Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,205 --> 00:00:32,496
The Sheep Has Five Legs
2
00:02:16,100 --> 00:02:19,376
So many days effaced in a day!
3
00:02:19,580 --> 00:02:24,779
New dignity fatal to my happiness! Lofty
precipice from which mine honour falls!
4
00:02:24,940 --> 00:02:28,933
Must I see the
count triumph over your splendour...
5
00:02:29,100 --> 00:02:33,969
...and die without vengeance,
or live in shame?
6
00:03:01,180 --> 00:03:02,852
What's that, Mariette?
7
00:03:03,460 --> 00:03:07,214
Pay attention, Edouard.
-To what?
8
00:03:07,540 --> 00:03:12,056
If he makes me fall asleep,
he's not very good.
9
00:03:12,220 --> 00:03:16,179
All year we listen to you,
today we want to hear Le Cid.
10
00:03:16,340 --> 00:03:17,819
Well, listen to him then.
11
00:03:17,980 --> 00:03:23,293
Come, my son, my flesh,
avenge my shame.
12
00:03:24,140 --> 00:03:27,530
Shut up.
-Can't you hear it?
13
00:03:27,700 --> 00:03:31,534
Show some respect for others.
-Which others?
14
00:03:31,700 --> 00:03:36,854
Only idiots appreciate this.
So maybe you do.
15
00:03:37,220 --> 00:03:41,736
Forward, run...
16
00:03:41,940 --> 00:03:43,771
...and avenge.
17
00:03:44,980 --> 00:03:46,618
It's pathetic.
18
00:03:46,780 --> 00:03:52,730
Pierced even to the depth
by a blow unexpected...
19
00:03:53,380 --> 00:03:55,371
...as well as deadly.
20
00:03:55,540 --> 00:03:59,328
This is incredible.
-Shut up or leave.
21
00:03:59,500 --> 00:04:03,288
Exactly, I'm going home.
Mariette, push me.
22
00:04:04,140 --> 00:04:08,497
And my
dejected soul yields to the blow.
23
00:04:11,020 --> 00:04:13,534
Those actors from Paris...
24
00:04:22,540 --> 00:04:24,258
Just go home.
25
00:04:30,180 --> 00:04:36,972
Reduced to the sad choice
of either betraying my love...
26
00:04:37,140 --> 00:04:40,974
Or of living as a
degraded man.
27
00:04:44,580 --> 00:04:48,619
That was definitely
a success.
28
00:04:48,780 --> 00:04:52,898
But age is starting to count
for some of them.
29
00:04:53,060 --> 00:04:59,169
You shouldn't give in to it.
-Give in? What do you mean?
30
00:05:04,380 --> 00:05:06,814
I've never seen anything like it.
31
00:05:06,980 --> 00:05:11,132
I've played everywhere.
Even for naked Africans.
32
00:05:11,380 --> 00:05:14,417
I've never seen a disaster like this.
33
00:05:14,580 --> 00:05:18,368
Go to town hall quickly
or you won't even get paid.
34
00:05:18,540 --> 00:05:22,249
If he makes me fall asleep,
he's not very good.
35
00:05:22,420 --> 00:05:29,212
You don't say that about Corneille.
-But Tr�zignan sounds familiar.
36
00:05:29,380 --> 00:05:32,770
Yes the Battle of Tr�zignan,
won by Francis I.
37
00:05:32,940 --> 00:05:38,094
No, darling. That was Marignano in 1515.
Same thing.
38
00:05:38,260 --> 00:05:42,890
Not exactly.
Tr�zignan is known for its quintuplets.
39
00:05:43,060 --> 00:05:46,291
Wasn't that in Canada.
-Not this one.
40
00:05:46,460 --> 00:05:50,135
These were boys
and from before your time.
41
00:05:50,300 --> 00:05:56,933
Everybody talked about that village.
There was candy from Carpentras...
42
00:05:57,100 --> 00:06:00,854
...nougat from Mont�limar
and the quintuplets from Tr�zignan.
43
00:06:01,020 --> 00:06:03,375
We tried everything.
44
00:06:03,540 --> 00:06:07,931
We had Carmen by Bizet.
That was very expensive.
45
00:06:08,100 --> 00:06:11,979
The football team from Marseille.
Harry Jackson's jazz band.
46
00:06:12,140 --> 00:06:14,779
And what was her name?
47
00:06:15,220 --> 00:06:19,452
That singer.
-Yes and nobody showed up.
48
00:06:19,620 --> 00:06:23,135
What else can we do?
-I don't know either.
49
00:06:23,300 --> 00:06:27,816
We have to think of something.
-Easier said than done.
50
00:06:29,420 --> 00:06:30,853
I know.
-What?
51
00:06:31,020 --> 00:06:35,536
An idea. The way to
attract tourists...
52
00:06:35,700 --> 00:06:38,817
...and to recreate the days
of the quintuplets.
53
00:06:38,980 --> 00:06:44,100
How can you forget? You were their
doctor. Thanks to you they survived.
54
00:06:44,260 --> 00:06:48,299
And I was their godfather.
But it's so long ago.
55
00:06:48,460 --> 00:06:52,009
Fine, but what's your plan?
56
00:07:08,100 --> 00:07:11,092
Edouard, are you there?
-Who's that?
57
00:07:11,260 --> 00:07:13,330
It's me.
-Who's me?
58
00:07:13,500 --> 00:07:16,856
Alphonse. Where are you?
-Here.
59
00:07:25,380 --> 00:07:28,213
Did you come to apologise
for yesterday?
60
00:07:28,380 --> 00:07:31,178
Even though you caused
the scandal?
61
00:07:31,340 --> 00:07:36,698
The scandal was dragging an old man
like me to a damp theatre.
62
00:07:36,860 --> 00:07:39,090
A poor man? It was you who...
63
00:07:39,260 --> 00:07:42,570
Please, we're not here
to argue.
64
00:07:42,740 --> 00:07:47,256
We're not arguing, but
clearing things up. Push me a bit.
65
00:07:58,940 --> 00:08:03,411
If you're not here to apologise,
why then?
66
00:08:04,060 --> 00:08:08,815
Right.
We're here to discuss a project.
67
00:08:09,180 --> 00:08:11,694
But first I want to ask you something.
68
00:08:11,860 --> 00:08:17,173
I know how you became father
to 5 sons at once.
69
00:08:18,340 --> 00:08:22,731
But I'd like to know which
grudge you hold against them.
70
00:08:22,900 --> 00:08:28,054
Grudge? I hold no grudge.
These idiots must have told you that.
71
00:08:28,220 --> 00:08:33,055
But if they come in here, I'll
pull out my gun. See it?
72
00:08:33,220 --> 00:08:37,133
It's been hanging there for 20
years. Loaded.
73
00:08:37,300 --> 00:08:39,860
Every 3 months, I replace
the gunpowder.
74
00:08:45,020 --> 00:08:48,535
But I'll prove I don't
have a bad temper.
75
00:08:50,460 --> 00:08:52,928
I was expecting a daughter.
76
00:08:53,940 --> 00:08:58,218
It's crazy how
parents can feel.
77
00:08:59,020 --> 00:09:02,012
I was happy to have a daughter.
78
00:09:02,460 --> 00:09:08,729
Because a daughter's pretty
when she's tiny.
79
00:09:08,900 --> 00:09:13,849
Cute. Playful like a kitten.
80
00:09:14,780 --> 00:09:20,059
And when you're old,
a daughter is loving.
81
00:09:21,780 --> 00:09:24,453
If I had had a daughter...
82
00:09:25,420 --> 00:09:30,175
...I wouldn't be dependent on
a retarded, deaf servant.
83
00:09:31,780 --> 00:09:33,577
Don't push.
84
00:09:35,820 --> 00:09:40,940
My poor wife was
on the first floor.
85
00:09:42,180 --> 00:09:43,852
She was screaming.
86
00:09:45,340 --> 00:09:50,016
She screamed so hard
it hurt me.
87
00:09:51,940 --> 00:09:56,775
I thought: That's it.
My little Alice has arrived.
88
00:09:59,340 --> 00:10:02,730
My wife and I had chosen
Alice as her name...
89
00:10:05,060 --> 00:10:09,372
...because it's such a beautiful
girl's name. A pure name.
90
00:10:09,540 --> 00:10:15,729
That's why all her bedding was
marked with an A.
91
00:10:18,020 --> 00:10:22,616
Suddenly the door opened and
the midwife came out.
92
00:10:22,780 --> 00:10:26,819
She held him by his feet.
He was all red.
93
00:10:26,980 --> 00:10:31,531
And she said:
He's not big. It's a boy.
94
00:10:32,420 --> 00:10:36,572
As if I couldn't see that.
Then she went back into the room.
95
00:10:36,740 --> 00:10:41,939
That's a shame, I thought.
Let's call him Alain then.
96
00:10:42,100 --> 00:10:43,692
Because of the A.
97
00:10:44,700 --> 00:10:47,931
We'll have a daughter
next time.
98
00:10:48,100 --> 00:10:52,935
But then she opened the door again.
She yelled: There's another one.
99
00:10:55,180 --> 00:11:00,049
I thought: If the first one's an A,
the second one's a B.
100
00:11:00,220 --> 00:11:02,529
We'll call him Bernard.
101
00:11:04,300 --> 00:11:07,178
When the third came...
102
00:11:08,380 --> 00:11:13,773
...I had just caught my breath and
I thought: C, that'll be Charles.
103
00:11:14,180 --> 00:11:19,812
The fourth, D, was D�sir�.
I thought that was the last one.
104
00:11:19,980 --> 00:11:22,972
But then came Etienne, the E.
105
00:11:23,620 --> 00:11:29,490
That's when I thought we'd do
the entire alphabet, up to Z�phirin.
106
00:11:29,660 --> 00:11:37,692
Weren�t you proud? Five in one hit.
-I had no time to think.
107
00:11:37,860 --> 00:11:44,049
The mayor came by
and this old man who wrapped them up.
108
00:11:44,220 --> 00:11:52,650
And then the priest came, the minister,
journalists and photographers.
109
00:11:53,380 --> 00:11:58,773
In short, the entire world.
They were declared a historic monument.
110
00:12:00,300 --> 00:12:02,768
A fund was created.
111
00:12:02,940 --> 00:12:07,536
They were taken and put in an incubator.
Then to day-care...
112
00:12:07,700 --> 00:12:14,458
...then to boarding school
and then they became gentlemen.
