All language subtitles for That Certain Age 1938_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,197 --> 00:00:28,030 QUEEN AT THE FOURTEEN YEARS 2 00:02:04,397 --> 00:02:06,347 Before the celebration ends ... 3 00:02:06,597 --> 00:02:09,836 ... I will inform about the plans for the summer camp. 4 00:02:09,837 --> 00:02:12,837 All the troops here present go camping 5 00:02:13,677 --> 00:02:17,227 The dates are the first two weeks of next month. 6 00:02:17,557 --> 00:02:20,754 And troop number ten, some of whose members ... 7 00:02:20,917 --> 00:02:23,829 ... they could not come, will be with us. 8 00:02:27,917 --> 00:02:30,067 So you better make your plans. 9 00:02:30,877 --> 00:02:33,077 Now I want to call Kenneth Warren. 10 00:02:33,197 --> 00:02:36,297 Chief of the Senior Patrol of troop number one. 11 00:02:46,077 --> 00:02:49,076 One of the principles of the boy-scouts of America ... 12 00:02:49,077 --> 00:02:51,027 ... and of all the boy-scouts, ... 13 00:02:51,197 --> 00:02:53,747 ... is to show friendship and the hope... 14 00:02:53,877 --> 00:02:56,427 ... that every man I should show another. 15 00:02:56,877 --> 00:02:59,550 The patrol leader Kenneth Warren knows it. 16 00:02:59,717 --> 00:03:01,467 Because he is a good explorer. 17 00:03:01,597 --> 00:03:05,590 Because when I heard that two troops could not go to the camp ... 18 00:03:05,877 --> 00:03:07,877 ... I decided to do something about it. 19 00:03:09,157 --> 00:03:11,807 You explain your plan to the troops, Warren? 20 00:03:13,637 --> 00:03:14,837 Explorers! 21 00:03:19,397 --> 00:03:21,636 Explorers, it's about to do a function, ... 22 00:03:21,637 --> 00:03:24,236 ... like the one we did in the last National Congress. 23 00:03:24,237 --> 00:03:28,116 It was not our idea. But we recognize the other man 24 00:03:28,317 --> 00:03:31,156 This time the little one is Miss Alice Fullerton. 25 00:03:31,157 --> 00:03:34,945 That last year presented to Troop number one. 26 00:03:35,117 --> 00:03:38,476 We should congratulate the Miss Fullerton for this plan. 27 00:03:38,477 --> 00:03:41,977 I want the bosses to form honor guard to bring her. 28 00:03:42,157 --> 00:03:43,385 Guardia de honor! 29 00:03:46,637 --> 00:03:48,396 Can I go with you? Can I? 30 00:03:48,397 --> 00:03:49,750 I do not plan to move. 31 00:03:53,517 --> 00:03:55,617 Miss Alice Fullerton, please. 32 00:03:57,397 --> 00:03:58,356 Hi. 33 00:03:58,357 --> 00:03:59,957 Around here, please. - Do not. 34 00:04:03,917 --> 00:04:05,117 Come on, let's go. 35 00:04:15,637 --> 00:04:16,887 How are you? - Hello. 36 00:04:17,197 --> 00:04:19,876 He should not have called me. I'm supposed to be in class 37 00:04:19,877 --> 00:04:21,527 I just came to see Kenneth. 38 00:04:22,037 --> 00:04:23,237 Come on, say something. 39 00:04:25,717 --> 00:04:28,996 There is not much to say. Except that we will do that function. 40 00:04:28,997 --> 00:04:30,836 And nothing in the world will stop us. 41 00:04:30,871 --> 00:04:32,676 And it will be very fun to do it. 42 00:04:32,677 --> 00:04:36,677 And now comrades, if you want to o r the new song, it's time. 43 00:04:39,837 --> 00:04:42,037 Come on, you know it. - Yes, please. 44 00:04:45,557 --> 00:04:48,993 I am a good explorer. Always carry a smile 45 00:04:49,317 --> 00:04:52,389 I am a good explorer. Be always happy. 46 00:04:52,557 --> 00:04:56,516 That's the doctrine that a explorer practices with joy. 47 00:04:56,757 --> 00:05:00,306 Help the needy Do a good daily action. 48 00:05:00,477 --> 00:05:03,833 I am a good explorer. I am loyal, clean and brave. 49 00:05:04,037 --> 00:05:07,234 Never give up. Float your flags. 50 00:05:07,477 --> 00:05:10,947 Do your best for your honor, when they put you to the test. 51 00:05:11,117 --> 00:05:13,995 But I'm always a good explorer. 52 00:05:21,117 --> 00:05:24,587 I am a good explorer. Always carry a smile 53 00:05:24,877 --> 00:05:28,028 I am a good explorer. Be always happy. 54 00:05:28,277 --> 00:05:32,065 That's the doctrine that a explorer practices with joy. 55 00:05:32,477 --> 00:05:36,106 Help the needy Do a good daily action. 56 00:05:36,357 --> 00:05:39,872 I am a good explorer. I am loyal, clean and brave. 57 00:05:40,157 --> 00:05:43,229 Never give up. Float your flags. 58 00:05:43,557 --> 00:05:47,072 Do your best for your honor when they put you to the test. 59 00:05:47,237 --> 00:05:50,786 And I am always a good explorer. 60 00:05:51,037 --> 00:05:54,871 Yes, I'm always a good explorer. 61 00:05:58,197 --> 00:06:00,108 Very beautiful, very beautiful. 62 00:06:00,317 --> 00:06:01,916 Get it in print. - Yes, sir. 63 00:06:01,917 --> 00:06:04,916 Mr. Fullerton, we call it Alice or Miss Alice Fullerton? 64 00:06:04,917 --> 00:06:07,417 Alice It is still a girl. - Yes, sir. 65 00:06:07,837 --> 00:06:10,437 Once finished the important issues, ... 66 00:06:10,757 --> 00:06:13,356 ... what do we do with the the League of Nations? 67 00:06:13,357 --> 00:06:15,436 Little, until let's know its possibilities. 68 00:06:15,437 --> 00:06:17,937 We will know everything in when Bullit arrives. 69 00:06:17,957 --> 00:06:19,276 Do you know anything about Bullit? 70 00:06:19,277 --> 00:06:21,316 Not yet. Your boat I attracted at midday. 71 00:06:21,317 --> 00:06:24,917 You already told me. Look to see if it's in the City Hall. 72 00:06:30,597 --> 00:06:33,794 What a page so o a They have given us in Trenton. 73 00:06:34,637 --> 00:06:36,037 Telegraph the following. 74 00:06:36,197 --> 00:06:40,247 Four killings on the cover is a poor breakfast for the readers. 75 00:06:42,637 --> 00:06:46,476 And transmit to Salt Lake: nothing of photos with three columns on the cover. 76 00:06:46,477 --> 00:06:48,596 Except after a national election. 77 00:06:48,597 --> 00:06:49,476 And Bullit? 78 00:06:49,477 --> 00:06:52,516 I do not know, I think it came ... - At midday. That is not news anymore. 79 00:06:52,517 --> 00:06:54,636 We send an ambulance. - Where are you now? 80 00:06:54,637 --> 00:06:56,596 Down, but only with the suitcases. 81 00:06:56,597 --> 00:06:58,356 Well, find it. - We'll try. 82 00:06:58,357 --> 00:07:01,156 I do not care if disappear fifteen days in Spain. 83 00:07:01,157 --> 00:07:03,916 It is foreseeable, when It is covering a war. 84 00:07:03,917 --> 00:07:06,436 But there is no war in Manhattan, right? 85 00:07:06,437 --> 00:07:08,712 It may be amnesic. - Amnesia. 86 00:07:08,877 --> 00:07:11,949 Only the tellers and Treasurers suffer it. 87 00:07:13,557 --> 00:07:16,469 Hello, Mr. Bullit. They are crazy to find you. 88 00:07:16,637 --> 00:07:18,548 Well here I am. - Bullit! 89 00:07:18,877 --> 00:07:20,077 Hi John. 90 00:07:22,437 --> 00:07:23,937 Hi, Vince. - Hi, Ted. 91 00:07:24,117 --> 00:07:26,476 Let's see where they shot you. - That costs two bucks. 92 00:07:26,477 --> 00:07:29,275 I'm glad to see you. - Hi, Bullit, what's up? 93 00:07:29,757 --> 00:07:31,057 And Grace? - In Cuba. 94 00:07:31,397 --> 00:07:32,910 Cuba? Why? 95 00:07:33,117 --> 00:07:34,567 Covering the elections. 96 00:07:36,997 --> 00:07:38,497 And what about? - Great. 97 00:07:40,077 --> 00:07:41,954 The boss has asked for you. 98 00:07:46,037 --> 00:07:48,756 Vincent, go, go, go I'm glad to see you. 99 00:07:48,757 --> 00:07:51,749 Likewise, Gil. Is Good to go home. 100 00:07:51,917 --> 00:07:54,276 It's the first time that you say. You get old 101 00:07:54,277 --> 00:07:56,377 It's the world that gets old. 102 00:07:56,637 --> 00:07:58,236 Do you still practice whiskey jumps? 103 00:07:58,237 --> 00:08:00,276 We've been waiting for you since noon. 104 00:08:00,277 --> 00:08:02,116 I've been walking from the boat. 105 00:08:02,117 --> 00:08:05,348 You should not have it fact. Sit and rest. 106 00:08:05,717 --> 00:08:07,482 Do you still have a fever? - A little. 107 00:08:07,517 --> 00:08:10,316 We have to talk about things important Very important. 108 00:08:10,317 --> 00:08:11,876 Like a big whiskey with soda? 109 00:08:11,877 --> 00:08:13,077 Not quite. 110 00:08:13,277 --> 00:08:15,177 But how should you go to China? 111 00:08:15,317 --> 00:08:16,545 China? - Yes. 112 00:08:18,037 --> 00:08:21,154 It suits me. I will go through Cuba. 113 00:08:21,317 --> 00:08:23,956 Not so fast. You have three weeks. 114 00:08:24,317 --> 00:08:26,672 Vacations? Just what I needed. 115 00:08:26,837 --> 00:08:29,032 They are not exactly a vacation. 116 00:08:29,277 --> 00:08:31,277 But I will be something very rested. 117 00:08:34,317 --> 00:08:35,956 Martin. - Yes, Mr. Fullerton. 118 00:08:35,957 --> 00:08:38,556 What advertising promotes and Bullit's articles ... 119 00:08:38,557 --> 00:08:40,196 ... about the situation in Europe. 120 00:08:40,197 --> 00:08:41,116 Yes, sir. 121 00:08:41,117 --> 00:08:44,167 Make it bigger of the last twenty years. 122 00:08:44,757 --> 00:08:47,357 Washed? The I write sleeping, I suppose? 123 00:08:47,397 --> 00:08:49,597 No, no, you're going to my country house. 124 00:08:50,237 --> 00:08:52,737 Of that nothing. I need peace and tranquility. 125 00:08:52,797 --> 00:08:55,047 Well, that's what's in the field. 126 00:08:55,237 --> 00:08:56,916 With four dinners per week? 127 00:08:56,917 --> 00:08:58,996 And at least two dances at the Country Club. 128 00:08:58,997 --> 00:09:02,196 Proposing you to play tennis all day and bridge all night? 129 00:09:02,197 --> 00:09:04,116 Riders, golfers, swimmers. 130 00:09:04,117 --> 00:09:07,196 All trying to convert you in an athletic idiot. No thanks. 131 00:09:07,197 --> 00:09:10,636 My peace and tranquility are in the corner of 42nd Street and Broadway. 132 00:09:10,637 --> 00:09:12,593 I have what you need there. 133 00:09:13,917 --> 00:09:17,432 What I need is a good steak soaked in choristers. 134 00:09:18,157 --> 00:09:20,034 Fun, lights, music. 135 00:09:22,157 --> 00:09:23,396 Some happy people 136 00:09:23,397 --> 00:09:25,388 No, no, you're not good for that. 137 00:09:25,917 --> 00:09:28,192 In addition, I want to talk to you about that. 138 00:09:28,837 --> 00:09:31,916 Vin, you're the only one You can write what I want. 139 00:09:31,917 --> 00:09:35,717 The only one who can tell the town what he wants to know. 140 00:09:35,957 --> 00:09:40,196 You have seen and understood everything. Can Clarify it, let them live with you. 141 00:09:40,197 --> 00:09:43,428 This is not just a mission, It is a patriotic duty. 142 00:09:51,197 --> 00:09:53,392 Call Mrs. Fullerton. 143 00:10:10,717 --> 00:10:14,710 Hello dear. I will Take Bullit home. 144 00:10:15,717 --> 00:10:16,917 Yes. 145 00:10:17,477 --> 00:10:19,627 Yes, I'll be in the guest house. 146 00:10:20,517 --> 00:10:23,315 No, no, no, no parties. 147 00:10:23,517 --> 00:10:25,428 Only peace and tranquility. 148 00:10:26,797 --> 00:10:28,230 THEATER OF MOUNT KISCO 149 00:10:28,397 --> 00:10:30,347 TEST OF LADY IRIS'S DILEM 150 00:10:30,357 --> 00:10:31,557 NO PASSING 151 00:10:47,717 --> 00:10:50,072 We came from the bulls ... 152 00:10:50,277 --> 00:10:54,236 ... three boys, three girls and t . 153 00:10:56,357 --> 00:10:58,632 In the grass, it was good. 154 00:10:58,917 --> 00:11:00,828 We danced ... 155 00:11:00,997 --> 00:11:02,749 ...A bolero... 156 00:11:02,957 --> 00:11:06,552 ... to the sound of castanets. 157 00:11:10,357 --> 00:11:13,508 Tell me neighbor if I have a good face. 158 00:11:13,677 --> 00:11:16,427 And if my basque feel good this morning. 159 00:11:16,677 --> 00:11:20,636 Do I have a thin waist? Do I have a thin waist? 160 00:11:28,997 --> 00:11:32,194 To the girls of Cdiz they like it a lot 161 00:11:39,917 --> 00:11:42,467 To the girls of Cdiz they like it a lot 162 00:11:44,837 --> 00:11:47,476 To the girls of Cdiz they like it a lot 163 00:11:56,957 --> 00:11:59,196 George, too we will need your help. 164 00:11:59,197 --> 00:12:01,276 You have to prepare the guest house. 165 00:12:01,277 --> 00:12:02,915 And the leaves? - Leave them. 166 00:12:07,157 --> 00:12:11,150 We danced a bolero a Sunday night. 167 00:12:15,797 --> 00:12:18,152 A gentleman approaches us. 168 00:12:18,317 --> 00:12:22,151 With a golden feather in the hat. 169 00:12:22,437 --> 00:12:26,350 And the fists on the hips. 170 00:12:29,597 --> 00:12:32,828 If you want something from me, Sweet smile brunette ... 171 00:12:33,077 --> 00:12:35,777 ... you just have to say it because this gold is yours. 172 00:12:36,117 --> 00:12:40,110 Follow your path, pretty sir. Follow your path, pretty sir. 173 00:12:47,837 --> 00:12:51,147 The girls of Cdiz They do not understand that. 174 00:12:59,837 --> 00:13:02,556 The girls of Cdiz They do not understand that. 175 00:13:04,597 --> 00:13:07,111 The girls of Cdiz They do not understand that. 176 00:13:21,717 --> 00:13:23,276 Silence. Alice, it was great. 177 00:13:23,277 --> 00:13:24,777 Should I pick up the rose? 178 00:13:24,957 --> 00:13:28,950 No, you step on her, you slap her and you call him a scoundrel. So 179 00:13:29,237 --> 00:13:30,750 Cannel! You see? 180 00:13:30,957 --> 00:13:34,233 Already. Floor, slap and insult. - That. 181 00:13:34,437 --> 00:13:36,428 Cannel! As ? - Exactly. 182 00:13:36,637 --> 00:13:38,636 But when you say canalla , more feeling. 183 00:13:38,637 --> 00:13:41,026 So Cannel! You see? 184 00:13:41,197 --> 00:13:44,075 Tony, you've seen me. It's simple. 185 00:13:44,597 --> 00:13:47,873 You look at it. You strip the flower. And you get up. 186 00:13:48,037 --> 00:13:52,237 That is what I did. I looked at her, I threw the flower and got up. Or not? 187 00:13:52,437 --> 00:13:54,837 Sure, you looked, you threw and you got up 188 00:13:54,917 --> 00:13:58,967 Anyone else would accept it, but I do not. You have to give it more life. 189 00:13:59,117 --> 00:14:00,396 It has to be more real. 190 00:14:00,397 --> 00:14:04,106 You have to look at it. Throw the flower And get up. 191 00:14:04,357 --> 00:14:07,429 Showing your broken heart - Go now! 192 00:14:07,597 --> 00:14:09,986 T , home to study your paper. 193 00:14:10,157 --> 00:14:12,836 Butch, you should know your role. - My paper! 194 00:14:12,837 --> 00:14:16,113 I only say one thing: oh . I know how it is said. 195 00:14:16,277 --> 00:14:17,727 Shut up, please, shut up. 196 00:14:17,837 --> 00:14:19,787 Come to your posts, come on. 197 00:14:19,917 --> 00:14:22,356 Take out all these things and clean the room. 198 00:14:22,357 --> 00:14:23,557 George, come with me. 199 00:14:29,197 --> 00:14:30,897 We are rehearsing the function. 