Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,648 --> 00:00:20,648
www.titlovi.com
2
00:00:23,648 --> 00:00:25,275
Okay.
3
00:00:25,316 --> 00:00:27,819
Here we are
on Madeline Beyer.
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,698
Today, we're performing
the revision surgery.
5
00:00:31,740 --> 00:00:34,451
This whole midline structure
has been severed
6
00:00:34,492 --> 00:00:36,494
from the underlying spine.
7
00:00:36,536 --> 00:00:39,998
I just grabbed the ligament
and it's exposing the dura,
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
which is leaking spinal fluid.
9
00:00:42,542 --> 00:00:45,378
I do see down here more bone.
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
It looks like putty.
11
00:00:47,339 --> 00:00:51,092
It's just smashed in there.
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,261
What did he do to her?
13
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
I reviewed the photo
you faxed over.
14
00:01:14,282 --> 00:01:15,575
And?
15
00:01:15,617 --> 00:01:18,495
That is
Dr. Christopher Duntsch.
16
00:01:18,536 --> 00:01:20,872
Did you know?
-No.
17
00:01:20,914 --> 00:01:24,125
Did you know what
he was capable of?
18
00:01:25,627 --> 00:01:27,671
No.
19
00:01:27,712 --> 00:01:30,215
The things he is
reportedly doing there,
20
00:01:30,256 --> 00:01:32,967
I never saw here.
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,034
Son of a bitch.
22
00:02:29,441 --> 00:02:31,443
Here you go.
23
00:02:37,115 --> 00:02:39,325
Thank you.
24
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
One of those for me
this year?
25
00:02:41,036 --> 00:02:42,996
I know better than that.
26
00:02:43,038 --> 00:02:44,414
Here, trade me.
27
00:02:48,209 --> 00:02:50,670
You doing okay?
28
00:02:53,882 --> 00:02:55,508
Yeah, me too.
29
00:03:09,564 --> 00:03:13,193
I get what they've been
telling me.
30
00:03:13,234 --> 00:03:14,903
Braindead.
31
00:03:16,654 --> 00:03:20,283
I know what they're saying.
32
00:03:20,325 --> 00:03:23,203
And I've been looking at that
face every day for 46 years.
33
00:03:23,244 --> 00:03:25,413
That's what she looks like
34
00:03:25,455 --> 00:03:27,957
when she's asleep.
35
00:03:29,751 --> 00:03:33,588
You want to tell me when
a person stops being a person?
36
00:03:33,630 --> 00:03:36,841
What about the craniotomy?
37
00:03:36,883 --> 00:03:38,259
What do you mean?
38
00:03:38,301 --> 00:03:40,845
Duntsch said he could
save her with a craniotomy.
39
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
I don't think so.
-You don't think?
40
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
I know.
41
00:03:44,265 --> 00:03:45,850
It'd be worth a shot,
wouldn't it?
42
00:03:45,892 --> 00:03:47,811
No.
-Why no?
43
00:03:49,104 --> 00:03:52,482
She's beyond that now, Earl.
44
00:03:57,195 --> 00:03:59,906
You're not her doctor.
45
00:03:59,948 --> 00:04:00,949
I know that.
46
00:04:00,990 --> 00:04:02,742
You come in here
asking questions,
47
00:04:02,784 --> 00:04:06,287
asking to look at her files,
and now you're telling me no?
48
00:04:12,085 --> 00:04:15,255
Dorothy and I learned
how to sail together.
49
00:04:16,965 --> 00:04:18,508
We bought a boat.
50
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
It was just a 24-foot cruiser
earlier this year.
51
00:04:23,054 --> 00:04:25,056
Docked on Lake Texoma.
52
00:04:25,098 --> 00:04:26,725
Nice up there?
53
00:04:27,726 --> 00:04:30,854
Nice.
54
00:04:30,895 --> 00:04:34,607
Quiet.
55
00:04:34,649 --> 00:04:37,485
Especially in winter.
56
00:04:37,527 --> 00:04:40,572
It took us 30 years
to buy that boat.
57
00:04:43,074 --> 00:04:47,203
Why did it take us so long
to buy that boat?
58
00:04:52,876 --> 00:04:55,420
My son was here
59
00:04:55,462 --> 00:04:58,089
just a few doors up that way.
60
00:05:00,050 --> 00:05:04,054
Nine years ago this week,
61
00:05:04,095 --> 00:05:07,724
he lasted a month.
62
00:05:07,766 --> 00:05:11,644
I thought I was-I thought
I was managing the situation.
63
00:05:11,686 --> 00:05:13,480
I figured someone
had missed something.
64
00:05:13,521 --> 00:05:15,148
I mean, this is what I do
my whole life.
65
00:05:15,190 --> 00:05:17,650
I save people,
66
00:05:17,692 --> 00:05:20,695
and no matter
what anybody told me,
67
00:05:20,737 --> 00:05:23,448
how they tried
to convince me otherwise,
68
00:05:23,490 --> 00:05:25,450
I assumed...
69
00:05:28,370 --> 00:05:32,123
Pretended...
70
00:05:32,165 --> 00:05:33,375
there was a chance,
71
00:05:33,416 --> 00:05:36,586
pretended I didn't know
the statistics,
72
00:05:36,628 --> 00:05:40,340
cited miracle cases,
73
00:05:40,382 --> 00:05:43,968
clung to them like facts.
74
00:05:47,639 --> 00:05:49,849
No matter what-
and there's no way around this-
75
00:05:49,891 --> 00:05:52,352
no matter what
you decide to do,
76
00:05:52,394 --> 00:05:56,564
you're going to hate yourself,
and...
77
00:05:56,606 --> 00:05:58,900
more than a little.
78
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
She's not asleep, Earl.
79
00:06:11,871 --> 00:06:14,916
And you want me
to listen to you?
80
00:06:18,169 --> 00:06:21,089
To trust you.
81
00:06:27,303 --> 00:06:30,015
I trusted him too.
82
00:06:38,231 --> 00:06:39,357
All right?
83
00:06:39,399 --> 00:06:41,234
Watch for the long count.
84
00:06:41,276 --> 00:06:42,902
Stay disciplined.
85
00:06:42,944 --> 00:06:46,239
You guys pointed to that
bullshit from last week.
86
00:06:46,281 --> 00:06:47,782
I swear to God,
87
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
whoever you want
to fucking
88
00:06:49,826 --> 00:06:51,578
till you'll be puking
out of your assholes.
89
00:06:51,619 --> 00:06:53,872
You understand me?
90
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
All right, so.
91
00:06:55,665 --> 00:06:58,043
90% of the time, on first down,
92
00:06:58,084 --> 00:07:00,587
they're running twins
to the wide side.
93
00:07:00,628 --> 00:07:02,464
Do not fall
for the play action.
94
00:07:02,505 --> 00:07:04,466
It's a fake hand-off...
95
00:07:04,507 --> 00:07:05,842
He's gonna roll out.
96
00:07:05,884 --> 00:07:08,636
He's gonna hit the inside
receiver with a quick out.
97
00:07:13,433 --> 00:07:14,768
Freshman?
98
00:07:14,809 --> 00:07:16,603
What's that?
-You a freshman?
99
00:07:16,644 --> 00:07:18,313
You got that freshman focus.
100
00:07:18,355 --> 00:07:20,940
Sophomore.
-Oh, redshirted?
101
00:07:20,982 --> 00:07:23,193
Walk-on.
102
00:07:23,234 --> 00:07:26,946
I just transferred
from Millsaps, Mississippi.
103
00:07:26,988 --> 00:07:28,656
Walk-ons aren't easy
to come by.
104
00:07:28,698 --> 00:07:31,451
Must be a bitch.
105
00:07:31,493 --> 00:07:33,995
Well, I always
go the distance.
106
00:07:34,037 --> 00:07:35,497
Chris.
107
00:07:37,082 --> 00:07:38,750
I'm Chris.
108
00:07:42,170 --> 00:07:43,380
Duntsch.
-Beton.
109
00:07:43,421 --> 00:07:44,506
But nobody can pronounce
that shit.
110
00:07:44,547 --> 00:07:46,591
Call me Betts.
-Next up.
111
00:07:50,512 --> 00:07:53,181
86.
287.
112
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
Right on target, Martinez.
113
00:07:54,432 --> 00:07:56,976
Nice work.
Next up!
114
00:08:05,193 --> 00:08:06,319
198.
115
00:08:06,361 --> 00:08:07,737
Um, Coach?
-Next up.
116
00:08:07,779 --> 00:08:10,281
But I think
that number is wrong.
117
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
It's just,
I'm weighing 220 back home.
118
00:08:12,492 --> 00:08:13,660
Ahh.
119
00:08:13,702 --> 00:08:16,246
Well, you weigh 198 in here.
