All language subtitles for Dr.Death.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:20,402 [indistinct police radio chatter] 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,240 [Rodriguez's "Like Janis"] 3 00:00:30,280 --> 00:00:36,790 * * 4 00:00:36,828 --> 00:00:39,208 - * And you measure for wealth * 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,537 * By the things you can hold * 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,793 * And you measure for love * 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,915 * By the sweet things you're told * 8 00:00:45,962 --> 00:00:48,302 * And you live in the past * 9 00:00:48,340 --> 00:00:50,380 * Or a dream that you're in * 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,545 * And your selfishness * 11 00:00:52,594 --> 00:00:55,314 * Is your cardinal sin * 12 00:00:57,182 --> 00:00:59,312 * And you want to be held * 13 00:00:59,351 --> 00:01:01,561 * With highest regard * 14 00:01:01,603 --> 00:01:03,613 * It delights you so much * 15 00:01:03,646 --> 00:01:06,066 * If he's trying so hard * 16 00:01:06,107 --> 00:01:08,357 * And you try to conceal * 17 00:01:08,401 --> 00:01:10,571 * Your ordinary way * 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,992 * With a smile or a shrug * 19 00:01:13,031 --> 00:01:16,531 * Or some stolen cliché * 20 00:01:18,453 --> 00:01:22,503 * But don't you understand * 21 00:01:23,208 --> 00:01:26,798 * And don't you look about * 22 00:01:27,504 --> 00:01:31,844 * I'm trying to take nothing from you * 23 00:01:31,883 --> 00:01:36,183 * So why should you act so put out * 24 00:01:36,221 --> 00:01:39,391 * For me? * 25 00:01:41,309 --> 00:01:43,689 * 'Cause emotionally * 26 00:01:43,728 --> 00:01:46,438 * You're the same basic trip * 27 00:01:46,481 --> 00:01:48,271 * And you know that I know * 28 00:01:48,316 --> 00:01:50,396 * Of the times that you slip * 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,403 * So don't try to impress me * 30 00:01:52,445 --> 00:01:55,065 * You're just pins and paint * 31 00:01:55,115 --> 00:01:57,325 * And don't try to charm me * 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,657 * With things that you ain't * 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,622 * And don't try to enchant me * 34 00:02:04,666 --> 00:02:07,086 * With your manner of dress * 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,127 * 'Cause a monkey in silk * 36 00:02:09,170 --> 00:02:11,630 - ADA Shughart. 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,683 - * So measure for measure * 38 00:02:13,717 --> 00:02:15,587 - Thank you. 39 00:02:15,635 --> 00:02:17,965 - *And when I won't see you * 40 00:02:18,013 --> 00:02:19,893 * Then measure it dead * 41 00:02:23,518 --> 00:02:26,688 * 'Cause don't you understand * 42 00:02:28,148 --> 00:02:31,188 * And don't you look about * 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,066 * I'm trying to take * 44 00:02:35,113 --> 00:02:36,913 * Nothing from you * 45 00:02:36,948 --> 00:02:39,738 * So why should you act so put out * 46 00:02:41,119 --> 00:02:45,329 * And sit there in wonder and doubt * 47 00:02:45,373 --> 00:02:47,043 * For me? * 48 00:02:47,083 --> 00:02:54,223 * * 49 00:03:22,660 --> 00:03:25,660 [indistinct police radio chatter] 50 00:03:31,711 --> 00:03:35,221 - Are you under the influence of any drugs or alcohol today? 51 00:03:35,256 --> 00:03:37,086 - No, sir. [laughs] 52 00:03:37,133 --> 00:03:39,263 I just woke up from a nap when y'all came by. 53 00:03:39,302 --> 00:03:40,892 That's why I'm still in my pajamas. 54 00:03:40,929 --> 00:03:42,759 - I see. 55 00:03:42,806 --> 00:03:45,266 Well, we would like to hear your side of things. 56 00:03:45,308 --> 00:03:47,728 But first thing is you've been charged 57 00:03:47,769 --> 00:03:49,849 with five counts of aggravated assault 58 00:03:49,896 --> 00:03:53,606 and one count of harm to an elderly person. 59 00:03:53,650 --> 00:03:56,530 So you have the right to remain silent. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,319 Anything you say can and will be used against you 61 00:03:58,363 --> 00:03:59,613 in a court of law. 62 00:03:59,656 --> 00:04:01,406 You have the right to an attorney. 63 00:04:01,449 --> 00:04:03,079 If you cannot afford an attorney, 64 00:04:03,118 --> 00:04:06,078 one will be appointed to you. 65 00:04:06,121 --> 00:04:08,791 Do you understand these rights? 