Well... -We already had lunch. 646 01:14:39,140 --> 01:14:42,496 I'm not hungry anymore. -Air travel is so tiring. 647 01:14:42,660 --> 01:14:46,016 Air travel? Of course, very tiring. 648 01:14:46,580 --> 01:14:50,334 It's not the travel, it's love. -Exactly. 649 01:14:51,060 --> 01:14:57,898 Justine, bring us coffee with liqueur. Children, we'll leave you alone. 650 01:15:10,060 --> 01:15:12,415 You don't have a heart condition? 651 01:15:12,620 --> 01:15:16,852 Are you sure? Sometimes it's hereditary. 652 01:15:20,700 --> 01:15:22,213 Who are you? 653 01:15:24,540 --> 01:15:29,978 You're not Roland Brissard. -Finally someone with some good sense. 654 01:15:30,860 --> 01:15:36,492 The picture was unclear, but still. So why this comedy? What do you want? 655 01:15:39,860 --> 01:15:45,014 I'll tell you. Are you comfortable? Listen. 656 01:15:45,820 --> 01:15:52,339 I'm a friend of Roland's. He can't be here. He's sick. 657 01:15:52,500 --> 01:15:55,572 Sick? -Very sick. 658 01:15:57,420 --> 01:16:00,298 Very, very, very, very sick. 659 01:16:01,540 --> 01:16:07,058 He's even worse than sick. -You're saying he's dead. 660 01:16:12,380 --> 01:16:15,850 You're his friend. You're shocked to see me smile. 661 01:16:17,900 --> 01:16:22,291 Doesn't it shock you that an old rich man buys a girl for in his bed? 662 01:16:22,460 --> 01:16:27,136 An old man. You're exaggerating. He was only 45. 663 01:16:27,300 --> 01:16:32,328 I'll be that age in 25 years. That's an eternity. 664 01:16:32,980 --> 01:16:34,413 You're very young. 665 01:16:35,220 --> 01:16:42,058 Young enough to dream of something else than a worn out man. 666 01:16:42,580 --> 01:16:47,051 Does that shock you? -No, you're quite right. 667 01:16:47,220 --> 01:16:49,575 Tell your parents yourself. 668 01:16:49,740 --> 01:16:54,575 Poor Roland. Death protects him from a cruel disappointment. 669 01:16:55,500 --> 01:17:00,051 Good luck, Miss. You're free. 670 01:17:03,580 --> 01:17:08,495 I'm not free. My father will find another rich man. 671 01:17:08,660 --> 01:17:12,494 A stranger who's a good party to make sure my future's looked after. 672 01:17:12,660 --> 01:17:15,094 And why do you accept that? Just say no. 673 01:17:15,260 --> 01:17:18,058 You've seen him. It might kill him. 674 01:17:18,220 --> 01:17:25,171 He only cares about my happiness. -Yes, your youth will disappear fast... 675 01:17:25,340 --> 01:17:30,653 I don't care about the future. Today is what counts. 676 01:17:30,980 --> 01:17:33,096 I understand. 677 01:17:33,860 --> 01:17:36,658 What's his name? -Whose? 678 01:17:37,860 --> 01:17:41,409 The young man that you love. -How do you know? 679 01:17:42,860 --> 01:17:46,569 I have a talent for these things. 680 01:17:46,740 --> 01:17:48,173 His name's Pierre. 681 01:17:49,900 --> 01:17:51,299 Young? 682 01:17:52,180 --> 01:17:53,898 And handsome? 683 01:17:55,100 --> 01:17:57,819 Poor? -Not a cent. 684 01:17:57,980 --> 01:17:59,413 Of course. 685 01:18:00,220 --> 01:18:02,609 Do you see him often? -Almost never. 686 01:18:02,780 --> 01:18:06,295 He works all day and I'm not allowed to leave the house at night. 