113
00:12:15,420 --> 00:12:18,218
And I never saw them again.
114
00:12:23,340 --> 00:12:27,891
When their mother died, they came
by, wearing gloves.
115
00:12:28,300 --> 00:12:33,852
Wearing gloves. And the lawyer
who controlled the fund...
116
00:12:34,020 --> 00:12:39,731
...asked me for half of her money.
She had barely been buried.
117
00:12:39,900 --> 00:12:43,893
I kicked his ass and
yelled at him to get lost.
118
00:12:44,060 --> 00:12:46,813
I said I never wanted
to see him again.
119
00:12:46,980 --> 00:12:52,418
I forbade him to say I was angry.
To be angry, you first have to agree.
120
00:12:52,580 --> 00:12:57,813
And if you don't know each
other, you can't agree or get angry.
121
00:12:58,740 --> 00:13:02,858
Listen,
maybe we can solve this.
122
00:13:03,020 --> 00:13:05,898
It's not all that bad.
123
00:13:06,380 --> 00:13:09,690
What if we got them back for you?
124
00:13:11,140 --> 00:13:15,292
On their 40th birthday.
125
00:13:15,460 --> 00:13:19,294
A big party's good for
commerce and tourism.
126
00:13:19,460 --> 00:13:25,012
Yes, a fanfare and lanterns and
the five boys in the middle of it all.
127
00:13:25,180 --> 00:13:28,138
We're turning it into a circus.
I'm not a showman.
128
00:13:28,300 --> 00:13:31,133
You don't understand.
-Shut up.
129
00:13:31,300 --> 00:13:33,336
Let me speak.
130
00:13:33,500 --> 00:13:39,097
You have a responsibility as a father,
but also as a good citizen.
131
00:13:39,260 --> 00:13:40,898
I know my responsibility.
132
00:13:41,060 --> 00:13:45,770
I went to junior school, I prune
my vines and I'm a republican.
133
00:13:45,940 --> 00:13:49,899
That's enough for an honest man.
And now leave.
134
00:13:50,420 --> 00:13:53,856
In that case, we can only...
-Indeed.
135
00:14:10,580 --> 00:14:13,140
Mariette, my briefcase.
136
00:14:19,460 --> 00:14:21,018
Leave me alone.
137
00:14:43,060 --> 00:14:48,259
The council decided to organise the
party for Tr�zignan anyway...
138
00:14:48,420 --> 00:14:54,859
...in spite of what Edouard thought.
They asked me to find the quintuplets.
139
00:14:55,020 --> 00:14:58,217
...and to bring them over to celebrate
their 40th birthday.
140
00:14:58,380 --> 00:15:00,940
I enjoyed going on a trip again.
141
00:15:01,100 --> 00:15:04,729
I hadn't left the village
since the war.
142
00:15:04,900 --> 00:15:11,658
I entrusted my patients to my
colleague and started the search.
143
00:15:23,380 --> 00:15:26,178
The first one was easy to find.
144
00:15:26,340 --> 00:15:31,698
He was as famous as a movie star
or a cycling champion.
145
00:15:32,380 --> 00:15:38,057
Can I help you, sir?
-I'm looking for Mr. Alain Saint-Forget.
146
00:15:38,220 --> 00:15:41,053
Mr De Saint-Forget.
But of course, sir.
147
00:15:41,260 --> 00:15:44,093
James, to the third floor.
148
00:15:46,700 --> 00:15:48,418
This way, sir.
149
00:15:52,300 --> 00:15:55,098
English?
-No, from Toulouse.
150
00:15:55,260 --> 00:15:58,491
I was born in Brive-la-Gaillarde,
but raised in Aurillac.
151
00:15:59,620 --> 00:16:02,612
Bye-bye.
152
00:16:04,060 --> 00:16:09,578
How much did you lose today?
-One kilo, James.
153
00:16:16,020 --> 00:16:18,250
Get me a pack of Gauloise, please.
154
00:16:18,420 --> 00:16:23,130
Mrs de Val Christophe,
does tomorrow at 2:30 pm suit you?
155
00:16:23,300 --> 00:16:25,655
Perfect.
156
00:16:26,460 --> 00:16:29,850
Sir?
-I hear you speak French well.
157
00:16:30,020 --> 00:16:33,217
I'd like to see Mr Saint-Forget.
I have an appointment.
158
00:16:33,380 --> 00:16:37,134
Who can I say?
-Dr Boll�ne from Tr�zignan.
159
00:16:37,380 --> 00:16:39,769
The gentleman from Tr�zignan?
Fine, doctor.
160
00:16:39,940 --> 00:16:44,650
Chantal, please take the gentleman from
Tr�zignan to Mr De Saint-Forget.
161
00:16:47,900 --> 00:16:49,652
Follow me, please.
162
00:16:54,660 --> 00:16:59,370
I'm sorry, Lady Georgia, only
tomorrow between 2 and 4.
163
00:16:59,540 --> 00:17:02,418
And that's doing you a very big favour.
164
00:17:02,580 --> 00:17:04,252
I don't know.
165
00:17:05,180 --> 00:17:09,696
Couldn't His Excellence postpone
his conference by a few days?
166
00:17:09,860 --> 00:17:15,139
I know that Her Majesty's waiting for
him, but people are waiting for me too.
167
00:17:15,420 --> 00:17:17,411
I'm very sorry. Goodbye.
168
00:17:19,340 --> 00:17:21,900
My head.
-Saint-Forget!
169
00:17:22,060 --> 00:17:24,369
My dear godfather.
170
00:17:26,820 --> 00:17:30,290
Lady Georgia again, sir.
-I've left.
171
00:17:31,340 --> 00:17:35,777
They'll kill me.
-Maybe this isn't the right moment.
172
00:17:35,940 --> 00:17:41,731
No, it's fine.
The President is coming too, isn't he?
173
00:17:41,900 --> 00:17:44,858
And two ministers, television
and radio.
174
00:17:45,020 --> 00:17:49,252
Perfect. The President's wife is the
only grand lady who's not my customer.
175
00:17:49,500 --> 00:17:51,297
I'll go there.
-Time for your next client, sir.
176
00:17:51,460 --> 00:17:52,290
Yes, come.
177
00:17:54,980 --> 00:17:58,256
I'll be going.
-No, you'll come with me.
178
00:17:58,420 --> 00:18:02,299
We have so much to discuss.
-How's my father?
179
00:18:02,460 --> 00:18:07,295
He's not getting any older.
Still a pain and still foul-mouthed.
180
00:18:07,780 --> 00:18:09,532
He's quite a character.
181
00:18:18,460 --> 00:18:21,497
Let me show you, Miss Denise.
182
00:18:23,460 --> 00:18:27,453
The cr�me has to go into the skin.
183
00:18:34,420 --> 00:18:37,651
The epidermis cannot get too
much nourishment.
184
00:18:54,900 --> 00:18:58,609
Ladies, not too warm?
Everything alright?
185
00:19:25,140 --> 00:19:27,893
Did I hurt you?
-It was a pleasure.
186
00:19:28,060 --> 00:19:29,971
It certainly was for me, Madam.
187
00:19:42,900 --> 00:19:48,611
So you'll be at the party,
but have you heard of the others?
188
00:19:48,780 --> 00:19:52,409
I hardly see my brothers.
Never, actually.
189
00:19:52,580 --> 00:19:55,572
Except D�sir�. I see too much of him.
190
00:20:06,140 --> 00:20:09,974
Don't you recognize me? I'm D�sir�
Saint-Forget. I came to see my brother.
191
00:20:10,140 --> 00:20:14,258
The doctor's not in.
-Then I'll be back tomorrow.
192
00:20:14,420 --> 00:20:18,129
He won't be in tomorrow either.
-Or the next day, of course.
193
00:20:18,300 --> 00:20:21,258
Of course.
-Of course, I understand.
194
00:20:30,300 --> 00:20:35,499
Can I help you?
-No, nice day, isn't it.
195
00:21:14,460 --> 00:21:16,769
What's happening?
-Peeping Tom.
196
00:21:17,060 --> 00:21:19,369
Me, a peeping Tom?
-Leave.
197
00:21:19,540 --> 00:21:22,691
I can explain.
-Leave.
198
00:21:22,860 --> 00:21:24,851
That's what I get for wanting to help.
199
00:21:30,940 --> 00:21:32,339
Is that you, Alain?
200
00:21:32,820 --> 00:21:36,608
Can I come in, Th�odora?
-No, I'm naked. I'm having a bath.
201
00:21:36,780 --> 00:21:41,456
I'm almost done.
-We're having lunch with the maharaja.
202
00:21:41,620 --> 00:21:44,612
I know, darling. I'll hurry.
203
00:22:09,500 --> 00:22:12,936
Darling, who were you with,
all this time?
204
00:22:13,340 --> 00:22:18,368
My godfather was here. He wants me to
go to Tr�zignan with my brothers.
205
00:22:24,260 --> 00:22:29,095
It's now beauty time offered by
Alain de Saint-Forget.
206
00:22:29,260 --> 00:22:34,971
Alain de Saint-Forget, the one and only
scientific beauty salon.
207
00:22:35,140 --> 00:22:39,531
The little tragedies of daily life.
208
00:22:39,700 --> 00:22:44,091
Do you have a bad complexion?
A sagging bosom? Bad breath?
209
00:22:44,260 --> 00:22:46,854
Go to Alain de Saint-Forget.
210
00:22:55,300 --> 00:23:00,613
Darling, think of your standing.
If all your brothers are like D�sir�...
211
00:23:00,780 --> 00:23:07,936
...that could make a bad impression.
-He's not that bad. Just a bit shabby.
212
00:23:08,100 --> 00:23:14,130
The last time he came over,
the carpet was covered in mud.
213
00:23:24,860 --> 00:23:29,570
We haven't seen D�sir� for a long time.
-He'll be back soon asking for money.
214
00:23:29,740 --> 00:23:35,895
He won't get a cent anymore.
-Don't worry, darling.
215
00:23:36,060 --> 00:23:40,576
I told James not to let him
in anymore.
216
00:23:42,380 --> 00:23:48,569
It's strange. You look alike, but
your good-looking and he's ugly.
217
00:23:48,740 --> 00:23:50,219
My love.
218
00:23:52,220 --> 00:23:55,690
Darling.
-Honey?
219
00:23:56,340 --> 00:24:00,333
Do you love me?
