All language subtitles for The.Forever.Purge.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,693 --> 00:00:59,693 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 4 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 5 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡Mi hijo! 6 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - ¡Ey, mi hijo! - ¡Niño! 7 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - ¡Mi hijo! - Sí. 8 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - ¡Ey! 9 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 ¡Mijo! 10 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 11 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 Good luck. 12 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 13 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 If there's a problem, follow the roses. 14 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 Take care of yourself, son. 15 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 16 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Illegal immigration on the rise. 17 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 A surge of migrants into the U.S. 18 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 19 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 20 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 21 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 One must ask, is the dream still alive? 22 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 America is divided by hate, 23 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 24 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 25 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 26 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 White supremacy rising, 27 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 28 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 The NFFA voted back into power again. 29 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 The New Founding Fathers 30 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 31 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 Is the Purge the answer? 32 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 The rich get richer 33 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 34 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...power. Is a biased media 35 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 36 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 This country feels like it's at a boiling point. 37 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 38 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 39 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 These questions will be answered soon, 40 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 41 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 42 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 ♪ To shining sea. ♪ 43 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 44 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 45 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 Whoa, whoa. 46 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 Hey, squirrelly, huh, sis? 47 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 48 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 49 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Whoa, whoa. Hey, down. 50 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 51 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 52 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 53 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 54 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 Whoa! Ah! 55 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 56 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 57 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hey. 58 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, güey. 59 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 60 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 61 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 62 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 63 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes, eh? 64 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 65 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 66 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡Ey! Mírame. 67 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 68 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 69 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 70 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 71 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 72 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 73 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 Rosa? 74 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 75 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 How are you doing? 76 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Okay, more or less. 77 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 Just remember it's 1 kg for 2.2 lbs. 78 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 Okay? 79 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 I'm here for anything you need. 80 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - Right? - Right. 81 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - Darius. - How's she doing? 82 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 83 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 84 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 85 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 86 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 87 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 88 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 89 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 90 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 91 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 92 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Turn that off, Adela. Please. 93 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 The Purge is coming. 94 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 95 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 96 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 97 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 98 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 You should give it to Darius so he can make real Mexican food. 99 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 Not those terrible burritos. 100 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 101 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 102 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 103 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 104 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 105 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 106 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 107 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 108 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 109 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 110 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 111 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 112 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - But thank you for the invite. - Anytime. 113 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 - Baby, that smells so good. - Mm. 114 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 115 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 116 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 117 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 118 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 I don't know. I just feel like 119 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 120 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 121 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 122 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 123 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 124 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 - Mm-hmm. Mm-hmm. - It's so good but so fattening. 125 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - I put on five pounds. - No, you have not. 126 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 127 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 128 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 129 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 130 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 131 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 132 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 133 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 134 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 135 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 136 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 137 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 138 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 139 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 140 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 141 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 142 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 143 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 144 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 145 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 146 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 147 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 148 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 149 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 - Past tense sentences. - Who would've thought 150 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 151 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 152 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas... Texas? 153 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 154 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 155 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 156 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 I would be in Texas? 157 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 158 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 159 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 160 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 161 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 162 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 163 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 164 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 165 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 166 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 You know, Juan, you show up late again, 167 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 168 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 169 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 170 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 That he found your lariat just laying 171 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 in the front of the stable on the ground. 172 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 173 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 174 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 It's called "La Riata." 175 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 176 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 177 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 Thank you, sir. 178 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 179 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 180 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 181 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 182 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 183 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 184 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 185 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 186 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 187 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 188 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 189 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 190 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 191 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 192 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 193 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 194 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 195 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 196 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 197 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 198 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 199 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 200 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 201 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 202 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 203 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 204 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 205 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 206 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 207 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 208 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 209 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 210 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 211 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 212 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 213 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 214 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 215 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Crazy man. 216 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 217 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 218 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 219 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 220 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 221 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 222 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 223 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 224 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 225 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 226 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 227 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 228 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - He's coming. - Ay. 229 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 Spring is coming, and so is the Purge. 