Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,500
Executive Producer:
Masaya Nakamura
2
00:01:32,500 --> 00:01:33,800
Sayoko!
3
00:02:14,000 --> 00:02:17,500
Where's my curry?
4
00:02:25,000 --> 00:02:26,200
Sayoko!
5
00:02:53,500 --> 00:02:54,700
Police. Hello?
6
00:03:03,800 --> 00:03:08,000
EVERYONE IS THE MOON
7
00:03:10,100 --> 00:03:13,700
I CAN'T HANG ON ANYMORE
8
00:03:17,900 --> 00:03:19,000
GOODBYE
9
00:03:20,800 --> 00:03:22,300
Moon?
10
00:04:09,000 --> 00:04:15,100
MINAZUKI
11
00:05:02,510 --> 00:05:04,010
Sayoko!
12
00:05:07,110 --> 00:05:08,910
Hurry!
13
00:06:08,910 --> 00:06:10,510
Beautiful!
14
00:06:35,710 --> 00:06:36,910
Hello? Brother?
15
00:06:37,310 --> 00:06:38,310
The Wife there?
16
00:06:39,410 --> 00:06:42,010
- Wife?
- Yeah. Wife.
17
00:06:42,510 --> 00:06:43,810
Who?
18
00:06:45,810 --> 00:06:47,410
Your Wife!
19
00:06:48,410 --> 00:06:49,210
Sayoko?
20
00:06:53,410 --> 00:06:55,610
She's gone.
21
00:07:01,320 --> 00:07:03,420
Say: "My sister"
22
00:07:04,220 --> 00:07:05,520
"Sister."
23
00:07:10,420 --> 00:07:12,720
Waiters dont have to kneel.
It's strange.
24
00:07:13,220 --> 00:07:15,020
It's like our rule.
25
00:07:17,720 --> 00:07:20,520
- Been a long time.
- You talk.
26
00:07:22,120 --> 00:07:25,220
- Her friend?
- Cheer up!
27
00:07:25,920 --> 00:07:27,220
Akira.
28
00:07:29,920 --> 00:07:34,220
I can't pay for drinks
at a place like this.
29
00:07:35,620 --> 00:07:37,220
Be my guest.
30
00:07:39,920 --> 00:07:43,420
Sayoko's taken all my assets.
31
00:07:46,430 --> 00:07:48,530
Change places.
32
00:07:55,430 --> 00:07:56,430
All your assets?
33
00:07:56,930 --> 00:07:59,530
Yeah. 20 Million yen.
34
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
20 million?
35
00:08:03,830 --> 00:08:05,030
Keep talking.
36
00:08:08,930 --> 00:08:13,730
Sayako said she wanted
a house with a garden.
37
00:08:14,130 --> 00:08:15,930
I quit drinking.
38
00:08:16,230 --> 00:08:17,730
At the office.
39
00:08:18,130 --> 00:08:21,930
My fellow workers
talked behind my back.
40
00:08:22,530 --> 00:08:26,730
I put up with it
and saved for her.
41
00:08:29,640 --> 00:08:30,840
You told the cops?
42
00:08:33,140 --> 00:08:35,440
- No.
- That's good.
43
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
Kiss me goodbye.
44
00:08:45,840 --> 00:08:47,340
What about a sauna?
45
00:08:52,840 --> 00:08:54,440
Show me Sis's note again!
46
00:09:02,740 --> 00:09:05,740
Didn't she like the moon?
47
00:09:06,840 --> 00:09:07,940
I don't know.
48
00:09:08,640 --> 00:09:10,940
But I think I know
how she felt.
49
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
You know?
50
00:09:13,040 --> 00:09:14,440
Vaguely.
51
00:09:16,350 --> 00:09:18,950
My patience ends
every hour.
52
00:09:19,850 --> 00:09:20,950
Let's go.
53
00:09:21,650 --> 00:09:24,550
Is there a sauna
around here?
54
00:09:30,150 --> 00:09:33,450
Sorry to keep you waiting.
Mr. Suwa, it's your turn.
55
00:09:44,450 --> 00:09:49,450
Thank you for coming.
Rinko will take care of you.
56
00:09:52,850 --> 00:09:55,750
Welcome. Let's go upstairs.
57
00:10:06,280 --> 00:10:07,570
My Name is Rinko.
58
00:10:08,270 --> 00:10:10,080
Mine's Suwa.
59
00:10:13,280 --> 00:10:15,410
This is my first time.
60
00:10:19,710 --> 00:10:21,440
You stripped already?
61
00:10:23,050 --> 00:10:25,350
This is your first time?
62
00:10:27,860 --> 00:10:29,210
Come here...
63
00:10:34,310 --> 00:10:35,630
Take off your glasses.
64
00:10:35,730 --> 00:10:37,530
I forgot.
65
00:10:39,230 --> 00:10:41,370
Take off your pants.
66
00:10:49,470 --> 00:10:51,230
Get in the tub.
67
00:11:03,360 --> 00:11:05,060
Got Kids?
68
00:11:06,160 --> 00:11:06,960
No.
69
00:11:08,360 --> 00:11:10,010
Good.
70
00:11:11,010 --> 00:11:14,560
I don't feel like working.
71
00:11:14,560 --> 00:11:16,460
Then you can't live.
72
00:11:18,060 --> 00:11:19,780
I have money.
73
00:11:26,370 --> 00:11:29,870
It's been ages
since I bathed.
74
00:11:30,370 --> 00:11:36,490
Even if your wife is gone,
take a shower at least.
75
00:12:12,070 --> 00:12:13,970
I will rinse it off.
76
00:12:46,800 --> 00:12:48,300
Excuse me.
77
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
Shall we go?
78
00:13:24,920 --> 00:13:26,220
The check please.
79
00:13:32,430 --> 00:13:34,530
I could not come.
80
00:13:38,030 --> 00:13:42,130
I got hard,
but I could not come.
81
00:13:43,130 --> 00:13:44,570
You are serious?
82
00:13:47,580 --> 00:13:49,480
I didn't love her.
83
00:13:53,150 --> 00:13:57,550
Techniques count at that point.
84
00:14:03,770 --> 00:14:05,070
Without Sayoko...