-I adore you.
220
00:24:02,300 --> 00:24:06,134
Here, let me kiss you.
221
00:24:06,500 --> 00:24:11,096
Darling, I'm giving you one back.
222
00:24:18,620 --> 00:24:20,576
Darling?
223
00:24:21,540 --> 00:24:24,850
What's he doing now?
-Who?
224
00:24:25,020 --> 00:24:30,140
That terrible brother of yours.
-I heard he's a window-cleaner.
225
00:24:30,300 --> 00:24:35,499
That takes the cake. He's a loser,
a parasite.
226
00:24:35,660 --> 00:24:37,696
You're exaggerating.
227
00:24:37,860 --> 00:24:40,374
He can't do anything.
228
00:24:42,100 --> 00:24:45,251
Darling, your broadcast
is great.
229
00:24:46,100 --> 00:24:52,096
Are you ready, darling?
-I only have to put on my dress.
230
00:24:59,700 --> 00:25:06,697
Thank you, Alain de Saint-Forget.
-You will thank me too, Madam.
231
00:25:06,860 --> 00:25:12,059
Alain de Saint-Forget will
make you sing and dance.
232
00:26:16,780 --> 00:26:18,338
Well?
233
00:26:18,980 --> 00:26:23,735
I didn't beat around the bush.
I said: Alain...
234
00:26:23,900 --> 00:26:27,939
You said Alain to him?
-Yes, he's my brother after all.
235
00:26:28,100 --> 00:26:33,299
So I said: Alain...
-And he said: D�sir�.
236
00:26:33,460 --> 00:26:36,497
I said: there is no D�sir�.
And then...
237
00:26:36,660 --> 00:26:40,289
He threw you out.
-Exactly. So I avenged myself.
238
00:26:40,460 --> 00:26:42,451
Before I left...
239
00:26:43,980 --> 00:26:45,538
Do you know what you are?
240
00:26:46,260 --> 00:26:50,651
A loser, a failure.
241
00:26:50,820 --> 00:26:54,290
I already knew that.
-You're worse than that.
242
00:26:54,460 --> 00:26:56,098
A window-cleaner.
243
00:26:56,620 --> 00:27:01,410
That's better than being a butt pincher.
At least I have a conscience.
244
00:27:02,580 --> 00:27:05,777
We can't eat a conscience.
245
00:27:06,060 --> 00:27:07,937
Hello, daddy.
246
00:27:17,380 --> 00:27:19,940
Are we eating?
-In 20 minutes.
247
00:27:20,100 --> 00:27:23,536
I'll go do the undertaker's windows.
Give me a kiss.
248
00:27:23,700 --> 00:27:26,498
Not now. I don't have time.
-Give me a kiss, Solange.
249
00:27:26,660 --> 00:27:29,572
Give daddy a kiss, Solange.
250
00:27:37,140 --> 00:27:41,292
She said I'm not capable of anything.
251
00:27:41,460 --> 00:27:43,451
Bye, girls.
252
00:27:43,620 --> 00:27:46,054
Behave. See you later.
253
00:27:48,500 --> 00:27:52,937
Are we really getting a little brother?
-Yes, I hope so.
254
00:27:53,100 --> 00:27:54,977
Aren't you sure?
255
00:27:55,140 --> 00:27:58,212
Sometimes you ask for a little brother,
but you get a little sister.
256
00:27:58,380 --> 00:28:01,895
Better make it work.
I have enough of girls.
257
00:28:53,140 --> 00:28:55,574
You're whistling.
-Indeed I am.
258
00:28:55,860 --> 00:28:59,694
Mr Saint-Forget,
I told you last week...
259
00:28:59,860 --> 00:29:04,650
...that your chronic cheerfulness
is not becoming here.
260
00:29:04,820 --> 00:29:11,578
My clients deserve respect.
-My whistling isn't disrespectful.
261
00:29:11,740 --> 00:29:16,256
But if you prefer,
I won't whistle anymore.
262
00:29:56,060 --> 00:30:00,451
Mr Saint-Forget?
Are you happy with your work?
263
00:30:00,620 --> 00:30:04,579
As long as I'm outside.
-Are you making a living of it?
264
00:30:04,740 --> 00:30:07,095
I don't need much.
265
00:30:07,780 --> 00:30:11,011
And what does your wife say?
266
00:30:12,580 --> 00:30:17,096
My wife's another story.
She yells at me every day.
267
00:30:17,260 --> 00:30:22,095
Women need to yell.
Gets rid of their nerves.
268
00:30:22,260 --> 00:30:26,731
Mine yells, but she's an angel.
A yelling angel.
269
00:30:26,900 --> 00:30:32,497
And you must have children you love.
-Ah, yes, the children.
270
00:30:32,660 --> 00:30:36,858
Good. Would you mind
stepping in for a moment?
271
00:30:37,540 --> 00:30:41,089
I'd like to make you
a little proposal.
272
00:30:41,780 --> 00:30:43,691
A little proposal?
273
00:30:56,420 --> 00:30:59,571
Sit down, please.
-Thank you.
274
00:31:01,820 --> 00:31:04,812
Do you smoke cigars?
-Never during the day.
275
00:31:04,980 --> 00:31:08,939
But if you don't mind,
I'll take one for tonight.
276
00:31:09,580 --> 00:31:13,971
Could I offer you a little drink?
-I don't drink between meals.
277
00:31:14,140 --> 00:31:17,132
But today I'll make an exception.
278
00:31:25,060 --> 00:31:26,618
Cheers.
279
00:31:26,900 --> 00:31:28,618
To your health.
280
00:31:33,340 --> 00:31:35,979
What's that? Vitriol?
281
00:31:36,140 --> 00:31:37,732
Arquebuse.
282
00:31:38,500 --> 00:31:42,812
For fainting widows.
-Better give it to their husbands.
283
00:31:42,980 --> 00:31:45,096
It might resurrect them.
284
00:31:46,900 --> 00:31:52,054
Enough joking.
Let's talk about serious things.
285
00:31:57,700 --> 00:32:04,572
If you brought all this home,
would your wife be happy?
286
00:32:04,780 --> 00:32:07,931
Would she be happy?
You bet.
287
00:32:08,140 --> 00:32:15,251
But they're not mine.
-If you want, they're yours.
288
00:32:19,460 --> 00:32:21,815
Have you no shame?
289
00:32:22,140 --> 00:32:23,971
To do that to me?
290
00:32:24,940 --> 00:32:30,810
So that was your little proposal.
-Mr Saint-Forget, you're mistaken.
291
00:32:31,980 --> 00:32:34,369
Explain yourself.
-That's very easy.
292
00:32:34,540 --> 00:32:39,056
You're the brother of the famous Alain
de Saint-Forget of the beauty institute?
293
00:32:39,220 --> 00:32:43,896
Read this, sign it and
these are yours.
294
00:32:46,860 --> 00:32:51,695
This is my last will and testament.
My brother Alain de Saint-Forget...
295
00:32:51,860 --> 00:32:56,980
...should arrange a luxury funeral
for me, organised by Bodin-Pilate.
296
00:32:57,140 --> 00:33:02,658
Have you gone mad?
-No, I'm just sensible.
297
00:33:02,820 --> 00:33:07,336
Burying me is sensible?
-We'll wait until you're dead.
298
00:33:07,500 --> 00:33:11,971
That's the least you can do.
Thank you, Mr Pilate. I have to think.
299
00:33:12,140 --> 00:33:14,495
In the meantime, I'll finish
your windows.
300
00:33:18,340 --> 00:33:22,253
You can clean windows all your life.
301
00:33:22,420 --> 00:33:28,017
Come in for a drink and I'll explain
the details of my proposal.
302
00:33:30,980 --> 00:33:34,256
Not yet.
You haven't signed yet.
303
00:33:35,060 --> 00:33:40,418
Our work isn't easy.
Clients don't just walk in.
304
00:33:40,580 --> 00:33:45,700
With all the antibiotics and penicillins
that they use, they keep going.
305
00:33:45,860 --> 00:33:49,739
And when one finally gives up,
20 competitors jump on the case.
306
00:33:49,900 --> 00:33:53,017
The poor man.
-But I beat them to it.
307
00:33:53,180 --> 00:33:59,210
I don't wait for the customer to come,
to me, but I find them beforehand.
308
00:33:59,380 --> 00:34:05,853
Your brother pays, you get the reward.
-You're not stupid, you know.
309
00:34:07,100 --> 00:34:12,094
I wish I could see his face.
But I won't be there to see it.
310
00:34:12,260 --> 00:34:16,412
But I must say that things are a bit
cool between him and me.
311
00:34:16,580 --> 00:34:20,414
The wishes of a deceased person
are sacred.
312
00:34:20,580 --> 00:34:25,176
Unless he disowned you.
-Disowned? No.
313
00:34:25,860 --> 00:34:27,418
So he'll pay.
314
00:34:34,900 --> 00:34:39,451
What if my brother doesn't pay?
-Is he broke?
315
00:34:39,620 --> 00:34:43,408
No, more like a millionaire.
316
00:34:44,980 --> 00:34:48,814
So I'll check first class and special.
317
00:34:51,180 --> 00:34:53,978
Luxurious?
-Of course.
318
00:34:54,540 --> 00:34:59,330
Ebony? Lined?
-Yes, that's better.
319
00:34:59,580 --> 00:35:02,219
Silver handles?
320
00:35:04,140 --> 00:35:08,611
Little silk pillow?
-Oh, Mr Pilate.
321
00:35:09,620 --> 00:35:14,489
I'll add 10,000 francs to your reward.
-No, that's too much.
322
00:35:14,660 --> 00:35:18,938
What would you like to drink?
-A pernod, as usual.
323
00:35:19,100 --> 00:35:21,660
For me a fruit juice.
-No alcohol?
324
00:35:21,820 --> 00:35:23,299
Never.
325
00:35:23,980 --> 00:35:28,212
What do I risk to lose?
-You don't risk anything.
326
00:35:29,140 --> 00:35:30,698
So sign.
327
00:35:34,020 --> 00:35:38,616
These are my last wishes and will.
My brother, Alain de Saint-Forget...
328
00:35:38,780 --> 00:35:42,932
...should give me a luxury funeral,
organised by Bodin-Pilate.
329
00:35:43,100 --> 00:35:48,493
Ebony, lined, silver handles,
silk pillow. I'm signing.
330
00:35:51,460 --> 00:35:53,769
Fifty plus ten.