66 00:04:08,832 --> 00:04:09,922 - Yes. 67 00:04:09,958 --> 00:04:11,328 - And you waive your right to a lawyer? 68 00:04:11,376 --> 00:04:12,786 - Yes. 69 00:04:12,836 --> 00:04:14,376 - Okay, then. 70 00:04:14,421 --> 00:04:17,341 Can we walk you through these charges? 71 00:04:17,382 --> 00:04:19,262 - I've got every case memorized. 72 00:04:19,300 --> 00:04:22,010 I can tell you everything you need to know about my patients. 73 00:04:22,053 --> 00:04:23,353 But start here. 74 00:04:23,388 --> 00:04:27,888 Every single surgery I performed was textbook. 75 00:04:27,934 --> 00:04:29,854 - Okay, then. 76 00:04:29,894 --> 00:04:31,444 Stan Novak. 77 00:04:32,522 --> 00:04:34,612 - Mr. Novak. 78 00:04:34,649 --> 00:04:37,439 Presented with severe neck pain. 79 00:04:37,485 --> 00:04:38,645 He had difficult insurance. 80 00:04:38,695 --> 00:04:40,405 I was helping him out. 81 00:04:40,447 --> 00:04:43,697 There was significant bleeding, but luckily, I was able to see 82 00:04:43,742 --> 00:04:46,752 that there was some tissue growing on the bone. 83 00:04:46,786 --> 00:04:49,616 Appeared to be cancerous, so I aborted surgery, 84 00:04:49,664 --> 00:04:50,874 sent it off to biopsy, 85 00:04:50,915 --> 00:04:52,915 got him closed up and off the table. 86 00:04:52,959 --> 00:04:54,379 - And was it? 87 00:04:54,419 --> 00:04:55,799 - Was it... 88 00:04:55,837 --> 00:04:57,047 - Cancerous? 89 00:04:57,088 --> 00:04:58,168 [ominous music] 90 00:04:58,214 --> 00:04:59,764 - No. Neck muscle. 91 00:04:59,799 --> 00:05:02,799 But abnormal. It appeared to be cancerous. 92 00:05:02,844 --> 00:05:05,184 - Anything else? 93 00:05:05,221 --> 00:05:09,431 - Well, my staff is responsible 94 00:05:09,476 --> 00:05:10,636 for counting the number of sponges 95 00:05:10,685 --> 00:05:11,895 that are used in surgery, 96 00:05:11,936 --> 00:05:13,686 and they were all accounted for. 97 00:05:13,730 --> 00:05:15,980 But in post-op, I discovered 98 00:05:16,024 --> 00:05:17,364 that a member of my staff 99 00:05:17,400 --> 00:05:19,820 had left a sponge in his neck. 100 00:05:19,861 --> 00:05:22,241 They should be held responsible. 101 00:05:22,280 --> 00:05:25,870 Cindy Tremblay was a very heavyset woman. 102 00:05:25,909 --> 00:05:27,329 I can prove that. 103 00:05:27,369 --> 00:05:29,949 Surgery was textbook. Lower back pain. 104 00:05:29,996 --> 00:05:31,656 I'd have preferred to do minimally invasive, 105 00:05:31,706 --> 00:05:33,456 but she was such a heavyset woman 106 00:05:33,500 --> 00:05:36,210 that the hole was large. [laughs] 107 00:05:36,252 --> 00:05:38,172 That caused some bleeding. 108 00:05:38,213 --> 00:05:39,963 I inserted the pedicle screw, 109 00:05:40,006 --> 00:05:42,336 but it drifted a little bit off midline. 110 00:05:42,384 --> 00:05:44,514 But that happens in about 6% of surgeries. 111 00:05:44,552 --> 00:05:46,892 - Sixty? - Six. 112 00:05:46,930 --> 00:05:49,520 I make sure everything is done exactly right. 113 00:05:49,557 --> 00:05:51,517 She was only in a hospital for a couple days. 114 00:05:51,559 --> 00:05:53,519 Never complained. Textbook surgery. 115 00:05:53,561 --> 00:05:54,981 Shelley Brennan. 116 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 The anesthesiologist gave her fentanyl, 117 00:05:57,065 --> 00:05:59,855 so there were complications associated with that. 118 00:05:59,901 --> 00:06:02,741 - Shelley Brennan died from blood loss. 119 00:06:02,779 --> 00:06:05,699 - But the anesthesiol-- 120 00:06:05,740 --> 00:06:08,700 that--that wasn't a--a surgery problem. 121 00:06:08,743 --> 00:06:10,373 - What about Dorothy Burke? 122 00:06:10,412 --> 00:06:16,632 * * 123 00:06:18,044 --> 00:06:19,594 - You know, 124 00:06:19,629 --> 00:06:21,299 Madeline Beyer and Dorothy Burke 125 00:06:21,339 --> 00:06:24,129 is a large part of the reason I came down today. 126 00:06:24,175 --> 00:06:25,545 - You came down today? 127 00:06:25,593 --> 00:06:27,893 - I just thought it was medically ethical 128 00:06:27,929 --> 00:06:30,559 for me to report those cases to the board-- 129 00:06:30,598 --> 00:06:33,138 to the--to the--to the police. 130 00:06:33,184 --> 00:06:37,904 Because somebody has to be held accountable. 131 00:06:37,939 --> 00:06:39,519 That's criminal. 132 00:06:39,566 --> 00:06:40,776 On the hospital. 133 00:06:40,817 --> 00:06:43,567 Mrs. Beyer-- I mean, Mrs. Brennan-- 134 00:06:43,611 --> 00:06:45,411 my--my--my surgery from the previous day 135 00:06:45,447 --> 00:06:46,607 was still in recovery. 