85
00:14:10,470 --> 00:14:12,170
... I can't do it.
86
00:14:15,350 --> 00:14:16,550
Brother!
87
00:14:30,860 --> 00:14:31,960
Sayoko...
88
00:14:55,050 --> 00:14:57,750
What are you looking at?
89
00:15:01,250 --> 00:15:02,890
My favorite size.
90
00:15:09,800 --> 00:15:11,600
I want you...
91
00:15:14,340 --> 00:15:15,640
I will sponge it.
92
00:15:15,640 --> 00:15:17,240
Stop!
93
00:15:21,860 --> 00:15:23,260
You hate gays?
94
00:15:24,690 --> 00:15:26,190
No...
95
00:15:27,610 --> 00:15:29,510
Your piss was salty.
96
00:15:30,110 --> 00:15:31,490
Sorry...
97
00:15:33,790 --> 00:15:38,110
Unless you are gay,
don't hang around here!
98
00:15:38,110 --> 00:15:40,310
This is a public park, right?
99
00:16:07,720 --> 00:16:09,820
Akira...
100
00:16:11,880 --> 00:16:13,770
You all right?
101
00:16:21,740 --> 00:16:24,040
I cooked a chinese meal.
102
00:16:25,040 --> 00:16:26,860
You can eat it.
103
00:16:31,960 --> 00:16:32,860
You hungry?
104
00:16:32,970 --> 00:16:36,270
Sure, I've always been hungry.
105
00:16:38,710 --> 00:16:39,910
- That hurts.
- You are all right?
106
00:16:44,850 --> 00:16:47,750
Sayoko was a lousy cook.
107
00:16:48,350 --> 00:16:50,350
I used to cook for her.
108
00:16:51,150 --> 00:16:57,280
I taught her cooking,
since she was marrying you.
109
00:16:58,180 --> 00:17:00,430
But she had no talent.
110
00:17:01,430 --> 00:17:08,700
She said, that the two of you
had a big fight.
111
00:17:10,000 --> 00:17:12,670
She hates me.
112
00:17:15,460 --> 00:17:18,290
I am at Daido
Construction Company
113
00:17:18,790 --> 00:17:19,870
Delicious!
114
00:17:19,970 --> 00:17:21,070
Everybody knows it went bankrupt.
115
00:17:21,870 --> 00:17:26,190
No visitors come to the company.
116
00:17:27,200 --> 00:17:30,500
Daido Construction
was founded in 1893.
117
00:17:31,100 --> 00:17:37,160
It�s total debts are estimated
at all of 240 Billion yen.
118
00:17:40,260 --> 00:17:42,150
Is that your company?
119
00:17:45,850 --> 00:17:46,320
Yes.
120
00:17:50,230 --> 00:17:52,090
Your retirement fee?
121
00:17:53,890 --> 00:17:56,670
I'm not sure I can get it.
122
00:18:23,960 --> 00:18:24,860
Akira.
123
00:18:25,860 --> 00:18:29,410
Is there a job for me?
124
00:18:30,310 --> 00:18:31,700
What happened?
125
00:18:32,700 --> 00:18:38,710
I can't stay here forever.
I need money to look for Sayoko.
126
00:18:38,710 --> 00:18:39,710
Don't worry.
127
00:18:46,990 --> 00:18:47,790
I sold them.
128
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Sold what?
129
00:18:49,490 --> 00:18:51,330
You ask what?
130
00:18:51,840 --> 00:18:55,540
Your computer, telephone,
TV set and...
131
00:18:55,840 --> 00:18:58,250
You sold my computer?
132
00:18:59,350 --> 00:19:01,210
It's useless now.
133
00:19:05,680 --> 00:19:06,480
Here.
134
00:19:07,880 --> 00:19:09,040
I�m going to work.
135
00:19:11,450 --> 00:19:13,200
KEEP OUT!
136
00:19:26,810 --> 00:19:28,110
Going out?
137
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Akira.
138
00:19:46,460 --> 00:19:49,060
May I go with you?
139
00:19:52,560 --> 00:19:53,590
Where to?
140
00:20:06,840 --> 00:20:07,640
Akira.
141
00:20:08,740 --> 00:20:13,010
Is this a Gangster office?
142
00:20:13,010 --> 00:20:16,160
Yes, but the boss is gone.
143
00:20:16,420 --> 00:20:18,120
Where to?
144
00:20:18,320 --> 00:20:19,120
The pen.
145
00:20:20,520 --> 00:20:23,100
He killed a guy.
146
00:20:23,600 --> 00:20:25,820
His mob's in a jam.
147
00:20:27,120 --> 00:20:31,630
His son is trying
to run it.
148
00:20:32,130 --> 00:20:34,230
But he's not the type.
149
00:20:37,850 --> 00:20:38,750
Morning.
150
00:20:40,500 --> 00:20:41,400
Good Morning.
151
00:20:52,930 --> 00:20:56,430
He wants a computer engineer, eh?
152
00:20:57,530 --> 00:20:59,260
Yeah, so he said.
153
00:21:00,260 --> 00:21:02,160
My brother.
154
00:21:02,360 --> 00:21:03,160
I'm his brother.
155
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
My big brother.
156
00:21:17,190 --> 00:21:19,290
Do you like fishing?
157
00:21:25,910 --> 00:21:28,510
Is Akira working here?
158
00:21:29,310 --> 00:21:32,200
He'll never make a mobster.
159
00:21:33,700 --> 00:21:36,580
He's dangerous garbage.
160
00:21:38,490 --> 00:21:44,230
Can't help it. We were pals
when we were kids.
161
00:21:48,590 --> 00:21:50,190
Shall we go?
162
00:21:57,540 --> 00:22:00,040
Why me instead
of a real accountant?
163
00:22:01,440 --> 00:22:03,910
We have a real accountant.
164
00:22:04,510 --> 00:22:06,290
Then why?
165
00:22:07,600 --> 00:22:09,550
Akira asked us.
166
00:22:14,600 --> 00:22:16,900
Been paid?
167
00:22:25,810 --> 00:22:27,010
See to my brother.
168
00:23:00,860 --> 00:23:02,860
I see. I got it.
169
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
Akira!