120
00:08:16,287 --> 00:08:17,956
You're in your goal range.
121
00:08:17,997 --> 00:08:20,041
No need to stress over
a few pounds, Daisy.
122
00:08:20,083 --> 00:08:21,292
Next up!
-No, no.
123
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
There's just no goddamn way.
124
00:08:23,378 --> 00:08:25,922
Yes, goddamn way.
Get off.
125
00:08:25,964 --> 00:08:28,133
Coach, I think you need
to recalibrate this fucker.
126
00:08:28,174 --> 00:08:30,468
We can recalibrate
your position on this team
127
00:08:30,510 --> 00:08:32,887
if you don't get
the fuck off my scale.
128
00:08:44,024 --> 00:08:45,692
243.
Two pounds light.
129
00:08:45,734 --> 00:08:48,236
I want you up by next week.
130
00:08:48,278 --> 00:08:50,780
That was, uh, daring.
-Bullshit.
131
00:08:50,822 --> 00:08:52,032
Come on.
Who gives a fuck?
132
00:08:52,073 --> 00:08:53,783
I bet you were right
on target.
133
00:08:53,825 --> 00:08:55,869
By your math, I'm fat.
134
00:08:59,831 --> 00:09:01,708
Whatever, man.
135
00:09:01,750 --> 00:09:03,960
I need to bulk up.
136
00:09:05,503 --> 00:09:07,088
My brother swears by this shit.
137
00:09:07,130 --> 00:09:09,716
It's like his secret weapon.
Nathan gained, like, 40 pounds.
138
00:09:09,758 --> 00:09:11,384
Whoa.
Hold up.
139
00:09:11,426 --> 00:09:12,594
Nathan?
140
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
I have a brother Nathan.
141
00:09:14,012 --> 00:09:16,056
Get the fuck outta here.
142
00:09:16,097 --> 00:09:18,725
That's not enough fingers.
143
00:09:18,767 --> 00:09:21,144
Nathan is, like, a genius.
144
00:09:21,186 --> 00:09:22,729
He got the brains
of the family for sure.
145
00:09:22,771 --> 00:09:24,397
And then my other brother,
Matthew,
146
00:09:24,439 --> 00:09:27,067
is just unbelievable
with a ball-any ball.
147
00:09:27,108 --> 00:09:29,277
Put it into his hands,
he's unstoppable.
148
00:09:29,319 --> 00:09:31,363
They just don't struggle
with things, you know, like me.
149
00:09:31,404 --> 00:09:34,699
I got to outwork 'em or-you
know, that's what my dad says.
150
00:09:34,741 --> 00:09:37,535
Oh, fuck that guy.
What's he do?
151
00:09:37,577 --> 00:09:40,288
Doctor,
or a physical therapist,
152
00:09:40,330 --> 00:09:42,874
but it's cool,
'cause, you know...
153
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
"It really don't matter
if I lose the faith."
154
00:09:45,043 --> 00:09:47,712
both: "'Cause all I want to do
is go the distance."
155
00:09:47,754 --> 00:09:49,547
Oh, Italian Stallion!
-Yeah!
156
00:09:49,589 --> 00:09:52,258
Fucking classic.
157
00:09:52,300 --> 00:09:55,387
You know, I'm actually taking
a couple of cinema classes.
158
00:09:55,428 --> 00:09:58,473
What, like,
you watch movies for credit?
159
00:09:58,515 --> 00:10:00,767
I know, right?
You pick a major?
160
00:10:00,809 --> 00:10:02,602
Eh, I don't know.
161
00:10:02,644 --> 00:10:04,729
I'm looking into chemistry
or biology
162
00:10:04,771 --> 00:10:08,692
or even giving
vertebrate zoology a look.
163
00:10:09,818 --> 00:10:12,696
That's not a thing.
164
00:10:12,737 --> 00:10:14,989
That doesn't look right.
165
00:10:15,031 --> 00:10:17,492
It doesn't matter, anyway.
I can't take it.
166
00:10:17,534 --> 00:10:18,952
Conflicts
with morning practice.
167
00:10:18,993 --> 00:10:20,620
Coach would kill me.
168
00:10:20,662 --> 00:10:23,540
What?
169
00:10:23,581 --> 00:10:25,291
Oh, come on, man.
170
00:10:25,333 --> 00:10:27,502
I mean, the New Jersey is great
for chicks and parties and shit,
171
00:10:27,544 --> 00:10:30,296
but it's not like
we're going pro.
172
00:10:30,338 --> 00:10:32,424
Maybe you're not.
173
00:10:36,594 --> 00:10:38,847
All right.
174
00:10:38,888 --> 00:10:42,225
Chicken, broccoli-
God, peanut butter?
175
00:10:42,267 --> 00:10:44,144
Jesus, we're going
to eat all this?
176
00:10:44,185 --> 00:10:45,270
Yup.
177
00:10:45,311 --> 00:10:47,188
I mean, we gotta
blend it up first, but...
178
00:10:51,192 --> 00:10:53,028
I got a better way
to put on weight.
179
00:10:58,158 --> 00:11:00,201
Come on.
You're gonna love it.
180
00:11:00,243 --> 00:11:01,995
Get in there.
181
00:11:02,037 --> 00:11:03,830
Look alive, handsome.
182
00:11:03,872 --> 00:11:05,832
Hey, Betts!
-Hey, there he is.
183
00:11:05,874 --> 00:11:08,168
Oh, hey.
Thank you so much.
184
00:11:08,209 --> 00:11:09,794
Drunken bastards.
Look at you.
185
00:11:09,836 --> 00:11:11,504
Let's have a drink.
Let's have a drink.
186
00:11:13,631 --> 00:11:15,342
Hey, what are you doing?
187
00:11:15,383 --> 00:11:17,886
Gettin' lucky.
Wear some protection.
188
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
Creerie, yeah!
189
00:11:19,721 --> 00:11:20,972
You're a very nice man.
190
00:11:21,014 --> 00:11:23,266
Thank you so much.
Oh, hey.
191
00:11:23,308 --> 00:11:24,351
Yeah.
192
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
See you later, okay?
193
00:11:27,729 --> 00:11:29,773
How are you doing?
194
00:11:29,814 --> 00:11:32,901
Thank you so much.
Oh, yes.
195
00:11:32,942 --> 00:11:34,819
Hey ladies, let's just
dance the night away.
196
00:11:34,861 --> 00:11:37,405
Just us girls
dancing the night away.
197
00:11:37,447 --> 00:11:39,532
Hey!
198
00:11:39,574 --> 00:11:41,368
Never graduate!
199
00:11:41,409 --> 00:11:45,246
Solomon!
200
00:11:45,288 --> 00:11:48,291
Duntsch, come on.
201
00:11:48,333 --> 00:11:49,876
Faithful friend,
202
00:11:49,918 --> 00:11:52,253
and future acquaintance, enter.
203
00:11:57,133 --> 00:12:00,053
Some dope dope, my man.
204
00:12:01,888 --> 00:12:03,723
I'ma head home.
205
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
Come on.
206
00:12:05,058 --> 00:12:07,310
School day's tomorrow,
you know?
207
00:12:07,352 --> 00:12:08,728
But you have fun.
208
00:12:32,669 --> 00:12:35,171
Baylor let Duntsch resign.
209
00:12:36,589 --> 00:12:38,216
He wasn't fired?
210
00:12:38,258 --> 00:12:39,968
I asked around here
two turns,
211
00:12:40,010 --> 00:12:42,012
and all he had
were temporary privileges.
212
00:12:42,053 --> 00:12:43,221
Were they revoked?
213
00:12:43,263 --> 00:12:45,265
I was told
that was confidential.
214
00:12:48,601 --> 00:12:51,229
You like peanuts?
215
00:12:52,605 --> 00:12:53,857
Hate that part.
216
00:12:53,898 --> 00:12:55,400
Sitting with the relatives
like that-
217
00:12:55,442 --> 00:12:56,818
never got used to it.
218
00:12:56,860 --> 00:12:58,236
There was no getting used
to it.
219
00:12:58,278 --> 00:13:00,071
The only thing you can do
is stay if they want you to,
220
00:13:00,113 --> 00:13:01,614
get out of the way
if they don't.
221
00:13:01,656 --> 00:13:02,907
Thank you.
-Yeah.
222
00:13:02,949 --> 00:13:04,784
Well, where the hell
was Duntsch?
223
00:13:04,826 --> 00:13:07,829
Not sitting there offering
apologies or advice to that guy
224
00:13:07,871 --> 00:13:09,914
on when to pull the plug
on his wife.
225
00:13:09,956 --> 00:13:12,042
Do you have any idea
where he is?
226
00:13:12,083 --> 00:13:14,544
Farting tornado.