200 00:14:31,037 --> 00:14:33,876 Yes, yes, but you will have what to look for another site 201 00:14:33,877 --> 00:14:35,476 Impossible. We have everything here. 202 00:14:35,477 --> 00:14:37,468 A guest arrives this afternoon. 203 00:14:37,637 --> 00:14:39,156 Where? - Yes, Miss Alice. 204 00:14:39,157 --> 00:14:40,322 There must be an error. 205 00:14:40,357 --> 00:14:43,556 No. His mother told me that I had this ready at five. 206 00:14:43,557 --> 00:14:45,007 George, remove the fabrics. 207 00:14:46,997 --> 00:14:49,197 Wait, Ken. I'm going to find out - Voucher. 208 00:14:49,237 --> 00:14:51,076 Stevens, the work is very important. 209 00:14:51,077 --> 00:14:53,377 Yes, I know. George, lower the fabrics. 210 00:15:00,237 --> 00:15:03,946 Stop, stop. Alice he said no. Parad. 211 00:15:04,117 --> 00:15:05,630 Stop barking, girl. 212 00:15:05,797 --> 00:15:07,674 I do not bark - You're barking! 213 00:15:07,837 --> 00:15:10,954 S ? Well now I'm going to bite. 214 00:15:15,717 --> 00:15:17,469 Mother, mother! 215 00:15:17,637 --> 00:15:19,150 S , dear? - Mother! 216 00:15:19,317 --> 00:15:20,796 Has something happened to you? 217 00:15:20,957 --> 00:15:22,316 Do you know what Stevens says? 218 00:15:22,317 --> 00:15:25,876 That the house was needed and that we will try harder. Ridculo, no? 219 00:15:25,877 --> 00:15:28,236 No, dear, it's true. Your father just called. 220 00:15:28,237 --> 00:15:31,070 He has humiliated me before my friends. It is awful. 221 00:15:31,237 --> 00:15:33,916 Better than humiliate your father before his guest. 222 00:15:33,917 --> 00:15:35,476 Who is it? - Mr. Bullit. 223 00:15:35,477 --> 00:15:38,036 And can not he stay at home? There are eight free rooms. 224 00:15:38,037 --> 00:15:40,356 It's very wet, and it's He has broken a screen today. 225 00:15:40,357 --> 00:15:43,076 I'm sorry, your orders father. You have to go to the chalet. 226 00:15:43,077 --> 00:15:44,916 And have total peace and tranquility. 227 00:15:44,917 --> 00:15:46,767 But, mother ... - No buts. 228 00:15:46,917 --> 00:15:49,367 Otherwise, it I will go back to New York. 229 00:15:51,037 --> 00:15:52,237 Will it come back? - Yes. 230 00:15:52,317 --> 00:15:54,756 But we do not want that, do we? - No, no, of course. 231 00:15:54,757 --> 00:15:58,076 But he would return if he did not have peace and quiet, right? 232 00:15:58,077 --> 00:15:59,277 Thank you. 233 00:16:02,717 --> 00:16:05,276 You hide to the sides of the road I will come with him. 234 00:16:05,277 --> 00:16:07,636 It would not be easier to go to Mary Lee's house? 235 00:16:07,637 --> 00:16:08,676 No, no! - S , yes! 236 00:16:08,677 --> 00:16:11,377 We have already planned it. Do not change it now. 237 00:16:12,037 --> 00:16:13,196 Let's go for the things. 238 00:16:13,197 --> 00:16:15,597 You did not take them very far. - Voucher. Let's go. 239 00:16:18,037 --> 00:16:20,036 Tony, I'm staying for here to see what happens. 240 00:16:20,037 --> 00:16:22,187 Okay, you stay to see what happens. 241 00:16:22,437 --> 00:16:23,790 Hello, Miss Things. 242 00:16:24,157 --> 00:16:25,795 Come on, Butch, hurry up. 243 00:16:25,957 --> 00:16:28,755 I'm going. But if they pass, I bite them. 244 00:16:28,917 --> 00:16:30,117 Okay, okay, go. 245 00:16:30,757 --> 00:16:32,107 Ken, I'm going to prepare. 246 00:16:32,157 --> 00:16:33,988 Alice - S , Ken? 247 00:16:34,557 --> 00:16:37,435 You are great for take so much trouble 248 00:16:37,717 --> 00:16:41,156 Nothing. My father says that when you start something, you have to finish it. 249 00:16:41,157 --> 00:16:42,116 He is right. 250 00:16:42,117 --> 00:16:44,276 Yes, but I do not have much in mind. 251 00:16:44,277 --> 00:16:46,756 He has a good intention, but he is very busy. 252 00:16:46,757 --> 00:16:48,756 Ken, you will not be on your side, will you? 253 00:16:48,757 --> 00:16:50,557 No Alice, how do you think? 254 00:16:50,757 --> 00:16:54,750 I am always on your side, and always will be if you want. 255 00:16:54,997 --> 00:16:56,897 Clear. The function is important. 256 00:16:56,917 --> 00:16:59,316 I do not mean just to the function, if not ... 257 00:16:59,317 --> 00:17:02,195 ... well, during ... 258 00:17:02,917 --> 00:17:05,875 ...long time. As forever. 259 00:17:07,197 --> 00:17:09,995 It's a long time forever, is not it? 260 00:17:10,197 --> 00:17:11,397 I'm serious. 261 00:17:12,597 --> 00:17:15,395 Ken, I suppose I know. 262 00:17:15,597 --> 00:17:17,396 Really? Is not it a joke? - Yes, Ken. 263 00:17:17,397 --> 00:17:20,876 Ken, come quickly. We can not move to Dr cula. You have to do it t . 264 00:17:20,877 --> 00:17:22,993 Go, Ken, I have to prepare. 265 00:17:23,357 --> 00:17:24,557 Adi s. - Adi s. 266 00:17:24,637 --> 00:17:25,990 Ken, let's go. 267 00:17:36,957 --> 00:17:38,276 He says they're coming. 268 00:17:38,597 --> 00:17:40,147 Everyone to hide, come on. 269 00:17:52,037 --> 00:17:54,716 Take the things of the Lord Bullit to the chalet, do you want? 270 00:17:54,717 --> 00:17:58,392 We are already here. Far of the crowd's fuss. 271 00:17:58,757 --> 00:18:00,007 Do you have to scrub it? 272 00:18:00,197 --> 00:18:01,397 Fire! 273 00:18:04,717 --> 00:18:05,676 And there are mosquitoes. 274 00:18:05,677 --> 00:18:09,590 Do not be whiny. Forget them and listen to the cicadas. 275 00:18:09,757 --> 00:18:11,407 It seems they use machine guns. 276 00:18:11,477 --> 00:18:13,069 And the good earth smells. 277 00:18:17,077 --> 00:18:18,795 It is already Let's go inside. 278 00:18:19,717 --> 00:18:22,436 Hello dear. - Hello, charm. 279 00:18:23,157 --> 00:18:26,627 Mr. Bullit, welcome. - Thank you, Mrs. Bullit. 280 00:18:27,157 --> 00:18:30,706 And this is the baby, go, go Elsie, is not it? 281 00:18:31,197 --> 00:18:33,347 Alice, not Elsie. - Oh, a thousand pardons. 282 00:18:33,397 --> 00:18:37,356 We met in Paris. To the jumping out of the train, you called me daddy. 283 00:18:38,117 --> 00:18:40,950 What a fool. I must have been very young. 284 00:18:41,397 --> 00:18:42,196 You were like that. 285 00:18:42,197 --> 00:18:44,188 You're still a child, dear. 286 00:18:44,637 --> 00:18:46,716 You will love this. It is what you need. 287 00:18:46,717 --> 00:18:47,917 Fire! 288 00:18:51,157 --> 00:18:52,357 Only insects. 289 00:18:52,557 --> 00:18:53,757 Hungry insects. 290 00:18:53,877 --> 00:18:55,436 Better to take you to your room. 291 00:18:55,437 --> 00:18:57,236 I will take you to the chalet, daddy. 292 00:18:57,237 --> 00:18:59,356 All right, darling. - Around here, Mr. Bullit. 293 00:18:59,357 --> 00:19:00,156 See you later. 294 00:19:00,157 --> 00:19:01,457 We have dinner when you want. 295 00:19:04,757 --> 00:19:06,596 I think you'll like the chalet. 296 00:19:06,597 --> 00:19:09,396 It's a nonsense that the servants think you are delighted 297 00:19:09,397 --> 00:19:10,625 Damn it! 298 00:19:11,117 --> 00:19:14,036 You do not mind those mosquitoes or whatever? 299 00:19:14,037 --> 00:19:16,037 They only mess with strangers. 300 00:19:17,357 --> 00:19:19,348 And now with you. Come on, hurry up. 301 00:19:20,477 --> 00:19:21,516 Are not you scared? 302 00:19:21,517 --> 00:19:23,116 Scared? - Of the ghosts. 303 00:19:23,117 --> 00:19:25,017 I do not believe in them, and you? 304 00:19:25,157 --> 00:19:26,236 I do not know. 305 00:19:26,237 --> 00:19:29,076 I do not try to scare you. Only that since that happened ... 306 00:19:29,077 --> 00:19:31,636 ... with the music teacher, everybody talks about it. 307 00:19:31,637 --> 00:19:32,796 What happened? 308 00:19:32,797 --> 00:19:36,585 She went crazy, sabe? First, I was very sad. 309 00:19:37,157 --> 00:19:39,457 He started playing only the black keys. 310 00:19:40,397 --> 00:19:42,831 Then, one day, at midnight, he died. 311 00:19:43,517 --> 00:19:45,716 Right after hanging himself. - Buck? 312 00:19:45,717 --> 00:19:46,917 Yes. He hung up. 313 00:19:46,957 --> 00:19:50,267 Hung or hanged happened here? What nice. 314 00:19:50,437 --> 00:19:51,676 You already know where to go. - Yes. 315 00:19:51,677 --> 00:19:53,177 Phil, do you know where? - Yes. 316 00:19:53,277 --> 00:19:54,630 Okay, let's go. Come on. 317 00:19:54,797 --> 00:19:56,396 And now bewitch a little, do not you? 318 00:19:56,397 --> 00:19:58,556 I've never seen her, but I have not looked either. 319 00:19:58,557 --> 00:20:00,956 The servants say that that all goes wrong here. 320 00:20:00,957 --> 00:20:03,107 You do not believe in that, do you? - Do not. 321 00:20:03,277 --> 00:20:04,995 He only said it for speaking. 322 00:20:06,477 --> 00:20:07,677 Do not mind it. 323 00:20:07,877 --> 00:20:09,077 Damn it! 324 00:20:10,477 --> 00:20:11,677 Perfect. 325 00:20:12,357 --> 00:20:14,234 Thank you. You can come back 326 00:20:14,397 --> 00:20:16,847 It is better that you show where everything is. 327 00:20:19,437 --> 00:20:21,387 Why is it cozy? - Yes. Much. 328 00:20:22,197 --> 00:20:23,497 That's the bedroom. 329 00:20:23,637 --> 00:20:24,837 That's the fireplace. 330 00:20:24,957 --> 00:20:26,157 And there the piano. 331 00:20:27,677 --> 00:20:29,277 Very well. See you later. 332 00:20:29,957 --> 00:20:31,157 Mr. Bullit. 333 00:20:31,917 --> 00:20:35,307 Would you care much that I ...? 334 00:20:36,477 --> 00:20:38,832 I do not like anything coming here alone. 335 00:20:40,197 --> 00:20:42,313 And I have exercises to recover. 336 00:20:42,477 --> 00:20:44,996 If you do not mind... - Do you play the piano? 337 00:20:44,997 --> 00:20:46,197 No, I sing. 338 00:20:47,517 --> 00:20:48,717 Oh, you sing. 339 00:20:50,557 --> 00:20:52,866 Well, if you forgive me, I'm going to change. 340 00:21:24,277 --> 00:21:25,477 Are you looking for something? 341 00:21:25,717 --> 00:21:26,917 Yes, a rope. 342 00:21:27,357 --> 00:21:28,557 A rope? 343 00:21:29,957 --> 00:21:33,957 I start thinking that the teacher I was not crazy when she hanged herself. 344 00:21:35,197 --> 00:21:36,747 A very intelligent woman. 345 00:21:41,597 --> 00:21:44,669 He is already angry. It has gotten him crazy. 346 00:22:12,637 --> 00:22:13,837 Fire! 347 00:23:11,557 --> 00:23:13,832 Tony, bring the skunks. 348 00:23:27,117 --> 00:23:28,317 I... - I know. 349 00:23:28,397 --> 00:23:30,396 Telling them to bring the skunks. 350 00:23:30,397 --> 00:23:31,196 How do you know ...? 351 00:23:31,197 --> 00:23:33,947 I also morse. Now I will tell you something. 352 00:23:34,077 --> 00:23:36,671 I do not... - You continue with the ranges. 353 00:23:36,837 --> 00:23:40,193 Or the only ghost It will be yours. Come on, sing. 354 00:23:40,477 --> 00:23:42,115 Come inside. 355 00:23:42,797 --> 00:23:45,550 I can not talk. 356 00:23:46,237 --> 00:23:47,076 Something has happened. 357 00:23:47,077 --> 00:23:48,927 Tony, come, Butch, here. Bill. 358 00:23:48,997 --> 00:23:49,876 What's up? 359 00:23:49,877 --> 00:23:51,977 Something has happened. We have to enter. 360 00:23:53,517 --> 00:23:56,867 We can not leave her alone. Let's go inside. But in silence. 361 00:24:00,557 --> 00:24:02,275 Allie Allie 362 00:24:05,037 --> 00:24:07,028 Alice, have you called us? 363 00:24:07,517 --> 00:24:08,717 Yes, quickly. 364 00:24:08,877 --> 00:24:10,077 Where are you? 365 00:24:10,112 --> 00:24:11,277 Here 366 00:24:16,597 --> 00:24:20,547 You are the worst ghosts that I've seen in my life. Sit down all 367 00:24:21,317 --> 00:24:25,196 All right. Who is the one who Has he tested my neck? 368 00:24:25,437 --> 00:24:26,476 I, sir. 369 00:24:26,477 --> 00:24:27,516 Get in there 370 00:24:27,517 --> 00:24:28,636 Listen... - Sit down! 371 00:24:28,637 --> 00:24:31,287 Mr. Bullit ... - Then I'll go with you. Sit down 372 00:24:31,877 --> 00:24:34,596 Mr. Bullit, let me explain. - No, tell me, Ken. 373 00:24:34,597 --> 00:24:36,396 It's nothing personal against you. 374 00:24:36,397 --> 00:24:39,309 Not at all. - Only that you do not like me. 375 00:24:39,637 --> 00:24:41,387 We just want it to disappear. 376 00:24:42,357 --> 00:24:45,007 I see. Nothing personal. You just want to throw me out. 377 00:24:46,397 --> 00:24:49,836 Well, let me tell you something: It is exactly what I want. 378 00:24:49,837 --> 00:24:51,796 Get out of here and as soon as possible. 379 00:24:51,797 --> 00:24:53,756 But your father has other intentions. 380 00:24:53,757 --> 00:24:55,636 Listen, maybe we can help you. 381 00:24:55,637 --> 00:24:56,865 Yes. - Yes. 382 00:24:57,037 --> 00:24:58,675 How? - Let me think. 383 00:24:58,837 --> 00:25:02,796 We can take you home from Ethel to hit smallpox. 384 00:25:03,117 --> 00:25:04,470 That would be very long. 385 00:25:05,077 --> 00:25:07,577 Just a moment. What such a dying friend? 386 00:25:09,157 --> 00:25:10,707 Do you have a dying friend? 387 00:25:11,237 --> 00:25:12,437 Just a moment. 388 00:25:12,477 --> 00:25:14,476 I can receive one call from a hospital. 389 00:25:14,477 --> 00:25:17,827 We know that. We did a work about a hospital. 390 00:25:18,517 --> 00:25:21,116 Let's say there was a accident and my friend calls me. 391 00:25:21,117 --> 00:25:23,236 My presence can save your life. 392 00:25:23,237 --> 00:25:25,193 We can do that very well. 393 00:25:25,717 --> 00:25:27,867 I do not know My father is very smart. 394 00:25:28,317 --> 00:25:29,955 Yes. Sometimes, too much. 395 00:25:30,597 --> 00:25:33,547 Something more will be needed. It has to be a telegram. 396 00:25:33,597 --> 00:25:37,097 First the call and then the telegram. Leonard gets worse. 397 00:25:37,357 --> 00:25:39,207 But it must come from New York. 398 00:25:39,517 --> 00:25:42,116 My father has a line direct with your office. 399 00:25:42,117 --> 00:25:44,116 That's great. You send the telegram. 400 00:25:44,117 --> 00:25:47,076 We prepare the scene of the hospital. Go to my house. 401 00:25:47,077 --> 00:25:49,516 When do you want the call? - In two hours. 402 00:25:49,517 --> 00:25:51,717 It does not leave us much time, but it's worth it. 403 00:25:52,397 --> 00:25:54,433 A and fourth. - Do not delay. 404 00:25:54,757 --> 00:25:55,957 Easy, Allie. 405 00:26:07,877 --> 00:26:10,869 Mr. Bullit, I think it's perfect. 406 00:26:11,037 --> 00:26:13,036 Please, will you bring me a glass of water? - Yes. 407 00:26:13,037 --> 00:26:15,596 And the pillbox that There is in the brown bag. 408 00:26:15,597 --> 00:26:16,476 Are you sick? 409 00:26:16,477 --> 00:26:17,996 No. It's just a little fever. 410 00:26:17,997 --> 00:26:20,897 Do not move. I will bring it to him And do not faint. 