230 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 231 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 232 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 - earlier today. - You had your chance. 233 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 234 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 I want to be called Grandfather. 235 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 236 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 237 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 238 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 239 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 240 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - Okay. - Yeah. 241 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 242 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 243 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 244 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 245 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 246 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 247 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 248 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 Make your way inside. Keep moving. 249 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 250 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 when the Purge is over. 251 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Are you sure we are gonna be safe here? 252 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 Of course. Trust me. 253 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 We're not gonna die on the first one, right? 254 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 Don't jinx it. 255 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Get comfortable. We'll be here for the next 12 hours. 256 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 257 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 Okay, hold on, hold on, hold on. 258 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 259 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Good. 260 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 261 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - Dang. - What? How did you know how to do that? 262 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 263 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 264 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 265 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 266 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 267 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 This is not a test. 268 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 269 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 270 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 271 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. 272 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 All other weapons are restricted. 273 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 Government officials of ranking 10... 274 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 ...have been granted immunity 275 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 276 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 277 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 278 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 ...will be legal for 12 continuous hours. 279 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 Police, fire, and emergency medical services 280 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 will be unavailable until tomorrow morning... 281 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 282 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 283 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 284 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 285 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 Hmm. 286 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 287 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Never! Never again! 288 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 This reminds me of home, Adela. 289 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 This is home now. 290 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 You know what I mean. 291 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Maybe you're right. 292 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 Maybe we have to forget where we came from. 293 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 And accept where we are. 294 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 295 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Like you said. 296 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 297 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 298 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 299 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 What the hell are you talking about, Adela? 300 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 301 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 302 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 303 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 304 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 305 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 306 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 You're so crazy. 307 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 308 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - Baby. - Jesus. 309 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - What? - Put the gun down. 310 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 311 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 312 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 313 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 314 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 315 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 316 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 317 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 318 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 319 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 320 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 321 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 322 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Hurry up! 323 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 324 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 325 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 326 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 327 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 328 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 329 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 330 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 331 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 You should get back. 332 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 333 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 Do not try to hide. 334 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 335 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 336 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 337 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 338 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 339 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 340 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Those guys are fucking insane. 341 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 342 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 343 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 What the fuck are they doing? 344 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 345 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - I have a clear shot. - Don't. 346 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 347 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 348 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 349 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 350 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 351 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 352 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 353 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 354 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hey. 355 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 356 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Oh, my God. 357 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 It's over. 358 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 We made it through. 359 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 I see you. I see you. 360 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 361 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - Harper. - Sis, come on, let's go. 362 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 The day after the Purge should be a holiday. 363 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 364 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 365 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 366 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 It's a holy day, a festive day. 367 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 368 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 Take it easy. 369 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 370 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Ah, chingado. 371 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ...busy, jubilant street, 372 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 373 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 374 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 375 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 376 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 377 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 378 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Where is everybody? 379 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 380 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Ayúdenme! 381 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 382 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 383 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 384 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Why is the gate open? 385 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Help me. 386 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Help! 387 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 388 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 389 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 No, no. 390 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 391 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 392 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 ¡Ayúdenme! 393 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 Thank you for your participation. 394 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 Fuck! 395 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 ¡Ayúdenme! Help! 396 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 397 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Help! 398 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Please! 399 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Boss! 400 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Watch out! 401 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 402 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Help! Boss! 403 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Be careful! 404 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 405 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 Are you okay? 406 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Boss. 407 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - You okay? - Yes. 408 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Come here. 409 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 410 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 Fuck you! 411 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 Fuck you! 412 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 413 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 414 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 415 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 - Get on your knees. - Get on your knees. 416 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 417 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 418 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 419 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 - Wait, please! - We didn't do anything wrong! 420 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 421 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 422 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 423 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 424 00:36:39,241 --> 00:36:40,117 Look over there. 425 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 426 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 427 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 Let's get them before they go too far. 428 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 429 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 430 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 431 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 432 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 433 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 434 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 435 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 436 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 437 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 438 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 439 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 440 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 441 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 442 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 443 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 444 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 445 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Yeah. 446 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 447 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 448 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 449 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Ever After! 