170
00:23:16,520 --> 00:23:18,520
We caught him.
171
00:23:20,760 --> 00:23:22,360
Come with me.
172
00:23:22,360 --> 00:23:26,780
Follow me. Hurry!
173
00:23:32,750 --> 00:23:33,950
In there?
174
00:23:37,070 --> 00:23:38,170
Take him out!
175
00:23:42,220 --> 00:23:43,420
You Remember?
176
00:23:46,120 --> 00:23:47,220
He's the one?
177
00:23:51,300 --> 00:23:52,310
Stand up!
178
00:24:18,710 --> 00:24:19,910
Come...
179
00:24:22,600 --> 00:24:24,500
You married?
180
00:24:24,890 --> 00:24:26,690
Make this.
181
00:24:30,790 --> 00:24:32,990
That's it. Good.
182
00:24:37,600 --> 00:24:40,000
Touch your wife's pussy?
183
00:24:45,730 --> 00:24:47,730
Nerves are fuzzy...
184
00:24:48,130 --> 00:24:51,530
Just when you realize
you are hurt, it hurts.
185
00:25:00,820 --> 00:25:03,320
Forgive me.
I apologize.
186
00:25:03,780 --> 00:25:05,980
Don't apologize to me.
187
00:25:07,610 --> 00:25:08,810
Remember.
188
00:25:09,010 --> 00:25:09,910
He's my brother.
189
00:25:12,460 --> 00:25:13,360
Got it?
190
00:25:17,690 --> 00:25:18,990
You go watch.
191
00:25:20,970 --> 00:25:22,170
Give me that.
192
00:25:24,890 --> 00:25:30,290
Open your mouth.
Open it!
193
00:25:34,540 --> 00:25:35,740
It got in.
194
00:25:42,370 --> 00:25:43,570
That's enough.
195
00:25:48,500 --> 00:25:49,500
Stop. That's enough.
196
00:25:55,220 --> 00:25:58,620
I didn't ask you
to go that far.
197
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
You didn't?
198
00:26:04,070 --> 00:26:05,070
No.
199
00:26:09,230 --> 00:26:10,230
Brother...
200
00:26:14,480 --> 00:26:16,680
Was Sis good in bed?
201
00:26:25,400 --> 00:26:27,900
She was terrific.
202
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
I'm glad.
203
00:26:37,320 --> 00:26:38,720
You can say that.
204
00:26:44,730 --> 00:26:48,930
Why did you come?
Don't waste your money.
205
00:26:49,230 --> 00:26:52,330
Don't do anything.
Just let me stay.
206
00:26:56,870 --> 00:26:58,270
You have changed, Mr. Suwa.
207
00:26:59,630 --> 00:27:00,630
Remember my name?
208
00:27:00,830 --> 00:27:02,330
It's my job.
209
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Have I changed?
210
00:27:06,080 --> 00:27:08,580
You have a scar on your face...
211
00:27:08,780 --> 00:27:11,980
...and somehow you look older.
212
00:27:12,480 --> 00:27:13,480
Older?
213
00:27:48,080 --> 00:27:49,980
What are you thinking?
214
00:27:50,570 --> 00:27:51,570
Nothing.
215
00:27:52,920 --> 00:27:54,020
About your wife?
216
00:28:00,180 --> 00:28:01,980
Aren't you unmanly?
217
00:28:04,920 --> 00:28:09,120
You are here, but yet
you can't forget your wife...
218
00:28:16,610 --> 00:28:17,710
Take it off!
219
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
It's too much.
220
00:28:29,150 --> 00:28:32,150
It's a woman's vitals. Ass!
221
00:28:36,720 --> 00:28:37,720
Sorry.
222
00:28:53,650 --> 00:28:54,950
What an ass!
223
00:28:59,410 --> 00:29:01,610
Who's an ass?
224
00:29:02,510 --> 00:29:03,710
You are, old man.
225
00:29:07,830 --> 00:29:09,230
Who's an old man?
226
00:29:09,530 --> 00:29:10,630
You!
227
00:29:21,580 --> 00:29:22,980
Knock it off!
228
00:29:38,720 --> 00:29:39,620
Knock it off!
229
00:29:39,820 --> 00:29:40,520
Ouch!
230
00:30:33,610 --> 00:30:34,910
Old Man.
231
00:31:52,600 --> 00:31:55,100
You're terrific!
232
00:31:56,020 --> 00:31:58,620
I haven't done anything yet.
233
00:31:59,860 --> 00:32:01,360
Stay like this.
234
00:32:25,680 --> 00:32:28,580
Kiss me. Kiss me.
235
00:32:35,980 --> 00:32:37,680
Put your tongue in.
236
00:32:42,630 --> 00:32:44,530
Give me your saliva.
237
00:33:19,820 --> 00:33:23,520
Bite my shoulder.
238
00:33:28,750 --> 00:33:31,050
Bite harder!
239
00:33:35,720 --> 00:33:36,920
I'm coming.
240
00:33:37,120 --> 00:33:38,020
Come!
241
00:33:43,570 --> 00:33:45,770
No rubber. Don't you mind?
242
00:33:48,150 --> 00:33:49,250
I want you!
243
00:34:23,790 --> 00:34:24,990
Looks good.
244
00:34:27,830 --> 00:34:28,830
It's ready.
245
00:34:35,890 --> 00:34:39,090
I'm glad I can eat this part.
246
00:34:40,990 --> 00:34:42,190
Tongue, I mean.
247
00:34:50,430 --> 00:34:51,530
Old man.
248
00:34:52,030 --> 00:34:54,330
Yes? What is it?
249
00:34:55,480 --> 00:34:56,980
Let's live together!
250
00:35:14,120 --> 00:35:15,520
What about Sis?
251
00:35:17,200 --> 00:35:19,900
Don't you have
something to do?
252
00:35:21,790 --> 00:35:23,790
It's all settled.
253
00:35:24,680 --> 00:35:28,600
She walked out.
She left me.
254
00:35:28,800 --> 00:35:33,000
That shows
how she felt about me.
255
00:35:33,620 --> 00:35:36,220
She took your money.
256
00:35:40,470 --> 00:35:41,870
It's her salary.