411 00:26:50,197 --> 00:26:51,710 Take them. - Thank you. 412 00:26:55,317 --> 00:26:56,517 And the water? 413 00:26:57,717 --> 00:26:59,947 I'm sorry, I'm ... - No, it does not matter. 414 00:27:12,757 --> 00:27:13,596 It is already 415 00:27:13,597 --> 00:27:14,871 Is it better? - Much. 416 00:27:15,837 --> 00:27:19,227 We would never have done I knew that I had a fever. 417 00:27:19,397 --> 00:27:20,597 Really not. 418 00:27:21,117 --> 00:27:23,716 Well, do not tell him anything to your father and I forgive you. 419 00:27:23,717 --> 00:27:27,676 Unclear. Rest, now. I'll go unpack my bags. 420 00:27:27,837 --> 00:27:29,116 I can do it. - No no. 421 00:27:29,117 --> 00:27:32,314 You have to rest or the fever will rise. 422 00:27:32,717 --> 00:27:36,312 I see. Well, rest. 423 00:27:37,157 --> 00:27:39,591 I would not smoke, either, instead. 424 00:27:40,357 --> 00:27:42,791 Rel jese. Take a break. 425 00:27:45,517 --> 00:27:46,717 How? 426 00:27:47,117 --> 00:27:48,391 A pillow? - Do not. 427 00:27:48,597 --> 00:27:50,347 I'm going to unpack your bags. 428 00:28:12,317 --> 00:28:14,417 How is that going? - Very well thanks. 429 00:28:17,517 --> 00:28:19,156 I thought he was resting. 430 00:28:19,157 --> 00:28:21,636 I'm already healed. You are a magnificent nurse. 431 00:28:21,637 --> 00:28:22,837 It still seems feverish. 432 00:28:23,037 --> 00:28:25,916 Sit down It can be the flu. I had it last year. 433 00:28:25,917 --> 00:28:27,667 No, it's a small infection. 434 00:28:27,677 --> 00:28:29,907 Infection? And that's not bad? 435 00:28:30,197 --> 00:28:32,556 The Spanish doctor She said she would be cured alone. 436 00:28:32,557 --> 00:28:36,516 Spa? You are who was wounded while covering the war. 437 00:28:36,837 --> 00:28:38,037 It's terrible. 438 00:28:38,317 --> 00:28:39,617 It was nothing personal. 439 00:28:39,797 --> 00:28:43,597 Everyone shot at everything the world and I got my leg. 440 00:28:43,837 --> 00:28:44,916 Does it hurt? 441 00:28:44,917 --> 00:28:46,276 No, now it's fine, you see? 442 00:28:46,277 --> 00:28:47,716 Be careful, harm can be done. 443 00:28:47,717 --> 00:28:51,505 Nothing happens. But hey, yes I have to receive that call ... 444 00:28:51,677 --> 00:28:54,727 ... I have to get dressed. Go now and thanks for everything. 445 00:28:54,837 --> 00:28:56,953 I want to apologize. 446 00:28:57,117 --> 00:28:59,426 No, no, I would feel very foolish. 447 00:28:59,797 --> 00:29:02,755 It was fun. We have to do it again. 448 00:29:05,597 --> 00:29:08,828 Sick. Someone. 449 00:29:11,117 --> 00:29:12,317 Wounded of war. 450 00:29:16,357 --> 00:29:18,636 Well, that's what can wait in a war. 451 00:29:18,637 --> 00:29:21,437 But I was perplexed when he sent for me. 452 00:29:21,477 --> 00:29:24,916 It's a pity he did not bring Nice shawls from there. 453 00:29:24,917 --> 00:29:26,987 Oh, mother, shawls. 454 00:29:27,717 --> 00:29:30,996 And Miss X? It was the boss of the espionage system? 455 00:29:30,997 --> 00:29:33,356 It's what they said before to shoot her at dawn. 456 00:29:33,357 --> 00:29:35,436 Tell me, Vince, was she a real princess? 457 00:29:35,437 --> 00:29:37,837 For me, yes. Me He supplied the story. 458 00:29:37,997 --> 00:29:40,356 You know dear, before face the ball ... 459 00:29:40,357 --> 00:29:42,507 ... his last wish was to see Vince. 460 00:29:42,717 --> 00:29:45,026 In the cell, I told him his story. 461 00:29:45,677 --> 00:29:48,577 And I told the world During two weeks. 462 00:29:48,717 --> 00:29:50,833 One princess. - What a story! 463 00:29:51,237 --> 00:29:54,513 I remember her. How exciting it was. 464 00:29:54,757 --> 00:29:58,636 Exciting. Well, wait see what you are going to write now. 465 00:29:58,917 --> 00:30:00,430 They will be super emotional. 466 00:30:01,357 --> 00:30:04,155 What life, what life so glorious you have 467 00:30:04,717 --> 00:30:07,675 You know Cairo and Catay and you have a good time 468 00:30:07,837 --> 00:30:10,037 I am the owner and what do I get? 469 00:30:10,237 --> 00:30:13,035 You have me, dear. And to Alice. 470 00:30:13,597 --> 00:30:16,714 S , mam ? Forgives. 471 00:30:16,877 --> 00:30:19,027 New York to the phone. Very urgent. 472 00:30:22,237 --> 00:30:24,910 Say? Say? S ? 473 00:30:25,237 --> 00:30:26,955 Yes, I'm Mr. Fullerton. 474 00:30:27,117 --> 00:30:29,556 Here is the General Hospital. Here is the General Hospital. 475 00:30:29,557 --> 00:30:32,435 Mr. Fullerton? You I pass to the head nurse. 476 00:30:35,197 --> 00:30:36,947 I'm Chief Nurse Murphy. 477 00:30:37,037 --> 00:30:40,887 Sir, we try to locate One Bullit. Is an emergency. 478 00:30:43,077 --> 00:30:45,177 I put him with the operating room. 479 00:30:46,717 --> 00:30:50,717 I'm Dr. White. One Leonard Martingale has been run over. 480 00:30:51,477 --> 00:30:55,470 I had a letter in my pocket signed by Vincent Bullit. 481 00:30:56,037 --> 00:30:58,790 Yes. It does not stop claim him It's very serious. 482 00:31:01,757 --> 00:31:03,554 We do not need ambulances. 483 00:31:03,717 --> 00:31:06,317 You have a friend called Leonard Martingale? 484 00:31:06,637 --> 00:31:08,837 Clear. Is it? - No, it's the hospital. 485 00:31:09,117 --> 00:31:12,109 I do not know very well what it is, there are many screams. 486 00:31:12,277 --> 00:31:13,877 But I think he's hurt. 487 00:31:14,557 --> 00:31:16,229 Hey? I'm Bullit. 488 00:31:17,237 --> 00:31:19,034 Oh, bad stuff. 489 00:31:19,677 --> 00:31:21,190 Is it still under anesthesia? 490 00:31:22,397 --> 00:31:24,397 Yes, I'll be here, if you need me. 491 00:31:24,437 --> 00:31:27,537 Av senme of if you need me as soon as I come back in yes. 492 00:31:27,597 --> 00:31:28,797 All right. 493 00:31:30,637 --> 00:31:32,912 Geez, poor Leonard. 494 00:31:33,597 --> 00:31:35,155 Is he an old friend of yours? 495 00:31:36,557 --> 00:31:39,107 It's funny, I I remembered him this afternoon. 496 00:31:39,317 --> 00:31:40,517 Do you have grace? 497 00:31:40,797 --> 00:31:44,397 Probably will not be so wrong as the first report says. 498 00:31:44,997 --> 00:31:47,756 Yes, Leonard is strong. It is a point in their favor. 499 00:31:47,757 --> 00:31:50,271 We take coffee in the living room? - Yes. 500 00:31:55,757 --> 00:31:59,436 Who would have thought that Lenny Would it end under a bus? 501 00:31:59,437 --> 00:32:02,873 Try not to think about that. Soon we will know how it is. 502 00:32:03,157 --> 00:32:04,357 Yes, it's true. 503 00:32:05,397 --> 00:32:07,076 You have to send the telegram now. 504 00:32:07,077 --> 00:32:10,831 Dir : Martingale very bad. Come right away. Doctor White 505 00:32:11,117 --> 00:32:14,167 Martingale very bad. Come on right away. Doctor White 506 00:32:27,157 --> 00:32:30,194 Globe Operator? I'm Alice Fullerton. 507 00:32:30,757 --> 00:32:33,996 Sign me up with Western Union. It is to send a telegram. 508 00:32:33,997 --> 00:32:36,036 You had pianos everywhere, did not you? 509 00:32:36,037 --> 00:32:38,087 Dorothy and Alice are very musical. 510 00:32:38,597 --> 00:32:39,797 Alice sings 511 00:32:40,957 --> 00:32:42,515 Who would think? 512 00:32:50,117 --> 00:32:53,507 You are as handsome as a painting. 513 00:32:54,397 --> 00:32:58,026 Has anyone already told you? 514 00:32:59,317 --> 00:33:03,276 You are the image of an angel of heaven. 515 00:33:04,077 --> 00:33:07,956 You are made to be worshiped. 516 00:33:09,477 --> 00:33:12,947 You are a model of perfection. 517 00:33:13,957 --> 00:33:17,745 The others are just copies of you. 518 00:33:18,957 --> 00:33:22,950 You can not see what Only one that worries me? 519 00:33:23,997 --> 00:33:27,546 I think if you will not be too good to be true. 520 00:33:28,117 --> 00:33:31,826 Your eyes, your hair. 521 00:33:32,357 --> 00:33:35,508 Your skin has a perfect color. 522 00:33:35,797 --> 00:33:39,153 You are too handsome. 523 00:33:40,157 --> 00:33:44,150 Surely you have come out of a dream. 524 00:33:45,997 --> 00:33:49,433 You are as handsome as a painting. 525 00:33:50,397 --> 00:33:54,185 A beautiful sample of art. 526 00:33:55,357 --> 00:33:59,316 When I say that I you take your breath away ... 527 00:34:01,077 --> 00:34:05,036 ... imagine what you have done with my heart. 528 00:34:06,757 --> 00:34:10,750 Your eyes, your hair. 529 00:34:12,157 --> 00:34:15,115 Your skin is a perfect color. 530 00:34:15,677 --> 00:34:19,306 You are too handsome. 531 00:34:19,957 --> 00:34:23,950 Surely you have come out of a dream. 532 00:34:25,957 --> 00:34:29,472 You are as handsome as a painting. 533 00:34:29,997 --> 00:34:33,626 A beautiful sample of art. 534 00:34:34,637 --> 00:34:37,356 When I Say... 535 00:34:37,557 --> 00:34:41,436 ... you take my breath away ... 536 00:34:43,677 --> 00:34:47,670 ... imagine what you have done with my heart. 537 00:34:54,517 --> 00:34:57,867 It is a family custom. Alice sings after dinner. 538 00:34:57,877 --> 00:34:59,836 Sings well. You have to feed her better. 539 00:34:59,837 --> 00:35:02,676 Do not give ice cream while the others take crepes. 540 00:35:02,677 --> 00:35:04,727 You see, mother? People notice it. 541 00:35:05,197 --> 00:35:06,797 Is Kenneth coming tonight? 542 00:35:06,997 --> 00:35:09,750 Kenneth? Where? Of course not. 543 00:35:09,917 --> 00:35:11,117 Who is Kenneth? 544 00:35:11,197 --> 00:35:13,997 Replace Lord Byron in Alice's heart. 545 00:35:14,037 --> 00:35:14,956 Pap ! 546 00:35:14,957 --> 00:35:16,157 I will already know you. 547 00:35:16,277 --> 00:35:18,127 Telegram for Mr. Bullit. 548 00:35:20,677 --> 00:35:22,977 L elo, Gil, I know it's bad news. 549 00:35:25,117 --> 00:35:26,236 It's Leonard's 550 00:35:26,237 --> 00:35:29,309 It will be better than me put on the road. Excuse me 551 00:35:29,477 --> 00:35:33,316 No, no problem. I feel better. Stay where you are. 552 00:35:33,317 --> 00:35:35,956 Rest well. You need it. I am good. Cari o. Leonard . 553 00:35:35,957 --> 00:35:37,657 It seems to have improved, no? 554 00:35:37,797 --> 00:35:40,391 Yes. I do not get it. 555 00:35:40,717 --> 00:35:42,833 I already felt that I would improve. 556 00:35:42,997 --> 00:35:44,197 And me, dear. 557 00:35:44,477 --> 00:35:45,677 I do not know ... 558 00:35:45,957 --> 00:35:49,472 It seems a case with serious complications 559 00:35:49,677 --> 00:35:50,877 It's amazing. 560 00:35:51,317 --> 00:35:54,673 I'm glad for you that he's better. 561 00:35:54,837 --> 00:35:56,756 If you forgive me, I'm going to bed. 562 00:35:56,757 --> 00:35:58,836 Goodnight mother. - Goodnight. 563 00:35:58,837 --> 00:35:59,956 Good night, sweety. 564 00:35:59,957 --> 00:36:01,607 Good evening, Mr. Bullit. 565 00:36:06,317 --> 00:36:09,996 It's the first time it's going to the bed without us pushing it. 566 00:36:09,997 --> 00:36:13,194 Is very surprising in many ways. 567 00:36:13,597 --> 00:36:16,589 Yes. In many, many senses. 568 00:36:17,197 --> 00:36:19,427 I wish I had six like her. 569 00:36:20,637 --> 00:36:21,837 Six? 570 00:36:31,437 --> 00:36:33,636 DEAR DAILY: TODAY KNOWN TO A MAN ... 571 00:36:33,637 --> 00:36:35,687 ... TEMERARIO, ROM NTICO AND SOLITARIO. 572 00:36:35,717 --> 00:36:38,550 MY ATTITUDE HAS CHANGED BEFORE LIFE. 573 00:36:38,717 --> 00:36:41,789 HE NEEDS ME! 574 00:36:47,677 --> 00:36:50,396 Yes, Mr. Bullit, it's blame me, I'm sorry. 575 00:36:50,997 --> 00:36:53,830 Yes, I had a reason, many reasons. 576 00:36:54,397 --> 00:36:56,297 It was wonderful not to give me away. 577 00:36:57,357 --> 00:36:59,917 Why did I do it? Well then... 578 00:37:00,317 --> 00:37:02,117 ... he knows he is not very well. 579 00:37:02,437 --> 00:37:04,987 If I went back to New York, he would not take care of himself. 580 00:37:05,677 --> 00:37:09,033 Mr. Bullit. Thanks for let me call him Vincent. 581 00:37:09,477 --> 00:37:11,707 Vincent, we just want to take care of you. 582 00:37:12,837 --> 00:37:15,397 What else? Nothing, that's all. 583 00:37:15,637 --> 00:37:17,912 Mam , dad and I want to take care of you. 584 00:37:18,917 --> 00:37:22,592 I know I should tell him and he I apologize for how I did it. 585 00:37:23,237 --> 00:37:25,228 I did it for your own good. 586 00:37:25,837 --> 00:37:28,431 I hope you forgive me. Please. 587 00:37:28,637 --> 00:37:30,187 It would twist your neck. 588 00:37:30,637 --> 00:37:33,549 You are a traitor. - I thought that ... 589 00:37:33,717 --> 00:37:35,396 A wolf with sports clothes. 590 00:37:35,397 --> 00:37:38,070 No, Vincent. Mr. Bullit. 591 00:37:38,277 --> 00:37:40,476 I was just trying save him from his temerity. 592 00:37:40,477 --> 00:37:43,156 And who has appointed you my guardian angel? 593 00:37:43,157 --> 00:37:47,357 If he leaves and something happens to him, daddy will never I will forgive myself for letting you go. 594 00:37:47,637 --> 00:37:48,837 Good morning 595 00:37:48,917 --> 00:37:50,482 Good morning - Good morning. 596 00:37:50,517 --> 00:37:52,356 I was talking to Mr. Bullit. 597 00:37:52,357 --> 00:37:53,807 Yes, it was very interesting. 598 00:37:53,957 --> 00:37:55,868 Alice is a true parrot. 599 00:37:56,077 --> 00:37:59,676 Very enterprising this morning, cutting flowers and so arranged. 600 00:37:59,677 --> 00:38:00,856 Like a little angel. 601 00:38:00,891 --> 00:38:02,036 Who are they for? 602 00:38:02,037 --> 00:38:04,710 Well for you, mother. 603 00:38:04,877 --> 00:38:08,196 What charm. It would not be good put some Mr. Bullit? 604 00:38:08,197 --> 00:38:09,397 Yes, of course. 605 00:38:09,557 --> 00:38:12,356 Do not they attract mosquitoes? - What's going, at all. 606 00:38:12,357 --> 00:38:14,507 Adi s. Come on, Apollo Belvedere. 607 00:38:15,917 --> 00:38:18,385 I wish I had six like her. 608 00:38:18,557 --> 00:38:21,515 Six? That would do a fair dozen. 609 00:38:59,957 --> 00:39:03,707 Hi, I was putting some Flowers that I cut in the garden. 610 00:39:03,757 --> 00:39:05,315 Well, what happened last night? 611 00:39:05,597 --> 00:39:06,396 Nothing. 612 00:39:06,397 --> 00:39:08,797 How, nothing? You got the call, did not you? 613 00:39:09,437 --> 00:39:11,712 That call. - Yes, sa. 614 00:39:12,397 --> 00:39:15,036 You will not believe that You cheated on my father? 615 00:39:15,277 --> 00:39:16,949 Not even the telegram? 616 00:39:18,117 --> 00:39:18,956 The telegram... 617 00:39:18,957 --> 00:39:21,425 Pu etas, the telegram was essential. 618 00:39:21,597 --> 00:39:24,196 What would it do if the call did not cheat him? 619 00:39:24,197 --> 00:39:25,397 What happened? - Nothing. 