450 00:38:11,083 --> 00:38:11,792 It came from the house. 451 00:38:12,668 --> 00:38:13,293 Run. 452 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Ay, cabrón. 453 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 I'm gonna give you a chance 454 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 455 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 456 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Let's start with 457 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 458 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 459 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 How much would you give for her, Dylan? 460 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 461 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 462 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 463 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 464 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 465 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 466 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 467 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 468 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 469 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 470 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 471 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 472 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 and she will die because of it. 473 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 474 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 475 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Feels like shit, doesn't it? 476 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 477 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 It's our life. 478 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 479 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 480 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 481 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 482 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 in your fucking stomach, Dylan! 483 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 Goddamn it, it looks like the old man's 484 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 485 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 486 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 - You're right! - I don't give a fuck if you think I'm right! 487 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 488 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 489 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 490 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 491 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 492 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 493 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 494 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 and sanctioning the goddamn Purge... 495 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 496 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...which is all about money. 497 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 498 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 499 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 500 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 501 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 502 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 503 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 504 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 505 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 They've never even been in a fistfight. 506 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 You take the guys on the left, and I'll take the right. 507 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 508 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 509 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 510 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Puto. 511 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Take cover! 512 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 513 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 Copy that. We're on our way. 514 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 Untie them, I'll cover you! 515 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 516 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 517 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 518 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 519 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 520 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 521 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 522 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 You need to get up here. 523 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 524 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 525 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Come on! 526 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 527 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 528 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 529 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Come on. 530 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 531 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 10-13, we have 532 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 533 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Return to precinct. 534 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 535 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 536 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 537 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 538 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 I shouldn't even be here. 539 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 540 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 541 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 542 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 543 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 Make me. 544 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 545 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 546 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 547 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 Call me back, please! 548 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 No luck? 549 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 All right, let me check the radio. 550 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 551 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 People are still purging 552 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 553 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 554 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 555 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 Where the hell are we gonna go? 556 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 557 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 First we help Juan find his wife, 558 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 559 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 Stay inside your homes. 560 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 561 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 What happened? 562 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 A police van? 563 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 Why the... 564 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 Take care of yourself, Rosa. 565 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 566 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 ...they will take action to stop it. 567 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 568 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 569 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Ever After. Ever After. 570 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 571 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 572 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 573 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 574 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 575 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 576 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 577 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 578 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 579 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 580 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 581 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 We'll stay here and protect the truck. 582 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 583 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 584 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 585 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 586 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 587 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 588 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 589 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 590 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 591 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 592 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 593 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 594 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 595 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 596 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a .30-06. 597 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 598 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 599 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 600 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 601 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 602 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 603 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 604 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 605 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 606 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 607 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Damn! 608 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 Oh! 609 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 610 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 611 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 612 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Dispatch! 613 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 We're outside the precinct! Request backup! 614 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 615 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 616 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 617 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 618 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 619 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 620 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 621 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 622 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 623 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 624 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 No! 625 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - Yeah! - Cover me! 626 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 627 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 628 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 Fucking pig! 629 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Get... 630 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 631 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 You're a pig! 632 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 633 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 634 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Get the fuck off of me! 635 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 Fucking pig! 636 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 You're a pig! 637 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 Motherfucker! 638 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 639 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 640 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 641 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Move. - Forever Purge! 642 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 643 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Get out of the way! - Ever After! 644 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Now these assholes are really pissing me off. 645 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 What was that? 646 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 647 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - Adela. - Juan! 648 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 649 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Purge forever! 650 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 - De nada. - ¡Vamos! 