257
00:35:43,410 --> 00:35:47,210
For cooking, laundry,
cleaning...
258
00:35:49,490 --> 00:35:50,890
...and Sex.
259
00:35:52,210 --> 00:35:53,910
I didn't count on it anyway.
260
00:35:54,210 --> 00:35:55,810
What do you mean?
261
00:36:04,080 --> 00:36:06,280
She'll go to her man's place.
262
00:36:07,730 --> 00:36:12,420
But before that, she'll
wander around Japan.
263
00:36:12,690 --> 00:36:13,790
Her man?
264
00:36:17,000 --> 00:36:22,690
She eloped with a mobster
called Takaoka.
265
00:36:23,830 --> 00:36:27,130
He was knocked out of his gang.
266
00:36:27,330 --> 00:36:28,430
That gang?
267
00:36:30,890 --> 00:36:34,790
Yeah, that's why they pay you.
268
00:36:38,190 --> 00:36:41,790
He was good looking.
A rake.
269
00:36:42,600 --> 00:36:45,400
Sis met him at my place.
270
00:36:45,600 --> 00:36:49,100
A year ago. Since then...
271
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
What?
272
00:36:54,630 --> 00:36:55,930
An affair.
273
00:37:03,740 --> 00:37:07,540
Why didn't you tell me?
274
00:37:12,590 --> 00:37:17,790
I wasn't sure.
Then they both disappeared.
275
00:37:18,630 --> 00:37:20,430
It rang a bell.
276
00:37:21,130 --> 00:37:24,130
But it's still just my guess.
277
00:37:31,080 --> 00:37:32,380
Yumi, come.
278
00:37:43,080 --> 00:37:45,080
It's okay, Akira.
279
00:37:46,680 --> 00:37:48,080
I'm not concerned.
280
00:38:00,330 --> 00:38:04,130
Starting tonight,
he'll live with me
281
00:38:07,110 --> 00:38:08,110
I'll miss him.
282
00:38:08,810 --> 00:38:10,110
I know you will.
283
00:38:18,780 --> 00:38:22,380
This place was built
as a house to sell.
284
00:38:22,980 --> 00:38:24,480
It's well made.
285
00:38:33,740 --> 00:38:37,540
You borrowed from a shark, ey?
286
00:38:39,070 --> 00:38:41,170
Count on brother's money?
287
00:38:42,470 --> 00:38:43,470
Why?
288
00:38:43,990 --> 00:38:47,890
Otherwise you wouldn't
live with him.
289
00:38:48,990 --> 00:38:51,690
I love him, that's why.
290
00:38:52,740 --> 00:38:54,640
You love your client?
291
00:38:55,990 --> 00:38:57,590
Is it strange?
292
00:38:57,890 --> 00:38:58,990
Sure is.
293
00:38:59,420 --> 00:39:00,520
How come?
294
00:39:01,490 --> 00:39:03,890
He could be your father.
295
00:39:04,390 --> 00:39:06,390
I have no father.
296
00:39:07,250 --> 00:39:09,350
His wife walked out on him.
297
00:39:09,750 --> 00:39:12,350
And his firm went bankrupt.
298
00:39:24,350 --> 00:39:25,950
I'm sniveling.
299
00:39:31,790 --> 00:39:35,990
My bathing fee
and for your services.
300
00:39:38,210 --> 00:39:41,410
Don't count on
my brother's money.
301
00:39:42,230 --> 00:39:43,930
Pay your interest.
302
00:39:57,720 --> 00:40:01,420
- Akira, come.
-Here's okay.
303
00:40:04,980 --> 00:40:06,180
What's on your mind?
304
00:40:07,380 --> 00:40:08,480
You just watch.
305
00:40:09,300 --> 00:40:11,700
She sells what she likes to do.
306
00:40:14,750 --> 00:40:16,150
She's a born whore.
307
00:40:16,350 --> 00:40:17,950
Face up! Groan!
308
00:40:22,160 --> 00:40:23,660
All right.
309
00:40:49,350 --> 00:40:52,250
Your ass. Raise it!
310
00:40:55,470 --> 00:40:57,170
Get your ass up!
311
00:40:59,250 --> 00:41:00,650
Not here.
312
00:41:02,240 --> 00:41:03,840
Come!
313
00:41:10,560 --> 00:41:14,560
Strip. Strip!
314
00:41:29,440 --> 00:41:31,140
Your ass!
315
00:41:36,030 --> 00:41:38,930
Raise your ass!
Get it up!
316
00:42:30,400 --> 00:42:31,400
Stop!
317
00:42:37,870 --> 00:42:38,870
Wait a second.
318
00:43:13,730 --> 00:43:15,530
Her box is nice.
319
00:43:18,020 --> 00:43:19,320
I envy you.
320
00:43:19,620 --> 00:43:21,720
You can lay her for free.
321
00:43:38,250 --> 00:43:40,350
You could have laid her, too.
322
00:43:49,650 --> 00:43:52,850
Akira, I quit being a whore.
323
00:43:55,000 --> 00:43:57,500
Today's was my last time.
324
00:44:00,800 --> 00:44:02,100
So get out of my life!
325
00:44:03,780 --> 00:44:07,280
All right. Do you think
you can get another job?
326
00:44:09,510 --> 00:44:10,710
Piss off!
327
00:44:14,530 --> 00:44:16,530
She's like you.
Let's go!
328
00:44:18,520 --> 00:44:19,620
Brother!
329
00:44:38,510 --> 00:44:39,610
I'm sorry.
330
00:44:43,480 --> 00:44:46,080
I'm broke.
Can I stay with you?
331
00:44:46,480 --> 00:44:47,580
I'm sorry.
332
00:44:50,380 --> 00:44:58,280
I didn't think you liked me.
I'm a man whose wife ran away.
333
00:44:59,880 --> 00:45:01,080
You weren't serious.
334
00:45:03,500 --> 00:45:05,000
I'm not wet.
335
00:45:05,520 --> 00:45:07,220
I didn't enjoy it.
336
00:45:09,120 --> 00:45:12,720
I'm not wet, I didn't enjoy it.
337
00:45:17,850 --> 00:45:21,550
Dammit!
He used salad oil!
338
00:45:26,050 --> 00:45:28,250
Don't cry.