620 00:39:25,557 --> 00:39:27,357 And to what does it come to put flowers? 621 00:39:27,437 --> 00:39:28,836 My mother told me. 622 00:39:28,837 --> 00:39:31,687 Do not mess with her, Tony, it's not your fault. 623 00:39:31,837 --> 00:39:34,226 If he stays tonight, ... 624 00:39:34,517 --> 00:39:36,826 ... we can put toads on the bed. 625 00:39:36,997 --> 00:39:39,956 We can not do that. It is injured. They wounded him in Spain. 626 00:39:39,957 --> 00:39:41,836 Well he has loaded our work. 627 00:39:41,837 --> 00:39:45,396 We can go to Mary Lee's house. There are no injured guests there. 628 00:39:45,397 --> 00:39:46,516 We would love it. 629 00:39:46,517 --> 00:39:49,567 I do not know It's bad luck change of rehearsal room. 630 00:39:51,757 --> 00:39:53,207 Do you think he's going today? 631 00:39:53,517 --> 00:39:57,226 I do not know. But I know what I can do for you 632 00:39:57,517 --> 00:40:01,717 He has gone riding with my mother. Maybe I can talk about this with him. 633 00:40:05,597 --> 00:40:07,197 Wait for me I'll be right back. 634 00:40:08,637 --> 00:40:10,316 Could not you go to Mary Lee's house? 635 00:40:10,317 --> 00:40:12,512 But I want to act in the function. 636 00:40:12,677 --> 00:40:13,877 Well, say it. 637 00:40:13,997 --> 00:40:16,989 He wants your paper, Lady Iris. 638 00:40:17,437 --> 00:40:19,876 Sometimes I wonder if everything is worth it. 639 00:40:19,877 --> 00:40:22,277 If everything is worth it? - All this. 640 00:40:22,477 --> 00:40:24,996 It would not be better to sit down under a tree and think? 641 00:40:24,997 --> 00:40:26,430 Thinking? In what? 642 00:40:26,837 --> 00:40:28,714 The whole world is a theater. 643 00:40:29,077 --> 00:40:31,327 Not only this corner called home. 644 00:40:32,037 --> 00:40:34,687 I do not know what you're talking about. It's too much for me. 645 00:40:34,917 --> 00:40:37,156 I guess nothing It matters when you're young. 646 00:40:37,157 --> 00:40:39,227 Ok, grandma. - Do not be silly. 647 00:40:40,437 --> 00:40:43,907 Do you know? There is a thing called peace. 648 00:40:44,597 --> 00:40:45,756 The true peace. 649 00:40:45,757 --> 00:40:49,436 And what? Yesterday you wanted to load it all because they interrupted you the function. 650 00:40:49,437 --> 00:40:51,667 And today you talk like that. I do not understand you. 651 00:40:52,237 --> 00:40:54,237 I am torn between two fires. 652 00:40:54,797 --> 00:40:58,426 Two fires? Hey, Allie. Alice! 653 00:40:58,677 --> 00:40:59,877 What? 654 00:41:00,077 --> 00:41:03,990 You will not have changed your mind about, you know, about nothing, huh? 655 00:41:04,717 --> 00:41:07,185 Look Ken, now I need a friend. 656 00:41:07,717 --> 00:41:10,356 A friend? You have millions 657 00:41:11,317 --> 00:41:13,316 Adi s, Ken, has liked to talk to you. 658 00:41:13,317 --> 00:41:14,617 Wait, where are you going? 659 00:41:15,397 --> 00:41:18,548 Who knows? Quizs to Cairo or to Catay. 660 00:41:19,717 --> 00:41:23,676 But you have not answered me. Have not you changed your mind? 661 00:41:24,517 --> 00:41:26,167 No. The function will work out fine. 662 00:41:26,317 --> 00:41:28,387 I do not mean that, just ... 663 00:41:31,397 --> 00:41:32,830 Cairo and Catay. 664 00:41:44,357 --> 00:41:47,157 I'm afraid it has been My hair fell, Vincent. 665 00:41:50,717 --> 00:41:52,275 What is it, a patrol? 666 00:41:52,597 --> 00:41:56,590 No, the girls. They die for know him They love celebrities. 667 00:41:57,477 --> 00:42:01,127 And to think that I have raised the horse at nine for this. 668 00:42:01,477 --> 00:42:03,707 Hello, hello! 669 00:42:05,117 --> 00:42:08,317 Are you Vincent Bullit? We met in Washington. 670 00:42:09,837 --> 00:42:13,512 Please, girls. I will introduce you. 671 00:42:13,677 --> 00:42:15,477 Mrs. Lodge, Mr. Bullit. 672 00:42:15,517 --> 00:42:18,767 Miss Kay, the Lord Bullit, Miss Preston. 673 00:42:19,677 --> 00:42:22,377 Miss Randolph. - Mr. Bullit. Hi. 674 00:42:23,637 --> 00:42:27,036 This afternoon we make a treat and He is the man we needed. 675 00:42:27,037 --> 00:42:29,915 I'm sorry, dear, it's very busy. 676 00:42:30,197 --> 00:42:32,716 Do not be cool and do not you stay for you 677 00:42:32,717 --> 00:42:35,076 I'm sorry but I do not know nothing about Spanish lace. 678 00:42:35,077 --> 00:42:36,827 Come see the mine and I will know. 679 00:42:36,877 --> 00:42:38,276 At four? I wait for you. 680 00:42:38,277 --> 00:42:40,876 At four we take the t . Better that it's there. 681 00:42:40,877 --> 00:42:42,527 I'll have a lot to talk about. 682 00:42:44,077 --> 00:42:45,351 Do you play tennis? 683 00:42:45,917 --> 00:42:47,794 I prefer croquet. - Good! 684 00:42:48,557 --> 00:42:51,867 And I want you to see our Norwegian movies. 685 00:42:54,957 --> 00:42:56,407 Help, mother, help! 686 00:42:56,837 --> 00:42:58,037 It's Alice! 687 00:43:14,237 --> 00:43:15,795 Help, help! 688 00:43:23,277 --> 00:43:24,477 Help! 689 00:43:43,477 --> 00:43:46,549 What bad star made me meet you? 690 00:43:47,077 --> 00:43:48,236 Where am I? 691 00:43:48,237 --> 00:43:50,787 Sitting on my chest. Do you mind taking off? 692 00:43:50,957 --> 00:43:52,595 I suppose I fainted. 693 00:43:53,157 --> 00:43:55,148 You're still sitting on my chest. 694 00:43:57,917 --> 00:43:59,117 Has harm been done? 695 00:44:00,037 --> 00:44:01,987 No. Let's say I'm discouraged. 696 00:44:03,117 --> 00:44:06,767 Why do not you pick up the horses and you leave me? Here I stay. 697 00:44:06,957 --> 00:44:10,807 As much as it rains and snow, never tell them where you left me. 698 00:44:11,877 --> 00:44:13,077 Never. 699 00:44:13,597 --> 00:44:15,347 Have I screwed up again? 700 00:44:17,357 --> 00:44:19,791 It's not a very good idea to get on ... 701 00:44:19,957 --> 00:44:22,356 ... to a huge caballote when you do not know how to ride. 702 00:44:22,357 --> 00:44:24,268 I know I am. I did it right. 703 00:44:25,597 --> 00:44:26,797 How? 704 00:44:28,117 --> 00:44:29,417 Where is my riding crop? 705 00:44:29,557 --> 00:44:31,007 I did it to rescue him. 706 00:44:31,477 --> 00:44:35,327 Now that you have escaped, you no longer He has to do what they ask him to do. 707 00:44:35,637 --> 00:44:36,837 That's wonderful. 708 00:44:38,397 --> 00:44:40,196 Just a moment. Will not it be another trick? 709 00:44:40,197 --> 00:44:41,676 No, no, I swear. 710 00:44:42,077 --> 00:44:44,476 Never betray him for nothing in the world. 711 00:44:44,477 --> 00:44:47,636 I put him in this mess and I want help him out if he leaves me. 712 00:44:47,637 --> 00:44:50,796 Leave you? A man who Drown clings to a burning nail. 713 00:44:50,797 --> 00:44:53,436 I heard about croquet and the photos of Norway. 714 00:44:53,757 --> 00:44:56,057 I could not sit still and leave him there. 715 00:44:56,597 --> 00:44:58,797 Those women were too horrible. 716 00:44:59,677 --> 00:45:01,177 I said nail burning? 717 00:45:01,797 --> 00:45:03,547 Well, you're a girl's dream. 718 00:45:04,717 --> 00:45:06,017 Thank you, Mr. Bullit. 719 00:45:08,037 --> 00:45:11,487 I think that given the circumstances, You can call me Vincent. 720 00:45:12,637 --> 00:45:13,837 Thanks, Vincent. 721 00:45:16,357 --> 00:45:18,516 TODAY HAD HUGGED ME IN THE HORSESHOE PATH 722 00:45:18,517 --> 00:45:20,156 HE SAID THAT I CALLED VINCENT. 723 00:45:20,157 --> 00:45:24,070 IT HAS BEEN A PERFECT DAY. 724 00:45:28,717 --> 00:45:29,917 But perfect. 725 00:45:38,597 --> 00:45:41,157 It has been three days. 726 00:45:41,317 --> 00:45:43,236 Go now. Just try get rid of him. 727 00:45:43,237 --> 00:45:46,676 Taking it for fishing and walk? Yes, it's the best way. 728 00:45:46,677 --> 00:45:48,556 Well, that's what your mother forces her to do. 729 00:45:48,557 --> 00:45:50,916 Go to come to the meeting of the Emergency Committee? 730 00:45:50,917 --> 00:45:53,796 Can not. It has to be done a cleaning of teeth. 731 00:45:53,797 --> 00:45:55,310 Less see us, everything. 732 00:45:55,477 --> 00:45:57,796 What fault does he have, if Do you have to go to the dentist? 733 00:45:57,797 --> 00:46:00,636 You think he likes what of teeth cleaning? 734 00:46:00,637 --> 00:46:03,231 Your turn. And use your side. - Voucher. 735 00:46:07,157 --> 00:46:08,436 What are you putting? 736 00:46:08,437 --> 00:46:11,634 Witch Hazel. Impose elegance. Take, get on. 737 00:46:12,517 --> 00:46:14,075 Ken, Ken. 738 00:46:16,837 --> 00:46:18,037 Ken. 739 00:46:18,397 --> 00:46:19,676 Do you know what I've seen? 740 00:46:19,677 --> 00:46:21,836 What is it like to enter the bathroom? 741 00:46:21,837 --> 00:46:24,112 Sorry. Do you know what I've seen? 742 00:46:24,277 --> 00:46:25,630 Come, tell us. 743 00:46:25,797 --> 00:46:29,028 To Alice with that man, and you know where? 744 00:46:29,877 --> 00:46:30,836 Where? 745 00:46:30,837 --> 00:46:33,156 In the Mount tavern Kisco, playing pool. 746 00:46:33,157 --> 00:46:35,387 To the dentist, huh? You are silly. 747 00:46:36,157 --> 00:46:37,357 Did she see you? 748 00:46:37,437 --> 00:46:39,792 No, I could not see anyone. 749 00:46:39,957 --> 00:46:42,152 Except Vincent. 750 00:46:42,517 --> 00:46:44,267 Vincent He's already calling him Vincent. 751 00:46:44,357 --> 00:46:45,836 That's what it gives. - Where do you go? 752 00:46:45,837 --> 00:46:47,316 A for Mary Lee. - I'm with you. 753 00:46:47,317 --> 00:46:48,756 No, you clean the blade. 754 00:46:48,757 --> 00:46:50,757 T re ne the Emergency Committee. 755 00:46:55,437 --> 00:46:58,588 For the love of God, Ken. 756 00:46:58,877 --> 00:47:02,870 Ken! Again it forgot to put a blade. 757 00:47:03,237 --> 00:47:04,989 Well, you clean, clean. 758 00:47:20,077 --> 00:47:21,277 Oh, what a pity. 759 00:47:21,797 --> 00:47:24,597 I'm going to do this to three bands and direct. 760 00:47:35,437 --> 00:47:37,155 You are even better than daddy. 761 00:47:37,317 --> 00:47:40,036 That's why your father has a Periodic and I work for him. 762 00:47:40,037 --> 00:47:43,666 That ability is a sign of crazy and dissipated youth. 763 00:47:44,637 --> 00:47:46,389 Well, to add. Let's see. 764 00:47:46,757 --> 00:47:49,957 You owe me one hundred twenty-five a thousand dollars to the cards. 765 00:47:50,597 --> 00:47:52,667 Eighty-six thousand to the ladies. 766 00:47:53,357 --> 00:47:55,457 I lost sixty thousand to ping pong. 767 00:47:55,957 --> 00:47:59,057 And you lost twenty-five a thousand to billiards. Correct? 768 00:47:59,277 --> 00:48:00,477 Right. 769 00:48:00,637 --> 00:48:04,596 That is, you lose a hundred seventy-six thousand dollars. 770 00:48:08,397 --> 00:48:09,897 That's. - And now what? 771 00:48:10,117 --> 00:48:11,996 Double or nothing. - Okay, double or nothing. 772 00:48:11,997 --> 00:48:13,197 Sales t . 773 00:48:17,997 --> 00:48:19,197 Hi, Allie. 774 00:48:20,517 --> 00:48:21,796 Hello, Mr. Bullit. - Hello. 775 00:48:21,797 --> 00:48:23,076 I did not know he was still here. 776 00:48:23,077 --> 00:48:24,956 She is to blame. He betrayed me. 777 00:48:24,957 --> 00:48:26,836 For my sake, of course. You know, women. 778 00:48:26,837 --> 00:48:28,037 I think so. 779 00:48:28,197 --> 00:48:31,507 Pap insisted that I will finish some articles. 780 00:48:32,077 --> 00:48:34,727 You help your father to Take your newspapers? 781 00:48:35,197 --> 00:48:36,397 That's great. 782 00:48:37,597 --> 00:48:38,836 It really helps me. 783 00:48:38,837 --> 00:48:41,337 What do their articles? Billiard? 784 00:48:41,637 --> 00:48:42,987 No, but it is an idea. 785 00:48:43,397 --> 00:48:45,676 On global business. Important news. 786 00:48:45,677 --> 00:48:48,749 I also have one. Mary Lee will make Lady Iris. 787 00:48:48,917 --> 00:48:50,987 I? - Yes, I managed to convince her. 788 00:48:51,157 --> 00:48:52,357 Cool. 789 00:48:53,837 --> 00:48:56,749 Mr. Bullit, you can stay as much as you want. 790 00:48:56,917 --> 00:49:00,076 We have a new location rehearsal and we are prepared. 791 00:49:00,077 --> 00:49:01,196 That is great - Yes. 792 00:49:01,197 --> 00:49:04,036 We have things to do. We did not want to interrupt. 793 00:49:04,037 --> 00:49:05,237 Why do not you play? 794 00:49:06,117 --> 00:49:07,317 Do not listen to us. 795 00:49:08,237 --> 00:49:09,837 Stay to see the teacher. 796 00:49:11,197 --> 00:49:12,916 This is a very difficult blow. 797 00:49:12,917 --> 00:49:14,317 Do you care what you try? 798 00:49:15,277 --> 00:49:16,477 It is a difficult shot. 799 00:49:21,317 --> 00:49:24,617 Thank you. When I'll invite you to a beer. 800 00:49:29,397 --> 00:49:31,236 You must sleep on a pool table. 801 00:49:31,237 --> 00:49:33,916 He was showing off. My father I showed it to you at our table. 802 00:49:33,917 --> 00:49:35,617 And she saying he was leaving. 803 00:49:35,997 --> 00:49:37,247 I'm so excited. 804 00:49:38,077 --> 00:49:40,076 Well let's work. Put it in my account. 805 00:49:40,077 --> 00:49:43,116 Wait a minute. Already You know what your mother told me. 806 00:49:43,117 --> 00:49:46,792 Please, Cappy. An talo. - OK OK. 807 00:49:46,957 --> 00:49:51,007 By the way, give her an ice cream of two balls and to him a soda. 808 00:49:51,717 --> 00:49:53,876 Adi s, Allie, let's rehearse. - See you later. 809 00:49:53,877 --> 00:49:57,027 Take what you want, I invite. And if not, the house. 810 00:49:57,317 --> 00:49:59,228 An authentic gentleman. 811 00:49:59,397 --> 00:50:03,390 It is very childish. Playing, showing off ... 812 00:50:08,037 --> 00:50:10,870 Double chocolate for you, Alice. - For me? 813 00:50:11,197 --> 00:50:13,916 I do not want it. I want a glass of water. 814 00:50:14,717 --> 00:50:18,266 I have not had an ice cream for years. 815 00:50:18,557 --> 00:50:20,057 Is that for me? Cool. 816 00:50:20,397 --> 00:50:24,390 Can you bring me one of those, What are they called? Jumbo Doubles. 817 00:50:25,157 --> 00:50:28,308 Coated with hazelnuts, Chocolate, a Banana Split. 818 00:50:29,437 --> 00:50:32,087 Mr. Bullitt is very attractive, right? 819 00:50:32,837 --> 00:50:36,830 I suppose. Yes, sure. Very nice. Nice guy. 820 00:50:37,517 --> 00:50:39,596 You're very nice too, Ken. 821 00:50:39,597 --> 00:50:41,756 Forget it. You are t who does me the favor. 822 00:50:41,757 --> 00:50:43,857 I did not refer to the work. - I know. 823 00:50:43,957 --> 00:50:46,436 I want it to come out all right. It is my last work. 824 00:50:46,437 --> 00:50:47,756 And that? Why? 825 00:50:47,917 --> 00:50:51,367 I will not be able to do more works children being in the Navy. 826 00:50:51,517 --> 00:50:53,314 Ken, are you going to Annapolis? 