687 01:18:06,460 --> 01:18:13,093 Sometimes we see each other. He'll kiss me, I'll cry and I'll have to go. 688 01:18:23,820 --> 01:18:28,496 Is there anybody in your family who can talk to your father? 689 01:18:28,660 --> 01:18:30,457 Nobody. 690 01:18:30,620 --> 01:18:33,737 I wrote to this woman who gives advice in a magazine. 691 01:18:33,900 --> 01:18:37,609 Aunt Nicole? -I quickly explained and she replied: 692 01:18:37,780 --> 01:18:43,650 Do not immediately refuse the man, but show what his weak points are. 693 01:18:43,820 --> 01:18:48,814 Make it clear that he can't make you happy. Your future's in your hands. 694 01:18:48,980 --> 01:18:54,737 Good luck, Sunflower. -Sunflower... that's how I signed. 695 01:18:54,900 --> 01:18:58,654 Who are you? -Quiet, leave it to me. 696 01:18:59,300 --> 01:19:02,133 Have you introduced yourselves? 697 01:19:02,660 --> 01:19:04,218 What are you doing? 698 01:19:05,020 --> 01:19:10,970 You're back fast. I'm not as quick as 20 years ago. 699 01:19:11,180 --> 01:19:13,853 Stop that. -Stop what? 700 01:19:14,020 --> 01:19:17,137 You have to be careful with those modern bras. 701 01:19:17,300 --> 01:19:20,656 This is better than Sudan. 702 01:19:20,820 --> 01:19:24,495 What's wrong old man? 703 01:19:24,660 --> 01:19:28,573 But those blacks make you sad. And then you have to get physical. 704 01:19:29,100 --> 01:19:30,658 Physical? 705 01:19:31,100 --> 01:19:35,491 A cup of coffee? -A double whisky's more like it. 706 01:19:35,660 --> 01:19:40,814 If Roland hasn't had a bottle by 3 o'clock, he starts to bite. 707 01:19:45,540 --> 01:19:47,371 Roland, my God. 708 01:19:47,540 --> 01:19:50,577 Don't get an attack now, Andr�. 709 01:19:51,100 --> 01:19:53,091 Sir, would you please... 710 01:19:56,100 --> 01:19:59,809 What's wrong, daddy? Don't worry. 711 01:19:59,980 --> 01:20:05,373 She'll live like a princess. She'll get along with the other two. 712 01:20:06,060 --> 01:20:11,453 Two fantastic black women. They smell a bit, but you get used to that. 713 01:20:11,860 --> 01:20:15,250 I have to go. Time for my injection. 714 01:20:15,420 --> 01:20:20,096 A souvenir from my army days. A gift from a Chinese woman. 715 01:20:20,260 --> 01:20:28,213 I think you've grabbed your share too when you were young. 716 01:20:29,820 --> 01:20:33,529 Bye-bye, granny. Come on, darling. 717 01:20:46,620 --> 01:20:52,650 Now make the best of the situation. Your father isn't all that sick. 718 01:20:57,100 --> 01:20:58,613 She's not saying anything. 719 01:20:59,660 --> 01:21:01,059 Call for help. 720 01:21:01,220 --> 01:21:03,017 Call the police. 721 01:21:04,220 --> 01:21:06,575 Be brave. 722 01:21:07,340 --> 01:21:10,298 I owe you a lot and I don't even know who you are. 723 01:21:10,460 --> 01:21:13,657 A fairy. A fairy with a beard. 724 01:21:16,580 --> 01:21:19,982 One can kiss a fairy. -Yes. 725 01:21:41,980 --> 01:21:44,813 Is he gone? -My fianc�'s gone. 726 01:21:45,180 --> 01:21:49,776 Poor child. You must hate me for having caused this. 727 01:21:50,300 --> 01:21:55,772 No, just try another man. What about Landru? 728 01:21:59,340 --> 01:22:01,774 Maybe you're right. 