136 00:06:46,656 --> 00:06:48,366 And they just kept on coming in. 137 00:06:48,408 --> 00:06:50,828 And coming-- it's very distracting. 138 00:06:50,869 --> 00:06:52,369 If I had just been allowed 139 00:06:52,412 --> 00:06:54,912 to follow my surgical training, 140 00:06:54,956 --> 00:06:57,876 you know, and then my--my medical staff 141 00:06:57,917 --> 00:07:00,837 was also, um, working against my wishes, 142 00:07:00,879 --> 00:07:02,589 which is very distracting. 143 00:07:02,630 --> 00:07:03,800 And I was trying to help her. 144 00:07:03,840 --> 00:07:05,510 And I do have to say, 145 00:07:05,550 --> 00:07:07,970 these allegitations of--of drug use? 146 00:07:09,012 --> 00:07:10,262 I voluntary-- 147 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 I-I-I-I-- 148 00:07:12,891 --> 00:07:16,521 I voluntary, um, voluntary drug tests, 149 00:07:16,561 --> 00:07:19,061 hair and urine, through this entire time. 150 00:07:19,105 --> 00:07:21,105 Never failed a drug test. 151 00:07:21,149 --> 00:07:23,569 [stammering] And then... 152 00:07:23,610 --> 00:07:26,650 In the first 22 years of my career, 153 00:07:26,696 --> 00:07:29,366 I never had any-- any suggestions 154 00:07:29,407 --> 00:07:31,327 or allegations of drug tests. 155 00:07:31,368 --> 00:07:33,288 But now all of a sudden, 156 00:07:33,328 --> 00:07:35,118 there's this--this comment. 157 00:07:35,163 --> 00:07:36,793 [laughs] This mention. 158 00:07:36,831 --> 00:07:38,791 And that's coming from them, obviously. 159 00:07:38,833 --> 00:07:40,923 They are conspiring against me. 160 00:07:40,960 --> 00:07:43,590 - Who's conspiring against you? 161 00:07:43,630 --> 00:07:45,380 - Dr. Randall Kirby 162 00:07:45,423 --> 00:07:47,433 and Dr. Robert Henderson. 163 00:07:47,467 --> 00:07:50,427 [tense music] 164 00:07:50,470 --> 00:07:55,560 * * 165 00:07:55,600 --> 00:07:56,850 [sighs] 166 00:07:56,893 --> 00:07:59,853 Look, I just came down here to visit my boy. 167 00:07:59,896 --> 00:08:03,476 I'm going back to Denver tonight. 168 00:08:03,525 --> 00:08:06,315 - Dr. Duntsch, you're under arrest. 169 00:08:06,361 --> 00:08:08,361 We have to book you. 170 00:08:08,405 --> 00:08:10,405 And you'll be seen by a judge 171 00:08:10,448 --> 00:08:13,538 and taken to holding to await your bond hearing. 172 00:08:16,162 --> 00:08:18,502 - So I can't go home? 173 00:08:18,540 --> 00:08:21,000 [beeping] 174 00:08:21,042 --> 00:08:23,712 - Hello. This is a free call 175 00:08:23,753 --> 00:08:25,883 from Dallas County Correctional Facility. 176 00:08:25,922 --> 00:08:26,842 - Hello? 177 00:08:26,881 --> 00:08:29,261 - Dad. - Chris. 178 00:08:29,300 --> 00:08:32,680 - The police came by, picked me up. 179 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 - [sighs] What is it this time? 180 00:08:35,473 --> 00:08:37,893 - They're confused, Dad, okay? 181 00:08:37,934 --> 00:08:40,654 It's those accusations, my patients. 182 00:08:40,687 --> 00:08:43,647 It's all ridiculous. I need you to come down here. 183 00:08:43,690 --> 00:08:45,030 Down to Dallas. 184 00:08:45,066 --> 00:08:46,896 The bond hearing's on Tuesday. 185 00:08:46,943 --> 00:08:49,403 - What exactly did they charge you with? 186 00:08:49,446 --> 00:08:50,776 - Elder abuse. 187 00:08:50,822 --> 00:08:52,952 - Elder abuse? How? 188 00:08:52,991 --> 00:08:54,531 - I told you. It's ridiculous. 189 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 But I just need you to come down. 190 00:08:56,578 --> 00:08:58,198 - Okay. 191 00:08:58,246 --> 00:09:01,536 - And it's probably gonna be expensive. 192 00:09:01,583 --> 00:09:03,043 - Yeah. Don't worry about that. 193 00:09:03,084 --> 00:09:05,754 - I need to get out of here. I should be working. 194 00:09:05,795 --> 00:09:07,045 I just need to get 195 00:09:07,088 --> 00:09:09,468 my medical license approved in Colorado. 196 00:09:09,507 --> 00:09:10,967 - Your medical license? 197 00:09:11,009 --> 00:09:13,349 - Yeah, yeah, make some money, hire an elite legal team 198 00:09:13,386 --> 00:09:16,386 to expose this conspiracy bullshit 199 00:09:16,431 --> 00:09:17,721 for what it is: 200 00:09:17,766 --> 00:09:19,596 professional jealousy and desperate slander. 