339
00:45:31,700 --> 00:45:33,700
Quit crying!
340
00:47:21,790 --> 00:47:23,890
Does my breath smell?
341
00:47:24,470 --> 00:47:25,970
Yes, a little.
342
00:47:26,920 --> 00:47:31,320
- It does?
- Does it bother you?
343
00:47:33,240 --> 00:47:34,740
Don't you mind?
344
00:47:36,350 --> 00:47:38,350
Breath out!
345
00:49:06,010 --> 00:49:07,410
A finger.
346
00:49:11,320 --> 00:49:12,520
Whose?
347
00:49:13,470 --> 00:49:14,470
Mine.
348
00:49:25,770 --> 00:49:28,870
See? This is a fake.
349
00:49:32,700 --> 00:49:35,500
I thought I'd bring it soon.
350
00:49:36,830 --> 00:49:38,630
I had no chance.
351
00:49:40,900 --> 00:49:42,000
It's rotten now.
352
00:49:43,900 --> 00:49:45,200
Why did you do it?
353
00:49:46,100 --> 00:49:47,500
No other way.
354
00:49:48,000 --> 00:49:50,300
Bring it while it's fresh.
355
00:49:52,900 --> 00:49:56,400
I know, a freezer
would have helped.
356
00:49:59,770 --> 00:50:01,470
I'll throw it away.
357
00:50:03,140 --> 00:50:04,740
This one, too.
358
00:50:10,820 --> 00:50:13,120
Put it in the garbage can.
359
00:50:18,910 --> 00:50:21,010
- Which one?
- The real one.
360
00:50:24,310 --> 00:50:26,910
How much do you owe?
361
00:50:30,040 --> 00:50:31,440
7 million yen.
362
00:50:31,640 --> 00:50:33,340
How can you pay it?
363
00:50:36,750 --> 00:50:38,350
Do you feed him enough?
364
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
I'm not hungry.
365
00:50:42,540 --> 00:50:48,840
Akira, don't bother us.
We live from hand to mouth.
366
00:50:49,350 --> 00:50:51,050
But we're happy.
367
00:50:52,050 --> 00:50:54,350
You fell victim to fraud?
368
00:51:33,030 --> 00:51:34,330
Let's go.
369
00:51:35,780 --> 00:51:37,980
I'll wait here.
370
00:51:59,700 --> 00:52:01,200
Who are you?
371
00:52:01,300 --> 00:52:05,500
Do you remember Rinko
of the bathhouse?
372
00:52:09,980 --> 00:52:11,480
I don't think so.
373
00:52:12,780 --> 00:52:15,380
How could you forget her?
374
00:52:17,240 --> 00:52:18,640
I forgot her!
375
00:52:20,750 --> 00:52:22,250
He forgot her.
376
00:52:44,690 --> 00:52:47,490
- ASS!
- Stay away!
377
00:52:51,920 --> 00:52:54,520
Hey, let's talk!
You all right?
378
00:53:39,220 --> 00:53:40,720
I hurt his shoulder.
379
00:53:41,420 --> 00:53:43,720
Where's Rinko's money?
380
00:53:46,680 --> 00:53:48,580
I paid my debts.
381
00:53:49,210 --> 00:53:50,610
Spent it all?
382
00:53:53,730 --> 00:53:56,330
All right. I'll talk.
383
00:53:58,160 --> 00:54:00,360
I've spent it on the horses.
384
00:54:01,040 --> 00:54:02,540
And whores?
385
00:54:04,990 --> 00:54:07,090
My folks ran out on me.
386
00:54:07,660 --> 00:54:11,860
I heard about Rinko,
so I went to see her.
387
00:54:12,350 --> 00:54:16,050
- She's nice, ey?
- Tops in the joint.
388
00:54:19,470 --> 00:54:20,870
She's my broad.
389
00:54:23,710 --> 00:54:25,710
Did I eat one of those chickens?
390
00:54:26,480 --> 00:54:29,940
No, I bought it somewhere else.
391
00:54:30,040 --> 00:54:31,240
Glad to hear.
392
00:54:32,330 --> 00:54:33,830
Still have the money?
393
00:54:36,380 --> 00:54:39,680
No. Yes, I still have some.
394
00:54:40,130 --> 00:54:43,430
Where is it?
Will you tell me?
395
00:54:49,430 --> 00:54:50,730
Where is it?
396
00:54:56,000 --> 00:54:58,200
You go get it.
Go!
397
00:55:30,730 --> 00:55:31,930
What's this?
398
00:55:32,630 --> 00:55:34,030
Only This?
399
00:55:42,060 --> 00:55:43,760
Sorry, this is all.
400
00:55:45,450 --> 00:55:47,050
An ambulance.
401
00:56:12,860 --> 00:56:14,160
The phone.
402
00:56:25,520 --> 00:56:27,320
Send an ambulance.
403
00:57:20,190 --> 00:57:21,490
He's dead.
404
00:57:23,010 --> 00:57:24,310
What'll we do?
405
00:57:29,020 --> 00:57:30,520
Run with me.
406
00:57:33,550 --> 00:57:38,050
We're accomplices,
Yumi and I.
407
00:57:39,800 --> 00:57:44,400
Only about the money,
not the murder.
408
00:57:45,840 --> 00:57:49,240
An accident.
You didn't mean to.
409
00:57:51,820 --> 00:57:53,220
Yes, I did.
410
00:57:53,420 --> 00:57:56,320
Don't say that, please.
411
00:58:00,540 --> 00:58:02,740
No time to look for Sis.
412
00:58:07,980 --> 00:58:12,980
Let's go.
Get out of Tokyo.
413
00:58:15,030 --> 00:58:16,830
Let's look for her.
414
00:58:17,380 --> 00:58:23,680
Her money will be yours.
Go abroad with the money.
415
00:58:32,700 --> 00:58:35,000
Try, it's coming.
416
00:58:37,130 --> 00:58:38,930
Look forward.
417
00:59:30,120 --> 00:59:33,420
You and Akira on a trip?
418
00:59:35,410 --> 00:59:38,310
He'll be busted soon.
419
00:59:41,700 --> 00:59:45,000
He'll remember the trip
all his life.