729 01:22:02,500 --> 01:22:05,731 Maybe we should... How do I put it? 730 01:22:05,900 --> 01:22:12,373 Let's try a more modern method. That means that you... 731 01:22:16,900 --> 01:22:20,176 What's the name of the boy you like so much? 732 01:22:30,900 --> 01:22:32,299 The police? 733 01:22:33,140 --> 01:22:37,975 What? Mr Brissard? No, he's not family. 734 01:22:38,300 --> 01:22:40,291 Just an acquaintance. 735 01:22:45,740 --> 01:22:47,617 I'll be... 736 01:22:50,660 --> 01:22:52,890 Thank you, Commissioner. 737 01:22:54,780 --> 01:22:59,331 Brissard's dead. As he left our place. 738 01:22:59,500 --> 01:23:02,253 I'm not surprised. He was rotten to the core. 739 01:23:02,420 --> 01:23:06,299 But you cut the ad from the newspaper. 740 01:23:07,020 --> 01:23:10,933 A doctor Boll�ne has been waiting for you for an hour. 741 01:23:12,460 --> 01:23:13,859 Godfather! 742 01:23:14,020 --> 01:23:18,616 My boy. What's that on your cheek? Lipstick? 743 01:23:20,100 --> 01:23:23,854 That's quite possible. -Journalist is not a boring job, is it? 744 01:23:24,020 --> 01:23:27,012 You'd never believe the fun we have here. 745 01:23:35,620 --> 01:23:40,216 Come, my visitor left. -Journalists never have time. 746 01:23:40,380 --> 01:23:43,338 They work day and night and even in between. 747 01:23:43,860 --> 01:23:46,818 But Bernard promised he'd be there anyway. 748 01:23:47,220 --> 01:23:50,257 Now I only had to convince Charles. 749 01:23:51,180 --> 01:23:54,889 Where's the presbytery? -That way and to the left. 750 01:23:55,060 --> 01:23:57,938 Do you want to see the priest? Do you know him? 751 01:23:58,100 --> 01:24:02,571 Yes, but I haven't seen him for years. -You won't be bored. 752 01:24:02,740 --> 01:24:05,937 D�d�, he's going to see the priest. 753 01:24:58,500 --> 01:25:02,573 Excuse me, madam, I'm looking for the house of father Saint-Forget. 754 01:25:05,580 --> 01:25:08,492 Two house further, sir. 755 01:25:28,020 --> 01:25:31,410 Aren't you ashamed? At your age. 756 01:25:31,580 --> 01:25:36,734 Your bothering the priest. -But I came from Paris to see him. 757 01:25:36,940 --> 01:25:40,899 I'm his godfather. Doctor Boll�ne from Tr�zignan. 758 01:25:41,060 --> 01:25:44,609 You're a doctor? -Do you want so see my diploma? 759 01:25:44,780 --> 01:25:46,611 Maybe you can help him. 760 01:25:51,020 --> 01:25:54,296 Is he sick? -If only that was it, sir. 761 01:25:56,260 --> 01:25:57,739 Who is it? 762 01:25:57,900 --> 01:26:02,178 I don't want to see anybody. -See what you can do. 763 01:26:03,940 --> 01:26:05,293 Is he gone? 764 01:26:09,620 --> 01:26:14,216 Who are you? -It's me, your old godfather. 765 01:26:14,740 --> 01:26:16,890 You're right on time. Come in. 766 01:26:17,380 --> 01:26:21,498 What's happening? Where are you? -Here. 767 01:26:23,900 --> 01:26:27,449 Did you return from a trip? -No, I'm just leaving. 768 01:26:29,260 --> 01:26:32,889 What's happening? When I mention you, everybody laughs. 