651 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 652 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 653 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 654 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 655 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - Get in! - The truck! Come in! 656 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - Come on, boss. - No! Find safety now! 657 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 658 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - ¡Adela! - We'll help you. 659 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 660 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 - Go, go, go, go! - Come on! 661 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 Adela, get on! 662 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 663 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 664 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 - Thank you, Darius. - Okay. 665 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 666 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 667 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Peanut butter? 668 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 669 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 670 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 As the violence escalates 671 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 672 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 673 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 That's right, Ruth. 674 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 And we are still trying to figure out 675 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 676 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags... #TooMuchHate, 677 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 678 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 679 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 680 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 681 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 682 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 683 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 684 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 685 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 686 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 687 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 688 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 689 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 690 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 691 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 692 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 693 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 694 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 695 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 ¡Bueno! 696 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 697 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 698 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 The-the... 699 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 700 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 701 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 702 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 703 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 704 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 First responders are overwhelmed. 705 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 706 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 707 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 708 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 709 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 710 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 There's that symbol again. 711 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 712 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 I got a map. 713 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 714 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 715 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Give it to me. 716 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 717 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 718 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 719 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 I repeat, your safety... 720 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 - Take this. - ...cannot be guaranteed. 721 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 722 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 Due to the waves of violence 723 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 724 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 725 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 726 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 727 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 728 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 729 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 730 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 731 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 732 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 733 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 734 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 735 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 from all corners of the United States. 736 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 737 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 Other countries all over the world stand by 738 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 739 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 740 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 Let's go to Mexico. 741 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 742 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 743 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 744 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 to the closest border as soon as possible. 745 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 With only three and a half hours remaining, 746 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 747 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 Entries to Mexico and Canada 748 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 749 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 Listeners, do not delay, 750 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 751 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 752 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 753 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 754 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 755 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 756 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 757 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 758 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 759 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 760 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 761 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 Cut the shit. Yeah. 762 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 763 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 764 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 765 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 766 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 767 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 768 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth... I don't think white people 769 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 770 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 771 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 772 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 773 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 774 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 775 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 776 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 777 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Wake up! Be alert! 778 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 779 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 Jesus Christ. 780 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 781 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 782 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Okay, they're coming up on us. 783 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Holy shit. They're shooting at us. 784 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 Shit. They're slowing us down. 785 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - Pull over! - How many are there? 786 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - There are two on this side. - You stay down. 787 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 788 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Stop this truck! Now! 789 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Stay down. Everyone stay down. 790 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 791 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 792 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 793 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Don't. I got an idea. - What? 794 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Don't do it. There's too many of them. 795 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 796 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 Stay away from the window. 797 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 Ever After, motherfuckers! 798 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 799 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 800 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 801 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 802 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 803 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 804 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 805 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 The border will close 806 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 807 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 808 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 809 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 810 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 811 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 812 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 813 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 814 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 The hell is that? 815 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Oh, my God. 816 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Holy shit. 817 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 The crossing point is only one mile away. 818 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 There's no way through. 819 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 It's blocked. What should I do? 820 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 How are we supposed to get through? 821 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 822 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 823 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 824 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Oh, please don't break down. 825 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 826 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 827 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 828 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 She's broke down. Come on, we got to get out. 829 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 The border's just a few blocks from here. 830 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 831 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 832 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 833 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 834 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 This is the NFFA. 835 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Go! Let's go, let's go! 836 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 Lay down your weapons, 837 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 838 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Purge this country! 839 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 Clear the area. 840 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 I repeat, clear the area. 841 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 842 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 843 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 844 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 845 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 846 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Go, go! 847 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 848 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Move, move! 849 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 850 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 851 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolution! 852 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 853 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 Come on. Come on, come on, come on. 854 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 855 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 856 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 Kill them brownies! 857 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 858 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 They have a .50 caliber. 859 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Stay with me. Stay with me. 860 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 861 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 862 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 - Let's go! - You guys go to the wall! 863 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 Get cover! Get cover! 864 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Move, move! 865 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 This is the NFFA... 866 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 867 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 868 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Clear the area. 869 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Stay close. 