827 00:50:53,477 --> 00:50:56,677 Annapolis is only one academy. I enter Marina. 828 00:50:56,797 --> 00:50:57,997 To see the world? 829 00:50:58,077 --> 00:51:00,591 Clear. To Cairo, Catay. 830 00:51:01,317 --> 00:51:03,672 That is, China. And everywhere. 831 00:51:03,957 --> 00:51:05,675 China? Seriously? 832 00:51:05,837 --> 00:51:08,112 Yes, but do not tell anyone. 833 00:51:08,317 --> 00:51:09,767 I will not tell anyone. 834 00:51:09,957 --> 00:51:13,029 I do not want much foll n and many goodbyes. 835 00:51:15,157 --> 00:51:17,396 Maybe I think that that is also childish. 836 00:51:17,397 --> 00:51:18,597 Do you know, Ken? 837 00:51:18,837 --> 00:51:21,287 Let's see if we arrive to the rehearsal, Lady Iris. 838 00:51:21,917 --> 00:51:25,273 Lady Iris, who was going to think that it would be me? 839 00:51:26,517 --> 00:51:30,146 Ken, you're super cool. 840 00:51:31,317 --> 00:51:32,717 I think you're adorable. 841 00:51:32,877 --> 00:51:34,913 Give that to Tony. 842 00:51:37,437 --> 00:51:39,487 I am disillusioned with women. 843 00:51:41,357 --> 00:51:42,557 Ken. 844 00:51:45,237 --> 00:51:48,991 Daisy, Daisy, give me your answer. 845 00:51:49,477 --> 00:51:53,106 I'm half crazy for your love. 846 00:51:53,557 --> 00:51:57,470 It will not be a stylish wedding, I do not have a car. 847 00:51:57,717 --> 00:51:59,876 But you will be beautiful in the chair ... 848 00:51:59,877 --> 00:52:01,629 ... of a t ndem for two. 849 00:52:03,917 --> 00:52:05,436 What is it? Sweet Adelina? 850 00:52:05,437 --> 00:52:07,587 After a soda? Impossible. 851 00:52:07,877 --> 00:52:09,127 Well, what do you know? 852 00:52:09,597 --> 00:52:10,797 I am a secret. 853 00:52:10,917 --> 00:52:13,556 Will you keep it? - It depends on you. 854 00:52:13,877 --> 00:52:15,077 From me? 855 00:52:15,157 --> 00:52:16,236 It's a secret of yours. 856 00:52:16,237 --> 00:52:17,795 No, I do not have secrets. 857 00:52:17,997 --> 00:52:21,097 Maybe they cheat me Old eyes, but I do not think so. 858 00:52:21,997 --> 00:52:24,047 You're crazy about someone, little girl. 859 00:52:27,317 --> 00:52:29,217 You're not supposed to know. 860 00:52:30,277 --> 00:52:32,316 You'll think it's stupid, at my age. 861 00:52:32,317 --> 00:52:34,547 No, on the contrary. Is very pretty. 862 00:52:35,237 --> 00:52:36,437 Are not you kidding? 863 00:52:36,557 --> 00:52:38,593 On a sacred subject? No no. 864 00:52:39,077 --> 00:52:41,113 It is sacred, but ... 865 00:52:41,277 --> 00:52:42,796 It makes me feel young again. 866 00:52:42,797 --> 00:52:45,072 But you're not old. Or is it? 867 00:52:45,317 --> 00:52:47,626 Not today, today I'm young. 868 00:52:47,877 --> 00:52:50,391 I go by bike, like Banana Split. 869 00:52:51,477 --> 00:52:54,477 And I see a youthful love in the eyes of a young woman. 870 00:52:56,317 --> 00:52:58,117 When did you start to suspect? 871 00:52:58,957 --> 00:53:01,457 When he told you that She would be Lady Iris. 872 00:53:03,637 --> 00:53:05,037 When he told me ...? 873 00:53:06,477 --> 00:53:07,596 And that to you ...? 874 00:53:07,597 --> 00:53:10,097 I do not know, but I saw that You were crazy about him. 875 00:53:10,637 --> 00:53:12,637 I think he likes you too. 876 00:53:13,197 --> 00:53:15,047 That Kenneth is a very good boy. 877 00:53:16,037 --> 00:53:18,756 Yes, Kenneth is a very good boy. 878 00:53:19,837 --> 00:53:22,909 And do not worry about the another girl Pure theater. 879 00:53:23,157 --> 00:53:24,357 To make you jealous. 880 00:53:26,717 --> 00:53:29,356 I see. You know everything, huh? 881 00:53:29,877 --> 00:53:31,276 Sure, I'm an expert. 882 00:53:31,877 --> 00:53:35,377 And as such I tell you that at final, everything is going to be fixed. 883 00:53:36,117 --> 00:53:39,792 Alice, Alice, give me your answer. 884 00:53:40,037 --> 00:53:41,237 Come on, sing. 885 00:53:41,517 --> 00:53:45,226 I'm half crazy with love for you. 886 00:53:45,477 --> 00:53:49,436 It will not be a stylish wedding because I do not have a car. 887 00:53:49,877 --> 00:53:51,156 But you're beautiful ... 888 00:53:51,157 --> 00:53:54,149 ... in the chair of a also for two. 889 00:54:04,597 --> 00:54:06,872 THURSDAY BLACK. 890 00:54:14,437 --> 00:54:17,713 BLACK FRIDAY. VERY BLACK. 891 00:54:25,997 --> 00:54:28,875 MA ANA IS HIS BIRTHDAY. 892 00:54:29,037 --> 00:54:31,076 IT DOES NOT MATTER CU NTO I HAVE DONE TO SUFFER. 893 00:54:31,077 --> 00:54:34,149 I HOPE YOU TO BE HAPPY. 894 00:54:55,437 --> 00:54:57,487 Well, well, who do we have here? 895 00:54:57,797 --> 00:54:58,997 Adi s, daddy. 896 00:55:00,037 --> 00:55:02,637 It's spring allergy or too many trials? 897 00:55:02,717 --> 00:55:04,309 No, I was just thinking. 898 00:55:04,517 --> 00:55:07,916 Why do not you help your mother for Vincent's party? 899 00:55:07,917 --> 00:55:10,117 He does not need me and I do not want to bother him. 900 00:55:10,877 --> 00:55:14,790 You're very quiet lately. Is something wrong? 901 00:55:15,077 --> 00:55:16,577 Is something good happening? 902 00:55:16,797 --> 00:55:19,675 That sounds very sad and serious. 903 00:55:20,077 --> 00:55:22,352 I have not been around the house for days. 904 00:55:22,877 --> 00:55:25,316 It's because you've been working with Mr. Bullit. 905 00:55:25,317 --> 00:55:27,876 That will not last forever. Soon he will go to China. 906 00:55:27,877 --> 00:55:29,993 Then we will see each other more. 907 00:55:30,917 --> 00:55:33,817 Your old daddy loves you even being busy. 908 00:55:33,957 --> 00:55:35,276 I know, daddy. 909 00:55:36,837 --> 00:55:38,356 I bring you something from the town? 910 00:55:38,357 --> 00:55:39,557 No nothing thanks. 911 00:55:39,677 --> 00:55:41,527 I guess you'll be broke. 912 00:55:41,837 --> 00:55:43,316 Yeah, but it does not matter. 913 00:55:44,157 --> 00:55:45,715 Take a dollar. 914 00:55:45,997 --> 00:55:48,997 C mprale a memory to Vincent, for his birthday. 915 00:55:49,877 --> 00:55:51,077 Adi s. 916 00:55:52,197 --> 00:55:53,397 A memory. 917 00:55:53,957 --> 00:55:55,356 Pap . - S ? 918 00:55:55,517 --> 00:55:57,196 What can I get for a dollar? 919 00:55:57,197 --> 00:55:58,710 Cigarettes, something like that. 920 00:55:58,877 --> 00:56:00,916 You will not remember me Give her cigarettes. 921 00:56:00,917 --> 00:56:05,117 It's not about that, but about you remember him by date. 922 00:56:05,477 --> 00:56:07,596 You would not advance me the pay next month? 923 00:56:07,597 --> 00:56:10,347 I already advanced it for the dress of the work. 924 00:56:10,397 --> 00:56:13,836 But I can not sign a payment or a debt recognition? 925 00:56:13,837 --> 00:56:15,668 Ok, here you have another dollar. 926 00:56:16,077 --> 00:56:20,036 With your economic ideas You will end up being the first senator. 927 00:56:20,877 --> 00:56:22,105 Adi s. - Adi s. 928 00:56:28,197 --> 00:56:30,916 Of course, sir. - You do not need me, mother? 929 00:56:30,917 --> 00:56:32,082 No, thank you, honey. 930 00:56:32,117 --> 00:56:33,516 I believe that... - Look, mother. 931 00:56:33,517 --> 00:56:36,076 Not a cent. I've already I saw your father saber. 932 00:56:36,077 --> 00:56:38,272 Go on, go play, I'm busy. 933 00:56:38,477 --> 00:56:41,196 We can put the lantern at that height? 934 00:56:41,437 --> 00:56:43,314 Yes, that would improve it a lot. 935 00:56:43,557 --> 00:56:45,557 No, I think I prefer where it is. 936 00:56:46,237 --> 00:56:47,756 Hi, Stevens. - Good morning. 937 00:56:47,757 --> 00:56:48,922 How is that going? 938 00:56:48,957 --> 00:56:52,074 If it refers to horses, I'm very lucky... 939 00:56:52,757 --> 00:56:55,807 ... and always bad. Do not I can leave you not a single one. 940 00:56:56,997 --> 00:56:58,197 It is destiny. 941 00:57:08,917 --> 00:57:11,511 ESSAYS. NO TRESPASSING. 942 00:57:12,437 --> 00:57:15,487 A flower seller. Give me everything you have. 943 00:57:18,677 --> 00:57:22,636 Lady Iris, I leave these flowers and my heart at his feet. 944 00:57:22,997 --> 00:57:25,916 What does he answer, now that Has adversity given you wisdom? 945 00:57:25,917 --> 00:57:28,036 Even if I put the world at my feet ... 946 00:57:28,037 --> 00:57:30,551 ... my answer would be the same: no! 947 00:57:32,317 --> 00:57:35,946 My answer would be the same: no! Cannel! 948 00:57:36,317 --> 00:57:40,026 No, my brave ... - No, no, no, no! 949 00:57:40,197 --> 00:57:43,396 The phrase is: no, my brave ones soldiers, let him go in peace . 950 00:57:43,397 --> 00:57:46,297 No, my brave ones soldiers, let him go in peace . 951 00:57:46,757 --> 00:57:49,988 Well, it does not matter. Everyone to relax. Come on, rest. 952 00:57:50,677 --> 00:57:54,033 Tony, you do not pay attention to me when I ask you for more feeling. 953 00:57:54,197 --> 00:57:55,876 Do I have to put more feeling? 954 00:57:55,877 --> 00:57:58,627 Seriously, especially when it says canalla! 955 00:57:59,797 --> 00:58:00,997 Alice! 956 00:58:04,597 --> 00:58:05,797 Hi, Allie. 957 00:58:07,117 --> 00:58:09,073 Hi, Allie. - Hi, Kenneth. 958 00:58:09,237 --> 00:58:11,937 Wow, the dress of second act. Great. 959 00:58:11,957 --> 00:58:14,116 Look, I'll take care of it, I will tell Mary Lee ... 960 00:58:14,117 --> 00:58:16,676 ... that you were before and what is your role? 961 00:58:16,677 --> 00:58:18,177 I do not want the paper, Ken. 962 00:58:19,197 --> 00:58:20,789 No, I come for something else. 963 00:58:22,197 --> 00:58:23,397 Forgives. 964 00:58:23,637 --> 00:58:24,837 Mary Lee 965 00:58:26,597 --> 00:58:27,797 I thought ... 966 00:58:27,877 --> 00:58:31,236 If you have interrupted us for ask me to leave the paper ... 967 00:58:31,237 --> 00:58:32,402 ...the answer is no. 968 00:58:32,437 --> 00:58:35,554 I thought I could sell you my dress. 969 00:58:36,997 --> 00:58:38,197 Is very pretty. 970 00:58:38,637 --> 00:58:42,637 But one is making me he does them to Katherine Cornell. 971 00:58:45,117 --> 00:58:46,317 Forgives. 972 00:58:46,677 --> 00:58:49,032 Kenny, I've had enough rest. 973 00:58:49,197 --> 00:58:51,947 As soon as he leaves the visit we can follow. 974 00:58:52,957 --> 00:58:54,157 How is everything going? 975 00:58:55,037 --> 00:58:56,675 Perfect. Perfectly. 976 00:58:57,117 --> 00:58:58,948 And to you? - Perfect. 977 00:58:59,357 --> 00:59:00,996 How is Mr. Bullit? 978 00:59:00,997 --> 00:59:02,247 Much better, thank you. 979 00:59:02,837 --> 00:59:04,516 Do not you want to buy a bicycle? 980 00:59:04,517 --> 00:59:08,817 No, except if it floats. I'm thinking seriously in getting ready in the Navy. 981 00:59:08,837 --> 00:59:11,037 I wish there was an Armada for girls. 982 00:59:11,677 --> 00:59:13,269 Adi s, Ken. - Adi s. 983 00:59:14,917 --> 00:59:16,117 Adi s. 984 00:59:20,997 --> 00:59:22,988 Butchie, do me a favor. 985 00:59:23,877 --> 00:59:27,108 Take ten cents. Go to Alice's house. 986 00:59:27,557 --> 00:59:29,796 It feels bad because He thinks I'm angry. 987 00:59:29,797 --> 00:59:32,357 Go tell him I'm not upset. 988 00:59:32,717 --> 00:59:34,992 Only a little hurt. Do you understand? 989 00:59:35,677 --> 00:59:36,877 So, go. 990 00:59:38,037 --> 00:59:39,237 Oh, you want this? 991 00:59:40,597 --> 00:59:42,713 Come, go. Angry no. 992 00:59:43,757 --> 00:59:45,507 Maybe see something you like. 993 00:59:46,797 --> 00:59:49,914 It is so important. This one 994 00:59:50,677 --> 00:59:51,516 How much does it cost? 995 00:59:51,517 --> 00:59:54,236 This is very expensive: twenty-seven dollars. 996 00:59:54,717 --> 00:59:56,417 But it will last forever. 997 00:59:57,637 --> 00:59:58,837 It will last forever. 998 01:00:00,237 --> 01:00:02,537 I'll take it. Can you record it for today? 999 01:00:02,637 --> 01:00:04,676 Sure, right away. Without aditional costs. 1000 01:00:04,677 --> 01:00:05,877 Great. 1001 01:00:06,757 --> 01:00:08,509 You buy gold, do not you? 1002 01:00:09,157 --> 01:00:11,717 Yes. - Just a moment. 1003 01:00:14,877 --> 01:00:16,077 How much for this? 1004 01:00:16,277 --> 01:00:17,630 Well, let's see. 1005 01:00:19,237 --> 01:00:21,237 Two dollars with eighty cents? 1006 01:00:21,717 --> 01:00:24,106 Two with eighty. And this? 1007 01:00:24,677 --> 01:00:25,516 What is it? 1008 01:00:25,517 --> 01:00:29,067 The apparatus of my teeth, but I do not use it anymore. It's made of gold. 1009 01:00:30,037 --> 01:00:32,949 One dollar, two, five dollars. 1010 01:00:36,477 --> 01:00:38,195 And this badge? 1011 01:00:39,917 --> 01:00:41,117 And this ring. 1012 01:00:43,797 --> 01:00:45,147 Eleven dollars for everything. 1013 01:00:45,957 --> 01:00:47,157 Eleven dollars ... 1014 01:00:47,277 --> 01:00:49,586 And this were ...? - Twenty seven. 1015 01:00:50,157 --> 01:00:51,357 Twenty seven. 1016 01:00:59,117 --> 01:01:02,154 Twelve, thirteen with fifty, ... 1017 01:01:02,317 --> 01:01:05,275 ... fourteen with thirty, ... 1018 01:01:05,437 --> 01:01:07,871 ... thirty-five, thirty-eight. 1019 01:01:11,117 --> 01:01:12,835 You do not go out much, do you? 1020 01:01:13,557 --> 01:01:14,436 How does it say? 1021 01:01:14,437 --> 01:01:16,428 It does not do much exercise. 1022 01:01:16,917 --> 01:01:17,836 Do not. 1023 01:01:17,837 --> 01:01:20,516 But what does that have to do with with selling him a lighter? 1024 01:01:20,517 --> 01:01:22,906 Much. See that bicycle? 1025 01:01:23,397 --> 01:01:24,196 Lovely. 1026 01:01:24,197 --> 01:01:27,516 I would buy it for twelve dollars and sixty-two cents? 1027 01:01:27,517 --> 01:01:29,235 What's wrong with him? - Nothing. 1028 01:01:29,677 --> 01:01:32,066 I just do not want to see her again. 1029 01:01:32,877 --> 01:01:35,077 I guess my children will serve them. 1030 01:01:35,397 --> 01:01:37,497 That completes the price of the lighter. 1031 01:01:38,517 --> 01:01:42,351 He is a good businessman. What do you want to record? 1032 01:01:44,197 --> 01:01:46,153 Well, put ... 1033 01:01:47,237 --> 01:01:49,876 ... For Vincent, in memoriam . 1034 01:01:51,757 --> 01:01:53,827 For Vincent, in memoriam. 1035 01:01:57,077 --> 01:02:00,353 Alice! Alice! 1036 01:02:00,717 --> 01:02:02,150 Alice, are you at home? 1037 01:02:34,237 --> 01:02:36,676 THE LORD BULLIT IS SUPER SUPER SOPHISTICATED. 1038 01:02:36,677 --> 01:02:38,793 LIFE ABUSES YOU VERY MUCH. 1039 01:02:38,957 --> 01:02:40,557 IN REALITY IT IS WONDERFUL. 1040 01:02:53,237 --> 01:02:55,068 Hi. I have not heard you arrive. 