769 01:26:33,060 --> 01:26:36,496 I arrive here and you're in the dark. First, I want to see you. 770 01:26:36,660 --> 01:26:40,369 No, you know me. You know what I look like. 771 01:26:40,540 --> 01:26:44,931 You understand. -Understand what in the dark? 772 01:26:45,860 --> 01:26:48,374 It's true that you haven't seen me for a long time. 773 01:26:50,980 --> 01:26:59,062 Look, does this remind you of something? -No. 774 01:27:03,500 --> 01:27:05,252 And this? 775 01:27:08,300 --> 01:27:10,131 Doesn't ring a bell? -No. 776 01:27:15,780 --> 01:27:20,105 Don't I remind you of someone? -Who? 777 01:27:21,180 --> 01:27:26,573 A famous priest. -A famous priest? 778 01:27:30,220 --> 01:27:32,131 Do you ever go to cinema? -Never. 779 01:27:32,300 --> 01:27:36,737 Me neither, except once. The film and I were a big success. 780 01:27:36,900 --> 01:27:41,690 What's so special about this priest? -What's so special about him? 781 01:27:41,860 --> 01:27:45,773 He fights. He plays football. 782 01:27:47,820 --> 01:27:51,335 I've heard about him. 783 01:27:51,500 --> 01:27:53,252 His name is... 784 01:27:53,420 --> 01:27:56,696 Exactly. -I've seen the posters. 785 01:27:56,860 --> 01:28:02,776 You look a bit like him. -A bit? Listen to him, Lord. 786 01:28:02,940 --> 01:28:05,738 I look a bit like him. 787 01:28:06,140 --> 01:28:10,452 I look a bit much like him. He ruined my life. 788 01:28:10,620 --> 01:28:14,056 I used to have 31 people in church. 789 01:28:14,380 --> 01:28:19,010 Always the same ones, always confessing the same sins. 790 01:28:19,180 --> 01:28:24,095 Now the whole village comes. Once they see me, they start laughing. 791 01:28:24,260 --> 01:28:27,616 It's no longer a church, but a cinema. 792 01:28:27,780 --> 01:28:34,777 A free show. All because of that man from the movies. 793 01:28:36,940 --> 01:28:40,649 The priest belongs to us. The priest has to play football. 794 01:28:41,060 --> 01:28:43,813 What's wrong? -School's out. 795 01:28:43,980 --> 01:28:45,936 Every day it's the same thing. 796 01:28:51,860 --> 01:28:53,976 Do you understand it's driving me crazy? 797 01:28:54,140 --> 01:28:57,052 I asked the bishop for a transfer. 798 01:28:57,220 --> 01:28:59,688 He accepted. I'm leaving. 799 01:28:59,860 --> 01:29:02,249 Missionary on the North Pole. 800 01:29:03,980 --> 01:29:10,089 Lord, I don't deserve this punishment. What did I do to offend you? 801 01:29:14,500 --> 01:29:18,778 Father Saint-Forget. -Listen. 802 01:29:18,940 --> 01:29:25,049 Do you hear me, father? -Jesus is talking to you. 803 01:29:25,980 --> 01:29:27,891 And Jesus says... 804 01:29:31,020 --> 01:29:35,650 Rascals. How can you do that to the father? 805 01:29:40,220 --> 01:29:45,055 Poor Charles. Only God could help him. 806 01:29:45,220 --> 01:29:50,613 In spite of his dislike of crowds, he accepted to come to the party. 807 01:29:50,780 --> 01:29:56,537 Before growing a beard and moving to the Eskimos of the North Pole. 808 01:29:56,700 --> 01:29:58,975 Where they don't have cinemas. 809 01:30:01,260 --> 01:30:06,288 One beautiful morning, the sun rose gloriously over Tr�zignan. 810 01:30:52,580 --> 01:30:56,095 Thanks for coming. -Are they here? 811 01:30:56,260 --> 01:30:59,013 Let's go. Push, Mariette. 812 01:31:22,580 --> 01:31:24,650 Father. 