331
00:36:00,260 --> 00:36:04,094
The only person taking a risk
is you.
332
00:36:04,260 --> 00:36:08,299
My poor brother, who I wish
no harm...
333
00:36:08,460 --> 00:36:14,535
...works so hard. What if
he dies first?
334
00:36:16,980 --> 00:36:22,577
I don't wish you no harm either,
but I don't act without thinking first.
335
00:36:22,740 --> 00:36:25,208
I pick my customers myself.
336
00:36:26,300 --> 00:36:29,133
I've watched you for a long time.
337
00:36:29,300 --> 00:36:35,489
On Mondays, while cleaning windows,
you laugh, whistle and sing.
338
00:36:37,180 --> 00:36:38,693
But...
339
00:36:39,580 --> 00:36:42,731
But you don't look healthy.
340
00:36:54,060 --> 00:36:59,771
You don't look very cheerful, darling.
-Me? But I am cheerful.
341
00:37:01,020 --> 00:37:02,897
Look at me.
342
00:37:03,500 --> 00:37:05,536
You don't look very good.
343
00:37:12,460 --> 00:37:15,930
I know a good one.
Two friends meet.
344
00:37:16,100 --> 00:37:19,979
One asks the other: How's your wife?
The other one says: She's dead.
345
00:37:20,140 --> 00:37:22,734
Of what? A cold.
346
00:37:22,900 --> 00:37:25,095
That's not very serious then.
347
00:37:27,180 --> 00:37:32,015
That's a stupid story.
You don't die from a cold.
348
00:37:32,180 --> 00:37:35,570
Yes, you do.
You can die from anything.
349
00:37:36,220 --> 00:37:37,972
He would know.
350
00:37:38,340 --> 00:37:43,130
A packet of cigarettes and a Pernod.
-No, I don't smoke anymore.
351
00:37:43,300 --> 00:37:49,091
Give me a fruit juice.
-Are you alright, D�sir�?
352
00:37:49,380 --> 00:37:55,137
I'm fine.
I just feel like a fruit juice.
353
00:37:55,300 --> 00:38:01,250
If you don't serve me a fruit juice,
I'll get it somewhere else.
354
00:38:27,500 --> 00:38:31,618
How long have you been driving?
-For ten years.
355
00:38:31,780 --> 00:38:33,896
Then there's no hope for you.
356
00:38:35,380 --> 00:38:39,134
People like this should be shot.
-He wasn't looking.
357
00:38:39,300 --> 00:38:41,939
You're a murderer.
-Can't you see he's alright?
358
00:38:42,100 --> 00:38:44,568
Call the police.
359
00:38:44,780 --> 00:38:48,568
He may look good now.
-But he might die later.
360
00:38:48,740 --> 00:38:54,019
Once a guy fell on his head. He was
alright, but then his spine rotted away.
361
00:38:54,180 --> 00:38:56,774
He went blind, paralysed and
insane.
362
00:38:56,940 --> 00:38:59,295
That's all?
And then what?
363
00:38:59,460 --> 00:39:01,610
Then what? He died.
364
00:39:11,140 --> 00:39:13,290
That was a nice escape.
365
00:40:03,180 --> 00:40:05,774
Coughing?
-A bit.
366
00:40:05,980 --> 00:40:10,610
It goes fast. Last week
it was a simple head cold.
367
00:40:10,780 --> 00:40:12,498
Now it's moved to here.
368
00:40:20,980 --> 00:40:25,895
It's stuck in your chest.
-It's nothing.
369
00:40:26,060 --> 00:40:31,214
It's normal. People are always
wrong about their own health.
370
00:40:31,380 --> 00:40:34,497
When someone in the family's
going to die, everybody knows.
371
00:40:34,660 --> 00:40:37,220
Except the person themselves.
372
00:40:38,820 --> 00:40:44,611
Really?
-Cold, flu, bronchitis, pleurisy.
373
00:40:44,780 --> 00:40:46,896
And...
374
00:41:38,900 --> 00:41:43,496
What did the doctor say?
-Nothing. What was there to say?
375
00:41:43,660 --> 00:41:47,369
When he left,
he whispered something to you.
376
00:41:47,540 --> 00:41:53,058
He didn't whisper. I paid him.
You're hardly sick.
377
00:41:55,460 --> 00:42:00,136
Don't try to reassure me.
One moment they say all's fine...
378
00:42:00,300 --> 00:42:02,495
...and a minute later...
379
00:42:05,180 --> 00:42:06,613
...you're dead.
380
00:42:07,180 --> 00:42:08,977
You're crazy, darling.
381
00:42:15,180 --> 00:42:21,050
My temperature has been 40 for weeks.
Is the thermometer crazy too?
382
00:42:21,220 --> 00:42:23,097
It's not 40, it's 38.
383
00:42:23,260 --> 00:42:26,570
Right, arguing about my temperature.
384
00:42:26,740 --> 00:42:30,335
I'm not arguing,
but 38 degrees isn't serious.
385
00:42:30,620 --> 00:42:32,258
It's just a little flu.
386
00:42:35,740 --> 00:42:37,617
Is it a flu?
387
00:42:39,700 --> 00:42:41,611
Are you sure?
388
00:42:42,340 --> 00:42:45,332
Did the doctor say that?
-Yes.
389
00:42:50,340 --> 00:42:52,410
That's it.
390
00:42:52,740 --> 00:42:54,093
Cold.
391
00:42:54,860 --> 00:42:56,293
Flu.
392
00:42:57,140 --> 00:42:58,732
Bronchitis.
393
00:42:59,260 --> 00:43:01,091
Double pleurisy.
394
00:43:05,340 --> 00:43:06,898
And...
395
00:43:07,300 --> 00:43:11,896
Calm down, darling.
You don't know what you're saying.
396
00:43:12,060 --> 00:43:16,417
You'll get a cold.
I'll get you a woollen blanket
397
00:43:20,140 --> 00:43:21,812
Did you hear that?
398
00:43:26,820 --> 00:43:28,970
Cold. Flu.
399
00:43:31,300 --> 00:43:34,929
It's not the flu that's killing me,
it's that contract.
400
00:43:37,660 --> 00:43:39,218
I'm going crazy.
401
00:43:48,500 --> 00:43:51,492
I signed. He paid me.
402
00:43:51,660 --> 00:43:56,939
And now I'll pay him back or I deliver.
-What did you say?
403
00:43:57,460 --> 00:43:59,212
Are you talking to yourself?
404
00:44:23,780 --> 00:44:25,179
A coin.
405
00:44:44,620 --> 00:44:47,976
You must be Mrs Saint-Forget.
-Yes, sir.
406
00:44:53,340 --> 00:44:58,289
I'd like to talk to doctor Saint-Forget.
-Who's speaking?
407
00:45:00,620 --> 00:45:03,214
The Prince of Monaco.
-It's the Prince of Monaco.
408
00:45:05,420 --> 00:45:11,370
Alain De Saint-Forget speaking.
At your service, Your Highness.
409
00:45:11,540 --> 00:45:13,849
Don't worry, it's only D�sir�.
-What?
410
00:45:14,580 --> 00:45:17,219
I have to talk to you, Alain.
411
00:45:17,380 --> 00:45:22,215
It's a matter of life and death.
I need 60,000 francs right away.
412
00:45:25,980 --> 00:45:30,053
I know.
But 60,000 francs is nothing to you.
413
00:45:32,740 --> 00:45:36,653
You're wrong.
It'll cost you a lot more.
414
00:45:38,260 --> 00:45:39,739
Listen.
415
00:45:39,900 --> 00:45:46,976
Do you know what the luxury version is?
Oak, silver, lined, silk pillow.
416
00:45:48,100 --> 00:45:49,533
It's going to cost.
417
00:45:50,140 --> 00:45:52,779
No, I won't explain.
418
00:45:52,940 --> 00:45:58,173
If you refuse, you're responsible for
my death. Do you hear?
419
00:46:03,500 --> 00:46:06,492
Alright then. Goodbye, Alain.
420
00:46:09,700 --> 00:46:11,531
I liked you anyway.
421
00:46:13,420 --> 00:46:15,980
I'll get a beautiful funeral.
422
00:46:17,900 --> 00:46:19,652
Goodbye.
423
00:46:58,900 --> 00:47:03,928
closed due to death
424
00:47:19,020 --> 00:47:23,377
Poor Mr Pilate. So suddenly.
He collapsed in the shop.
425
00:47:23,540 --> 00:47:28,933
He never came to.
He was too healthy.
426
00:47:52,540 --> 00:47:54,974
Hello, are you the boss?
427
00:47:56,500 --> 00:47:59,060
Excuse me, I have the flu.
428
00:48:01,540 --> 00:48:07,456
I'm the brother of Alain Saint-Forget of
the beauty salon. Alain De Saint-Forget.
429
00:48:08,740 --> 00:48:13,860
If you have a moment,
I'd like to make you a proposition.
430
00:48:34,340 --> 00:48:39,733
Go for it, little ones. Eat and drink.
The bad times are over.
431
00:48:44,820 --> 00:48:50,213
D�sir� only had one address
of the other brothers, Etienne's.
432
00:48:50,460 --> 00:48:55,056
It was on the back of a postcard
and it was a temporary address.
433
00:48:55,220 --> 00:49:00,772
It was a floating address.
I had to hurry.
434
00:49:01,540 --> 00:49:08,696
All that at my age.
The city council budget was stretched.
435
00:49:09,500 --> 00:49:13,129
What's that?
-A doctor from Paris.
436
00:49:13,300 --> 00:49:15,939
We don't need him.
We already have one.
437
00:49:16,100 --> 00:49:21,936
I want to speak to Saint-Forget.
I'm his godfather.
438
00:49:22,100 --> 00:49:24,295
Isn't this his boat?
-Yes.
439
00:49:24,460 --> 00:49:28,453
He's expecting me.
I sent him a message.
440
00:49:29,180 --> 00:49:35,574
How long do I have to wait?
I travelled 800 km for your captain.
441
00:49:35,740 --> 00:49:38,971
Let's see what he wants.
442
00:49:39,180 --> 00:49:40,932
Come up.
443
00:50:04,380 --> 00:50:05,938
Search him.
444
00:50:06,100 --> 00:50:12,016
I was only searched once in
my life and that was during the war.
445
00:50:12,180 --> 00:50:13,693
Shut up.