1041 01:02:55,437 --> 01:02:57,587 Mr. Bullit, I have something for you. 1042 01:02:57,597 --> 01:02:58,756 What is it? 1043 01:02:58,757 --> 01:03:00,429 A gift. - A gift? 1044 01:03:00,637 --> 01:03:02,434 A little thing for his birthday. 1045 01:03:03,237 --> 01:03:04,437 Thank you. 1046 01:03:04,477 --> 01:03:06,116 An early birthday, is not it? 1047 01:03:06,117 --> 01:03:09,075 Do not do that. That is, open it. Not now. 1048 01:03:09,237 --> 01:03:10,511 No? - Do not. 1049 01:03:10,677 --> 01:03:12,295 Wait until twelve. 1050 01:03:12,330 --> 01:03:13,913 Twelve o'clock. OK, promised. 1051 01:03:14,477 --> 01:03:15,777 Answer t , will you? 1052 01:03:21,677 --> 01:03:22,877 Say? 1053 01:03:23,677 --> 01:03:26,227 Who wants to talk with Mr. Bullit? 1054 01:03:26,477 --> 01:03:27,830 Yes, I hope. 1055 01:03:29,997 --> 01:03:31,997 Cuba to the speech? - Cuba. Tell me. 1056 01:03:32,437 --> 01:03:33,950 Say? Bullit speaking. 1057 01:03:34,277 --> 01:03:36,745 Show it to me. Grace? 1058 01:03:37,557 --> 01:03:41,311 Finally, you leave the rumbas to call me, eh? 1059 01:03:42,157 --> 01:03:44,507 What do you want, that I start applauding? 1060 01:03:44,757 --> 01:03:48,227 Who is indifferent? Of course there is another. 1061 01:03:49,157 --> 01:03:50,385 It is here. 1062 01:03:51,397 --> 01:03:52,597 Crazy for her. 1063 01:03:53,477 --> 01:03:55,077 He is my guardian angel. 1064 01:03:55,757 --> 01:03:59,407 No, it will not work come on airplane, you've lost me. 1065 01:03:59,557 --> 01:04:01,716 What do I do tonight? It would surprise you. 1066 01:04:01,717 --> 01:04:03,367 Vincent, Mr. Bullit, I ... 1067 01:04:03,437 --> 01:04:04,837 Just a moment. What's up? 1068 01:04:06,037 --> 01:04:09,916 Mr. Bullit, that is, Vincent, I'm going to get ready for the party. 1069 01:04:10,317 --> 01:04:11,517 Adi s, Vincent. 1070 01:04:11,677 --> 01:04:12,905 Adi s. - Adi s. 1071 01:04:17,677 --> 01:04:19,116 Where is Celeste? - Above. 1072 01:04:19,117 --> 01:04:20,317 Does not matter. 1073 01:04:21,357 --> 01:04:23,109 Hello mother. - Hello dear. 1074 01:04:25,917 --> 01:04:27,117 Celest! 1075 01:04:28,597 --> 01:04:31,714 Help me with my hair. No, no, first ... 1076 01:04:32,037 --> 01:04:33,716 I want to be very pretty tonight. 1077 01:04:33,717 --> 01:04:35,276 Why are you so excited? 1078 01:04:35,277 --> 01:04:37,116 He found something he thought he had lost. 1079 01:04:37,117 --> 01:04:39,516 I happened to have a ring. - Your ring! 1080 01:04:39,517 --> 01:04:41,167 I found it with my heart. 1081 01:04:41,637 --> 01:04:43,195 With the heart? 1082 01:05:18,517 --> 01:05:21,509 I thought you would never come back. Tell me, what did he say? 1083 01:05:21,677 --> 01:05:22,842 What are you doing? 1084 01:05:22,877 --> 01:05:24,676 Only dancing. - I want too. 1085 01:05:24,677 --> 01:05:26,916 Come on, I gave you ten cents. What did he say? 1086 01:05:26,917 --> 01:05:28,117 Who? - Alice. 1087 01:05:28,157 --> 01:05:28,956 Nothing. 1088 01:05:28,957 --> 01:05:30,629 He was speechless, huh? 1089 01:05:30,797 --> 01:05:33,755 What does t-e-m-e-r-i-d-a-d mean? 1090 01:05:33,917 --> 01:05:34,716 Temerity. 1091 01:05:34,717 --> 01:05:36,389 Your recklessness scares me. 1092 01:05:36,557 --> 01:05:38,457 What are you reading? - A book. 1093 01:05:38,517 --> 01:05:41,267 I have met a man who needs me ... 1094 01:05:41,997 --> 01:05:42,996 Where did you get it? 1095 01:05:42,997 --> 01:05:47,036 I've read about taking it in your arms and let him call him Vincent. 1096 01:05:47,037 --> 01:05:48,675 That is the "perfect". 1097 01:05:55,597 --> 01:05:58,395 Mother, look at this dress. Just look at it. 1098 01:05:58,557 --> 01:05:59,716 What's the matter, dear? 1099 01:05:59,717 --> 01:06:02,116 I look like a milk bottle That happen. 1100 01:06:02,117 --> 01:06:03,476 It seems I'm ten years old. 1101 01:06:03,477 --> 01:06:05,327 What a fool, you're charming. 1102 01:06:05,477 --> 01:06:07,636 But look at all this ... - Alice, please. 1103 01:06:07,637 --> 01:06:09,916 People will arrive right away. Go prepare. 1104 01:06:09,917 --> 01:06:11,676 Mother, are you not understanding anything? 1105 01:06:11,677 --> 01:06:15,227 I understand that you are going to carry that dress. And now, please. 1106 01:06:15,317 --> 01:06:16,517 Very well. 1107 01:06:21,357 --> 01:06:22,557 Ahead. 1108 01:06:22,957 --> 01:06:26,632 Pap , you're smart and you have good taste. Look at this dress. 1109 01:06:26,797 --> 01:06:28,647 Yes, wonderful. - But pap ..! 1110 01:06:32,877 --> 01:06:36,196 Pap , please. It's a dress little girl How am I going to put it? 1111 01:06:36,197 --> 01:06:37,547 What do you see my mother? 1112 01:06:37,797 --> 01:06:40,047 Is there no one with good taste? 1113 01:06:40,397 --> 01:06:42,097 Mother, please, stop it ... 1114 01:07:00,357 --> 01:07:03,356 This is a reward for give me the best years of your life. 1115 01:07:03,357 --> 01:07:05,257 Happy birthday. - Thanks, Gil. 1116 01:07:05,477 --> 01:07:08,708 Wow, very pretty. Me I wonder where I will lose sta. 1117 01:07:09,557 --> 01:07:11,157 I have another gift for you. 1118 01:07:11,397 --> 01:07:12,196 Give it to me 1119 01:07:12,197 --> 01:07:14,756 Grace is coming. He left Cuba at six. 1120 01:07:14,757 --> 01:07:17,146 Already. He called me before boarding the plane. 1121 01:07:17,357 --> 01:07:18,957 A magnificent girl, Grace. 1122 01:07:19,357 --> 01:07:21,396 I guess I do, if you gave it time. 1123 01:07:21,397 --> 01:07:25,106 But you and your damn missions You've been separating us for years. 1124 01:07:25,957 --> 01:07:27,122 Hello, Mrs. Fullerton. 1125 01:07:27,157 --> 01:07:29,156 Hello, Kenneth. Me I'm glad to see you. 1126 01:07:29,157 --> 01:07:30,756 Alice has not come down yet. - Oh, no? 1127 01:07:30,757 --> 01:07:32,668 Vincent, this is Kenneth. 1128 01:07:32,837 --> 01:07:34,596 Hello, ace of billiards. - We know each other. 1129 01:07:34,597 --> 01:07:36,036 Is it for me? - Of course not. 1130 01:07:36,037 --> 01:07:37,596 I was wrong - Of course I do. 1131 01:07:37,597 --> 01:07:41,272 Naughty, I promised to see my garden and never came. 1132 01:07:41,437 --> 01:07:43,636 So sorry. But now I can not. 1133 01:07:43,637 --> 01:07:47,587 Clear. But you can come to know to the president of society. 1134 01:07:48,237 --> 01:07:49,876 Hello, Kenneth. - Hello, sir. 1135 01:07:49,877 --> 01:07:51,356 Have you seen Alice, dear? 1136 01:07:51,357 --> 01:07:53,154 No, no, in fact ... 1137 01:07:58,757 --> 01:08:01,669 I think I know, Mrs. Fullerton. 1138 01:08:01,837 --> 01:08:03,748 But I'm not entirely sure. 1139 01:08:28,757 --> 01:08:30,857 Hello, mother, what a party charm. 1140 01:08:30,877 --> 01:08:33,994 Alice I want to talk with you thirty seconds. 1141 01:08:34,237 --> 01:08:35,076 Yes, what's the matter? 1142 01:08:35,077 --> 01:08:36,577 Not here, dear, up. 1143 01:08:36,797 --> 01:08:39,470 But mother, please ... - Uncomplainingly. Above. 1144 01:08:39,717 --> 01:08:40,956 He's so animated, down. 1145 01:08:40,957 --> 01:08:43,425 I know, but I want to see you upstairs. 1146 01:08:43,757 --> 01:08:45,057 And why not here? 1147 01:08:45,077 --> 01:08:49,177 Because what I'm going to say to you demands the privacy of a room. 1148 01:08:50,557 --> 01:08:52,276 You do not understand, please. 1149 01:08:52,277 --> 01:08:54,313 Take off your dress and shoes. 1150 01:08:54,477 --> 01:08:55,556 If you do not wear them! 1151 01:08:55,557 --> 01:08:57,557 And qu tate the carm n, is horrible. 1152 01:08:57,677 --> 01:08:58,796 You can wear it. 1153 01:08:58,797 --> 01:08:59,916 Did you dress as a child? 1154 01:08:59,917 --> 01:09:01,036 Is beautiful. 1155 01:09:01,037 --> 01:09:02,237 I do not like it. 1156 01:09:06,277 --> 01:09:09,269 Just a moment. I'm just a neutral spectator. 1157 01:09:09,477 --> 01:09:12,514 Alice, you will wear this dressed and without question. 1158 01:09:13,597 --> 01:09:15,428 All right, I'll put it on. 1159 01:09:15,877 --> 01:09:18,477 But I do not plan to go down to the party and period. 1160 01:09:26,197 --> 01:09:27,447 She is so lovely. 1161 01:09:28,037 --> 01:09:30,426 I did not seem to know what. 1162 01:09:30,597 --> 01:09:33,756 I know He looked like you in years twenty. You had an equal dress. 1163 01:09:33,757 --> 01:09:36,436 Come now. I have never had a pint so rare in my life. 1164 01:09:36,437 --> 01:09:40,112 Of course I do. So rare and so young and so lovely. 1165 01:09:40,277 --> 01:09:41,995 And you have not changed anything. 1166 01:09:45,717 --> 01:09:47,309 Kenneth - Yes, ma'am? 1167 01:09:47,717 --> 01:09:48,882 Do you have a good time? 1168 01:09:48,917 --> 01:09:50,417 I was waiting for Alice. 1169 01:09:50,597 --> 01:09:52,394 Still not down. 1170 01:09:52,557 --> 01:09:53,636 And will not it go down? 1171 01:09:53,637 --> 01:09:54,956 I do not know. 1172 01:09:55,917 --> 01:09:58,192 Hey, Kenneth, do me a favor. 1173 01:09:58,557 --> 01:10:01,236 Go upstairs to find Alice, He's in his room, you want? 1174 01:10:01,237 --> 01:10:03,437 I'm not sure I'll get down on me. 1175 01:10:03,757 --> 01:10:06,316 Do not be silly, I will everything you ask. 1176 01:10:06,317 --> 01:10:07,875 Very good, I will try. 1177 01:10:12,557 --> 01:10:13,757 Who is it? 1178 01:10:14,117 --> 01:10:15,317 It's me, Alice, Ken. 1179 01:10:16,437 --> 01:10:17,637 Pass. 1180 01:10:18,557 --> 01:10:19,757 Hi. - Hello. 1181 01:10:20,037 --> 01:10:22,551 It only brought you one thing. 1182 01:10:22,797 --> 01:10:25,914 It's not my birthday. - Yeah, but this is yours. 1183 01:10:26,077 --> 01:10:27,749 It is your diary. 1184 01:10:27,957 --> 01:10:30,157 My daily? - Yes, Butch took it. 1185 01:10:30,237 --> 01:10:32,087 You would leave it somewhere. 1186 01:10:33,037 --> 01:10:34,596 He has not taught it there, has he? 1187 01:10:34,597 --> 01:10:37,197 No, nobody has seen it. She would not do that. 1188 01:10:37,677 --> 01:10:40,777 I know I would not do it, but it's just a cr a. 1189 01:10:40,837 --> 01:10:43,587 Yes, but it's very smart. He already knows how to read and everything. 1190 01:10:44,677 --> 01:10:46,027 I know you know, do not you? 1191 01:10:46,957 --> 01:10:49,835 Yes. Alice, I know what he says there. 1192 01:10:50,197 --> 01:10:52,276 But he's safe with me, really. 1193 01:10:52,277 --> 01:10:53,636 You did not read it, did you? 1194 01:10:53,637 --> 01:10:57,516 No, I did not read it. Well, only one part. 1195 01:10:58,157 --> 01:11:01,672 And then another. See, I do not I knew what she read to me. 1196 01:11:01,837 --> 01:11:04,837 As soon as I knew what I stopped reading because ... 1197 01:11:05,277 --> 01:11:06,977 ... I knew you would not like it. 1198 01:11:07,077 --> 01:11:08,676 You will not tell anyone, will you? 1199 01:11:08,677 --> 01:11:12,556 I die before. Alice, I'm your best friend. 1200 01:11:12,917 --> 01:11:16,767 You can trust me. Har a anything for you, you know. 1201 01:11:17,237 --> 01:11:20,156 I did not want you to think that I behaved foolishly. 1202 01:11:20,157 --> 01:11:22,007 No, I do not think that at all. 1203 01:11:22,757 --> 01:11:25,707 And to see who dares to tell me you are. 1204 01:11:25,757 --> 01:11:27,436 It's that he's great, Ken. 1205 01:11:27,437 --> 01:11:30,588 It was not your fault if He stayed. I forced him. 1206 01:11:31,037 --> 01:11:33,073 I do not know exactly why. 1207 01:11:33,237 --> 01:11:35,797 I know how it is. - I do not think, Ken. 1208 01:11:37,277 --> 01:11:39,177 I do not think any boy can. 1209 01:11:39,437 --> 01:11:42,952 Until it grows, or has more ... 1210 01:11:43,797 --> 01:11:45,297 I guess you're right. 1211 01:11:45,957 --> 01:11:49,396 My father always says that women They have more experience of life. 1212 01:11:49,397 --> 01:11:51,274 That's what my mother says, too. 1213 01:11:53,117 --> 01:11:54,996 I'm glad you understand, Ken. 1214 01:11:54,997 --> 01:11:57,047 I wanted to talk to someone about this. 1215 01:11:57,357 --> 01:12:00,057 See, I still do not know I said to my family. 1216 01:12:00,997 --> 01:12:02,676 Can not you tell him? 1217 01:12:02,677 --> 01:12:06,272 No, that is not done. He is never told. 1218 01:12:08,037 --> 01:12:09,356 I suppose not. 1219 01:12:09,837 --> 01:12:12,351 It will be the right thing. Boxes? 1220 01:12:12,637 --> 01:12:16,107 No, I think I'll stay alone listening to music. 1221 01:12:17,197 --> 01:12:19,836 The other day he said one very funny thing. 1222 01:12:19,997 --> 01:12:21,447 Really, very funny. 1223 01:12:21,837 --> 01:12:25,037 What shows what bobo He can be a smart man. 1224 01:12:25,437 --> 01:12:28,156 He said he thought that You were in love with me. 1225 01:12:28,837 --> 01:12:31,954 Well, boy, boo. I should have been amazed. 1226 01:12:32,557 --> 01:12:34,627 I think he was trying to puncture me. 1227 01:12:35,677 --> 01:12:39,113 Yes, of course, but it's very I rarely told you that. 1228 01:12:39,997 --> 01:12:43,990 Surely he is very jealous. Do not understands that we are only friends. 1229 01:12:44,597 --> 01:12:48,033 We have grown together. We always do things together. 1230 01:12:48,397 --> 01:12:51,596 Look, hey, I better go now because I can not come back late ... 1231 01:12:51,597 --> 01:12:53,516 ... and I have my father's car and such. 1232 01:12:53,517 --> 01:12:56,356 Thanks for this and for Do not think I'm dumb 1233 01:12:56,357 --> 01:12:58,457 You're really lovely, Ken. 1234 01:12:58,797 --> 01:13:02,316 Adi s, and remember that always You can talk to me about anything. 1235 01:13:02,317 --> 01:13:03,517 Whatever it is. 1236 01:13:04,317 --> 01:13:05,517 Thank you. 1237 01:13:06,317 --> 01:13:08,751 Adi s. Good luck and all that. 1238 01:13:09,117 --> 01:13:10,917 Goodbye and memories to your mother. 1239 01:13:11,437 --> 01:13:13,712 Okay, goodbye. - Adi s. 1240 01:13:17,597 --> 01:13:19,836 I will love your garden, Mrs. Bitterson. 1241 01:13:19,837 --> 01:13:22,715 Nothing more exciting than some petunias. 1242 01:13:22,877 --> 01:13:25,627 I'm so happy that you like the flowers. 1243 01:13:27,397 --> 01:13:31,236 Excuse me, I see a friend, I have to talk to him, excuse me. 1244 01:13:31,237 --> 01:13:32,437 Dennis! 1245 01:13:35,277 --> 01:13:36,356 Dennis. 1246 01:13:36,357 --> 01:13:38,188 Kenneth - Yes, sorry. 1247 01:13:38,357 --> 01:13:39,716 What do you want, Mr. Bullit? 1248 01:13:39,717 --> 01:13:42,436 I want to get rid of That old flower. 1249 01:13:42,757 --> 01:13:43,756 And Alice? 