813 01:31:36,660 --> 01:31:39,732 Look at that. Stupid, isn't it? 814 01:31:40,500 --> 01:31:45,733 For twenty years I waited for you with my gun. 815 01:31:45,900 --> 01:31:50,655 And now that you're here, I forgot to bring the gun. 816 01:31:51,300 --> 01:31:55,976 We'd have been here earlier if it wasn't for your character. 817 01:31:56,140 --> 01:31:58,335 What's wrong with my character? 818 01:31:58,500 --> 01:32:03,290 Well, you can't say... -Tell me it's my fault. 819 01:32:03,740 --> 01:32:07,494 You forget about me for twenty years, but it's my fault. 820 01:32:07,660 --> 01:32:12,654 I'm a bad father and you're perfect sons. 821 01:32:15,420 --> 01:32:21,370 The president arrives in 15 minutes. What on earth do we do? 822 01:32:22,740 --> 01:32:24,298 Wait. 823 01:32:39,500 --> 01:32:43,175 After 20 years, all we can do is fight. 824 01:32:43,860 --> 01:32:45,976 Go give grandpa a kiss. 825 01:32:53,900 --> 01:32:56,653 And their mother? -She's resting in the hotel. 826 01:32:56,820 --> 01:33:00,369 She's pregnant. I think the journey... 827 01:33:03,540 --> 01:33:07,977 It seems to be going better. -I think we can go in. 828 01:33:12,700 --> 01:33:15,533 And the telegram? Have you got it? 829 01:33:23,260 --> 01:33:28,288 My darlings, don't strangle me. 830 01:33:28,460 --> 01:33:31,896 What's your name? -My name's Ange. 831 01:33:32,060 --> 01:33:37,418 Who would have known I had four angels? 832 01:33:37,580 --> 01:33:40,492 Can we forgive your father? 833 01:33:48,820 --> 01:33:53,098 Who of you is D�sir� Saint-Forget? -That's me. 834 01:33:53,260 --> 01:33:54,898 You're under arrest. 835 01:33:56,660 --> 01:33:58,252 For fraud. 836 01:33:58,420 --> 01:34:03,016 Twenty-one undertakers are suing you... 837 01:34:03,180 --> 01:34:10,097 ...for not delivering merchandise. 838 01:34:10,260 --> 01:34:15,937 There's no rush. I am the merchandise. -I'm in a hurry. Come along. 839 01:34:16,100 --> 01:34:18,614 Will you handcuff me? -Shut up. 840 01:34:18,780 --> 01:34:24,776 Nobody moves. I have to make sure I'm arresting the right man. 841 01:34:24,940 --> 01:34:29,013 Gustave, what kind of joke is this? -This is not a joke. 842 01:34:29,180 --> 01:34:33,571 They sent us a telegram so we could act before the ceremony. 843 01:34:35,540 --> 01:34:39,818 You got yourself into big trouble. -Don't complain. 844 01:34:40,020 --> 01:34:44,059 I only went to undertakers on the right bank. 845 01:34:44,220 --> 01:34:50,329 Not on the left bank or in the suburbs. You have credit everywhere. 846 01:34:50,940 --> 01:34:56,253 I wasn't expecting this. Now what do we do? 847 01:34:56,420 --> 01:35:00,299 Mayor, the President's car has reached the bridge. 848 01:35:10,220 --> 01:35:14,532 He'll be here in 10 minutes and we're having a scandal. 849 01:35:14,700 --> 01:35:19,535 Gustave, forget about that telegram until tonight. 850 01:35:19,700 --> 01:35:24,455 After the party you can do what you need to do. D�sir� won't escape. 851 01:35:24,620 --> 01:35:28,852 He promises, don't you? -I'll stay at your disposal. 852 01:35:29,020 --> 01:35:33,059 Listen Alphonse, I don't care, But think about it. 853 01:35:33,220 --> 01:35:37,338 First he has his picture taken, shaking the president's hand... 854 01:35:37,500 --> 01:35:42,858 ...and then he's photographed handcuffed with me. Two pictures side by side. 855 01:35:43,020 --> 01:35:47,013 How does that look? The President might lose the presidency. 