201 00:09:19,642 --> 00:09:20,852 - We'll figure something out. 202 00:09:20,894 --> 00:09:23,154 - Tuesday. - I'm on my way. 203 00:09:23,188 --> 00:09:24,808 [somber music] 204 00:09:24,856 --> 00:09:27,226 - Dad? - Yeah? 205 00:09:27,275 --> 00:09:29,145 * * 206 00:09:29,194 --> 00:09:30,784 - I love you. 207 00:09:31,696 --> 00:09:33,776 - Okay. 208 00:09:37,619 --> 00:09:40,709 [indistinct chatter] 209 00:09:58,932 --> 00:10:02,022 [phone ringing in distance] 210 00:10:03,645 --> 00:10:06,555 [soft tense music] 211 00:10:06,606 --> 00:10:12,236 * * 212 00:10:12,278 --> 00:10:14,278 - Hi, Mrs. Brennen. 213 00:10:22,330 --> 00:10:24,170 You'll be okay. 214 00:10:24,207 --> 00:10:31,127 * * 215 00:10:31,798 --> 00:10:33,298 - Tubular retractor. 216 00:10:36,761 --> 00:10:39,811 [machinery beeping] 217 00:10:39,848 --> 00:10:41,928 Dr. Morgan, tubular retractor. 218 00:10:45,979 --> 00:10:47,859 Kim. 219 00:10:49,190 --> 00:10:50,860 Tubular retractor. 220 00:11:23,183 --> 00:11:24,683 Kerrison. 221 00:11:36,863 --> 00:11:39,993 - [screaming] 222 00:11:42,702 --> 00:11:45,872 [buzzing tone] 223 00:12:01,388 --> 00:12:04,598 [distorted speech] 224 00:12:04,641 --> 00:12:06,021 - Kim. 225 00:12:06,059 --> 00:12:09,149 [distorted speech] 226 00:12:09,187 --> 00:12:10,607 Kim. 227 00:12:10,647 --> 00:12:12,147 Kim. 228 00:12:13,692 --> 00:12:15,742 I need to see Duntsch. 229 00:12:34,838 --> 00:12:37,258 Shelley Brennan's blood pressure plummeted. 230 00:12:39,134 --> 00:12:41,304 - [sighs] 231 00:12:41,344 --> 00:12:43,854 It happens. 232 00:12:43,888 --> 00:12:45,558 You stabilize the patient and keep on moving. 233 00:12:45,598 --> 00:12:48,768 - Is that what you did? Stabilize Miss Brennan? 234 00:12:49,602 --> 00:12:51,772 - [laughs] 235 00:12:51,813 --> 00:12:53,443 Are you trying to blame me? 236 00:12:53,481 --> 00:12:56,571 - I'm trying to understand how a simple one-level laminectomy 237 00:12:56,609 --> 00:12:58,779 ends up with a dead patient. 238 00:12:58,820 --> 00:13:00,950 - That surgery was perfect. 239 00:13:00,989 --> 00:13:02,699 We were in and out in 50 minutes. 240 00:13:02,741 --> 00:13:05,161 - She was in DIC within three hours. 241 00:13:05,201 --> 00:13:06,951 Her body covered in hives. 242 00:13:06,995 --> 00:13:09,705 - That sounds like an allergic reaction to me. 243 00:13:09,748 --> 00:13:11,828 That's an anesthesiology complication. 244 00:13:11,875 --> 00:13:14,835 - You've had quite a few anesthesiology problems. 245 00:13:15,337 --> 00:13:17,417 - What exactly are you implying? 246 00:13:17,464 --> 00:13:19,264 - You're not gonna deflect this one. 247 00:13:19,299 --> 00:13:21,759 - I don't think I like your tone, Miss Piel. 248 00:13:21,801 --> 00:13:24,761 - I came here to tell you face-to-face 249 00:13:24,804 --> 00:13:26,934 that you are done at Baylor. 250 00:13:27,807 --> 00:13:30,137 Effective immediately. 251 00:13:33,480 --> 00:13:34,860 - No. 252 00:13:39,319 --> 00:13:40,819 I'm not leaving. 253 00:13:42,530 --> 00:13:44,120 - Do you think I'm asking your permission? 254 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 - The burden of proof is bouncing 255 00:13:45,658 --> 00:13:47,038 all over your court right now. 256 00:13:47,077 --> 00:13:49,247 I haven't done anything that warrants a termination. 257 00:13:49,287 --> 00:13:52,787 - James, Sweeney, Padua, Summers. 258 00:13:52,832 --> 00:13:55,002 - I was investigated and cleared. 259 00:13:55,043 --> 00:13:57,253 If you fire me now, that's a breach of our contract. 260 00:13:57,295 --> 00:13:59,955 - Don't make this ugly. Bow out gracefully. 261 00:14:00,006 --> 00:14:02,506 - [laughs] 262 00:14:02,550 --> 00:14:03,680 - Who are you calling? 263 00:14:03,718 --> 00:14:06,138 - My lawyer. Lawyers, in fact. 264 00:14:06,179 --> 00:14:07,809 - You think you can win a fight against Big Baylor? 265 00:14:07,847 --> 00:14:09,057 - I'm not fighting Big Baylor. 266 00:14:09,099 --> 00:14:10,479 I'm fighting you. 267 00:14:11,017 --> 00:14:12,887 I have a right to defend myself. 268 00:14:12,936 --> 00:14:15,266 - I'm not intimidated by you. 269 00:14:16,523 --> 00:14:18,323 - [sighs] 270 00:14:22,487 --> 00:14:24,157 - Let me have one more case. - There's no scenario 271 00:14:24,197 --> 00:14:25,447 that I let you back into my hospital. 272 00:14:25,490 --> 00:14:26,990 - Give me one more case, and I'll let you observe. 273 00:14:27,033 --> 00:14:29,833 - Not a single doctor or nurse is willing to work with you. 274 00:14:29,869 --> 00:14:31,249 You're radioactive. 275 00:14:31,287 --> 00:14:33,157 - You recruited me from MISI. 276 00:14:33,206 --> 00:14:36,456 I wasn't even thinking about coming to Baylor. 