1250 01:13:43,757 --> 01:13:45,836 What did he want? I'm sorry but I'm walking away. 1251 01:13:45,837 --> 01:13:48,916 I do not blame you, I also I would go but it's my party. 1252 01:13:48,917 --> 01:13:50,967 These days the parties bore me. 1253 01:13:51,317 --> 01:13:54,217 They will also bore me m when he is his age. 1254 01:13:55,517 --> 01:13:58,436 I guess by then You think you are facing a good fire ... 1255 01:13:58,437 --> 01:14:00,636 ...wheelchair bound and with a shawl on top. 1256 01:14:00,637 --> 01:14:03,796 I know you are great, sir Bullit. Go to wars, take shots. 1257 01:14:03,797 --> 01:14:06,147 He is famous and everyone reads what he writes. 1258 01:14:06,237 --> 01:14:09,547 All an uncle. But what At sixteen? 1259 01:14:09,957 --> 01:14:13,393 Diecis is? I was going to the institute. In a town of Iowa. 1260 01:14:13,957 --> 01:14:17,711 In the afternoon he was a delivery boy of fruits and vegetables. 1261 01:14:18,877 --> 01:14:22,127 I used to go fishing a lot. There was a lake in the village. 1262 01:14:22,637 --> 01:14:24,837 I played third base in the team. 1263 01:14:25,557 --> 01:14:29,207 We play against Cedar Rapids. I thought it was a huge city. 1264 01:14:29,517 --> 01:14:30,967 I also liked to read. 1265 01:14:31,197 --> 01:14:33,397 Jack London, Kipling, Shelley, too. 1266 01:14:34,197 --> 01:14:37,906 It was not bad, boy. Was a Big world and no problems. 1267 01:14:39,797 --> 01:14:41,547 Why have you brought up the subject? 1268 01:14:41,557 --> 01:14:43,757 Because I know he was not always famous. 1269 01:14:44,477 --> 01:14:46,676 I will tell you the truth, but that nobody knows. 1270 01:14:46,677 --> 01:14:47,977 I'm not famous, now. 1271 01:14:47,997 --> 01:14:49,747 Well, it acts as if it were. 1272 01:14:50,917 --> 01:14:52,636 Partner, I think you do not like me. 1273 01:14:52,637 --> 01:14:54,737 It does not matter to me whether I like it or not. 1274 01:14:54,797 --> 01:14:57,076 Look, I like that the people think well of me. 1275 01:14:57,077 --> 01:14:59,927 Ok, well think well from you. Goodnight. 1276 01:15:07,117 --> 01:15:10,189 Mr. Bullit, I want to tell you something more. 1277 01:15:10,357 --> 01:15:11,949 You have already told me a lot. 1278 01:15:12,877 --> 01:15:16,377 Remember that she thinks she knows a lot, but he does not know everything. 1279 01:15:16,397 --> 01:15:20,151 She is a great girl, understand me. But it's just a girl. 1280 01:15:20,717 --> 01:15:24,232 Well, I want you know that I do not feel rancor. 1281 01:15:24,477 --> 01:15:25,777 And that won the best. 1282 01:15:31,197 --> 01:15:32,676 You have not been drinking, have you? 1283 01:15:32,677 --> 01:15:35,874 Okay, okay, I know everything ... - Wait a minute, hey. 1284 01:15:36,917 --> 01:15:39,989 Let's start with the beginning. Who is she? 1285 01:15:40,437 --> 01:15:42,587 Alice, that is, Miss Fullerton. 1286 01:15:44,037 --> 01:15:45,914 And what has the best one won? 1287 01:15:46,077 --> 01:15:47,635 Well, Alice, of course. 1288 01:15:49,877 --> 01:15:51,236 Who told you? 1289 01:15:51,237 --> 01:15:55,025 She. We are friends ntimos. We grew up together. 1290 01:15:55,237 --> 01:15:57,034 As brothers, I suppose. 1291 01:15:57,677 --> 01:15:59,236 When did he tell you? 1292 01:15:59,237 --> 01:16:03,196 Right now. But no matter, I keep a secret. 1293 01:16:05,437 --> 01:16:07,476 And how is it that he told you? 1294 01:16:07,477 --> 01:16:11,470 Geez, I do not want Talk about it. It's fine. 1295 01:16:11,757 --> 01:16:15,750 Maybe some day, when are together in China or so, ... 1296 01:16:15,997 --> 01:16:18,113 ... we are the same. Adi s. 1297 01:16:18,277 --> 01:16:20,586 One moment, you can not leave me like that. 1298 01:16:20,757 --> 01:16:22,907 I'm sorry, I have to go home. 1299 01:16:41,357 --> 01:16:44,076 You are here. Vince. - S , Gil? 1300 01:16:44,277 --> 01:16:47,236 Come inside. I convinced to Alice to get off ... 1301 01:16:47,237 --> 01:16:49,276 ... telling him that you want to hear her sing 1302 01:16:49,277 --> 01:16:50,836 Why the hell did you do that? 1303 01:16:50,837 --> 01:16:53,146 Come on, man, it's your party. 1304 01:16:53,637 --> 01:16:56,515 But Gil, I do not feel very well. 1305 01:16:56,757 --> 01:16:58,475 Let's go. 1306 01:17:06,117 --> 01:17:08,711 M o 1307 01:17:09,157 --> 01:17:12,149 Let me call you. 1308 01:17:13,117 --> 01:17:16,712 Let me make you a part ... 1309 01:17:17,077 --> 01:17:20,706 ... from the song of my heart. 1310 01:17:22,837 --> 01:17:25,510 Alone,... 1311 01:17:25,677 --> 01:17:28,987 ... my life is in vain. 1312 01:17:29,677 --> 01:17:33,272 Everything I do... 1313 01:17:33,917 --> 01:17:37,876 ...It depends on you. 1314 01:17:39,397 --> 01:17:43,356 Tell me you're mine, and that you love me. 1315 01:17:46,317 --> 01:17:50,310 Say that you are mine and that forever ... 1316 01:17:50,677 --> 01:17:54,192 ... you will be ... 1317 01:17:54,957 --> 01:17:57,471 ... m o. 1318 01:17:58,117 --> 01:18:01,632 Every dream I've known ... 1319 01:18:02,197 --> 01:18:06,190 ... it has been built about a desire ... 1320 01:18:06,997 --> 01:18:10,956 ... which is to call you mine. 1321 01:18:13,797 --> 01:18:17,790 Give me a sign that you love me. 1322 01:18:20,957 --> 01:18:24,233 Say you're mine ... 1323 01:18:24,437 --> 01:18:28,430 ... and that forever ... 1324 01:18:29,397 --> 01:18:33,390 ... you will be mine. 1325 01:18:35,357 --> 01:18:39,350 Every dream I've had ... 1326 01:18:40,637 --> 01:18:42,309 ... it has been built ... 1327 01:18:42,837 --> 01:18:46,830 ... about a wish, ... 1328 01:18:47,717 --> 01:18:51,426 ... to call you mine. 1329 01:19:01,237 --> 01:19:03,087 It was not so bad, was it? 1330 01:19:03,637 --> 01:19:05,434 Are you coming here? - Clear. 1331 01:19:05,717 --> 01:19:07,156 Why? - Then I'll tell you. 1332 01:19:07,157 --> 01:19:09,996 Mrs. Bitterson, you want dance, or drink, or talk, or something? 1333 01:19:09,997 --> 01:19:12,636 I would love a bit of punch and then tell him ... 1334 01:19:12,637 --> 01:19:13,756 Great, dear. 1335 01:19:13,757 --> 01:19:17,227 Alice, you are so wonderful, I will never forget it. 1336 01:19:17,437 --> 01:19:18,987 Thank you. - Yes, very beautiful. 1337 01:19:18,997 --> 01:19:21,916 Now I have to take it to bed. It's too late for her. 1338 01:19:21,917 --> 01:19:23,716 Can not you stay a little longer? 1339 01:19:23,717 --> 01:19:25,309 I do not care, really. 1340 01:19:25,597 --> 01:19:28,797 I want to be alone while the others are happy. 1341 01:19:31,157 --> 01:19:33,196 Good evening, daddy. - Goodnight. 1342 01:19:33,197 --> 01:19:36,596 That reminds me that I have not given Vincent a birthday kiss. 1343 01:19:36,597 --> 01:19:38,597 That you meet many more. - Thank you. 1344 01:19:38,677 --> 01:19:40,227 Alice, are not you going to kiss him? 1345 01:19:40,757 --> 01:19:42,007 Yes. - Hey, Dorothy ... 1346 01:19:44,437 --> 01:19:46,687 That you meet many more. Goodnight. 1347 01:19:46,837 --> 01:19:47,836 Come on, dear. 1348 01:19:47,837 --> 01:19:51,076 I think to kiss someone in Your birthday is a good idea. 1349 01:19:51,077 --> 01:19:53,427 That it fulfills many more. - Do not you dare! 1350 01:19:56,277 --> 01:19:57,835 I never told you. 1351 01:19:58,397 --> 01:20:00,752 I should tell you before I leave. 1352 01:20:02,037 --> 01:20:03,237 Damn it! 1353 01:20:10,997 --> 01:20:13,272 Dear Alice: ... 1354 01:20:13,437 --> 01:20:15,951 ... well, probably I ... 1355 01:20:16,117 --> 01:20:17,317 Kenny! 1356 01:20:18,357 --> 01:20:20,996 What are you doing awake? You should have been asleep for hours. 1357 01:20:20,997 --> 01:20:22,997 Yeah, but I've had a nightmare. 1358 01:20:23,197 --> 01:20:25,711 I was frightened by a leech that haunted me. 1359 01:20:26,597 --> 01:20:30,556 Come here, Butch. No lion chases you. 1360 01:20:30,877 --> 01:20:32,595 When I was asleep, yes. 1361 01:20:32,797 --> 01:20:34,833 Well, but they're gone. 1362 01:20:35,597 --> 01:20:37,792 Do not worry, nobody will bother you. 1363 01:20:38,357 --> 01:20:41,157 Why are you awake? Do not you feel good? 1364 01:20:41,317 --> 01:20:43,467 I'm fine, I just could not sleep. 1365 01:20:43,837 --> 01:20:45,589 You're sad, are not you? 1366 01:20:46,317 --> 01:20:49,150 I'm not well. - What's up? 1367 01:20:49,317 --> 01:20:53,151 You are sad because your heart breaks. 1368 01:20:54,837 --> 01:20:56,316 Better go to bed, Butch. 1369 01:20:56,317 --> 01:20:59,354 No, I'm fine, it's that the light bothers me. 1370 01:20:59,757 --> 01:21:01,031 I have no dream. 1371 01:21:01,437 --> 01:21:03,687 Stop telling stories and go to bed. 1372 01:21:04,237 --> 01:21:06,387 Ok, good night. - Goodnight. 1373 01:21:06,397 --> 01:21:08,194 And you do not dream anymore. - Voucher. 1374 01:21:08,957 --> 01:21:10,595 Ken. - S ? 1375 01:21:10,957 --> 01:21:12,595 Alice hates you, does not she? 1376 01:21:13,437 --> 01:21:14,950 Well, no. 1377 01:21:15,317 --> 01:21:16,875 But he does not love you. 1378 01:21:17,757 --> 01:21:19,257 No, Butch, he does not love me. 1379 01:21:19,757 --> 01:21:21,707 Do not feel bad because I know. 1380 01:21:21,757 --> 01:21:24,112 And I will always love you. 1381 01:21:28,277 --> 01:21:29,596 Okay, Butch. 1382 01:21:33,917 --> 01:21:37,830 I always knew that before or then and maybe in this office ... 1383 01:21:38,717 --> 01:21:41,996 I would talk to the young man that Alice I would have chosen for husband. 1384 01:21:41,997 --> 01:21:44,916 But I did not think it was so soon and that you were the man. 1385 01:21:44,917 --> 01:21:48,767 Okay, Gil. I just wanted to explain why are I leaving tonight? 1386 01:21:48,917 --> 01:21:52,273 You can not leave now. Yes, how are these things. 1387 01:21:52,437 --> 01:21:55,827 That would be the worst thing that can do. Really, Gil. 1388 01:21:56,117 --> 01:21:59,189 You will not wait for me to stay. - You have to stay. 1389 01:21:59,597 --> 01:22:01,636 When a girl has a whim like that, ... 1390 01:22:01,637 --> 01:22:04,587 ... is usually very miserable for a long time. 1391 01:22:04,597 --> 01:22:07,555 Especially if he leaves. I know from experience. 1392 01:22:07,757 --> 01:22:08,916 By experience? 1393 01:22:08,917 --> 01:22:12,751 And when I've gone making you miserable? 1394 01:22:13,557 --> 01:22:14,807 You were not, dear. 1395 01:22:16,437 --> 01:22:17,790 No? - Do not. 1396 01:22:18,477 --> 01:22:20,866 I have a picture of him somewhere. 1397 01:22:21,037 --> 01:22:22,356 A picture? - Yes. 1398 01:22:27,117 --> 01:22:29,472 I would like to meet that rival. 1399 01:22:33,437 --> 01:22:35,276 Here it is. I was fifteen years old. 1400 01:22:35,277 --> 01:22:37,977 He was the teacher of riding of my brother. 1401 01:22:39,717 --> 01:22:40,876 All a guy. 1402 01:22:40,877 --> 01:22:42,977 You can laugh. And me too, now. 1403 01:22:43,277 --> 01:22:44,977 But then it was very serious. 1404 01:22:46,317 --> 01:22:49,316 I think he will teach it to Alice and we will have a talk. 1405 01:22:49,317 --> 01:22:52,636 I think it's very dangerous reveal that we know everything. 1406 01:22:52,637 --> 01:22:53,602 Seriously? - Yes. 1407 01:22:53,637 --> 01:22:57,396 Yes, but you can do it. Try to convince her that in twenty years ... 1408 01:22:57,397 --> 01:23:01,276 ... Vincent will seem so laughable like this horrible guy. 1409 01:23:06,677 --> 01:23:10,156 I do not know where that photo is, but I know it's in here. 1410 01:23:10,157 --> 01:23:11,357 Here it is. 1411 01:23:12,397 --> 01:23:15,547 When this photo was taken I thought it was great. 1412 01:23:15,677 --> 01:23:18,196 Who's this guy so horrible next to Uncle Bill? 1413 01:23:18,197 --> 01:23:19,676 It seems very funny now. 1414 01:23:19,677 --> 01:23:21,269 Gracious? It is awful. 1415 01:23:21,757 --> 01:23:24,007 Your mother thought she was in love with him. 1416 01:23:24,477 --> 01:23:26,991 Mother, it is not possible. - That's it. 1417 01:23:28,037 --> 01:23:29,356 But you were a girl. 1418 01:23:29,517 --> 01:23:31,030 I was your same age. 1419 01:23:31,317 --> 01:23:33,676 I thought it was enough older to fall in love 1420 01:23:33,677 --> 01:23:36,271 Ya, mother, but when you were a girl, ... 1421 01:23:36,797 --> 01:23:38,716 ... you know, things They were outdated. 1422 01:23:38,717 --> 01:23:40,167 No, we were very modern. 1423 01:23:40,997 --> 01:23:42,897 You must be very funny children. 1424 01:23:43,037 --> 01:23:46,187 When you think about that little girl hanging around that man, ... 1425 01:23:46,357 --> 01:23:47,716 ... I guess it's funny. 1426 01:23:47,717 --> 01:23:51,167 As if you were telling me that you are in love with someone like ... 1427 01:23:51,437 --> 01:23:53,487 ... well, someone as old as ... 1428 01:23:53,757 --> 01:23:56,756 ... someone who in twenty it will seem so funny to you ... 1429 01:23:56,757 --> 01:23:58,907 ... as Oswald seems to me now. 1430 01:24:00,237 --> 01:24:03,437 Mother, I want to talk to you of one thing. Something serious. 1431 01:24:04,077 --> 01:24:06,671 S , dear? - It's about falling in love. 1432 01:24:08,117 --> 01:24:10,790 Not tonight, dear, I'm very tired. 1433 01:24:10,957 --> 01:24:14,074 In addition, your father wait, I have to go. 1434 01:24:14,917 --> 01:24:17,116 Just remember this photo, eh, dear? 1435 01:24:17,117 --> 01:24:20,393 And now to bed, Dear. Goodnight. 1436 01:24:21,917 --> 01:24:23,117 Goodnight. 1437 01:24:23,997 --> 01:24:26,447 Do not worry, dear, I'll take care of it. 1438 01:24:26,677 --> 01:24:30,977 I will not tell you about anyone except the Person in question: Vincent Bullit. 1439 01:24:31,557 --> 01:24:34,196 I think I can Accusing you of a lot, Vince. 1440 01:24:34,357 --> 01:24:35,722 And I get you help. 1441 01:24:35,757 --> 01:24:38,874 I do not need help. I will Do a fine job. 1442 01:24:39,157 --> 01:24:41,546 I will never know that I know your secret. 1443 01:24:45,477 --> 01:24:46,276 Pap . 1444 01:24:46,277 --> 01:24:49,316 I thought your mother was here. - I was but he went looking for you. 1445 01:24:49,317 --> 01:24:51,114 Should not you be asleep? 1446 01:24:51,317 --> 01:24:54,309 I did not like to sleep. For the music and everything. 1447 01:24:54,917 --> 01:24:56,396 A wonderful night 1448 01:24:56,397 --> 01:24:58,274 It has been a beautiful party. 1449 01:24:58,557 --> 01:24:59,876 And you sang very well. 1450 01:25:00,437 --> 01:25:01,602 Thanks, pap . 