446
00:50:15,220 --> 00:50:18,656
Tr�zignan. Didn't the old man
live there?
447
00:50:20,500 --> 00:50:22,491
Tell him I'm here.
-I can't.
448
00:50:22,660 --> 00:50:24,810
He's in a meeting.
449
00:50:24,980 --> 00:50:27,619
A meeting? With whom?
-Shut up.
450
00:50:28,500 --> 00:50:32,129
Will it take long?
-Maybe one night or two days.
451
00:50:32,300 --> 00:50:38,455
So I can't see him?
-You can see him alright.
452
00:50:56,620 --> 00:50:59,453
Is that the meeting?
-Shut up.
453
00:51:00,340 --> 00:51:01,739
Two.
454
00:51:03,980 --> 00:51:05,459
Done.
455
00:51:07,220 --> 00:51:12,738
One for me.
-What about you?
456
00:51:23,666 --> 00:51:27,283
100,000.
457
00:51:33,700 --> 00:51:35,895
That's a lot of paper.
458
00:51:36,060 --> 00:51:37,459
So what?
459
00:51:37,460 --> 00:51:43,080
Guarantee?
-Guarantee?
460
00:51:47,420 --> 00:51:48,455
The cargo.
461
00:51:51,020 --> 00:51:55,536
Eug�ne, who's winning?
-He lost all his money.
462
00:51:55,700 --> 00:51:59,375
He's betting the cargo.
-He's got guts.
463
00:52:05,940 --> 00:52:07,532
Four kings.
464
00:52:09,140 --> 00:52:10,698
A flush.
465
00:52:14,900 --> 00:52:18,336
He lost everything.
-This time he'll go to jail.
466
00:52:18,500 --> 00:52:21,378
Why?
-It's not his cargo.
467
00:52:21,540 --> 00:52:24,498
The sewing machines for the
natives were too expensive.
468
00:52:24,660 --> 00:52:28,289
Sewing machines?
-That's what it says.
469
00:52:28,700 --> 00:52:32,090
You don't want to know
what's really in there.
470
00:52:32,780 --> 00:52:35,931
Could be guns.
-Shut up.
471
00:52:38,740 --> 00:52:40,651
The old man lost everything.
472
00:52:42,780 --> 00:52:47,410
Double or quits.
473
00:52:48,060 --> 00:52:50,210
With what?
You haven't got anything anymore.
474
00:53:08,260 --> 00:53:10,171
The cargo's mine.
475
00:53:16,380 --> 00:53:18,689
The cargo against all that.
476
00:53:37,900 --> 00:53:39,697
And this.
477
00:53:42,460 --> 00:53:43,893
They're real.
478
00:53:44,860 --> 00:53:49,650
I got it from a pilot I saved after he
made an emergency landing on the water.
479
00:53:51,820 --> 00:53:54,209
Long live the navy.
-Shut up.
480
00:54:22,220 --> 00:54:24,017
The bracelet.
481
00:54:25,140 --> 00:54:26,778
The cargo.
482
00:54:27,140 --> 00:54:28,698
And...
483
00:54:36,580 --> 00:54:38,172
Alright.
484
00:54:41,020 --> 00:54:43,898
He's betting the girl.
-But he can't do that.
485
00:54:44,060 --> 00:54:46,574
Why not? He bought her.
486
00:54:48,540 --> 00:54:51,577
What shall we play? Poker?
487
00:54:53,340 --> 00:54:54,932
Biki-boka?
488
00:54:55,460 --> 00:54:57,849
Pique fayot or pouce megot?
489
00:54:59,220 --> 00:55:00,812
Dice?
490
00:55:05,380 --> 00:55:07,018
The fly.
491
00:55:11,380 --> 00:55:13,336
You can touch her
after you win.
492
00:55:16,100 --> 00:55:17,738
The fly.
493
00:55:45,020 --> 00:55:47,090
Close the portholes.
494
00:55:54,020 --> 00:55:55,772
Those are real men.
495
00:56:00,220 --> 00:56:02,450
The old man's got guts.
496
00:56:03,220 --> 00:56:04,619
Turn that off.
497
00:56:25,660 --> 00:56:30,176
What are they doing?
-There are two sugar cubes.
498
00:56:30,460 --> 00:56:33,372
If the fly lands on the captain's
sugar cube, he wins.
499
00:56:33,540 --> 00:56:38,694
If it lands on the other one, he loses
the ship, the bracelet and the girl.
500
00:56:58,180 --> 00:57:00,853
I'll bet 2000 on the coloured guy.
-1000 on the old man.
501
00:57:01,020 --> 00:57:02,658
3000 against.
-4000.
502
00:58:25,460 --> 00:58:27,451
What shall we do?
Throw something?
503
00:58:27,620 --> 00:58:29,611
Don't do anything.
504
00:58:48,940 --> 00:58:51,408
10,000 against the old man.
-15,000.
505
00:58:51,580 --> 00:58:54,890
20,000 on the old man.
-Alright.
506
00:59:20,340 --> 00:59:22,900
You blew.
-Me?
507
00:59:23,140 --> 00:59:26,655
I heard you. You went like this.
-I did that?
508
00:59:26,980 --> 00:59:30,097
Yes, you.
-I didn't do that.
509
00:59:30,500 --> 00:59:32,013
I was breathing.
510
00:59:32,620 --> 00:59:37,250
If anyone wants me to stop breathing,
just say so.
511
00:59:49,980 --> 00:59:53,416
Long live the navy.
-He must have eaten it.
512
01:00:05,900 --> 01:00:07,333
Don't move.
513
01:01:45,460 --> 01:01:47,496
Leave that there, captain.
514
01:02:16,060 --> 01:02:17,539
Take that away.
515
01:02:29,420 --> 01:02:32,059
Aren't you forgetting something?
516
01:02:41,700 --> 01:02:44,294
Captain.
-Go away. I don't want to see anyone.
517
01:02:44,460 --> 01:02:46,576
Not even your godfather?
518
01:02:46,860 --> 01:02:52,571
Godfather, what are you doing here?
-I've come to ask you a favour.
519
01:02:52,740 --> 01:02:55,573
You know I can't
refuse you anything.
520
01:03:08,740 --> 01:03:09,934
What a shame.
521
01:03:11,940 --> 01:03:18,889
In Paris, I had an agency
find Bernard's address.
522
01:03:19,060 --> 01:03:23,372
Bernard Saint-Forget was an editor
for the Elle et Lui magazine.
523
01:03:23,540 --> 01:03:25,610
An Elle et Lui, please.
524
01:03:34,220 --> 01:03:39,248
Don't eat between meals and
don't drink while you eat.
525
01:03:39,420 --> 01:03:45,529
Baby bottoms need extra care.
Wash them with water and soap.
526
01:03:45,700 --> 01:03:50,137
Rinse well, pat dry and...
-Use talcum powder.
527
01:03:50,300 --> 01:03:54,771
I'm looking for Bernard Saint-Forget.
-One moment, please.
528
01:03:54,940 --> 01:03:57,932
He's seeing someone else first.
529
01:04:01,620 --> 01:04:04,771
I hope it's not going to take too long.
-Are you in a hurry?
530
01:04:04,940 --> 01:04:08,489
The afternoon is already over.
I'm wondering when I'll be eating.
531
01:04:08,660 --> 01:04:10,378
You're a man of habit.
532
01:04:10,540 --> 01:04:14,328
If I was waiting for Mr Saint-Forget,
I'd have let you go first.
533
01:04:14,500 --> 01:04:20,097
Respect for one's elders.
I'm here to see the aunt Nicole.
534
01:04:20,380 --> 01:04:22,610
Does your aunt work here?
535
01:04:23,500 --> 01:04:28,016
Agony aunt, the advice column.
A wonderful woman.
536
01:04:28,180 --> 01:04:33,129
If you have problems, financial or
emotional, write to her.
537
01:04:33,300 --> 01:04:35,814
What a job.
-Not a job, a vocation.
538
01:04:35,980 --> 01:04:42,613
In my time, we looked after ourselves.
-These days, it's all specialisation.
539
01:04:45,500 --> 01:04:49,288
I hope you won't have to wait long.
540
01:05:02,260 --> 01:05:04,649
Aunt Nicole's expecting you.
541
01:05:09,460 --> 01:05:12,816
I'm here for aunt Nicole.
-That's me.
542
01:05:16,180 --> 01:05:17,852
You're aunt Nicole?
543
01:05:18,540 --> 01:05:23,898
You look surprised. Aren't men
the experts on women's hearts?
544
01:05:24,620 --> 01:05:29,535
Although women don't understand
men's problems.
545
01:05:29,700 --> 01:05:32,851
It's normal that agony aunt is a man...
546
01:05:33,020 --> 01:05:36,979
And that you trust her the way
you'd trust a woman.
547
01:05:37,140 --> 01:05:38,732
Well, dear aunt...
548
01:05:39,900 --> 01:05:44,098
Should I call you aunt?
-No, that would be embarrassing.
549
01:05:44,260 --> 01:05:50,335
Indeed. I'll say "Dear sir".
-Dear friend, I'd hope.
550
01:05:50,500 --> 01:05:55,528
I just came back from 30 years
in the African jungle.
551
01:05:55,700 --> 01:05:58,817
I'm going to have lunch with Marianne
and I want to hear your reply.
552
01:05:58,980 --> 01:06:04,691
Explain more clearly, please.
-It's all in the letter I sent you.
553
01:06:04,900 --> 01:06:09,576
Maybe you didn't get it.
-Impossible. We don't lose any letters.
554
01:06:09,740 --> 01:06:11,935
How did you sign yours?
555
01:06:14,300 --> 01:06:16,052
The Robinson of Love.
556
01:06:18,020 --> 01:06:21,296
That's nice. One moment.
557
01:06:29,740 --> 01:06:33,699
Red Eyes, Reinette without King...
558
01:06:33,860 --> 01:06:35,930
Robinson of Love.
559
01:06:36,100 --> 01:06:41,493
Conakry, 27 July, 3792 TZ 98.
-What an organisation.
560
01:06:41,660 --> 01:06:46,256
You wrote: I'm 40 years old and am
getting married after a personal ad...
561
01:06:46,420 --> 01:06:50,538
...to a 20 year old girl from Paris.
We only know each other from pictures.
562
01:06:50,700 --> 01:06:52,975
She's beautiful, I'm not.
563
01:06:54,900 --> 01:06:59,178
I feel shy. Life in the tropics
made me age prematurely.