277 00:14:37,919 --> 00:14:40,669 I accelerated operations to fill the day. 278 00:14:40,714 --> 00:14:42,474 Bring in money. 279 00:14:42,507 --> 00:14:44,467 - What do you want? - You know exactly what I want. 280 00:14:44,509 --> 00:14:46,509 - You won't get it. I want you gone. 281 00:14:46,553 --> 00:14:47,723 You have to be gone. 282 00:14:47,762 --> 00:14:48,892 - Okay. Fine. 283 00:14:48,930 --> 00:14:50,810 Then we're negotiating. 284 00:14:50,849 --> 00:14:53,179 I'll resign. 285 00:14:53,226 --> 00:14:55,396 You'll write me a recommendation. 286 00:14:58,398 --> 00:15:01,148 - That's not up to me. It's up to legal. 287 00:15:01,192 --> 00:15:03,782 Whatever it is, we'll protect Baylor Plano. 288 00:15:03,820 --> 00:15:05,990 Because we did nothing wrong. 289 00:15:06,031 --> 00:15:08,951 [tense music] 290 00:15:08,992 --> 00:15:12,832 * * 291 00:15:12,871 --> 00:15:14,961 - [sighs] 292 00:15:17,542 --> 00:15:18,962 [knocks on desk] 293 00:15:19,002 --> 00:15:23,302 * * 294 00:15:23,340 --> 00:15:24,300 - [sighs] 295 00:15:26,384 --> 00:15:28,094 - [knocks on door] Knock, knock. 296 00:15:28,595 --> 00:15:31,305 What is the status of our application for privileges 297 00:15:31,348 --> 00:15:33,518 over at Dallas Medical Center? 298 00:15:34,684 --> 00:15:36,144 - Why? What happened? 299 00:15:36,186 --> 00:15:38,096 - Oh, nothing. 300 00:15:38,146 --> 00:15:40,396 It's just exhausting working for people 301 00:15:40,440 --> 00:15:42,030 with limited mental capacity. 302 00:15:42,067 --> 00:15:43,437 [chuckles] 303 00:15:43,485 --> 00:15:45,065 Baylor's out. 304 00:15:45,111 --> 00:15:46,741 Will you follow up with DMC? 305 00:15:46,780 --> 00:15:50,660 * * 306 00:15:50,700 --> 00:15:53,620 [phone ringing] 307 00:16:47,841 --> 00:16:49,261 [gavel bangs] 308 00:16:49,300 --> 00:16:51,760 - The defense is requesting bond, is that correct? 309 00:16:51,803 --> 00:16:53,143 - That's correct, Your Honor. 310 00:16:53,179 --> 00:16:54,969 However, the state's motion 311 00:16:55,015 --> 00:16:57,425 for $600,000 312 00:16:57,475 --> 00:17:00,145 is not just generally egregious, 313 00:17:00,186 --> 00:17:02,306 but particularly inappropriate in this matter. 314 00:17:02,355 --> 00:17:04,685 Dr. Duntsch is currently unemployed. 315 00:17:04,733 --> 00:17:07,323 And as you can see from his bank accounts, 316 00:17:07,360 --> 00:17:10,320 submitted as exhibit four, that his personal assets 317 00:17:10,363 --> 00:17:13,833 do not allow for such a bond to be met at this time. 318 00:17:13,867 --> 00:17:15,617 - State's response? 319 00:17:15,660 --> 00:17:16,910 - The state agrees. 320 00:17:16,953 --> 00:17:20,253 $600,000 is not appropriate. 321 00:17:20,290 --> 00:17:22,630 We're filing to deny bond altogether. 322 00:17:22,667 --> 00:17:25,167 - The state's request is beyond the pale. 323 00:17:25,211 --> 00:17:27,341 Denying bail for a doctor? 324 00:17:27,380 --> 00:17:29,840 - A doctor charged with serious and flagrant damage 325 00:17:29,883 --> 00:17:31,513 to his patients. 326 00:17:31,551 --> 00:17:34,431 Christopher Duntsch is a flight risk and a danger to society. 327 00:17:34,471 --> 00:17:37,271 - As it relates to Dr. Duntsch 328 00:17:37,307 --> 00:17:38,677 being a flight risk, 329 00:17:38,725 --> 00:17:42,305 he has ties to the community, a home, and a child. 330 00:17:42,354 --> 00:17:44,524 And as far as his privileges are concerned, 331 00:17:44,564 --> 00:17:47,234 Dr. Duntsch has refrained from practicing medicine 332 00:17:47,275 --> 00:17:49,525 from the moment his reputation and credentials 333 00:17:49,569 --> 00:17:51,699 were so baselessly questioned. 334 00:17:54,532 --> 00:17:56,872 - Well, I guess, then, at this time, 335 00:17:56,910 --> 00:17:58,330 the state would like to call 336 00:17:58,370 --> 00:18:00,710 Donald Duntsch to testify. 337 00:18:00,747 --> 00:18:02,867 - Objection. Your Honor. 338 00:18:02,916 --> 00:18:04,536 [laughs] 339 00:18:04,584 --> 00:18:07,884 Don Duntsch is present in court today in support of his son. 340 00:18:07,921 --> 00:18:09,591 He's not prepared to be called. 341 00:18:09,631 --> 00:18:12,511 - Miss McClung, Donald Duntsch is on the state's witness list. 342 00:18:12,550 --> 00:18:15,180 It's the state's prerogative to call him when they wish. 343 00:18:15,220 --> 00:18:19,060 It's your responsibility to prep your witnesses beforehand. 