227
00:13:16,004 --> 00:13:17,589
What do you think?
228
00:13:17,630 --> 00:13:18,965
About?
229
00:13:19,007 --> 00:13:21,593
A guy from
a top medical program
230
00:13:21,634 --> 00:13:24,429
followed by a top residency
followed by a top fellowship.
231
00:13:24,471 --> 00:13:26,848
He keeps getting
these surgical outcomes because
232
00:13:26,890 --> 00:13:28,141
A, he's either
doing it on purpose,
233
00:13:28,183 --> 00:13:30,518
or two, he just sucks.
234
00:13:31,728 --> 00:13:33,355
I can't make sense of it.
235
00:13:33,396 --> 00:13:36,316
Personally,
I'm leaning towards B.
236
00:13:36,358 --> 00:13:38,610
The question isn't
why he did it.
237
00:13:38,651 --> 00:13:41,112
It's how he got away with it.
238
00:13:41,154 --> 00:13:43,823
You and I are mind-melding.
239
00:13:43,865 --> 00:13:45,158
I have no idea
what that means.
240
00:13:45,200 --> 00:13:47,243
We're on the same page.
241
00:13:47,285 --> 00:13:50,080
I mean, Baylor Plano
has, what, three, four
242
00:13:50,121 --> 00:13:52,582
of the top neurosurgeons
in the area on staff,
243
00:13:52,624 --> 00:13:53,792
and I'm talking the best.
244
00:13:53,833 --> 00:13:55,293
Well, instead
of these top, top guys
245
00:13:55,335 --> 00:13:57,045
getting the patients,
Duntsch gets them-
246
00:13:57,087 --> 00:13:59,130
the newbie,
just arrived in town,
247
00:13:59,172 --> 00:14:02,300
zero experience,
zero business operating.
248
00:14:02,342 --> 00:14:03,968
Come on, you'd think he was,
you know...
249
00:14:04,010 --> 00:14:06,513
With somebody up the ladder.
250
00:14:06,554 --> 00:14:08,556
Now we're not even
in the same library.
251
00:14:08,598 --> 00:14:10,975
I'm just saying-motive.
252
00:14:11,017 --> 00:14:13,478
Move on.
253
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
Are we gonna eat?
I'm fucking starving.
254
00:14:16,564 --> 00:14:18,441
You have to make sure
that Duntsch never operates
255
00:14:18,483 --> 00:14:20,777
at a hospital in Texas
ever again.
256
00:14:20,819 --> 00:14:23,405
Mm-hmm.
-I have a suggestion.
257
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
It's a bit extreme,
258
00:14:25,573 --> 00:14:28,243
but I think
the situation warrants it.
259
00:14:29,703 --> 00:14:33,289
We report Duntsch
to the Texas Medical Board.
260
00:14:34,624 --> 00:14:36,376
What do you think?
261
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
I'm still waiting
for the extreme part.
262
00:14:40,588 --> 00:14:42,799
I don't need to remind you
of what the stakes are here.
263
00:14:42,841 --> 00:14:45,010
Ooh, they got a porterhouse
in the menu for two.
264
00:14:45,051 --> 00:14:46,636
Halvsies?
-If we're not meticulous
265
00:14:46,678 --> 00:14:48,847
in presenting our evidence,
if we don't get this right,
266
00:14:48,888 --> 00:14:50,181
Duntsch will continue
to operate.
267
00:14:50,223 --> 00:14:52,642
We need pure, hard facts,
268
00:14:52,684 --> 00:14:54,644
not cocktail umbrellas.
269
00:14:56,229 --> 00:14:57,856
I've been gathering evidence.
270
00:14:57,897 --> 00:14:59,399
Evidence.
-Yeah.
271
00:14:59,441 --> 00:15:01,109
Patient files.
272
00:15:01,151 --> 00:15:04,446
Ooh, hee,
here's your girl, Bobbie.
273
00:15:04,487 --> 00:15:06,489
HIPAA violations.
274
00:15:07,657 --> 00:15:09,451
Are you done?
275
00:15:09,492 --> 00:15:10,785
I don't know how you pulled
that one off,
276
00:15:10,827 --> 00:15:13,079
and I don't wanna know how,
277
00:15:13,121 --> 00:15:14,581
but I do wanna know how.
278
00:15:14,622 --> 00:15:17,542
I actually asked his patients
for their permission.
279
00:15:17,584 --> 00:15:18,793
Mm.
280
00:15:18,835 --> 00:15:20,879
Boring.
281
00:15:20,920 --> 00:15:23,006
I have some other questions
I need to get answered.
282
00:15:23,048 --> 00:15:24,799
So you enjoy your meal.
283
00:15:24,841 --> 00:15:26,343
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
284
00:15:26,384 --> 00:15:30,013
Can't trust a place with a red
wine milkshake on the menu.
285
00:15:31,306 --> 00:15:33,016
At the end, now I face that
286
00:15:33,058 --> 00:15:35,060
which was alluding me
at the start.
287
00:15:35,101 --> 00:15:37,520
The settling, the trading,
288
00:15:37,562 --> 00:15:40,148
and embrace
with disappointment.
289
00:15:40,190 --> 00:15:41,691
The sky cracks open
290
00:15:41,733 --> 00:15:44,235
and is crying out for me.
291
00:15:44,277 --> 00:15:47,072
The ground has no shape.
292
00:15:47,113 --> 00:15:49,824
My feet sink in
293
00:15:49,866 --> 00:15:52,452
and takes me down
to the depth.
294
00:15:52,494 --> 00:15:54,579
The far depths.
295
00:15:57,415 --> 00:15:58,958
Chris.
296
00:15:59,000 --> 00:16:00,585
Chris D.
297
00:16:02,003 --> 00:16:03,630
Chris D.
298
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
One day,
299
00:16:23,733 --> 00:16:25,985
we're here without a why.
300
00:16:26,027 --> 00:16:28,655
We grow and live
301
00:16:28,697 --> 00:16:31,241
and always try.
302
00:16:31,282 --> 00:16:34,619
We seek each day,
the reasons why
303
00:16:34,661 --> 00:16:37,205
and push each day
304
00:16:37,247 --> 00:16:39,290
against the tide.
305
00:16:39,332 --> 00:16:43,003
At first, we seek
to find our dreams,
306
00:16:43,044 --> 00:16:46,589
but dreams are never
what they seem.
307
00:16:46,631 --> 00:16:48,758
Some are fast,
308
00:16:48,800 --> 00:16:51,469
and some fall behind,
309
00:16:51,511 --> 00:16:54,639
and push and pull
310
00:16:54,681 --> 00:16:57,434
inside our minds.
311
00:17:11,197 --> 00:17:13,575
Keep your head up.
Keep both feet moving!
312
00:17:13,616 --> 00:17:16,661
Stay wide.
-Here we go, here we go!
313
00:17:17,912 --> 00:17:19,748
Bring it in!
Let's go!
314
00:17:19,789 --> 00:17:22,167
Hustle up.
315
00:17:22,208 --> 00:17:23,335
All right.
Listen up.
316
00:17:23,376 --> 00:17:25,712
Clench will be running
a 43 D next week.
317
00:17:25,754 --> 00:17:28,631
Duntsch, you're up.
You're running the play.
318
00:17:28,673 --> 00:17:31,593
Weak cross, plug zero.
Everyone get the concept?
319
00:17:31,634 --> 00:17:34,304
all: Yes, Coach!
-All right, let's go.
320
00:17:41,269 --> 00:17:43,688
Let's go now.
Look sharp.
321
00:17:46,649 --> 00:17:50,528
Ready.
322
00:17:50,570 --> 00:17:51,696
Set, hut!
323
00:17:55,992 --> 00:17:57,911
Duntsch,
what the fuck is that?
324
00:17:57,952 --> 00:17:59,204
You don't go left.
325
00:17:59,245 --> 00:18:01,831
You blitz right.
Hit the A gap.
326
00:18:02,957 --> 00:18:04,751
Get your shit together.
327
00:18:04,793 --> 00:18:06,795
Let's go.
328
00:18:10,924 --> 00:18:13,718
Ready.
329
00:18:13,760 --> 00:18:16,221
Set, hut!
330
00:18:18,264 --> 00:18:19,432
If you're gonna suck
this hard,
331
00:18:19,474 --> 00:18:20,600
you might as well
get on your knees, Daisy.
332
00:18:20,642 --> 00:18:23,812
Go right, Duntsch.
333
00:18:23,853 --> 00:18:25,230
Run it again.
334
00:18:25,271 --> 00:18:26,898
On the ball.
335
00:18:26,940 --> 00:18:28,316
Set, hut.
336
00:18:32,070 --> 00:18:33,613
Set, hut.
337
00:18:42,080 --> 00:18:44,165
On the ball!