870 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 871 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 872 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 873 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 874 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 875 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 876 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 877 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 878 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 879 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Across to the theater. - Okay. 880 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 When the truck passes, let's make a run. 881 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 882 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 883 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 884 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 885 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Come on. Get in. 886 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 887 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 888 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 889 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hey. 890 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 891 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 No, no, no. Come on! 892 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 893 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - Are you okay? - Juan. 894 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 895 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 896 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 897 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 - Baby? - I can't get it open! 898 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - Baby, open the door. - I can't get it open! 899 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 900 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 The border will close 901 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 902 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Attention. This area is under martial law. 903 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 We people of the mountains 904 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 905 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 906 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 907 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 908 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 909 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - Borgo Pass? - Yes. 910 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Whose carriage? 911 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 912 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - Count Dracula's? - Yes. 913 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 914 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Yes, that's where I'm going. 915 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - To the castle? - Yes. 916 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 917 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 918 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 919 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ...at the castle, there are vampires. 920 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 921 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 922 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Attention. This area is under martial law. 923 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 924 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Oh, shit. 925 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 926 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 927 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 928 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 929 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 930 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - All good? - Behind you! 931 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 932 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 Look. 933 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 It's the roses. 934 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 There. 935 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 936 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Return to your homes. 937 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 938 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 939 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 940 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 941 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 942 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 943 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 944 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 945 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 946 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 Fuck. 947 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 948 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - Hold this. - Okay. Okay. 949 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 950 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 951 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 952 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 953 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 954 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 955 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 956 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 957 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 958 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 959 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 960 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 961 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 962 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Army's passed. Come on. 963 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - Okay. - Stay with me. 964 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 965 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 The border will close in two hours 966 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 967 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 968 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 969 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 970 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 971 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 972 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 973 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 974 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 975 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 976 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 977 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Do it. 978 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Nice and easy. Good. 979 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 980 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 981 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Look what we got here. 982 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 983 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Well, I'll be. 984 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 - There's two of us and two of them. - Mm. 985 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 That right there is what's wrong with this country. 986 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 What do you want to do about 'em, Daddy? 987 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 988 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 989 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 Yeah, I like the sound of that. 990 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Mm, let me explain. 991 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 992 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 993 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 994 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 995 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 996 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 997 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 998 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 999 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 1000 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 1001 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1002 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Look in the fucking mirror! 1003 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1004 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1005 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1006 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1007 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1008 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1009 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 1010 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Let the purification begin. 1011 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 You whore. 1012 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1013 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 1014 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1015 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 1016 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1017 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1018 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Shoot the pigs! 1019 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 1020 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 1021 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1022 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 1023 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Fuck! 1024 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 1025 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Mother! - Harper, let's go! 1026 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Mother! 1027 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1028 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 1029 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 1030 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 1031 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 This is Alpha Leader. 1032 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1033 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1034 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 1035 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1036 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1037 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 The rose. 1038 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 It's here. 1039 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1040 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1041 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 They have to be. 1042 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 Drop the weapons! 1043 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 Who the fuck are you? 1044 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 We followed the signs. 1045 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 And the white girl? 1046 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 She's with me. 1047 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 She's pregnant. Don't scare her. 1048 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Está bien. 1049 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 Follow me. 1050 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 You're the last ones. 1051 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1052 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1053 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1054 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1055 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1056 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Ay. 1057 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1058 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1059 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1060 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 What happened? 1061 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 We have breaking news now. 1062 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1063 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1064 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1065 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1066 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1067 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1068 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1069 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1070 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1071 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1072 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1073 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1074 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1075 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1076 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1077 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1078 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1079 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1080 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1081 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 The border is now closed. 1082 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 At this point, already, 1083 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 you can feel there's a change in the air... 1084 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1085 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1086 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1087 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1088 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1089 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1090 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1091 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1092 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 Yes, boss. 1093 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1094 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1095 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 I need you to stand up and walk with us, okay? 1096 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1097 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. - Okay. 1098 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 ¡Vámonos, cabrónes!! Por allá! 1099 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - Órale. - Vamos. 