344 00:18:19,099 --> 00:18:21,099 [tense music] 345 00:18:21,142 --> 00:18:23,602 [indistinct whispers] 346 00:18:23,645 --> 00:18:27,565 * * 347 00:18:27,607 --> 00:18:31,277 - We appreciate you being here today, Mr. Duntsch. 348 00:18:31,319 --> 00:18:32,989 Where did you travel in from again? 349 00:18:33,029 --> 00:18:35,819 - We live outside Denver, Colorado. 350 00:18:35,865 --> 00:18:37,575 - Well, that must be hard 351 00:18:37,617 --> 00:18:39,867 to have Christopher so far away. 352 00:18:39,911 --> 00:18:42,581 - Well, Chris has chosen to stay near his family. 353 00:18:42,622 --> 00:18:44,332 His son. 354 00:18:44,374 --> 00:18:46,384 And I'm proud of him for that. 355 00:18:46,418 --> 00:18:48,838 - You seem to place a great deal of import 356 00:18:48,878 --> 00:18:51,838 on integrity in your life. 357 00:18:51,881 --> 00:18:53,801 - I like to think so, yes. 358 00:18:55,176 --> 00:18:57,346 - Mr. Duntsch, is Christopher 359 00:18:57,387 --> 00:18:59,637 trying to get his medical license back? 360 00:19:01,558 --> 00:19:02,518 - W-- 361 00:19:05,478 --> 00:19:06,858 Well, I think, at one point, 362 00:19:06,896 --> 00:19:08,306 he would have liked that to happen. 363 00:19:08,356 --> 00:19:10,276 But you know, now, 364 00:19:10,316 --> 00:19:12,526 with all that's going on-- 365 00:19:12,569 --> 00:19:15,159 - So you don't know if his medical license 366 00:19:15,196 --> 00:19:17,816 was about to be reinstated? 367 00:19:17,866 --> 00:19:21,326 To be specific, a Colorado medical license? 368 00:19:22,996 --> 00:19:24,616 - Uh... 369 00:19:24,664 --> 00:19:26,714 I can't say, 370 00:19:26,750 --> 00:19:29,000 um, decisively. 371 00:19:29,044 --> 00:19:32,554 I, uh--that's not something he and I talk about a lot. 372 00:19:33,506 --> 00:19:35,216 That's a hard one for me to answer. 373 00:19:35,258 --> 00:19:36,548 I--I don't know. 374 00:19:36,593 --> 00:19:39,223 - Mr. Duntsch, did Christopher tell you 375 00:19:39,262 --> 00:19:41,562 he wants to make bond 376 00:19:41,598 --> 00:19:43,978 so that he can go back to work 377 00:19:44,017 --> 00:19:45,807 and raise money for a defense? 378 00:19:45,852 --> 00:19:51,822 * * 379 00:19:53,443 --> 00:19:56,573 - Yes. I suppose that's true. 380 00:19:56,613 --> 00:19:59,163 - Doesn't this all point to the fact that Christopher, 381 00:19:59,199 --> 00:20:01,449 despite his bad outcomes, 382 00:20:01,493 --> 00:20:05,163 will continue practicing medicine, no matter what? 383 00:20:05,205 --> 00:20:08,165 [dark music] 384 00:20:08,208 --> 00:20:15,378 * * 385 00:20:33,483 --> 00:20:34,903 - Get the fuck away from my house! 386 00:20:34,943 --> 00:20:37,403 [gun clicks] - So I walk out of my office, 387 00:20:37,445 --> 00:20:39,405 and I'm like, "Where's Kim?" - Enough. 388 00:20:39,447 --> 00:20:40,527 - And all I get are blank stares. 389 00:20:40,573 --> 00:20:42,873 Confusion. She just walked out. 390 00:20:42,909 --> 00:20:44,159 - Are you high? 391 00:20:44,202 --> 00:20:46,082 - I gave you the chance to get in, ground up. 392 00:20:46,121 --> 00:20:47,541 And you just walked out. 393 00:20:47,580 --> 00:20:49,290 You walked out on me, walked out on the empire. 394 00:20:49,332 --> 00:20:51,752 - You're goddamn right I did. 395 00:20:51,793 --> 00:20:54,053 And seriously? 396 00:20:54,087 --> 00:20:57,007 You're slithering around my house? 397 00:20:57,048 --> 00:20:58,758 How sad. 398 00:20:58,800 --> 00:21:01,430 You're making this pretty fucking easy, Chris. 399 00:21:01,469 --> 00:21:04,929 I'm filing a restraining order against you. 400 00:21:04,973 --> 00:21:07,523 Stay away. 401 00:21:07,559 --> 00:21:09,479 You never had an empire. 402 00:21:09,519 --> 00:21:11,059 [dramatic music] 403 00:21:11,104 --> 00:21:12,944 You never will. 404 00:21:12,981 --> 00:21:19,951 * * 405 00:21:26,286 --> 00:21:29,246 [indistinct rap music] 406 00:21:29,289 --> 00:21:36,419 * * 407 00:21:41,551 --> 00:21:44,471 [indistinct rap music] 408 00:21:44,512 --> 00:21:47,472 * * 409 00:21:47,515 --> 00:21:50,385 [Ultramagnetic MC's "Ego Trippin'"] 410 00:21:50,435 --> 00:21:51,765 - * Keepin' busy in the place * 411 00:21:51,811 --> 00:21:58,741 * * 412 00:22:02,739 --> 00:22:05,409 * Fort Greene Mission Posse * 413 00:22:05,450 --> 00:22:07,490 * 2Love's in the house * 414 00:22:07,535 --> 00:22:09,655 * South Bronx * 415 00:22:09,704 --> 00:22:11,254 * To the girl Chris * 416 00:22:11,289 --> 00:22:12,959 [tires squeal] 417 00:22:12,999 --> 00:22:14,829 [crashing] 418 00:22:14,876 --> 00:22:21,046 * * 419 00:22:23,176 --> 00:22:26,046 [beeping in distance] 420 00:22:28,598 --> 00:22:31,688 [dog barking in distance] 421 00:22:34,771 --> 00:22:37,821 [siren wailing in distance] 422 00:22:37,857 --> 00:22:39,527 - [grunts] 423 00:23:00,964 --> 00:23:03,724 [grunts] Shit. 424 00:23:27,741 --> 00:23:29,031 - We should be celebrating. 