338
00:18:47,877 --> 00:18:49,587
Run it again!
339
00:18:49,629 --> 00:18:51,423
Set, hut.
340
00:18:56,386 --> 00:18:57,595
You're done.
341
00:18:57,637 --> 00:18:59,389
No, Coach.
Coach, I got this.
342
00:18:59,431 --> 00:19:00,724
No, you don't got this.
343
00:19:00,765 --> 00:19:01,975
I got this, Coach.
Seriously.
344
00:19:02,017 --> 00:19:03,560
One more try, please.
Please.
345
00:19:03,601 --> 00:19:05,812
Weak cross, plug zero,
hit the A gap.
346
00:19:05,854 --> 00:19:07,897
One more try.
347
00:19:11,609 --> 00:19:13,945
All right, let's go.
Let's chop some wood!
348
00:19:13,987 --> 00:19:16,406
Let's go!
On the ball!
349
00:19:16,448 --> 00:19:18,616
A gap.
-Yeah, yeah.
350
00:19:45,518 --> 00:19:47,854
Son of a bitch!
Duntsch!
351
00:19:50,482 --> 00:19:52,609
What the hell was that?
352
00:19:52,650 --> 00:19:55,153
Red jersey means do not hit.
353
00:19:55,195 --> 00:19:57,864
Are you fucking dyslexic
and color blind?
354
00:20:14,214 --> 00:20:15,799
Want a ride home?
355
00:20:15,840 --> 00:20:17,676
Ah, come on.
356
00:20:17,717 --> 00:20:20,220
Yeah.
Today was shit.
357
00:20:20,261 --> 00:20:22,263
But we got practice
again tomorrow.
358
00:20:22,305 --> 00:20:23,723
Two, as it turns out.
359
00:20:23,765 --> 00:20:25,892
And the next day,
and the next day.
360
00:20:25,934 --> 00:20:27,394
You'll get it eventually.
361
00:20:27,435 --> 00:20:30,522
Eventually doesn't help.
I need to get it now.
362
00:20:30,563 --> 00:20:32,816
Tonight?
You need to get it tonight?
363
00:20:32,857 --> 00:20:34,651
I don't understand.
364
00:20:34,693 --> 00:20:36,528
I mean, what am I doing wrong?
Why can't I run this?
365
00:20:36,569 --> 00:20:39,489
Chris, man.
I'm tired.
366
00:20:39,531 --> 00:20:41,074
I got a six-pack, a party,
367
00:20:41,116 --> 00:20:42,992
and a girl named Portia
waiting for me at the house.
368
00:20:43,034 --> 00:20:44,869
One hour.
Tops.
369
00:20:50,792 --> 00:20:52,168
Eye of the tiger,
motherfucker.
370
00:20:52,210 --> 00:20:53,753
Yes!
371
00:21:02,595 --> 00:21:05,223
You did all these notes
in your playbook?
372
00:21:05,265 --> 00:21:07,267
Dork.
373
00:21:09,269 --> 00:21:10,562
Okay.
374
00:21:10,603 --> 00:21:13,732
So you got your center
in the center, obviously.
375
00:21:13,773 --> 00:21:15,900
And then you got guards,
tackles,
376
00:21:15,942 --> 00:21:17,485
and tight ends
laterally on each side.
377
00:21:17,527 --> 00:21:19,529
Here's you at mid.
378
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Now, on the snap,
you blitz right
379
00:21:21,906 --> 00:21:24,868
and hit the A gap
on the weak side.
380
00:21:24,909 --> 00:21:26,453
X marks the spot.
381
00:21:26,494 --> 00:21:29,247
That's what I'm doing.
-No.
382
00:21:29,289 --> 00:21:30,498
Weak side.
383
00:21:30,540 --> 00:21:31,666
You're mixing them up,
384
00:21:31,708 --> 00:21:33,418
and you're flattening
our quarterback.
385
00:21:33,460 --> 00:21:35,462
Show me your right hand.
386
00:21:41,009 --> 00:21:42,510
All right.
387
00:21:44,304 --> 00:21:45,972
All right.
388
00:21:48,808 --> 00:21:52,228
This gap here, on your right,
389
00:21:52,270 --> 00:21:53,938
this is yours.
390
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
You got it?
391
00:21:55,774 --> 00:21:56,983
Booyah.
392
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
Great.
Let's drink.
393
00:21:58,485 --> 00:22:00,403
Run it?
-You know where to find me.
394
00:22:00,445 --> 00:22:03,573
Got the sled?
Okay, man.
395
00:22:23,176 --> 00:22:24,594
Come on!
396
00:22:31,601 --> 00:22:34,229
Hello?
Help you?
397
00:22:34,270 --> 00:22:36,231
Where the hell are you?
-Josh?
398
00:22:36,272 --> 00:22:38,608
Be right up.
399
00:22:39,984 --> 00:22:41,194
Dr. Henderson.
400
00:22:41,236 --> 00:22:43,113
Can we ask you
a couple questions?
401
00:22:43,154 --> 00:22:44,823
This is Dr. Kirby.
402
00:22:46,783 --> 00:22:48,243
May I get you something?
403
00:22:48,284 --> 00:22:49,494
No, thank you.
-Beer would be great.
404
00:22:49,536 --> 00:22:51,454
Sure.
I think I have a-
405
00:22:51,496 --> 00:22:53,289
Whoa, whoa, wait.
Are you gonna say an IPA?
406
00:22:53,331 --> 00:22:54,457
Yeah.
407
00:22:54,499 --> 00:22:55,583
Seriously?
Forget it.
408
00:22:55,625 --> 00:22:56,793
What happened to beer?
409
00:22:56,835 --> 00:22:58,461
You ask for a Bud,
you get an IPA.
410
00:22:58,503 --> 00:23:00,422
You ask for a Coors,
you get an IPA.
411
00:23:00,463 --> 00:23:02,799
Life is hard for you, right?
-Can be.
412
00:23:05,593 --> 00:23:06,886
What's going on?
413
00:23:06,928 --> 00:23:09,347
Now, if at any moment
you feel uncomfortable-
414
00:23:09,389 --> 00:23:11,016
We're going after Duntsch.
You in?
415
00:23:11,057 --> 00:23:13,435
You're like
a restless toddler.
416
00:23:15,645 --> 00:23:17,689
We're planning
on reporting Duntsch
417
00:23:17,731 --> 00:23:19,065
to the Texas Medical Board.
418
00:23:19,107 --> 00:23:20,316
But we need more information.
419
00:23:20,358 --> 00:23:21,735
Now, we don't have
to use your name, but if-
420
00:23:21,776 --> 00:23:24,237
Use my name.
It's all yours.
421
00:23:25,155 --> 00:23:27,490
Madeline Beyer came in
for an elective laminectomy
422
00:23:27,532 --> 00:23:28,742
and spinal fusion.
423
00:23:28,783 --> 00:23:30,118
Totally straightforward.
424
00:23:30,160 --> 00:23:32,579
We reviewed the pre-op notes
from last week.
425
00:23:32,620 --> 00:23:34,664
Duntsch's plan
for Mrs. Beyer's procedure
426
00:23:34,706 --> 00:23:35,999
was sound, well-reasoned.
427
00:23:36,041 --> 00:23:37,042
He knew the science.
428
00:23:37,083 --> 00:23:39,044
He knew what
he was supposed to do
429
00:23:39,085 --> 00:23:40,420
heading into the OR.
430
00:23:40,462 --> 00:23:41,713
If you say so, sir.
431
00:23:41,755 --> 00:23:44,090
To me, it was a disaster
from the start.
432
00:23:44,132 --> 00:23:45,633
He showed up late.
433
00:23:45,675 --> 00:23:47,719
And not surgeon late-
late, late.
434
00:23:47,761 --> 00:23:49,054
And when he finally gets there,
435
00:23:49,095 --> 00:23:50,555
that's when
I noticed his scrubs.
436
00:23:50,597 --> 00:23:52,182
There was a hole in them.
437
00:23:52,223 --> 00:23:53,266
A hole?
438
00:23:53,308 --> 00:23:54,601
First saw it
a few days before
439
00:23:54,642 --> 00:23:57,187
at Rose Keller's operation.
440
00:23:57,228 --> 00:23:58,688
You saying he was wearing
441
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
the same scrubs for days
into surgeries?
442
00:24:00,982 --> 00:24:04,444
At Mrs. Burke's surgery
on Tuesday, hole.
443
00:24:04,486 --> 00:24:07,030
No underwear,
three surgeries in a row.
444
00:24:07,072 --> 00:24:09,199
Sorry.
Where-where was this hole?
445
00:24:09,240 --> 00:24:11,201
How is that relevant?
-Oh, it's relevant.
446
00:24:11,242 --> 00:24:12,994
In the back.