1451 01:25:01,637 --> 01:25:04,787 But it was a little waste Regarding Bullit, no? 1452 01:25:04,877 --> 01:25:06,876 I do not know if he appreciates music very much. 1453 01:25:06,877 --> 01:25:08,916 Of course not. It's wonderful, is not it? 1454 01:25:08,917 --> 01:25:10,567 So different from the others. 1455 01:25:10,677 --> 01:25:12,836 Many pretend that they I like something, but he does not. 1456 01:25:12,837 --> 01:25:15,987 I would not say that. I believe that pretend about many things. 1457 01:25:16,877 --> 01:25:18,716 Pap , that sounds malicious. 1458 01:25:18,717 --> 01:25:20,912 Well, it's not my intention, but ... 1459 01:25:21,317 --> 01:25:23,817 ...all the world meet Vincent Bullit. 1460 01:25:23,837 --> 01:25:25,602 Everyone knows him, huh? 1461 01:25:25,637 --> 01:25:29,787 I mean for what it is. One type that is here today, tomorrow there. 1462 01:25:30,517 --> 01:25:33,956 Well, the other day you said that It is what you would have liked to be. 1463 01:25:33,957 --> 01:25:36,471 Yes, but for him nothing it matters too much 1464 01:25:37,637 --> 01:25:40,676 Maybe there is something. Something that he has always needed. 1465 01:25:40,677 --> 01:25:42,190 Something that matters. 1466 01:25:42,437 --> 01:25:44,905 No, no, it's too much old to change. 1467 01:25:45,717 --> 01:25:48,636 Maybe now that he's old, he feels his head. 1468 01:25:48,637 --> 01:25:50,916 No, no, it's too much restless for that. 1469 01:25:50,917 --> 01:25:53,876 But daddy, he has seen everything, He has had so many adventures. 1470 01:25:53,877 --> 01:25:56,316 Like what the another night on the sp a. 1471 01:25:56,317 --> 01:25:59,115 That? You would not believe it, would you? 1472 01:25:59,877 --> 01:26:01,596 You published it in the newspaper. 1473 01:26:01,597 --> 01:26:04,436 And you always say that the Globe only publishes the truth. 1474 01:26:04,437 --> 01:26:05,637 Yes, I know. 1475 01:26:05,877 --> 01:26:09,267 But you're a romantic and he a reporter. 1476 01:26:09,437 --> 01:26:11,837 There are hundreds of them in each newspaper. 1477 01:26:11,957 --> 01:26:13,236 Like him, it's different. 1478 01:26:13,237 --> 01:26:14,989 No, it's like all the others. 1479 01:26:15,197 --> 01:26:18,792 Live too fast, and drink too much. 1480 01:26:19,437 --> 01:26:21,916 Maybe I need to someone who prevents it. 1481 01:26:21,917 --> 01:26:24,636 I do not say right now. But in four or five years. 1482 01:26:24,637 --> 01:26:28,036 In that time, Bullit will be almost as old as me now. 1483 01:26:28,037 --> 01:26:29,637 Everything will be older, daddy. 1484 01:26:29,997 --> 01:26:32,386 This house, mam , t . 1485 01:26:32,597 --> 01:26:34,316 Me too. Do you know what I think? 1486 01:26:34,317 --> 01:26:38,026 Look, I have not come to talk of Bullit. I'm looking for your mother. 1487 01:26:38,197 --> 01:26:40,188 It is better that I go to look for it. 1488 01:26:40,357 --> 01:26:44,107 And stop thinking about that cold meat. I know him all my life. 1489 01:26:44,277 --> 01:26:47,349 Really, daddy? Geez, what luck. 1490 01:26:48,317 --> 01:26:50,228 Well, good night, dear. 1491 01:26:50,757 --> 01:26:51,957 Goodnight. 1492 01:26:57,437 --> 01:27:00,076 Stevens, call the office and tell them I'm not going. 1493 01:27:00,077 --> 01:27:02,727 Do not bother me if it is not essential. 1494 01:27:03,517 --> 01:27:05,196 I have not glanced all night. 1495 01:27:05,197 --> 01:27:06,422 Do not believe that I know. 1496 01:27:06,457 --> 01:27:07,647 I have to leave. 1497 01:27:07,677 --> 01:27:10,676 No, because we will have a problem. And I do not want problems. 1498 01:27:10,677 --> 01:27:11,877 Nor I. 1499 01:27:12,117 --> 01:27:16,110 And if I talk to her? I tell him that everything was very beautiful and other 1500 01:27:19,797 --> 01:27:21,047 I do not know what he would say. 1501 01:27:21,237 --> 01:27:24,786 It does not matter, I would not believe you. I would think you're being noble. 1502 01:27:24,957 --> 01:27:27,517 That, nothing noble, I'm bored. 1503 01:27:27,837 --> 01:27:29,637 That should not cost you much. 1504 01:27:30,277 --> 01:27:31,477 Here it comes. 1505 01:27:32,837 --> 01:27:34,436 Good morning, Alice. - Good morning. 1506 01:27:34,437 --> 01:27:35,687 Good morning, Vincent. 1507 01:27:36,197 --> 01:27:37,516 Mr. Bullit. - Hello. 1508 01:27:38,317 --> 01:27:39,756 Pap , did not you go to the office? 1509 01:27:39,757 --> 01:27:43,306 I thought about spending the day with my family, for a change. 1510 01:27:43,997 --> 01:27:46,356 Hey, Dorothy, I do not want be a difficult guest ... 1511 01:27:46,357 --> 01:27:50,191 ... but I can not stand the toast like coal. 1512 01:27:50,477 --> 01:27:53,396 What a shame. I go to the cook to ask them to do more. 1513 01:27:53,397 --> 01:27:55,516 No, no, they had to be good the first time 1514 01:27:55,517 --> 01:27:57,217 Vincent, remember your tension. 1515 01:27:57,277 --> 01:28:00,627 Pap , I do not blame you. It is not well and you have to please him. 1516 01:28:00,637 --> 01:28:01,876 How am I not okay? 1517 01:28:01,877 --> 01:28:04,156 You're almost fine now. Y you will be completely ... 1518 01:28:04,157 --> 01:28:08,070 ... if they do not make you work so much and they do not give you inadequate food. 1519 01:28:08,357 --> 01:28:10,436 Mother, we do not have you a lot of consideration. 1520 01:28:10,437 --> 01:28:13,395 Hey, little girl, the toast Your mother did not do it. 1521 01:28:13,557 --> 01:28:15,436 But I should. I would have done it. 1522 01:28:15,437 --> 01:28:17,237 The cook did what she could. 1523 01:28:17,397 --> 01:28:18,997 Well, that is not enough. 1524 01:28:19,157 --> 01:28:21,707 Of course I can go to have breakfast in town. 1525 01:28:21,797 --> 01:28:24,316 And I'm going with you. In addition, I do not want to have breakfast. 1526 01:28:24,317 --> 01:28:25,916 I have already taken orange juice. 1527 01:28:25,917 --> 01:28:28,192 No matter. I'll be happy. 1528 01:28:28,357 --> 01:28:31,793 Tell me how you want the food and watch the cook. 1529 01:28:31,997 --> 01:28:34,876 I think there is no need. And you have other things to do. 1530 01:28:34,877 --> 01:28:37,277 The work and ... - I'm not in the work anymore. 1531 01:28:37,312 --> 01:28:39,074 Oh, no? - And since when? 1532 01:28:39,277 --> 01:28:42,553 Since a few days ago. I started thinking ... 1533 01:28:42,757 --> 01:28:45,207 ... that I have acted the last three years. 1534 01:28:45,357 --> 01:28:48,396 Maybe people want to hear other voices, for a change. 1535 01:28:48,397 --> 01:28:51,236 And not everyone like music, eh, Vincent? 1536 01:28:51,237 --> 01:28:53,887 I have not heard you. Treatment to read the newspaper. 1537 01:28:54,317 --> 01:28:56,956 Vincent is so today they grumble as always. 1538 01:28:57,997 --> 01:29:00,997 Many great men They are gruà ones in the morning. 1539 01:29:01,197 --> 01:29:02,756 And what are you going to do, dear? 1540 01:29:02,757 --> 01:29:06,545 I do not know I'll stay by the house and read and think . 1541 01:29:07,077 --> 01:29:09,077 And it will help Mr. Bullit, of course. 1542 01:29:10,517 --> 01:29:13,907 Do you know, daddy? I think it is an error to send to China. 1543 01:29:14,357 --> 01:29:15,436 Why? 1544 01:29:15,437 --> 01:29:18,588 Well, in this country they pass many important things. 1545 01:29:18,757 --> 01:29:22,756 It is not very patriotic to always have Your best man abroad. 1546 01:29:22,757 --> 01:29:24,707 I like to be abroad. 1547 01:29:24,917 --> 01:29:26,996 I would like to be there, right now. 1548 01:29:26,997 --> 01:29:28,197 The same thing. 1549 01:29:30,757 --> 01:29:31,957 Hi all. 1550 01:29:32,917 --> 01:29:35,067 But it's Grace! - In person. 1551 01:29:35,477 --> 01:29:36,677 Grace, honey. 1552 01:29:38,117 --> 01:29:39,317 What good, to see you. 1553 01:29:39,517 --> 01:29:41,767 Vin, I almost do not think you're here. 1554 01:29:42,197 --> 01:29:44,276 You have to get me out from here. I mean it. 1555 01:29:44,277 --> 01:29:45,477 That is very easy. 1556 01:29:45,637 --> 01:29:46,987 You do not know what happens. 1557 01:29:48,157 --> 01:29:52,150 Grace, I've never been happy So much to see someone. 1558 01:29:52,397 --> 01:29:53,756 Seriously, Mr. Fullerton? 1559 01:29:53,757 --> 01:29:56,794 Dorothy, you do not know Mrs. Bullit, is not it? 1560 01:29:59,197 --> 01:30:00,710 And my daughter, Alice. 1561 01:30:02,997 --> 01:30:05,297 It's great to have the relative here. 1562 01:30:05,437 --> 01:30:08,316 Vince talks so much about you. He almost does not talk about anything else. 1563 01:30:08,317 --> 01:30:11,036 It is their manners. 1564 01:30:11,477 --> 01:30:14,236 I have to talk a I'm with Mr. Bullit. 1565 01:30:14,237 --> 01:30:16,036 Who's the other this time, Vincent? 1566 01:30:16,037 --> 01:30:18,196 Another woman? I do not know what you're talking about. 1567 01:30:18,197 --> 01:30:19,596 You told me on the phone. 1568 01:30:19,597 --> 01:30:22,956 The one that made you feel so young and light that you did not want her to come back. 1569 01:30:22,957 --> 01:30:25,710 Oh, sa. It was Alice. True? 1570 01:30:28,357 --> 01:30:29,790 This child? 1571 01:30:30,637 --> 01:30:33,287 You know that you worried me for a few seconds? 1572 01:30:33,517 --> 01:30:36,827 Yes, he has been taking care of me and helping me around. 1573 01:30:37,157 --> 01:30:41,116 Alice, it's from those who leave you Do what you want for him. 1574 01:30:41,317 --> 01:30:42,517 Do not you think? 1575 01:30:43,277 --> 01:30:44,516 I do not know, Mr. Bullit. 1576 01:30:44,517 --> 01:30:47,996 There are men who are like children. They allow themselves to be spoiled by women. 1577 01:30:47,997 --> 01:30:50,097 I'm afraid Vince is one of them. 1578 01:30:50,437 --> 01:30:52,687 Do not let him make you a victim. 1579 01:30:53,077 --> 01:30:56,316 No, he only answered the phone and afil some pencils. 1580 01:30:56,317 --> 01:30:58,512 Was nothing. - That's how it always starts. 1581 01:30:58,757 --> 01:31:01,476 He asks you to sharpen his pencil and answer the phone. 1582 01:31:01,477 --> 01:31:03,716 Hey, woman, you give a very black image of m . 1583 01:31:03,717 --> 01:31:05,156 I'm just telling the truth, dear. 1584 01:31:05,157 --> 01:31:07,476 I do not want Alice think I'm so bad 1585 01:31:07,477 --> 01:31:10,076 Despite having married me with you, I can not help ... 1586 01:31:10,077 --> 01:31:12,516 ... that women fall in love with me, o s ? 1587 01:31:12,517 --> 01:31:15,270 Cannel! Tell that to his wife! 1588 01:31:32,637 --> 01:31:34,687 Can a scoundrel drink coffee? 1589 01:31:40,117 --> 01:31:41,836 I've been a good lady Bullit? 1590 01:31:41,837 --> 01:31:43,509 Wonderful. - Thank you. 1591 01:31:43,677 --> 01:31:45,952 If warned, it would have been better. 1592 01:32:01,717 --> 01:32:04,311 It is already How fast I have been. 1593 01:32:04,717 --> 01:32:06,876 Hello, Allie, what are you doing? - Hi, Ken. 1594 01:32:06,877 --> 01:32:08,516 I was throwing some papers. 1595 01:32:08,517 --> 01:32:11,475 I have come to tell you I'm leaving and goodbye. 1596 01:32:11,717 --> 01:32:12,917 Are you going? Where? 1597 01:32:12,997 --> 01:32:15,116 First to New York, to talk to my father. 1598 01:32:15,117 --> 01:32:18,587 If it seems good, I Ready in the Navy right now. 1599 01:32:19,317 --> 01:32:20,517 In the Navy? 1600 01:32:20,597 --> 01:32:22,156 Yes, I already told you. 1601 01:32:22,157 --> 01:32:24,307 But I was not serious. And the work? 1602 01:32:24,477 --> 01:32:26,911 It is no longer done. Mary Lee is sick. 1603 01:32:27,077 --> 01:32:30,516 His mother says it's appendicitis, but I think they are nerves. 1604 01:32:30,517 --> 01:32:32,217 In short, there is no function. 1605 01:32:32,357 --> 01:32:34,356 What do you say? We are going to Gather the gang. 1606 01:32:34,357 --> 01:32:35,857 Are you doing Lady Iris? 1607 01:32:36,477 --> 01:32:40,390 If Mary Lee does not want to, I know Ken, if you leave me. Please. 1608 01:32:40,837 --> 01:32:42,037 Please? 1609 01:32:42,317 --> 01:32:44,876 You ask me please and I I dreamed you would do it. 1610 01:32:44,877 --> 01:32:47,835 Thanks, Ken. Let's go to call the panda. 1611 01:32:47,997 --> 01:32:49,874 No, there are visits to the house. 1612 01:32:50,037 --> 01:32:52,156 Do not worry, no It is nobody important. 1613 01:32:52,157 --> 01:32:54,876 Only Mr. and Mrs. Bullit. - Mrs. Bullit! 1614 01:32:54,877 --> 01:32:56,077 Yes. 1615 01:33:14,717 --> 01:33:17,948 I want to live... 1616 01:33:18,117 --> 01:33:20,870 ... in this dream ... 1617 01:33:21,317 --> 01:33:25,026 ... that makes me drunk ... 1618 01:33:26,037 --> 01:33:28,995 ... much more time. 1619 01:33:29,317 --> 01:33:32,514 Sweet llama ... 1620 01:33:32,677 --> 01:33:35,828 ... I keep you ... 1621 01:33:36,037 --> 01:33:39,996 ...in my soul. 1622 01:33:43,917 --> 01:33:45,475 This sadness, ... 1623 01:33:45,837 --> 01:33:49,716 ... this frenzy of youth it only lasts, ay, a day. 1624 01:33:51,197 --> 01:33:54,667 Then comes the hour in which we cry ... 1625 01:33:54,837 --> 01:33:57,476 ... and the heart surrenders to love. 1626 01:34:07,557 --> 01:34:10,629 Sweet llama ... 1627 01:34:10,917 --> 01:34:13,909 ... I keep you ... 1628 01:34:14,477 --> 01:34:17,594 ...in my soul. 1629 01:34:20,357 --> 01:34:22,552 My treasure. 1630 01:34:22,717 --> 01:34:26,630 Far away from the taciturn winter ... 1631 01:34:27,277 --> 01:34:31,270 ... leave me, let me doze. 1632 01:34:32,237 --> 01:34:36,230 And breathe the rose ... 1633 01:34:36,757 --> 01:34:40,750 ... breathe the rose before ... 1634 01:34:42,357 --> 01:34:46,316 ... to defoliate it. 1635 01:35:20,877 --> 01:35:24,267 Oh, my treasure. 1636 01:35:44,757 --> 01:35:47,516 You've seen how he got up everyone and applauded? 1637 01:35:47,517 --> 01:35:51,067 It has been great. I have never seen a public so captivated. 1638 01:35:54,597 --> 01:35:57,509 I've seen it all ... - Ya, ya. 1639 01:36:05,717 --> 01:36:08,151 Love comes to everyone ... 1640 01:36:08,317 --> 01:36:10,194 ... at that certain age. 1641 01:36:10,797 --> 01:36:13,097 You will find that life just start ... 1642 01:36:13,237 --> 01:36:15,467 ... at that certain age. 1643 01:36:15,997 --> 01:36:18,227 Life could be wonderful, ... 1644 01:36:18,557 --> 01:36:20,912 ... deliciously crazy, ... 1645 01:36:21,077 --> 01:36:23,511 ... if we could always stay ... 1646 01:36:23,717 --> 01:36:26,834 ... at that certain age. 1647 01:36:27,477 --> 01:36:31,470 In that certain age. 124187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.