425 00:23:29,075 --> 00:23:31,485 - Defense will argue this isn't a criminal case. 426 00:23:31,536 --> 00:23:34,036 They'll say it should be settled in malpractice court. 427 00:23:34,080 --> 00:23:35,710 - How do we counter that? 428 00:23:35,749 --> 00:23:37,079 - I've talked to his patients. 429 00:23:37,125 --> 00:23:38,335 Their stories, 430 00:23:38,376 --> 00:23:40,666 anyone with half a heart will feel for them. 431 00:23:40,712 --> 00:23:42,342 - And what's the "but"? 432 00:23:43,840 --> 00:23:46,590 - This isn't just about his medical skills. 433 00:23:46,634 --> 00:23:48,894 Defense will say, and it's hard to disprove, 434 00:23:48,928 --> 00:23:52,058 that these were accidents or the fault of others. 435 00:23:52,098 --> 00:23:53,978 So we gotta make it about the man. 436 00:23:54,017 --> 00:23:57,647 About what made him, about his choices, his character. 437 00:23:57,687 --> 00:24:00,647 We need to show that this all started way before Dallas. 438 00:24:00,690 --> 00:24:03,360 I'm gonna talk to the people closest to him. 439 00:24:03,401 --> 00:24:06,111 His friends, girlfriends, teachers. 440 00:24:06,154 --> 00:24:08,034 - [laughs] 441 00:24:08,073 --> 00:24:09,203 - What? 442 00:24:09,240 --> 00:24:11,660 - Skadden? - We already tried that. 443 00:24:11,701 --> 00:24:15,121 And what got back to us was, "He came out of there trained." 444 00:24:15,163 --> 00:24:18,083 - I contacted U.T. and Semmes-Murphey, 445 00:24:18,124 --> 00:24:20,044 asked for his training hours. 446 00:24:20,085 --> 00:24:21,535 This is what they gave me. 447 00:24:24,881 --> 00:24:27,131 - 683 cases. 448 00:24:27,175 --> 00:24:29,755 - Of which only 230 were spinal. 449 00:24:29,803 --> 00:24:31,143 - How many should there be? 450 00:24:31,179 --> 00:24:32,679 - Well, there's no required minimum, 451 00:24:32,722 --> 00:24:35,522 but a good number would be around 400. 452 00:24:35,558 --> 00:24:38,268 - That's his residency. Where's Semmes-Murphy? 453 00:24:38,311 --> 00:24:40,111 - Told me they don't keep records. 454 00:24:40,146 --> 00:24:42,516 - Oh? - Not required to by law. 455 00:24:42,565 --> 00:24:45,775 But according to them, he had enough. 456 00:24:45,819 --> 00:24:47,739 I'll hear it from the horse's mouth himself. 457 00:24:47,779 --> 00:24:48,909 - I'm not sure that's 458 00:24:48,947 --> 00:24:50,697 the end of the horse he best represents. 459 00:24:53,785 --> 00:24:55,195 - We should help her. 460 00:24:55,245 --> 00:24:56,865 - I'm not going to Memphis. 461 00:24:56,913 --> 00:24:58,083 - No. God, no. 462 00:24:58,123 --> 00:25:00,293 Never again. - [sighs] 463 00:25:02,377 --> 00:25:04,297 - You want to come to my house? 464 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 - Your parents home? 465 00:25:09,676 --> 00:25:11,506 [whistles] 466 00:25:13,263 --> 00:25:15,353 Here's Duntsch's Facebook page. You're gonna love this. 467 00:25:15,390 --> 00:25:16,680 Listen to this horseshit. 468 00:25:16,725 --> 00:25:19,225 "The sound of the sea grows near. 469 00:25:19,269 --> 00:25:21,269 "I feel waves upon my heart. 470 00:25:21,312 --> 00:25:23,272 "All I want, all I need, 471 00:25:23,314 --> 00:25:25,484 the answer awaits at the start." 472 00:25:25,525 --> 00:25:28,235 Well, he's a better surgeon than he is a poet. 473 00:25:28,278 --> 00:25:29,568 - Duntsch holds three patents. 474 00:25:29,612 --> 00:25:33,532 Two with Ilya Burkov and Katya Melnikov. 475 00:25:33,575 --> 00:25:36,405 Registered to a company called Discgenics. 476 00:25:36,453 --> 00:25:39,083 - Discgenics, okay. 477 00:25:39,122 --> 00:25:46,092 D-I-S-C-G-E-N-I-C-S. 478 00:25:46,129 --> 00:25:47,709 [beeps] 479 00:25:47,756 --> 00:25:48,966 Discgenics. 480 00:25:49,007 --> 00:25:50,127 - Hello, doctors. 481 00:25:50,175 --> 00:25:53,755 - Hey! Do svidaniya! 482 00:25:53,803 --> 00:25:55,143 - Hello, doctors. 483 00:25:55,180 --> 00:25:58,020 - I appreciate your willingness to speak with us. 484 00:25:58,058 --> 00:26:00,808 I know this puts you in an uncomfortable position, 485 00:26:00,852 --> 00:26:02,102 but we wanted to ask you 486 00:26:02,145 --> 00:26:04,395 about Dr. Duntsch's time at Discgenics. 