856 01:35:47,180 --> 01:35:53,289 If there are only four of them we look like fools and so does the President. 857 01:35:53,460 --> 01:35:57,453 There's no solution. -I have a solution. Do my job. 858 01:35:57,620 --> 01:36:01,090 As long as I live, you won't touch any of my sons. 859 01:36:01,340 --> 01:36:04,969 Mr Saint-Forget, even though I respect you... 860 01:36:05,140 --> 01:36:09,497 I don't care. You don't arrest anybody. 861 01:36:10,860 --> 01:36:14,648 Alphonse, take him away. -Alphonse stay where you are. 862 01:36:14,900 --> 01:36:20,293 I'm counting to three and then my officer will take you away. 863 01:36:20,460 --> 01:36:22,291 Three? Fine. 864 01:36:22,580 --> 01:36:25,538 One, two, three. 865 01:36:25,700 --> 01:36:29,136 What are you doing here? -Who of you is D�sir�? 866 01:36:29,300 --> 01:36:31,575 Now what? -That's me. 867 01:36:31,740 --> 01:36:34,777 Your wife just gave birth. -A son? 868 01:36:34,940 --> 01:36:36,658 No, two girls. 869 01:36:37,780 --> 01:36:38,815 Four and two. 870 01:36:40,620 --> 01:36:42,451 Doctor, come quickly. 871 01:36:44,220 --> 01:36:47,735 What's happening? -There's a third one. 872 01:36:48,303 --> 01:36:49,678 HOTEL THE QUINTUPLETS 873 01:36:49,867 --> 01:36:55,535 Make room. The President's car is coming. 874 01:36:56,900 --> 01:36:58,618 Wake up, D�sir�. 875 01:36:58,780 --> 01:37:01,135 Three? That makes seven daughters. 876 01:37:01,300 --> 01:37:04,292 No, eight. There's a fourth. -Mr D�sir�. 877 01:37:04,460 --> 01:37:07,975 What's wrong? -There are five of them. All healthy. 878 01:37:08,780 --> 01:37:10,771 That makes nine for me. 879 01:37:12,700 --> 01:37:14,179 Quintuplets. 880 01:37:15,900 --> 01:37:19,939 You can't arrest him now. He's the father of quintuplets. 881 01:37:20,100 --> 01:37:22,978 I'll ask the President to grant pardon. 882 01:37:23,140 --> 01:37:27,213 I'll pay for any damage. -That's all fine, but... 883 01:37:27,380 --> 01:37:30,133 Go receive the President. 884 01:37:32,100 --> 01:37:33,419 Friends. 885 01:37:36,060 --> 01:37:37,732 Fantastic news. 886 01:37:38,340 --> 01:37:39,568 Say it. What is it? 887 01:37:39,900 --> 01:37:43,973 Ladies and gentlemen, we have great news. 888 01:37:44,140 --> 01:37:49,260 Thanks to the fertility of the Saint-Forgets and our country... 889 01:37:49,460 --> 01:37:55,057 ...the beautiful wife of D�sir� Saint- Forget just gave birth to six girls. 890 01:37:55,220 --> 01:37:59,546 They're perfectly healthy. I repeat: six. Two times three. 891 01:37:59,581 --> 01:38:03,550 That's an improvement of the world fertility record. 892 01:38:04,420 --> 01:38:09,540 Long live Saint-Forget. Long live Tr�zignan. Long live France. 893 01:38:14,460 --> 01:38:17,930 The President of the Republic. 894 01:38:49,180 --> 01:38:53,571 Mr President, five in the first generation... 895 01:38:53,860 --> 01:38:58,172 ...six in the second and it hasn't finished. 896 01:39:21,476 --> 01:39:27,627 HOTEL THE SEXTUPLETS 72254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.