447
00:24:13,036 --> 00:24:14,204
In the back, back?
448
00:24:14,245 --> 00:24:16,081
A hole in the a-hole?
449
00:24:16,122 --> 00:24:17,791
All through
Mrs. Beyer's surgery,
450
00:24:17,832 --> 00:24:19,626
he was mumbling
about Dorothy Burke.
451
00:24:19,668 --> 00:24:22,045
He was preoccupied.
And then the blood?
452
00:24:22,087 --> 00:24:23,463
A lumbar fusion-
453
00:24:23,505 --> 00:24:25,090
acceptable blood loss
would be what?
454
00:24:25,131 --> 00:24:27,717
200, 250 ccs?
455
00:24:27,759 --> 00:24:31,680
She lost 1.700 ccs of blood.
456
00:24:31,721 --> 00:24:34,391
That much blood loss?
Of course we were worried.
457
00:24:40,355 --> 00:24:42,148
There's a hemorrhage here.
You need to fix it.
458
00:24:42,190 --> 00:24:43,483
Do your goddamn job
459
00:24:43,525 --> 00:24:46,111
and get her blood pressure
under control.
460
00:24:46,152 --> 00:24:48,405
I can't see anything.
Get the blood out of my field.
461
00:24:56,996 --> 00:24:58,623
Screw.
462
00:25:01,459 --> 00:25:03,044
Excuse me, sir.
463
00:25:03,086 --> 00:25:04,546
I believe the screw
is out of place.
464
00:25:04,587 --> 00:25:05,839
I know where it is.
465
00:25:05,880 --> 00:25:08,383
It should be a little left.
466
00:25:11,094 --> 00:25:12,470
Patient's left.
467
00:25:12,512 --> 00:25:15,682
I did a fucking visual, okay?
I know where it is.
468
00:25:15,724 --> 00:25:16,766
Doctor, it looks
like the screw
469
00:25:16,808 --> 00:25:17,976
might have missed the pedicle.
470
00:25:18,018 --> 00:25:19,853
It seems to be
in soft tissue here.
471
00:25:19,894 --> 00:25:21,646
Is this guy on something?
472
00:25:21,688 --> 00:25:23,523
Am I talking to myself?
473
00:25:23,565 --> 00:25:25,942
Reposition the C-arm
on Mrs. Burke now.
474
00:25:25,984 --> 00:25:28,111
You mean Mrs. Beyer?
-You know what I mean!
475
00:25:45,503 --> 00:25:47,339
Cage.
Give me the cage.
476
00:25:47,380 --> 00:25:49,591
Looks like the screw
is still outside the bone.
477
00:25:49,632 --> 00:25:52,177
The X-rays are bullshit.
Get me the cage.
478
00:25:58,433 --> 00:26:00,018
Mallet.
479
00:26:19,454 --> 00:26:20,663
Craniotomy.
480
00:26:20,705 --> 00:26:22,290
Get Dorothy Burke into pre-op.
481
00:26:22,332 --> 00:26:24,709
Dorothy Burke?
We need to finish this, sir.
482
00:26:24,751 --> 00:26:26,252
I'm aware of that.
Thank you.
483
00:26:26,294 --> 00:26:28,838
Get Dorothy Burke
prepped for a craniotomy.
484
00:26:28,880 --> 00:26:30,298
Sir, this hospital
doesn't have privileges
485
00:26:30,340 --> 00:26:31,675
to perform a craniotomy.
486
00:26:31,716 --> 00:26:33,009
Schedule it.
-We don't have the equipment.
487
00:26:33,051 --> 00:26:34,928
I'll do it with whatever
the fuck you do have.
488
00:26:34,969 --> 00:26:36,846
Just get it scheduled.
Now.
489
00:26:36,888 --> 00:26:38,515
I'm sorry, sir,
but I can't schedule it
490
00:26:38,556 --> 00:26:41,059
because we do not perform
craniotomies at this hospital.
491
00:26:41,101 --> 00:26:42,435
Maybe we could transfer
Mrs. Burke
492
00:26:42,477 --> 00:26:44,145
out to an equipped facility.
493
00:26:44,187 --> 00:26:45,897
Baylor Plano has privileges
for that.
494
00:26:45,939 --> 00:26:48,650
When I tell you
to do something, you do it.
495
00:26:48,692 --> 00:26:50,235
You're talking about
drilling a hole
496
00:26:50,276 --> 00:26:52,904
into her skull, sir.
497
00:26:52,946 --> 00:26:54,698
Get the charge nurse in here.
498
00:26:59,494 --> 00:27:00,954
Now.
499
00:27:04,290 --> 00:27:05,709
Rod.
500
00:27:10,422 --> 00:27:13,425
Dr. Anthony?
501
00:27:13,466 --> 00:27:16,469
There's a slight issue
502
00:27:16,511 --> 00:27:18,346
with our lumbar case.
503
00:27:18,388 --> 00:27:20,223
Am I supposed to guess
what that issue is?
504
00:27:20,265 --> 00:27:21,141
Dr. Duntsch.
505
00:27:21,182 --> 00:27:22,183
Who's that?
The new guy.
506
00:27:22,225 --> 00:27:23,893
Yes.
This is his first week.
507
00:27:23,935 --> 00:27:26,646
He's requesting a craniotomy.
508
00:27:26,688 --> 00:27:29,190
Brain surgery
on a lumbar case?
509
00:27:29,232 --> 00:27:30,316
No, sir.
It's for a different patient.
510
00:27:30,358 --> 00:27:31,943
Dorothy Burke.
-I don't give a shit.
511
00:27:31,985 --> 00:27:33,903
We don't do craniotomies.
-I've told him that, sir.
512
00:27:33,945 --> 00:27:37,365
I think he'd like
to hear it from you.
513
00:27:37,407 --> 00:27:38,324
Oh.
514
00:27:45,081 --> 00:27:46,750
I asked for the charge nurse.
515
00:27:46,791 --> 00:27:48,543
Yeah, well, you got
the chief of surgery.
516
00:27:48,585 --> 00:27:51,171
She's my patient.
Her treatment is my decision.
517
00:27:51,212 --> 00:27:53,381
Well, today,
this is my hospital.
518
00:27:53,423 --> 00:27:54,799
And when you applied
for privileges here,
519
00:27:54,841 --> 00:27:56,009
you didn't check
the little red box
520
00:27:56,051 --> 00:27:57,302
that said "brain surgeries."
521
00:27:57,344 --> 00:27:58,636
You are interrupting
522
00:27:58,678 --> 00:28:00,513
an extremely delicate
spinal fusion.
523
00:28:00,555 --> 00:28:01,765
Oh.
Oh, I'm so sorry.
524
00:28:01,806 --> 00:28:02,849
I thought you called
for this interruption.
525
00:28:02,891 --> 00:28:04,267
Because I presumed
526
00:28:04,309 --> 00:28:06,561
that you were shrewd enough
to simply sign off.
527
00:28:06,603 --> 00:28:08,563
Well, I'm just a country hick
from the Bronx,
528
00:28:08,605 --> 00:28:11,733
so let me put this in a manner
even I can understand.
529
00:28:11,775 --> 00:28:14,194
We don't do craniotomies
at this hospital,
530
00:28:14,235 --> 00:28:16,905
and you are a guest here
at Dallas Medical.
531
00:28:16,946 --> 00:28:18,073
If one of our staff tells you
532
00:28:18,114 --> 00:28:19,324
we don't have privileges
for a procedure,
533
00:28:19,366 --> 00:28:21,117
it is not an invitation
for debate.
534
00:28:21,159 --> 00:28:23,953
I have privileges
everywhere across this city.
535
00:28:23,995 --> 00:28:25,330
Oh, you do, do you?
-I will ensure
536
00:28:25,372 --> 00:28:27,457
that not a single patient
comes through your door.
537
00:28:27,499 --> 00:28:28,667
Wow,
that would be so tragic.
538
00:28:28,708 --> 00:28:30,502
Get the fuck out of my OR!
539
00:28:33,171 --> 00:28:36,132
I'm gonna walk you through
what's about to happen.
540
00:28:36,174 --> 00:28:38,635
You will complete your work
on Madeline Beyer.
541
00:28:38,677 --> 00:28:40,345
She's been over far too long.
542
00:28:40,387 --> 00:28:43,556
You will then transfer
Dorothy Burke out of your care.
543
00:28:43,598 --> 00:28:45,809
There will be no more
discussion of craniotomies.
544
00:28:45,850 --> 00:28:48,436
No more arguments.
You will do it.
545
00:28:48,478 --> 00:28:52,482
And then you will get the fuck
out of myOR.
546
00:29:24,180 --> 00:29:26,182
Anything else?
-What else do you need?