420
00:59:53,680 --> 00:59:56,680
You found your wife, too.
421
00:59:59,780 --> 01:00:02,240
You must settle it.
422
01:00:09,930 --> 01:00:11,430
Knock it off.
423
01:00:13,710 --> 01:00:18,910
You live with me, because
your wife walked out.
424
01:00:19,310 --> 01:00:21,110
Yet you are going to see her?
425
01:00:22,790 --> 01:00:24,590
You were abandoned...
426
01:00:27,220 --> 01:00:29,220
... and I picked you up.
427
01:00:30,910 --> 01:00:32,510
How ridiculous!
428
01:00:34,490 --> 01:00:37,490
You'll go with Akira
like his dad?
429
01:00:38,590 --> 01:00:40,790
It's not a picnic.
430
01:00:42,470 --> 01:00:44,170
Fool!
431
01:00:55,480 --> 01:00:57,980
Are you all right?
432
01:00:59,630 --> 01:01:01,130
What's wrong?
433
01:01:07,850 --> 01:01:12,650
I'll just go to get
my money back!
434
01:01:13,250 --> 01:01:19,600
Pay me, pay for what I did
for you, then leave!
435
01:01:35,980 --> 01:01:37,680
Coming with us?
436
01:01:38,300 --> 01:01:39,600
Can't I?
437
01:01:45,750 --> 01:01:47,350
I'll go with you.
438
01:01:49,130 --> 01:01:50,530
Old man,
439
01:01:51,380 --> 01:01:54,380
...where's your ex-wife?
440
01:01:55,090 --> 01:02:01,510
A friend of mine in Kanazawa
knows about Takaoka.
441
01:02:03,670 --> 01:02:06,170
He eloped with her.
442
01:02:06,830 --> 01:02:10,430
She eloped with him?
I see.
443
01:02:29,140 --> 01:02:31,640
Beautiful!
444
01:03:31,630 --> 01:03:33,030
Here we are.
445
01:03:44,920 --> 01:03:47,620
Here we are. Wake up!
446
01:04:00,010 --> 01:04:04,210
I'll see my pal,
you'll see the sights.
447
01:04:05,750 --> 01:04:08,750
- I'll call you.
- See you later!
448
01:04:39,230 --> 01:04:40,630
Let's go in.
449
01:04:53,110 --> 01:04:54,610
This teahouse SHIMA
450
01:04:56,800 --> 01:04:59,100
was built in 1820.
451
01:05:00,810 --> 01:05:02,520
Nothing has been changed.
452
01:05:02,780 --> 01:05:04,580
It's original form
has been maintained.
453
01:05:11,580 --> 01:05:16,570
People often mistake TEAHOUSE
for HOUSE OF ILL FATE.
454
01:05:18,970 --> 01:05:19,970
In the feudal age,
teahouses were...
455
01:05:21,470 --> 01:05:27,210
...the only place for society.
456
01:05:43,290 --> 01:05:44,590
Old man!
457
01:05:49,190 --> 01:05:51,490
Come on down.
458
01:05:58,230 --> 01:05:59,830
Oh, nothing.
459
01:06:01,880 --> 01:06:03,180
Go up.
460
01:06:16,250 --> 01:06:19,750
- Old man!
- Let's go over there...
461
01:07:20,380 --> 01:07:24,080
Akira. Come here.
462
01:07:28,850 --> 01:07:30,850
Move the bedding.
463
01:07:31,540 --> 01:07:35,040
- No, thanks.
- Come on.
464
01:07:39,980 --> 01:07:44,380
Don't bother.
465
01:08:09,170 --> 01:08:11,070
I can't sleep.
466
01:08:16,020 --> 01:08:17,620
He's snoring.
467
01:08:21,210 --> 01:08:23,110
You love him?
468
01:08:24,440 --> 01:08:27,740
I realized he was broke.
469
01:08:28,540 --> 01:08:33,660
When you raped me, I thought
he'd walk out on me.
470
01:08:33,860 --> 01:08:38,860
I thought I could get
rid of him that way.
471
01:08:40,560 --> 01:08:42,660
But he stayed.
472
01:08:44,770 --> 01:08:47,870
Then I took to loving him.
473
01:08:48,510 --> 01:08:49,810
How come?
474
01:08:50,010 --> 01:08:51,910
His sex. What else?
475
01:08:52,310 --> 01:08:53,900
Is he that good?
476
01:09:00,760 --> 01:09:05,860
- I can't believe it.
- He's like my rabbit.
477
01:09:06,260 --> 01:09:07,650
Rabbit?
478
01:09:10,310 --> 01:09:12,710
I kept one when I was a kid.
479
01:09:13,810 --> 01:09:17,110
It would crawl after me.
480
01:09:18,840 --> 01:09:20,040
It crawled?
481
01:09:21,340 --> 01:09:23,240
That one did.
482
01:09:25,520 --> 01:09:27,820
Sounds like him.
483
01:09:44,210 --> 01:09:45,510
Brother!
484
01:09:49,630 --> 01:09:52,730
I see. I got it.
485
01:09:55,110 --> 01:09:57,810
They are in Minazuki.
486
01:09:57,910 --> 01:10:01,010
Minazuki means
EVERYONE IS THE MOON
487
01:10:04,150 --> 01:10:06,650
It's on a peninsula.
488
01:10:07,170 --> 01:10:10,470
He tried to give money
to his mom.
489
01:10:10,610 --> 01:10:12,310
Sharks found him.
490
01:10:13,330 --> 01:10:16,830
Did he try to be a
good son to her?
491
01:10:17,440 --> 01:10:19,640
I made a deal with them.
492
01:10:19,940 --> 01:10:21,940
About his debts...
493
01:10:22,350 --> 01:10:24,950
They told me to collect.
494
01:10:25,150 --> 01:10:28,030
If I flopped,
I'd give him to them.
495
01:10:28,790 --> 01:10:30,130
What for?
496
01:10:30,910 --> 01:10:32,910
They'd sell his guts.
497
01:10:33,620 --> 01:10:35,170
- Guts?
- I mean bowels.
498
01:10:37,930 --> 01:10:39,830
How about my wife?