564
01:06:59,340 --> 01:07:04,733
What should I do when I meet her in
three months? The Robinson of Love.
565
01:07:05,060 --> 01:07:10,692
You said three months.
My reply will be in tomorrow's magazine.
566
01:07:11,300 --> 01:07:12,619
Here.
567
01:07:13,500 --> 01:07:19,609
Your letter originates from a male heart
that's looking for young love.
568
01:07:19,780 --> 01:07:24,695
Male beauty is secondary.
What matters is sensitivity and honesty.
569
01:07:24,860 --> 01:07:29,251
Drop your shyness and show
yourself the way you are.
570
01:07:29,420 --> 01:07:34,813
Uncomplicated, loyal, strong.
Qualities a young heart can't resist.
571
01:07:34,980 --> 01:07:39,770
Nothing to add.
-Beautiful. How can I thank you?
572
01:07:39,940 --> 01:07:42,170
Let me show you Marianne's picture.
573
01:07:46,580 --> 01:07:50,493
Beautiful.
You will be very happy together.
574
01:07:50,660 --> 01:07:55,415
Congratulations to you and to the
paper that found this rare bird for you.
575
01:07:55,580 --> 01:08:00,574
It was your magazine.
Single man, forty years old...
576
01:08:00,740 --> 01:08:03,459
...is looking for girl,
to share life in Africa with.
577
01:08:03,620 --> 01:08:06,532
Not very interesting.
-Nobody replied.
578
01:08:06,700 --> 01:08:09,851
So I placed another ad, mentioning
my possessions worth 30 million.
579
01:08:10,020 --> 01:08:13,057
Much better.
-I got 300 letters.
580
01:08:13,220 --> 01:08:17,532
Women are so romantic, totally
not interested in money.
581
01:08:17,700 --> 01:08:21,978
And who did you chose?
-The one who didn't write herself.
582
01:08:22,140 --> 01:08:27,339
Her father suggested her.
-That sounds very serious.
583
01:08:27,500 --> 01:08:31,175
I did some investigating.
Very good family, but broke.
584
01:08:31,340 --> 01:08:34,935
The father has a heart condition
and could die any moment.
585
01:08:35,100 --> 01:08:40,049
The girl's a lily, a dove, a diamond.
She never even wrote back.
586
01:08:40,220 --> 01:08:43,656
Very good sign.
-But her parents did.
587
01:08:43,820 --> 01:08:46,812
They call me their son.
They adore me.
588
01:08:46,980 --> 01:08:50,177
They say that Marianne passes
the day staring at my picture.
589
01:08:50,340 --> 01:08:55,494
So I was right. You conquered
her heart before meeting her.
590
01:08:55,660 --> 01:09:01,018
Her beauty and virtue will
make you happy. Congratulations.
591
01:09:01,180 --> 01:09:03,216
Dear aunt.
592
01:09:03,380 --> 01:09:07,612
I mean dear friend. Thanks a lot.
You make me feel 20 again.
593
01:09:07,780 --> 01:09:09,532
Allow me to hug you.
594
01:09:13,540 --> 01:09:16,657
Alright, that will do.
595
01:09:36,060 --> 01:09:41,657
Quick, call a doctor. And the fire
department. And the police.
596
01:09:43,020 --> 01:09:49,732
Is Mr Saint-Forget almost available?
-I hope so, sir.
597
01:09:50,500 --> 01:09:51,979
Me too.
598
01:09:59,220 --> 01:10:02,929
He's as dead as can be.
-Can't you give him an injection?
599
01:10:03,100 --> 01:10:09,096
Do something. You're his doctor.
-Injection? His aorta burst.
600
01:10:09,860 --> 01:10:15,014
What a terrible job.
-Come with me. You're upset.
601
01:10:16,900 --> 01:10:22,452
How would you feel?
He hugged me and suddenly he was gone.
602
01:10:22,620 --> 01:10:27,933
Calm down. Get a grip.
We have to inform his family.
603
01:10:32,540 --> 01:10:37,933
This is his family.
Miss Durand-Perrin, 11 Rue de l'Epine.
604
01:10:38,100 --> 01:10:41,376
Maybe his sister.
-No, his fianc�e.
605
01:10:41,540 --> 01:10:44,816
He had come from Africa to marry her.
606
01:10:44,980 --> 01:10:48,052
Poor guy.
-She's gorgeous.
607
01:10:48,220 --> 01:10:52,896
You have to tell her, Bernard.
You can do it better than anybody.
608
01:10:53,500 --> 01:10:57,379
Always the same story.
Just because I'm sensitive.
609
01:10:57,540 --> 01:11:01,419
I always get the difficult jobs.
-You should feel honoured.
610
01:11:01,580 --> 01:11:03,935
I don't. I'm fed up.
611
01:11:04,100 --> 01:11:09,220
Famine in India? Call Saint-Forget.
Suffering children? Call Saint Bernard.
612
01:11:09,380 --> 01:11:13,168
For 20 years, they've
sent me to all the massacres.
613
01:11:13,340 --> 01:11:16,696
And for the past three years,
I've been aunt Nicole.
614
01:11:16,860 --> 01:11:21,775
And now that they're dying in
my arms, I'm fed up.
615
01:11:22,660 --> 01:11:24,093
Pity.
616
01:11:24,940 --> 01:11:31,095
Then I'll have to call them myself and
tell them Mr Brissard died.
617
01:11:31,260 --> 01:11:34,218
The father has a weak heart.
You'd kill him.
618
01:11:34,380 --> 01:11:39,454
Isn't one death per day enough?
Do you want a hecatomb?
619
01:11:41,100 --> 01:11:44,456
So?
-I'll go.
620
01:11:46,580 --> 01:11:49,811
What's this?
-The first death of the day.
621
01:12:29,020 --> 01:12:33,172
Mr Durand-Perrin, please.
-Yes, who can I say?
622
01:12:33,340 --> 01:12:36,218
It's about Mr Brissard.
623
01:12:38,580 --> 01:12:40,138
Come in.
624
01:12:41,140 --> 01:12:45,213
Sir, madam, come quickly.
He's here.
625
01:12:47,860 --> 01:12:50,420
Sorry, I said about Mr Brissard.
626
01:12:50,580 --> 01:12:55,051
Roland, dear boy.
I was so afraid. let me hug you.
627
01:12:55,220 --> 01:13:01,329
And me. I said to my husband:
what if the plane crashes?
628
01:13:02,900 --> 01:13:07,052
If something had happened to you,
it would have killed me.
629
01:13:07,220 --> 01:13:10,053
Just great.
-Sit down.
630
01:13:13,260 --> 01:13:15,171
Not there, in that chair.
631
01:13:19,220 --> 01:13:24,169
You look exactly like in the picture,
apart from the beard.
632
01:13:24,340 --> 01:13:28,413
I'd always have recognised you.
-You have a good memory for faces.
633
01:13:28,580 --> 01:13:32,255
He's so handsome.
Marianne will be so happy.
634
01:13:32,420 --> 01:13:36,971
Listen I'm here to...
-Silly, we know why you're here.
635
01:13:37,140 --> 01:13:39,096
No, you don't.
636
01:13:40,380 --> 01:13:46,091
My boy, you didn't change your mind?
-No, I swear.
637
01:13:47,980 --> 01:13:51,290
Are you alright?
-It's my heart.
638
01:13:52,140 --> 01:13:54,051
Well, dear boy...
639
01:13:59,100 --> 01:14:00,738
Come down, darling.
640
01:14:01,700 --> 01:14:04,578
Check out how handsome
your fianc� is.
641
01:14:10,100 --> 01:14:13,172
Come on, give him a kiss.
642
01:14:17,020 --> 01:14:18,692
Come, darling.
643
01:14:23,180 --> 01:14:24,932
Well, Roland.
644
01:14:32,100 --> 01:14:35,297
Let's make some coffee.
-Maybe he's hungry.
645
01:14:35,460 --> 01:14:38,611
Well...
-We already had lunch.
646
01:14:39,140 --> 01:14:42,496
I'm not hungry anymore.
-Air travel is so tiring.
647
01:14:42,660 --> 01:14:46,016
Air travel? Of course, very tiring.
648
01:14:46,580 --> 01:14:50,334
It's not the travel, it's love.
-Exactly.
649
01:14:51,060 --> 01:14:57,898
Justine, bring us coffee with liqueur.
Children, we'll leave you alone.
650
01:15:10,060 --> 01:15:12,415
You don't have a heart condition?
651
01:15:12,620 --> 01:15:16,852
Are you sure?
Sometimes it's hereditary.
652
01:15:20,700 --> 01:15:22,213
Who are you?
653
01:15:24,540 --> 01:15:29,978
You're not Roland Brissard.
-Finally someone with some good sense.
654
01:15:30,860 --> 01:15:36,492
The picture was unclear, but still.
So why this comedy? What do you want?
655
01:15:39,860 --> 01:15:45,014
I'll tell you.
Are you comfortable? Listen.
656
01:15:45,820 --> 01:15:52,339
I'm a friend of Roland's.
He can't be here. He's sick.
657
01:15:52,500 --> 01:15:55,572
Sick?
-Very sick.
658
01:15:57,420 --> 01:16:00,298
Very, very, very, very sick.
659
01:16:01,540 --> 01:16:07,058
He's even worse than sick.
-You're saying he's dead.
660
01:16:12,380 --> 01:16:15,850
You're his friend.
You're shocked to see me smile.
661
01:16:17,900 --> 01:16:22,291
Doesn't it shock you that an old rich
man buys a girl for in his bed?
662
01:16:22,460 --> 01:16:27,136
An old man. You're exaggerating.
He was only 45.
663
01:16:27,300 --> 01:16:32,328
I'll be that age in 25 years.
That's an eternity.
664
01:16:32,980 --> 01:16:34,413
You're very young.
665
01:16:35,220 --> 01:16:42,058
Young enough to dream of something
else than a worn out man.
666
01:16:42,580 --> 01:16:47,051
Does that shock you?
-No, you're quite right.
667
01:16:47,220 --> 01:16:49,575
Tell your parents yourself.
668
01:16:49,740 --> 01:16:54,575
Poor Roland. Death protects him
from a cruel disappointment.
669
01:16:55,500 --> 01:17:00,051
Good luck, Miss. You're free.
670
01:17:03,580 --> 01:17:08,495
I'm not free.
My father will find another rich man.