547
00:29:26,224 --> 00:29:28,101
We want you
to suspend his license
548
00:29:28,143 --> 00:29:30,478
pending a formal investigation.
549
00:29:30,520 --> 00:29:33,481
Neither of you is in the
operating theater at the time?
550
00:29:33,523 --> 00:29:34,858
That's correct.
551
00:29:34,899 --> 00:29:36,860
So this is all
secondhand information.
552
00:29:36,901 --> 00:29:38,945
All hearsay.
553
00:29:41,406 --> 00:29:42,657
Yes.
554
00:29:42,699 --> 00:29:44,409
Just playing
devil's advocate.
555
00:29:44,451 --> 00:29:46,995
From your recitation
of the events that day,
556
00:29:47,037 --> 00:29:48,955
Dr. Duntsch could make a case
557
00:29:48,997 --> 00:29:51,541
that he was distracted.
558
00:29:51,583 --> 00:29:53,835
Did you not hear about
the hole in his scrubs?
559
00:29:53,877 --> 00:29:55,670
I don't think she heard
about the hole.
560
00:29:55,712 --> 00:29:57,380
I agree.
We all agree
561
00:29:57,422 --> 00:29:59,632
that there were some surgical
misadventures at play...
562
00:29:59,674 --> 00:30:00,884
Misadventures?
563
00:30:00,925 --> 00:30:02,177
In. Dr Duntsch surgeries
last week,
564
00:30:02,218 --> 00:30:04,012
but there are other issues.
565
00:30:04,054 --> 00:30:06,222
We have a circulating nurse
566
00:30:06,264 --> 00:30:08,892
demonstrating a measure
of non-compliance,
567
00:30:08,933 --> 00:30:11,603
an X-ray tech
challenging a surgeon,
568
00:30:11,644 --> 00:30:12,937
and then
an administrator barging
569
00:30:12,979 --> 00:30:14,731
into an OR mid-procedure.
570
00:30:14,773 --> 00:30:16,274
They were doing their part
571
00:30:16,316 --> 00:30:18,693
to stop
an out-of-control surgeon.
572
00:30:18,735 --> 00:30:20,153
I was at Baylor Plano.
573
00:30:20,195 --> 00:30:21,363
I saw what he's capable of-
574
00:30:21,404 --> 00:30:24,908
or no, better put-
incapable of.
575
00:30:24,949 --> 00:30:26,201
What about the craniotomy?
576
00:30:26,242 --> 00:30:27,452
He was demanding a procedure
577
00:30:27,494 --> 00:30:29,245
the hospital didn't have
privileges to perform.
578
00:30:29,287 --> 00:30:31,873
The doctor who took over
Dorothy Burke's case
579
00:30:31,915 --> 00:30:34,376
stated a craniotomy
might've saved her life.
580
00:30:34,417 --> 00:30:36,503
"I would have grabbed
581
00:30:36,544 --> 00:30:40,173
the local handyman's drill
to perform it."
582
00:30:40,215 --> 00:30:42,801
Dr. Duntsch may not have gone
about it the right way,
583
00:30:42,842 --> 00:30:45,178
but it appears
he may have been right.
584
00:30:45,220 --> 00:30:48,014
We receive hundreds
of these reports every year.
585
00:30:48,056 --> 00:30:50,392
We take each case seriously,
586
00:30:50,433 --> 00:30:51,810
but you both know
587
00:30:51,851 --> 00:30:53,978
that there is context
to every story,
588
00:30:54,020 --> 00:30:56,690
mistakes do happen
to every doctor,
589
00:30:56,731 --> 00:31:00,151
even I'm sure to you both.
590
00:31:02,404 --> 00:31:04,698
You're prepared to file
a formal complaint?
591
00:31:04,739 --> 00:31:07,325
Absolutely.
-Yes.
592
00:31:07,367 --> 00:31:09,828
All right.
593
00:31:11,329 --> 00:31:13,915
You are going
to suspend his license?
594
00:31:13,957 --> 00:31:15,709
I mean, what happens to him
in the meantime?
595
00:31:15,750 --> 00:31:17,961
We can't do that.
596
00:31:18,003 --> 00:31:19,421
Why the hell not?
597
00:31:19,462 --> 00:31:20,964
The attorneys
won't go for that.
598
00:31:21,006 --> 00:31:23,299
We'd be opening ourselves up
to a lawsuit.
599
00:31:23,341 --> 00:31:25,760
I thought protecting
the public was the priority.
600
00:31:25,802 --> 00:31:27,429
That's our
number one priority.
601
00:31:27,470 --> 00:31:29,597
Well, what's to prevent him
from seeking privileges
602
00:31:29,639 --> 00:31:32,600
at any one of the other
400 hospitals in the state?
603
00:31:32,642 --> 00:31:35,145
Dr. Duntsch has resigned
from Baylor.
604
00:31:35,186 --> 00:31:36,479
He should have
been shitcanned.
605
00:31:36,521 --> 00:31:38,690
He no longer has privileges
at Dallas Medical.
606
00:31:38,732 --> 00:31:41,151
He has no privileges anywhere.
607
00:31:41,192 --> 00:31:43,820
Perhaps he's taking
some personal time
608
00:31:43,862 --> 00:31:45,697
getting his head straight
609
00:31:45,739 --> 00:31:48,158
after what was
a difficult week.
610
00:31:51,411 --> 00:31:53,455
Difficult week.
611
00:31:53,496 --> 00:31:55,081
You know what?
There was a urologist-
612
00:31:55,123 --> 00:31:56,624
a urologist, you got me-
613
00:31:56,666 --> 00:31:58,960
accused by a patient
of fondling his genitals.
614
00:31:59,002 --> 00:32:01,338
A urologist!
These morons pursued the case.
615
00:32:01,379 --> 00:32:03,006
I mean, this-this feels like
we've got to draw blood
616
00:32:03,048 --> 00:32:04,341
in order to move the needle.
617
00:32:04,382 --> 00:32:06,843
Duntsch was distracted?
Give me a fucking break.
618
00:32:06,885 --> 00:32:08,386
Well, they're not wrong.
619
00:32:08,428 --> 00:32:10,013
He lost privileges
at two hospitals.
620
00:32:10,055 --> 00:32:11,389
News travels fast.
621
00:32:11,431 --> 00:32:12,682
Not fast enough.
622
00:32:12,724 --> 00:32:15,560
We voiced our concern.
We filed a complaint.
623
00:32:15,602 --> 00:32:18,104
They launched an investigation.
What more would you like to do?
624
00:32:18,146 --> 00:32:19,814
I want to break
his goddamn hands.
625
00:32:19,856 --> 00:32:21,024
Dr. Kirby,
we have no choice
626
00:32:21,066 --> 00:32:23,026
but to respect the integrity
of this process.
627
00:32:23,068 --> 00:32:24,486
Did you hear those goobers
in there?
628
00:32:24,527 --> 00:32:27,197
The process is gonna fuck us.
The system is broken.
629
00:32:27,238 --> 00:32:28,615
And we are a part
of that system.
630
00:32:28,656 --> 00:32:30,492
Oh, fuck this.
631
00:32:46,007 --> 00:32:47,384
Hey.
-Hey.
632
00:32:47,425 --> 00:32:49,177
Been looking
all over for you.
633
00:32:49,219 --> 00:32:50,387
Yeah, I've been looking
for you too, man.
634
00:32:50,428 --> 00:32:52,639
I got some news.
Great news.
635
00:32:52,681 --> 00:32:53,598
Yeah?
-Yep.
636
00:32:53,640 --> 00:32:56,142
I am going home.
637
00:32:56,184 --> 00:32:58,269
I'm going back to Tennessee.
And I had an idea.
638
00:32:58,311 --> 00:33:00,355
I haven't really thought
through all the details yet,
639
00:33:00,397 --> 00:33:02,148
but I think
you should come with me.
640
00:33:02,190 --> 00:33:04,526
Come with you to Tennessee?
-Yes, man.
641
00:33:04,567 --> 00:33:06,736
If you think football
is big here, you have no idea.
642
00:33:06,778 --> 00:33:09,114
Like, two division one football
players retired in the South?
643
00:33:09,155 --> 00:33:10,532
We would be like gods.
644
00:33:10,573 --> 00:33:11,783
Hold on.
Back up.
645
00:33:11,825 --> 00:33:13,410
Why would you leave now?
You just made walk-on.
646
00:33:13,451 --> 00:33:15,870
Oh, fuck this team.
There's no future here.
647
00:33:15,912 --> 00:33:17,247
It's bullshit.
I don't need it.
648
00:33:17,288 --> 00:33:18,915
Then why you still
wearing the jersey?
649
00:33:21,751 --> 00:33:23,670
Look, this is good for me.
650
00:33:23,712 --> 00:33:25,714
Okay?
It's good for me.