499
01:10:41,570 --> 01:10:43,870
She'll be safe.
500
01:11:01,610 --> 01:11:05,410
The sea! Great!
501
01:11:09,760 --> 01:11:11,160
I feel nice!
502
01:11:49,240 --> 01:11:53,540
Great! The sea! Come quick!
503
01:11:57,790 --> 01:12:01,190
Cold! Quick!
504
01:12:12,780 --> 01:12:14,380
Hurry!
505
01:12:28,490 --> 01:12:30,090
Old man!
506
01:12:34,490 --> 01:12:37,390
Still wanting those pants?
507
01:12:37,390 --> 01:12:40,290
Your color is pure white!
508
01:12:45,770 --> 01:12:50,870
You are pure white!
Your color is pure white!
509
01:13:40,260 --> 01:13:42,260
That's Takaoka's place!
510
01:13:42,960 --> 01:13:46,060
MINAZUKI INN
511
01:13:48,430 --> 01:13:50,330
The police wants me.
512
01:14:01,360 --> 01:14:05,760
I'll sleep in the car.
You two use it.
513
01:15:01,680 --> 01:15:05,380
NO TRESPASSING!
514
01:16:42,780 --> 01:16:46,880
- What's up?
- You were gone.
515
01:16:48,600 --> 01:16:51,800
- Wait a minute.
- What's wrong?
516
01:16:51,970 --> 01:16:53,170
Piss.
517
01:16:55,120 --> 01:16:58,320
- Piss?
- Go ahead.
518
01:17:19,640 --> 01:17:21,440
Don't watch me.
519
01:17:30,860 --> 01:17:32,260
Old man.
520
01:17:35,750 --> 01:17:37,650
Your marriage?
521
01:17:43,720 --> 01:17:46,620
I wonder what it was.
522
01:17:47,220 --> 01:17:50,220
I was watching TV
while eating.
523
01:17:51,330 --> 01:17:58,030
Maybe I was a boring husband.
524
01:18:00,580 --> 01:18:05,480
All I gave my wife
was my salary,
525
01:18:06,460 --> 01:18:08,660
...my plunging son,
526
01:18:09,660 --> 01:18:11,690
...and my juice.
527
01:18:13,940 --> 01:18:15,340
I'll leak.
528
01:18:18,540 --> 01:18:19,840
Don't.
529
01:18:21,080 --> 01:18:22,580
I'll leak.
530
01:18:25,540 --> 01:18:27,040
I'll really leak.
531
01:18:29,240 --> 01:18:31,240
I'm leaking.
532
01:19:17,760 --> 01:19:19,460
Don't. Don't!
533
01:19:21,290 --> 01:19:24,790
- You bashful?
- Not that.
534
01:19:25,180 --> 01:19:26,880
Then what?
535
01:19:28,340 --> 01:19:30,040
Don't leave me.
536
01:19:31,660 --> 01:19:34,860
- Why should I?
- Don't leave me.
537
01:19:36,730 --> 01:19:38,930
Don't leave me.
538
01:19:41,420 --> 01:19:43,920
Please don't.
539
01:20:27,970 --> 01:20:29,170
Yumi.
540
01:20:31,840 --> 01:20:33,340
You are the sun.
541
01:20:34,710 --> 01:20:36,610
Meaning?
542
01:20:37,410 --> 01:20:43,310
My Wife wrote EVERYONE IS
THE MOON in her note.
543
01:20:44,710 --> 01:20:47,410
It's this area's name.
544
01:20:50,380 --> 01:20:52,980
So she came here.
545
01:20:53,150 --> 01:20:55,650
I'm not the sun,
but the moon.
546
01:20:55,970 --> 01:20:58,370
Akira is the moon, too.
547
01:20:59,540 --> 01:21:04,740
And my wife and her man
are moons, too.
548
01:21:08,170 --> 01:21:09,470
But...
549
01:21:12,920 --> 01:21:17,320
...you are not the moon,
but the sun.
550
01:21:23,260 --> 01:21:27,260
I don't understand,
but I'm glad.
551
01:23:12,600 --> 01:23:15,600
"This is Yumi.
Do you read me?"
552
01:23:20,490 --> 01:23:22,290
This is "Old man".
553
01:23:24,120 --> 01:23:25,720
"I love you."
554
01:24:10,440 --> 01:24:13,640
Will they really come?
555
01:24:15,920 --> 01:24:17,820
Just wait.
556
01:24:21,220 --> 01:24:22,320
Want some?
557
01:24:28,560 --> 01:24:32,760
It's been five days already.
558
01:24:34,490 --> 01:24:37,890
Why not leave then?
I'll stay.
559
01:24:53,870 --> 01:24:56,970
I like this place, too.
560
01:27:23,470 --> 01:27:26,770
Akira, it's them.
561
01:27:27,270 --> 01:27:30,270
My wife and her man.
They are coming.
562
01:27:32,780 --> 01:27:36,880
Yumi, I'll settle it. You wait.
563
01:27:53,300 --> 01:27:55,000
Hey, let us alone.
564
01:27:55,500 --> 01:28:02,270
No, you can't see
your mom anymore.
565
01:28:50,930 --> 01:28:52,930
Watch out!
566
01:29:18,490 --> 01:29:20,890
Akira, you all right?
567
01:29:25,190 --> 01:29:26,390
Sayoko!
568
01:29:32,600 --> 01:29:34,200
You all right?
569
01:29:37,660 --> 01:29:41,960
I sure am.
Luck's with me.
570
01:29:46,150 --> 01:29:48,350
It's enough. Let's go.
571
01:29:49,960 --> 01:29:55,820
- You go.
- See to him, Sayoko.
572
01:32:50,290 --> 01:32:52,190
He used that one?
573
01:32:53,130 --> 01:32:54,430
Don't!
574
01:32:56,490 --> 01:32:57,890
STOP IT!
575
01:33:00,020 --> 01:33:01,920
Forgive him?
576
01:33:03,010 --> 01:33:08,770
You said it's just the start,
didn't you?
577
01:33:22,310 --> 01:33:26,210
Don't make your sister sad.
578
01:33:29,430 --> 01:33:33,430
I didn't think you'd come with Akira.
579
01:34:02,240 --> 01:34:05,640
I wanted to see my mom.