1100 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 The purification will not stop. 1101 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1102 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1103 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1104 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1105 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1106 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1107 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1108 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1109 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 All invaders will be purged. 1110 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1111 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1112 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1113 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1114 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1115 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Listen. Don't worry. 1116 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - Try to stay calm. - Head down. 1117 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1118 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1119 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Is it here? 1120 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1121 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1122 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - Hey. - It's them! 1123 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1124 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1125 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1126 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 Okay. Come on, come on, come on. 1127 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - Come on. - Come on, this way. 1128 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 - They're here. - Go, get in the truck. 1129 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1130 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 Alpha Leader, come in. 1131 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1132 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1133 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1134 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1135 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1136 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1137 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1138 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1139 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1140 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1141 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1142 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1143 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1144 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1145 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1146 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1147 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1148 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1149 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 Cassie, we got to get you to Mexico. 1150 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1151 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1152 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 There'll be help when we get across. 1153 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1154 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1155 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1156 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1157 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1158 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 Juan? 1159 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1160 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1161 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 Motherfucker. 1162 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 They're here. 1163 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1164 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 This is the crossing point! We're on foot from here! 1165 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Let's go! 1166 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1167 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Follow me! 1168 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1169 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1170 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1171 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - Follow me. - We need to move. 1172 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1173 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 You go let these people get you across the border, okay? 1174 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1175 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 I love you. I'll be right behind you. 1176 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1177 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1178 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1179 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1180 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 - Thank you, sister. - Yeah. 1181 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 You got her? 1182 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1183 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1184 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1185 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Rápido. 1186 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 That's it. On here. 1187 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1188 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1189 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1190 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1191 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1192 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1193 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 It's the last round of ammo. 1194 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1195 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - We'll help you. - But it's not your fight. 1196 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1197 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1198 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1199 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1200 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1201 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1202 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1203 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Are you okay? 1204 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Help her. - Take my hand. 1205 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1206 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1207 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 ¡A chingar a su madre, cabrones! 1208 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1209 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 I'm out! 1210 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - Go! - Come on. 1211 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1212 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1213 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1214 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1215 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1216 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1217 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1218 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Purge and purify, Ever After! 1219 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1220 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1221 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1222 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1223 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1224 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1225 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 I love you. 1226 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 I love you. 1227 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 We got this handled here. 1228 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1229 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 - On it. - Got it. 1230 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 Let's go. 1231 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1232 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 Adela! 1233 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1234 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 Adela, wake up. 1235 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 There he is. Grab him! 1236 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 Adela! 1237 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1238 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1239 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1240 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - Kill this fucking pig! - Fucking English! 1241 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 Kill this pig! 1242 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1243 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1244 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Translate! 1245 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - Kill him! - Speak fucking English! 1246 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 Kill him! 1247 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 I'll do it! 1248 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 Speak English! 1249 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1250 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1251 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 I got him. 1252 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1253 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1254 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 Are you okay, my love? 1255 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1256 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1257 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1258 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - Gracias. - Gracias. 1259 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1260 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Hospital? 1261 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1262 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1263 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 I love you so much. 1264 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 I love you. 1265 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - Dylan. - Baby. 1266 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1267 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Look who's here. 1268 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Oh, my God. 1269 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 - Baby. - Hi. 1270 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1271 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1272 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - Can I? - Please. 1273 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1274 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 - Hi. - Hey. 1275 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 - Thank you. - Congratulations. 1276 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1277 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 Congratulations, Dad. 1278 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1279 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1280 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1281 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 ...sheltering over 1282 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1283 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 Who knows what will become 1284 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 of these American Dreamers? 1285 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 There is no end in sight 1286 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1287 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 As of today, the NFFA has sent the military into 1288 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1289 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 The NFFA is being 1290 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1291 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1292 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 In New York, ordinary citizens 1293 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1294 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1295 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 Reports are now coming in that large groups 1296 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1297 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1298 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 All of the United States as we once knew it 1299 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1300 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1301 01:38:33,113 --> 01:38:38,113 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1301 01:38:39,305 --> 01:39:39,283 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 87674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.