651
00:33:25,755 --> 00:33:28,299
So just come with me.
652
00:33:28,341 --> 00:33:30,593
I am not going to Tennessee.
653
00:33:30,635 --> 00:33:33,596
What are you talking about?
654
00:33:33,638 --> 00:33:34,889
Your loss.
655
00:33:34,931 --> 00:33:36,141
Dude, I don't think
you thought this through.
656
00:33:36,182 --> 00:33:38,226
No, no, no.
It is all settled.
657
00:33:38,268 --> 00:33:39,561
Okay?
I'm leaving.
658
00:33:39,602 --> 00:33:42,063
I'm going home
'cause I don't need this shit.
659
00:33:42,105 --> 00:33:43,231
I don't need any of it.
Fuck it.
660
00:33:43,273 --> 00:33:44,357
Dude, what's going on
with you?
661
00:33:44,399 --> 00:33:47,193
I can't stay.
I can't stay, okay?
662
00:33:47,235 --> 00:33:48,820
I needed
a football scholarship.
663
00:33:48,862 --> 00:33:51,489
I didn't get it,
so I can't stay.
664
00:33:51,531 --> 00:33:52,532
I'm going home.
665
00:33:52,574 --> 00:33:55,243
I needed it,
and I didn't get it.
666
00:34:02,917 --> 00:34:04,502
Shit.
667
00:34:04,544 --> 00:34:06,087
Dude, I had no idea.
668
00:34:06,129 --> 00:34:07,714
Forget it.
669
00:34:10,008 --> 00:34:11,968
No.
670
00:34:12,010 --> 00:34:13,762
No!
671
00:34:13,803 --> 00:34:15,388
It's gonna be good.
672
00:34:15,430 --> 00:34:17,849
U fucking T, they're awesome.
673
00:34:17,891 --> 00:34:20,185
Great record, solid coach,
and the way you work,
674
00:34:20,226 --> 00:34:21,436
you'll be starting
within three games.
675
00:34:21,478 --> 00:34:24,356
My third school, Betts.
My third transfer.
676
00:34:26,149 --> 00:34:27,901
I can't play anywhere.
677
00:34:27,942 --> 00:34:31,279
I'm not even eligible to sit
on the goddamn sidelines.
678
00:34:37,077 --> 00:34:39,412
Well, maybe
this is a good thing.
679
00:34:39,454 --> 00:34:41,706
I mean, did you ever
really want it?
680
00:34:42,832 --> 00:34:44,334
What?
681
00:34:44,376 --> 00:34:46,252
It's just, I think you have
this idea in your head
682
00:34:46,294 --> 00:34:50,131
of what football means
or what it's supposed to mean.
683
00:34:50,173 --> 00:34:51,925
But does it-
does it mean that to you
684
00:34:51,966 --> 00:34:54,177
or do you just think it should?
685
00:34:58,556 --> 00:35:03,186
Where were you all those
Monday morning film sessions?
686
00:35:03,228 --> 00:35:05,647
Where were you all those hours
after practice,
687
00:35:05,689 --> 00:35:08,024
the drilling,
the weightlifting?
688
00:35:08,066 --> 00:35:09,275
Huh?
Where were you?
689
00:35:09,317 --> 00:35:11,152
Partying?
Sleeping it off?
690
00:35:11,194 --> 00:35:13,405
And you ask me if I wanted it?
Fuck you, Betts.
691
00:35:13,446 --> 00:35:14,906
Yeah, and all that work
for what?
692
00:35:14,948 --> 00:35:16,074
So you can act like an asshole
693
00:35:16,116 --> 00:35:17,492
and sit
on the goddamn sidelines?
694
00:35:17,534 --> 00:35:18,618
Fuck you!
695
00:35:27,210 --> 00:35:29,629
Stop, okay?
696
00:35:43,977 --> 00:35:45,812
Stop.
697
00:36:01,911 --> 00:36:03,038
Come on.
698
00:36:03,079 --> 00:36:04,205
Come on.
Let's go.
699
00:36:04,247 --> 00:36:06,416
No, fuck you-
700
00:36:09,669 --> 00:36:11,921
Stop!
701
00:36:11,963 --> 00:36:13,882
You can't win.
702
00:36:13,923 --> 00:36:16,051
Stop fucking trying.
703
00:36:55,965 --> 00:36:58,635
Dumb face!
704
00:37:15,652 --> 00:37:17,570
Is your grandma
good with this?
705
00:37:17,612 --> 00:37:20,198
Mee-maw?
She's good.
706
00:37:20,240 --> 00:37:21,950
This is a light night.
Hey.
707
00:37:21,991 --> 00:37:26,162
I'm sorry about
the whole dumb face thing.
708
00:37:26,204 --> 00:37:28,248
Old habits.
-Ah, don't worry about it.
709
00:37:31,167 --> 00:37:33,378
So, my hotshot friend,
710
00:37:33,420 --> 00:37:36,715
word is you're a big-time
football player up in the CO.
711
00:37:36,756 --> 00:37:38,925
I was, yeah.
Yeah, starting mid.
712
00:37:38,967 --> 00:37:42,178
You should've seen the girls
I got in that jersey.
713
00:37:42,220 --> 00:37:43,471
But some of the guys
714
00:37:43,513 --> 00:37:44,681
on the practice squad
were kind of busted.
715
00:37:44,723 --> 00:37:47,225
So that slowed me down
every now and then.
716
00:37:47,267 --> 00:37:49,144
Honestly,
717
00:37:49,185 --> 00:37:51,813
I'm kind of over football,
you know?
718
00:37:51,855 --> 00:37:55,025
It just-it just feels
beneath me, you know?
719
00:37:55,066 --> 00:37:56,484
Hey, man.
No love lost here.
720
00:37:56,526 --> 00:37:59,487
My neck's still fucked
from junior year.
721
00:37:59,529 --> 00:38:01,573
Plus I got bigger things
going on here.
722
00:38:01,614 --> 00:38:03,158
What do you got brewing?
723
00:38:03,199 --> 00:38:04,200
Pre-med.
724
00:38:04,242 --> 00:38:05,452
UT.
I'm taking the MCAT.
725
00:38:05,493 --> 00:38:08,246
Oh, man!
Like, ah!
726
00:38:08,288 --> 00:38:09,622
I always knew
you were gonna end up
727
00:38:09,664 --> 00:38:11,499
doing some crazy
high-end shit with your life.
728
00:38:11,541 --> 00:38:14,210
You were always, like,
the smartest guy I knew.
729
00:38:14,252 --> 00:38:15,420
Yo.
730
00:38:19,007 --> 00:38:20,967
And given
the spaz company you keep,
731
00:38:21,009 --> 00:38:23,595
that's not really saying much.
732
00:38:23,636 --> 00:38:25,013
Ah!
733
00:38:25,055 --> 00:38:26,598
Dumb face!
734
00:38:27,849 --> 00:38:29,392
So that's it.
735
00:38:29,434 --> 00:38:31,227
You're back?
736
00:38:32,228 --> 00:38:33,980
I miss the weather.
737
00:38:34,022 --> 00:38:35,148
And your boy, Jerry.
738
00:38:37,150 --> 00:38:39,194
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
739
00:38:39,235 --> 00:38:40,695
My boy don't play.
740
00:38:40,737 --> 00:38:42,697
He's going beyond.
Gonna change the world.
741
00:38:42,739 --> 00:38:44,491
Someone get him a Boone's Farm.
742
00:38:44,532 --> 00:38:45,825
Strawberry Hill, right?
743
00:38:45,867 --> 00:38:48,036
Yeah.
-Yeah, light and sweet, baby.
744
00:38:48,078 --> 00:38:49,662
I knew it.
Hey, yo, yo, yo.
745
00:38:49,704 --> 00:38:51,247
Get my homie some Boone's.
746
00:38:51,289 --> 00:38:52,415
We don't got any of that.
747
00:38:52,457 --> 00:38:54,209
Then go get some,
you piece of shit.
748
00:38:54,250 --> 00:38:56,628
Go, go!
Get some.
749
00:39:01,925 --> 00:39:04,135
Good to be home.
750
00:39:04,177 --> 00:39:06,805
I'm going to see you
every day.
751
00:39:14,896 --> 00:39:16,064
I know.
752
00:39:16,106 --> 00:39:19,025
I know it's not ideal
me moving back home,
753
00:39:19,067 --> 00:39:21,069
but Jerry did mention
754
00:39:21,111 --> 00:39:23,196
that maybe I could live with him
for a little while
755
00:39:23,238 --> 00:39:24,406
just until classes start.
756
00:39:24,447 --> 00:39:25,990
And I really think
757
00:39:26,032 --> 00:39:27,617
that I'm onto something
with this research.