580
01:34:08,800 --> 01:34:11,900
She's doing all right.
581
01:34:24,620 --> 01:34:28,420
Brother, we'll go first.
582
01:35:24,300 --> 01:35:26,800
Why Takaoka?
583
01:35:35,240 --> 01:35:39,040
He's from Minazuki.
He wrote it down.
584
01:35:39,440 --> 01:35:43,340
It rang a bell.
I liked the words meaning.
585
01:35:43,780 --> 01:35:46,140
EVERYONE IS THE MOON
586
01:35:48,440 --> 01:35:54,240
I was enchanted by the name.
587
01:35:56,110 --> 01:35:59,010
I thought that I, You...
588
01:35:59,220 --> 01:36:05,370
...and Akira were all moons.
589
01:36:06,670 --> 01:36:09,200
The moon doesn't shine.
590
01:36:09,200 --> 01:36:12,000
It only reflects light.
591
01:36:15,400 --> 01:36:17,600
Takaoka phoned me...
592
01:36:17,800 --> 01:36:21,200
...after I told you
I'd cook curry.
593
01:36:22,150 --> 01:36:26,380
He needed money
for his ailing mother.
594
01:36:28,160 --> 01:36:29,660
He lied.
595
01:36:31,460 --> 01:36:36,340
I'd like to take a leak.
596
01:36:43,880 --> 01:36:46,180
Go ahead. Speak.
597
01:36:51,440 --> 01:36:55,640
The sun shone in his eyes.
598
01:36:56,430 --> 01:36:58,330
Just like through clouds.
599
01:36:58,430 --> 01:37:03,330
He shone on me...
600
01:37:07,740 --> 01:37:10,940
You were an honest moon.
601
01:37:12,830 --> 01:37:15,730
You only showed the same side.
602
01:37:17,230 --> 01:37:23,010
You never showed
the other side of the moon.
603
01:37:28,640 --> 01:37:30,740
Neither did I.
604
01:37:31,640 --> 01:37:33,640
I can't blame you.
605
01:37:35,620 --> 01:37:39,320
I can understand it very well.
606
01:38:01,690 --> 01:38:03,190
What's up?
607
01:38:04,090 --> 01:38:08,990
Seems Akira took that man
to his mother.
608
01:38:41,320 --> 01:38:43,720
Brother, the bag.
609
01:39:23,850 --> 01:39:25,750
Your divorce.
610
01:39:27,750 --> 01:39:29,950
Sign it.
611
01:39:34,900 --> 01:39:37,300
I walked out on him.
612
01:39:38,500 --> 01:39:40,700
But it's like you stole him.
613
01:40:40,760 --> 01:40:43,760
Akira,
what are you going to do?
614
01:40:46,270 --> 01:40:48,070
See the cops.
615
01:40:49,270 --> 01:40:52,800
-What did you do?
- Murder.
616
01:40:53,380 --> 01:40:54,480
Why?
617
01:40:56,730 --> 01:41:01,630
You don't have to run anymore.
I won't be chased.
618
01:41:13,780 --> 01:41:18,080
My name is Akira Hanada,
the murderer.
619
01:41:18,590 --> 01:41:22,490
You killed the poultryman?
He�s turning himself in.
620
01:41:23,730 --> 01:41:25,830
Your name?
Check on it.
621
01:41:26,510 --> 01:41:27,710
Akira Hanada.
622
01:41:31,680 --> 01:41:32,780
Who are they?
623
01:41:33,880 --> 01:41:37,740
I tried to kill myself
to apologize.
624
01:41:38,640 --> 01:41:40,760
My brother stopped me.
625
01:41:41,360 --> 01:41:43,250
He said to atone
for what I did.
626
01:41:43,560 --> 01:41:45,200
So I'm confessing to it.
627
01:41:49,780 --> 01:41:51,480
Thank you.
628
01:41:56,140 --> 01:41:57,340
Let's go.
629
01:42:01,330 --> 01:42:02,630
Just a moment.
630
01:42:30,930 --> 01:42:32,030
Sis.
631
01:42:35,330 --> 01:42:37,030
Bite me.
632
01:43:01,840 --> 01:43:04,540
When did you do this?
633
01:43:06,240 --> 01:43:08,340
When you married.
634
01:43:17,990 --> 01:43:19,790
You are a fool.
635
01:44:05,010 --> 01:44:07,710
Sis, bite me harder.
636
01:44:22,800 --> 01:44:24,400
I'll be waiting.
637
01:44:52,620 --> 01:44:53,620
Thanks.
638
01:45:21,370 --> 01:45:23,470
Sorry, brother.
639
01:46:51,500 --> 01:46:54,500
He can't marry.
Poor guy.
640
01:46:55,000 --> 01:46:57,900
Marriage isn't everything.
641
01:47:01,020 --> 01:47:04,220
When will Akira be released?
642
01:47:08,440 --> 01:47:12,440
Maybe in ten years or so.
643
01:47:13,620 --> 01:47:15,820
I'll be 34 then.
644
01:47:20,040 --> 01:47:25,240
I'll be 58, almost 60.
645
01:47:27,160 --> 01:47:29,860
I'll be a real duffer.
646
01:47:32,060 --> 01:47:33,360
Listen.
647
01:47:35,330 --> 01:47:38,430
Can I stop off at Maebashi?
648
01:47:41,940 --> 01:47:44,740
My mother's there.
649
01:47:45,830 --> 01:47:48,430
I haven't seen her lately.
650
01:47:49,630 --> 01:47:51,530
Come with me.
651
01:49:06,980 --> 01:49:09,280
I'll be there at night.
652
01:49:53,710 --> 01:49:55,710
EVERYONE IS THE MOON.
653
01:49:56,690 --> 01:49:58,890
I CAN'T HANG ON ANYMORE.
654
01:50:01,740 --> 01:50:03,740
GOODBYE.
655
01:50:17,650 --> 01:50:22,350
I'm not the sun.
Not the moon, either.
656
01:50:22,620 --> 01:50:28,820
I'm just a foolish woman.
A mere slut.
657
01:53:15,050 --> 01:53:18,480
Directed by Rokuro Mochizuki
39681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.