671
01:17:08,660 --> 01:17:12,494
A stranger who's a good party
to make sure my future's looked after.
672
01:17:12,660 --> 01:17:15,094
And why do you accept that?
Just say no.
673
01:17:15,260 --> 01:17:18,058
You've seen him.
It might kill him.
674
01:17:18,220 --> 01:17:25,171
He only cares about my happiness.
-Yes, your youth will disappear fast...
675
01:17:25,340 --> 01:17:30,653
I don't care about the future.
Today is what counts.
676
01:17:30,980 --> 01:17:33,096
I understand.
677
01:17:33,860 --> 01:17:36,658
What's his name?
-Whose?
678
01:17:37,860 --> 01:17:41,409
The young man that you love.
-How do you know?
679
01:17:42,860 --> 01:17:46,569
I have a talent for these things.
680
01:17:46,740 --> 01:17:48,173
His name's Pierre.
681
01:17:49,900 --> 01:17:51,299
Young?
682
01:17:52,180 --> 01:17:53,898
And handsome?
683
01:17:55,100 --> 01:17:57,819
Poor?
-Not a cent.
684
01:17:57,980 --> 01:17:59,413
Of course.
685
01:18:00,220 --> 01:18:02,609
Do you see him often?
-Almost never.
686
01:18:02,780 --> 01:18:06,295
He works all day and I'm not
allowed to leave the house at night.
687
01:18:06,460 --> 01:18:13,093
Sometimes we see each other. He'll
kiss me, I'll cry and I'll have to go.
688
01:18:23,820 --> 01:18:28,496
Is there anybody in your family who
can talk to your father?
689
01:18:28,660 --> 01:18:30,457
Nobody.
690
01:18:30,620 --> 01:18:33,737
I wrote to this woman who gives
advice in a magazine.
691
01:18:33,900 --> 01:18:37,609
Aunt Nicole?
-I quickly explained and she replied:
692
01:18:37,780 --> 01:18:43,650
Do not immediately refuse the man,
but show what his weak points are.
693
01:18:43,820 --> 01:18:48,814
Make it clear that he can't make you
happy. Your future's in your hands.
694
01:18:48,980 --> 01:18:54,737
Good luck, Sunflower.
-Sunflower... that's how I signed.
695
01:18:54,900 --> 01:18:58,654
Who are you?
-Quiet, leave it to me.
696
01:18:59,300 --> 01:19:02,133
Have you introduced yourselves?
697
01:19:02,660 --> 01:19:04,218
What are you doing?
698
01:19:05,020 --> 01:19:10,970
You're back fast.
I'm not as quick as 20 years ago.
699
01:19:11,180 --> 01:19:13,853
Stop that.
-Stop what?
700
01:19:14,020 --> 01:19:17,137
You have to be careful with
those modern bras.
701
01:19:17,300 --> 01:19:20,656
This is better than Sudan.
702
01:19:20,820 --> 01:19:24,495
What's wrong old man?
703
01:19:24,660 --> 01:19:28,573
But those blacks make you sad.
And then you have to get physical.
704
01:19:29,100 --> 01:19:30,658
Physical?
705
01:19:31,100 --> 01:19:35,491
A cup of coffee?
-A double whisky's more like it.
706
01:19:35,660 --> 01:19:40,814
If Roland hasn't had a bottle
by 3 o'clock, he starts to bite.
707
01:19:45,540 --> 01:19:47,371
Roland, my God.
708
01:19:47,540 --> 01:19:50,577
Don't get an attack now, Andr�.
709
01:19:51,100 --> 01:19:53,091
Sir, would you please...
710
01:19:56,100 --> 01:19:59,809
What's wrong, daddy?
Don't worry.
711
01:19:59,980 --> 01:20:05,373
She'll live like a princess.
She'll get along with the other two.
712
01:20:06,060 --> 01:20:11,453
Two fantastic black women. They smell
a bit, but you get used to that.
713
01:20:11,860 --> 01:20:15,250
I have to go.
Time for my injection.
714
01:20:15,420 --> 01:20:20,096
A souvenir from my army days.
A gift from a Chinese woman.
715
01:20:20,260 --> 01:20:28,213
I think you've grabbed your
share too when you were young.
716
01:20:29,820 --> 01:20:33,529
Bye-bye, granny.
Come on, darling.
717
01:20:46,620 --> 01:20:52,650
Now make the best of the situation.
Your father isn't all that sick.
718
01:20:57,100 --> 01:20:58,613
She's not saying anything.
719
01:20:59,660 --> 01:21:01,059
Call for help.
720
01:21:01,220 --> 01:21:03,017
Call the police.
721
01:21:04,220 --> 01:21:06,575
Be brave.
722
01:21:07,340 --> 01:21:10,298
I owe you a lot and I don't
even know who you are.
723
01:21:10,460 --> 01:21:13,657
A fairy. A fairy with a beard.
724
01:21:16,580 --> 01:21:19,982
One can kiss a fairy.
-Yes.
725
01:21:41,980 --> 01:21:44,813
Is he gone?
-My fianc�'s gone.
726
01:21:45,180 --> 01:21:49,776
Poor child. You must hate me
for having caused this.
727
01:21:50,300 --> 01:21:55,772
No, just try another man.
What about Landru?
728
01:21:59,340 --> 01:22:01,774
Maybe you're right.
729
01:22:02,500 --> 01:22:05,731
Maybe we should...
How do I put it?
730
01:22:05,900 --> 01:22:12,373
Let's try a more modern method.
That means that you...
731
01:22:16,900 --> 01:22:20,176
What's the name of the boy you
like so much?
732
01:22:30,900 --> 01:22:32,299
The police?
733
01:22:33,140 --> 01:22:37,975
What? Mr Brissard?
No, he's not family.
734
01:22:38,300 --> 01:22:40,291
Just an acquaintance.
735
01:22:45,740 --> 01:22:47,617
I'll be...
736
01:22:50,660 --> 01:22:52,890
Thank you, Commissioner.
737
01:22:54,780 --> 01:22:59,331
Brissard's dead. As he left
our place.
738
01:22:59,500 --> 01:23:02,253
I'm not surprised.
He was rotten to the core.
739
01:23:02,420 --> 01:23:06,299
But you cut the ad from the newspaper.
740
01:23:07,020 --> 01:23:10,933
A doctor Boll�ne has been waiting
for you for an hour.
741
01:23:12,460 --> 01:23:13,859
Godfather!
742
01:23:14,020 --> 01:23:18,616
My boy. What's that on your cheek?
Lipstick?
743
01:23:20,100 --> 01:23:23,854
That's quite possible.
-Journalist is not a boring job, is it?
744
01:23:24,020 --> 01:23:27,012
You'd never believe the fun
we have here.
745
01:23:35,620 --> 01:23:40,216
Come, my visitor left.
-Journalists never have time.
746
01:23:40,380 --> 01:23:43,338
They work day and night
and even in between.
747
01:23:43,860 --> 01:23:46,818
But Bernard promised he'd
be there anyway.
748
01:23:47,220 --> 01:23:50,257
Now I only had to convince Charles.
749
01:23:51,180 --> 01:23:54,889
Where's the presbytery?
-That way and to the left.
750
01:23:55,060 --> 01:23:57,938
Do you want to see the priest?
Do you know him?
751
01:23:58,100 --> 01:24:02,571
Yes, but I haven't seen him for years.
-You won't be bored.
752
01:24:02,740 --> 01:24:05,937
D�d�, he's going to see the priest.
753
01:24:58,500 --> 01:25:02,573
Excuse me, madam, I'm looking for
the house of father Saint-Forget.
754
01:25:05,580 --> 01:25:08,492
Two house further, sir.
755
01:25:28,020 --> 01:25:31,410
Aren't you ashamed?
At your age.
756
01:25:31,580 --> 01:25:36,734
Your bothering the priest.
-But I came from Paris to see him.
757
01:25:36,940 --> 01:25:40,899
I'm his godfather.
Doctor Boll�ne from Tr�zignan.
758
01:25:41,060 --> 01:25:44,609
You're a doctor?
-Do you want so see my diploma?
759
01:25:44,780 --> 01:25:46,611
Maybe you can help him.
760
01:25:51,020 --> 01:25:54,296
Is he sick?
-If only that was it, sir.
761
01:25:56,260 --> 01:25:57,739
Who is it?
762
01:25:57,900 --> 01:26:02,178
I don't want to see anybody.
-See what you can do.
763
01:26:03,940 --> 01:26:05,293
Is he gone?
764
01:26:09,620 --> 01:26:14,216
Who are you?
-It's me, your old godfather.
765
01:26:14,740 --> 01:26:16,890
You're right on time.
Come in.
766
01:26:17,380 --> 01:26:21,498
What's happening? Where are you?
-Here.
767
01:26:23,900 --> 01:26:27,449
Did you return from a trip?
-No, I'm just leaving.
768
01:26:29,260 --> 01:26:32,889
What's happening?
When I mention you, everybody laughs.
769
01:26:33,060 --> 01:26:36,496
I arrive here and you're in the dark.
First, I want to see you.
770
01:26:36,660 --> 01:26:40,369
No, you know me.
You know what I look like.
771
01:26:40,540 --> 01:26:44,931
You understand.
-Understand what in the dark?
772
01:26:45,860 --> 01:26:48,374
It's true that you haven't
seen me for a long time.
773
01:26:50,980 --> 01:26:59,062
Look, does this remind you of something?
-No.
774
01:27:03,500 --> 01:27:05,252
And this?
775
01:27:08,300 --> 01:27:10,131
Doesn't ring a bell?
-No.
776
01:27:15,780 --> 01:27:20,105
Don't I remind you of someone?
-Who?
777
01:27:21,180 --> 01:27:26,573
A famous priest.
-A famous priest?
778
01:27:30,220 --> 01:27:32,131
Do you ever go to cinema?
-Never.
779
01:27:32,300 --> 01:27:36,737
Me neither, except once.
The film and I were a big success.
780
01:27:36,900 --> 01:27:41,690
What's so special about this priest?
-What's so special about him?
781
01:27:41,860 --> 01:27:45,773
He fights. He plays football.
782
01:27:47,820 --> 01:27:51,335
I've heard about him.
783
01:27:51,500 --> 01:27:53,252
His name is...
784
01:27:53,420 --> 01:27:56,696
Exactly.
-I've seen the posters.
785
01:27:56,860 --> 01:28:02,776
You look a bit like him.