758
00:39:27,659 --> 00:39:29,327
I really think that
there's a future in it.
759
00:39:29,369 --> 00:39:31,204
What exactly does one do
with research?
760
00:39:31,246 --> 00:39:32,539
Well, maybe you could go
761
00:39:32,580 --> 00:39:33,915
into the medical field,
like your father.
762
00:39:33,957 --> 00:39:35,625
Actually, Dad,
763
00:39:35,667 --> 00:39:38,003
I've been looking into that
and giving it a lot of thought.
764
00:39:38,044 --> 00:39:41,214
So not all of my courses
from CSU would transfer,
765
00:39:41,256 --> 00:39:43,508
but the biology credits would,
766
00:39:43,550 --> 00:39:45,051
so I'd only actually
need to do, like,
767
00:39:45,093 --> 00:39:46,720
two additional semesters.
768
00:39:46,761 --> 00:39:48,596
I mean, I thought I'd have to
do, like, two additional years.
769
00:39:48,638 --> 00:39:50,223
Two semesters is nothing.
770
00:39:50,265 --> 00:39:52,559
Money's not nothing, Chris.
771
00:39:52,600 --> 00:39:54,978
First it was Millsaps College
for football,
772
00:39:55,020 --> 00:39:56,896
and then it was Colorado State
for football.
773
00:39:56,938 --> 00:39:58,648
And now you're back
for research.
774
00:39:58,690 --> 00:40:02,360
I know, sir,
but I would be a doctor.
775
00:40:02,402 --> 00:40:03,945
A neurosurgeon.
776
00:40:03,987 --> 00:40:05,280
Oh, I don't know.
777
00:40:05,321 --> 00:40:07,282
I have a medical degree, Chris,
778
00:40:07,323 --> 00:40:09,117
and I know the-
779
00:40:09,159 --> 00:40:12,037
the difficulties that come
with that area of study.
780
00:40:12,078 --> 00:40:13,788
Well, this is not exactly
781
00:40:13,830 --> 00:40:16,583
something you'd be
familiar with.
782
00:40:16,624 --> 00:40:20,170
Oh?
How so?
783
00:40:23,214 --> 00:40:25,425
I just mean there's been-
784
00:40:25,467 --> 00:40:27,469
there's been a lot
of advancements,
785
00:40:27,510 --> 00:40:30,221
and there's new studies
and new technologies,
786
00:40:30,263 --> 00:40:33,433
and I'd be an MD.
787
00:40:33,475 --> 00:40:34,768
You know,
this is what I always used
788
00:40:34,809 --> 00:40:36,353
to tell your brother, Nathan.
789
00:40:36,394 --> 00:40:38,229
He has that kind of mind.
790
00:40:38,271 --> 00:40:39,939
Nathan should have gone
to medical school, you know?
791
00:40:39,981 --> 00:40:42,233
I think it's a great idea.
-Susan.
792
00:40:42,275 --> 00:40:45,820
Christopher, you have always
struggled to find something
793
00:40:45,862 --> 00:40:48,615
that challenged you,
like Einstein.
794
00:40:48,656 --> 00:40:50,658
Maybe you should
reach out to John.
795
00:40:50,700 --> 00:40:52,077
Dr. Davidson.
-Susan-
796
00:40:52,118 --> 00:40:53,745
He's like an uncle to him,
797
00:40:53,787 --> 00:40:55,455
and maybe he could
help you find something.
798
00:40:55,497 --> 00:40:57,207
Chris is not going
to ask for favors
799
00:40:57,248 --> 00:40:58,958
he definitely cannot repay,
800
00:40:59,000 --> 00:41:01,878
not from my friends.
801
00:41:01,920 --> 00:41:05,423
Dad, I really think my stem
cell research has potential.
802
00:41:05,465 --> 00:41:08,551
Stem cell.
803
00:41:08,593 --> 00:41:10,595
Yeah, they're the-the
building blocks of the human.
804
00:41:10,637 --> 00:41:12,514
No, I know what
stem cells are, Christopher.
805
00:41:12,555 --> 00:41:14,349
Okay, so then you know
that they can develop
806
00:41:14,391 --> 00:41:15,934
into other types of cells,
807
00:41:15,975 --> 00:41:17,602
which is why they have
so much potential.
808
00:41:17,644 --> 00:41:19,354
They're incredibly complex
809
00:41:19,396 --> 00:41:20,438
starting right
from the beginning
810
00:41:20,480 --> 00:41:21,690
of their formation
in the embryo.
811
00:41:21,731 --> 00:41:23,483
If they're in the embryo,
812
00:41:23,525 --> 00:41:25,985
how does one access them
for research?
813
00:41:26,027 --> 00:41:27,237
We can isolate them
814
00:41:27,278 --> 00:41:29,989
from immature human embryos
and fetal tissue.
815
00:41:31,866 --> 00:41:33,368
So you're talking about
spending your time
816
00:41:33,410 --> 00:41:36,162
and my money parading around
817
00:41:36,204 --> 00:41:37,539
masquerading as a doctor
818
00:41:37,580 --> 00:41:41,376
promoting the exploitation
of unborn babies?
819
00:41:42,627 --> 00:41:45,213
That is not medicine, Chris.
820
00:41:45,255 --> 00:41:47,132
It's not science.
821
00:41:47,173 --> 00:41:49,050
Dad,
822
00:41:49,092 --> 00:41:52,971
science is what
can be done by man.
823
00:41:53,013 --> 00:41:54,222
What is conquerable?
824
00:41:54,264 --> 00:41:56,224
And I plan on conquering this.
825
00:41:56,266 --> 00:41:58,059
Well...
826
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
I wouldn't count on it.
827
00:42:02,439 --> 00:42:04,107
Well...
828
00:42:05,859 --> 00:42:08,153
The MCATs disagree with you.
829
00:42:10,488 --> 00:42:12,949
I got a couple wrong.
830
00:42:14,075 --> 00:42:15,827
Some things
can be learned, son,
831
00:42:15,869 --> 00:42:18,371
and some things
are just biology.
832
00:43:24,562 --> 00:43:26,439
Hello?
833
00:43:59,514 --> 00:44:00,974
He was running on a platform
834
00:44:01,016 --> 00:44:02,475
about reducing
the cost of government.
835
00:44:02,517 --> 00:44:05,979
And his plan was to eliminate
three government agencies,
836
00:44:06,021 --> 00:44:08,398
and he couldn't name them.
837
00:44:08,440 --> 00:44:09,816
Fancy pants.
838
00:44:09,858 --> 00:44:10,900
That's definitely
his kind of...
839
00:44:10,942 --> 00:44:12,235
Shrimp!
840
00:44:14,237 --> 00:44:16,239
Oh, God.
-Ah!
841
00:44:16,281 --> 00:44:17,532
Great party.
842
00:44:17,574 --> 00:44:19,159
I did hear
a nasty little rumor
843
00:44:19,200 --> 00:44:20,994
about a lobster tail somewhere
with my name on it.
844
00:44:22,704 --> 00:44:23,955
Randy Kirby.
845
00:44:23,997 --> 00:44:27,000
Oh.
You're Dr. Kirby.
846
00:44:27,042 --> 00:44:29,336
Oh, I see my reputation
has exceeded me.
847
00:44:29,377 --> 00:44:30,712
Indeed.
848
00:44:30,754 --> 00:44:32,422
Would you excuse us
for a moment, please?
849
00:44:32,464 --> 00:44:33,548
Merry Christmas, Randy.
850
00:44:33,590 --> 00:44:34,758
Hey, season's greetings
to you.
851
00:44:34,799 --> 00:44:36,426
So they just let you in?
852
00:44:36,468 --> 00:44:37,886
Well, I told security
853
00:44:37,927 --> 00:44:40,472
that we needed
to talk some doctor stuff.
854
00:44:40,513 --> 00:44:41,848
Doctor stuff.
855
00:44:41,890 --> 00:44:43,892
But firstly, I want to say,
856
00:44:43,933 --> 00:44:46,394
I know I should have called
months ago.
857
00:44:46,436 --> 00:44:47,937
I haven't been able to sleep
858
00:44:47,979 --> 00:44:51,691
thinking about how we left
things after the Medical Board.
859
00:44:51,733 --> 00:44:54,736
I just want to say I'm sorry.
860
00:44:54,778 --> 00:44:56,905
That's why you came?
861
00:44:56,946 --> 00:44:58,406
Partly.
862
00:44:58,448 --> 00:44:59,991
All is forgiven.
863
00:45:00,033 --> 00:45:01,326
Thanks.
864
00:45:01,368 --> 00:45:02,994
What's the other part?
865
00:45:04,621 --> 00:45:06,790
Duntsch is back.
866
00:45:09,790 --> 00:45:13,790
Preuzeto sa www.titlovi.com
59914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.