-A bit? Listen to him, Lord.
786
01:28:02,940 --> 01:28:05,738
I look a bit like him.
787
01:28:06,140 --> 01:28:10,452
I look a bit much like him.
He ruined my life.
788
01:28:10,620 --> 01:28:14,056
I used to have 31 people in church.
789
01:28:14,380 --> 01:28:19,010
Always the same ones, always
confessing the same sins.
790
01:28:19,180 --> 01:28:24,095
Now the whole village comes.
Once they see me, they start laughing.
791
01:28:24,260 --> 01:28:27,616
It's no longer a church, but a cinema.
792
01:28:27,780 --> 01:28:34,777
A free show. All because of that
man from the movies.
793
01:28:36,940 --> 01:28:40,649
The priest belongs to us.
The priest has to play football.
794
01:28:41,060 --> 01:28:43,813
What's wrong?
-School's out.
795
01:28:43,980 --> 01:28:45,936
Every day it's the same thing.
796
01:28:51,860 --> 01:28:53,976
Do you understand it's
driving me crazy?
797
01:28:54,140 --> 01:28:57,052
I asked the bishop for a transfer.
798
01:28:57,220 --> 01:28:59,688
He accepted. I'm leaving.
799
01:28:59,860 --> 01:29:02,249
Missionary on the North Pole.
800
01:29:03,980 --> 01:29:10,089
Lord, I don't deserve this punishment.
What did I do to offend you?
801
01:29:14,500 --> 01:29:18,778
Father Saint-Forget.
-Listen.
802
01:29:18,940 --> 01:29:25,049
Do you hear me, father?
-Jesus is talking to you.
803
01:29:25,980 --> 01:29:27,891
And Jesus says...
804
01:29:31,020 --> 01:29:35,650
Rascals. How can you do that
to the father?
805
01:29:40,220 --> 01:29:45,055
Poor Charles.
Only God could help him.
806
01:29:45,220 --> 01:29:50,613
In spite of his dislike of crowds,
he accepted to come to the party.
807
01:29:50,780 --> 01:29:56,537
Before growing a beard and moving
to the Eskimos of the North Pole.
808
01:29:56,700 --> 01:29:58,975
Where they don't have cinemas.
809
01:30:01,260 --> 01:30:06,288
One beautiful morning, the sun rose
gloriously over Tr�zignan.
810
01:30:52,580 --> 01:30:56,095
Thanks for coming.
-Are they here?
811
01:30:56,260 --> 01:30:59,013
Let's go. Push, Mariette.
812
01:31:22,580 --> 01:31:24,650
Father.
813
01:31:36,660 --> 01:31:39,732
Look at that.
Stupid, isn't it?
814
01:31:40,500 --> 01:31:45,733
For twenty years I waited for you
with my gun.
815
01:31:45,900 --> 01:31:50,655
And now that you're here,
I forgot to bring the gun.
816
01:31:51,300 --> 01:31:55,976
We'd have been here earlier
if it wasn't for your character.
817
01:31:56,140 --> 01:31:58,335
What's wrong with my character?
818
01:31:58,500 --> 01:32:03,290
Well, you can't say...
-Tell me it's my fault.
819
01:32:03,740 --> 01:32:07,494
You forget about me for twenty years,
but it's my fault.
820
01:32:07,660 --> 01:32:12,654
I'm a bad father and
you're perfect sons.
821
01:32:15,420 --> 01:32:21,370
The president arrives in 15 minutes.
What on earth do we do?
822
01:32:22,740 --> 01:32:24,298
Wait.
823
01:32:39,500 --> 01:32:43,175
After 20 years, all we can do is fight.
824
01:32:43,860 --> 01:32:45,976
Go give grandpa a kiss.
825
01:32:53,900 --> 01:32:56,653
And their mother?
-She's resting in the hotel.
826
01:32:56,820 --> 01:33:00,369
She's pregnant.
I think the journey...
827
01:33:03,540 --> 01:33:07,977
It seems to be going better.
-I think we can go in.
828
01:33:12,700 --> 01:33:15,533
And the telegram? Have you got it?
829
01:33:23,260 --> 01:33:28,288
My darlings,
don't strangle me.
830
01:33:28,460 --> 01:33:31,896
What's your name?
-My name's Ange.
831
01:33:32,060 --> 01:33:37,418
Who would have known I had four angels?
832
01:33:37,580 --> 01:33:40,492
Can we forgive your father?
833
01:33:48,820 --> 01:33:53,098
Who of you is D�sir� Saint-Forget?
-That's me.
834
01:33:53,260 --> 01:33:54,898
You're under arrest.
835
01:33:56,660 --> 01:33:58,252
For fraud.
836
01:33:58,420 --> 01:34:03,016
Twenty-one undertakers
are suing you...
837
01:34:03,180 --> 01:34:10,097
...for not delivering merchandise.
838
01:34:10,260 --> 01:34:15,937
There's no rush. I am the merchandise.
-I'm in a hurry. Come along.
839
01:34:16,100 --> 01:34:18,614
Will you handcuff me?
-Shut up.
840
01:34:18,780 --> 01:34:24,776
Nobody moves. I have to make sure
I'm arresting the right man.
841
01:34:24,940 --> 01:34:29,013
Gustave, what kind of joke is this?
-This is not a joke.
842
01:34:29,180 --> 01:34:33,571
They sent us a telegram
so we could act before the ceremony.
843
01:34:35,540 --> 01:34:39,818
You got yourself into big trouble.
-Don't complain.
844
01:34:40,020 --> 01:34:44,059
I only went to undertakers
on the right bank.
845
01:34:44,220 --> 01:34:50,329
Not on the left bank or in
the suburbs. You have credit everywhere.
846
01:34:50,940 --> 01:34:56,253
I wasn't expecting this.
Now what do we do?
847
01:34:56,420 --> 01:35:00,299
Mayor, the President's car
has reached the bridge.
848
01:35:10,220 --> 01:35:14,532
He'll be here in 10 minutes
and we're having a scandal.
849
01:35:14,700 --> 01:35:19,535
Gustave, forget about that telegram
until tonight.
850
01:35:19,700 --> 01:35:24,455
After the party you can do what you
need to do. D�sir� won't escape.
851
01:35:24,620 --> 01:35:28,852
He promises, don't you?
-I'll stay at your disposal.
852
01:35:29,020 --> 01:35:33,059
Listen Alphonse, I don't care,
But think about it.
853
01:35:33,220 --> 01:35:37,338
First he has his picture taken, shaking
the president's hand...
854
01:35:37,500 --> 01:35:42,858
...and then he's photographed handcuffed
with me. Two pictures side by side.
855
01:35:43,020 --> 01:35:47,013
How does that look?
The President might lose the presidency.
856
01:35:47,180 --> 01:35:53,289
If there are only four of them we look
like fools and so does the President.
857
01:35:53,460 --> 01:35:57,453
There's no solution.
-I have a solution. Do my job.
858
01:35:57,620 --> 01:36:01,090
As long as I live,
you won't touch any of my sons.
859
01:36:01,340 --> 01:36:04,969
Mr Saint-Forget, even though
I respect you...
860
01:36:05,140 --> 01:36:09,497
I don't care.
You don't arrest anybody.
861
01:36:10,860 --> 01:36:14,648
Alphonse, take him away.
-Alphonse stay where you are.
862
01:36:14,900 --> 01:36:20,293
I'm counting to three and then
my officer will take you away.
863
01:36:20,460 --> 01:36:22,291
Three? Fine.
864
01:36:22,580 --> 01:36:25,538
One, two, three.
865
01:36:25,700 --> 01:36:29,136
What are you doing here?
-Who of you is D�sir�?
866
01:36:29,300 --> 01:36:31,575
Now what?
-That's me.
867
01:36:31,740 --> 01:36:34,777
Your wife just gave birth.
-A son?
868
01:36:34,940 --> 01:36:36,658
No, two girls.
869
01:36:37,780 --> 01:36:38,815
Four and two.
870
01:36:40,620 --> 01:36:42,451
Doctor, come quickly.
871
01:36:44,220 --> 01:36:47,735
What's happening?
-There's a third one.
872
01:36:48,303 --> 01:36:49,678
HOTEL THE QUINTUPLETS
873
01:36:49,867 --> 01:36:55,535
Make room.
The President's car is coming.
874
01:36:56,900 --> 01:36:58,618
Wake up, D�sir�.
875
01:36:58,780 --> 01:37:01,135
Three? That makes seven daughters.
876
01:37:01,300 --> 01:37:04,292
No, eight. There's a fourth.
-Mr D�sir�.
877
01:37:04,460 --> 01:37:07,975
What's wrong?
-There are five of them. All healthy.
878
01:37:08,780 --> 01:37:10,771
That makes nine for me.
879
01:37:12,700 --> 01:37:14,179
Quintuplets.
880
01:37:15,900 --> 01:37:19,939
You can't arrest him now.
He's the father of quintuplets.
881
01:37:20,100 --> 01:37:22,978
I'll ask the President to grant pardon.
882
01:37:23,140 --> 01:37:27,213
I'll pay for any damage.
-That's all fine, but...
883
01:37:27,380 --> 01:37:30,133
Go receive the President.
884
01:37:32,100 --> 01:37:33,419
Friends.
885
01:37:36,060 --> 01:37:37,732
Fantastic news.
886
01:37:38,340 --> 01:37:39,568
Say it. What is it?
887
01:37:39,900 --> 01:37:43,973
Ladies and gentlemen,
we have great news.
888
01:37:44,140 --> 01:37:49,260
Thanks to the fertility of the
Saint-Forgets and our country...
889
01:37:49,460 --> 01:37:55,057
...the beautiful wife of D�sir� Saint-
Forget just gave birth to six girls.
890
01:37:55,220 --> 01:37:59,546
They're perfectly healthy.
I repeat: six. Two times three.
891
01:37:59,581 --> 01:38:03,550
That's an improvement of
the world fertility record.
892
01:38:04,420 --> 01:38:09,540
Long live Saint-Forget.
Long live Tr�zignan. Long live France.
893
01:38:14,460 --> 01:38:17,930
The President of the Republic.
894
01:38:49,180 --> 01:38:53,571
Mr President,
five in the first generation...
895
01:38:53,860 --> 01:38:58,172
...six in the second
and it hasn't finished.
896
01:39:21,476 --> 01:39:27,627
HOTEL THE SEXTUPLETS
72254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.