487 00:26:04,439 --> 00:26:05,769 And now, it goes without saying 488 00:26:05,815 --> 00:26:07,605 that we will protect your identity. 489 00:26:07,650 --> 00:26:09,490 We don't want to get you in any trouble. 490 00:26:09,527 --> 00:26:12,107 - Trouble? What trouble? 491 00:26:12,155 --> 00:26:13,695 - Well, it seems everyone 492 00:26:13,740 --> 00:26:16,870 is afraid to talk about Christopher Duntsch. 493 00:26:16,910 --> 00:26:18,620 - We're not scared. We're Russian. 494 00:26:18,661 --> 00:26:20,621 - [laughs] - What do you want to know? 495 00:26:20,663 --> 00:26:23,123 - Anything and everything you can tell us. 496 00:26:23,166 --> 00:26:25,206 [suspenseful music] 497 00:26:25,251 --> 00:26:27,341 Hello? Hello? 498 00:26:27,379 --> 00:26:29,459 * * 499 00:26:29,506 --> 00:26:31,046 - What, you got hamsters powering your Wi-Fi here? 500 00:26:31,091 --> 00:26:33,261 - I don't think that's how Wi-Fi works, actually. 501 00:26:33,301 --> 00:26:34,551 - Yeah. I don't know why I did that. 502 00:26:34,594 --> 00:26:36,264 - [choppy audio] And they decided it-- 503 00:26:36,304 --> 00:26:38,524 that it was-- for him to be away. 504 00:26:38,556 --> 00:26:41,386 - Yes, but he still had to complete stage four. 505 00:26:41,434 --> 00:26:44,444 - Could you repeat what you just said, please? 506 00:26:44,479 --> 00:26:45,769 - Which part did you miss? 507 00:26:45,814 --> 00:26:48,194 - The drug part or the investor part? 508 00:26:48,233 --> 00:26:50,193 both: All of it. - We missed all of it. 509 00:26:50,235 --> 00:26:54,065 - I was saying that Duntsch met with investors. 510 00:26:54,114 --> 00:26:56,994 Skadden among them. Everything was fine until-- 511 00:26:57,033 --> 00:26:58,493 - We don't know it was drugs, 512 00:26:58,535 --> 00:27:00,405 but it was definitely something. 513 00:27:00,453 --> 00:27:03,083 His behavior, his performance devolved. 514 00:27:03,123 --> 00:27:06,793 - Geoffrey Skadden was an investor in Discgenics? 515 00:27:06,835 --> 00:27:09,585 - Research, Dr. Henderson. Research. 516 00:27:09,629 --> 00:27:11,049 You've clearly done none. 517 00:27:11,089 --> 00:27:14,179 - He was one of the first investors in Discgenics. 518 00:27:14,217 --> 00:27:19,097 * * 519 00:27:19,139 --> 00:27:22,229 - [mumbling indistinctly] 520 00:27:26,896 --> 00:27:27,976 [knocks] 521 00:27:29,524 --> 00:27:30,984 - Hi. Wendy Young? 522 00:27:31,026 --> 00:27:32,646 - I have nothing to say to you media folk. 523 00:27:32,694 --> 00:27:35,364 - I'm not media. Name's Michelle Shughart. 524 00:27:35,405 --> 00:27:36,815 I'm the assistant district attorney 525 00:27:36,865 --> 00:27:38,945 overseeing the Christopher Duntsch case. 526 00:27:39,576 --> 00:27:41,696 I was hoping to ask you a few questions. 527 00:27:42,954 --> 00:27:45,174 - Well, you got some kind of subpoena or something? 528 00:27:45,206 --> 00:27:47,536 - I don't. But I can get one. 529 00:27:47,584 --> 00:27:49,544 Question you in a more formal setting, 530 00:27:49,586 --> 00:27:51,796 if that's what you're most comfortable with. 531 00:27:51,838 --> 00:27:53,508 It's up to you. 532 00:27:56,885 --> 00:27:58,595 - Come on. 533 00:28:02,932 --> 00:28:04,392 Mason. 534 00:28:08,480 --> 00:28:11,070 - You were with him in Memphis? 535 00:28:11,107 --> 00:28:12,897 - Yeah. Just for a bit. 536 00:28:12,942 --> 00:28:16,702 A couple of months before we moved to Dallas. 537 00:28:16,738 --> 00:28:19,448 - But you know what he was like at home, 538 00:28:19,491 --> 00:28:22,081 in social settings? 539 00:28:22,118 --> 00:28:24,578 - What do you want me to say? 540 00:28:24,621 --> 00:28:26,251 That he was a druggie? 541 00:28:26,289 --> 00:28:29,919 An alkie? A fraud? 542 00:28:29,959 --> 00:28:32,299 - If that's what you have to tell me. 543 00:28:39,803 --> 00:28:42,313 - You're not that much older than me. 544 00:28:42,889 --> 00:28:44,599 - Probably not. 545 00:28:46,142 --> 00:28:48,192 - And already a DA. 546 00:28:48,228 --> 00:28:50,808 - Assistant. - Assistant. 547 00:28:56,569 --> 00:28:58,489 You like your parents? 548 00:28:59,155 --> 00:29:00,485 - Yes. 549 00:29:00,532 --> 00:29:02,782 - Treat you good? 550 00:29:02,826 --> 00:29:04,076 - Very. 551 00:29:04,119 --> 00:29:07,329 - Support you? - Always. 552 00:29:10,041 --> 00:29:12,501 - Must be nice. Such a perfect life. 553 00:29:20,176 --> 00:29:21,546 [loud thump] 554 00:29:21,594 --> 00:29:24,564 [dramatic music] 555 00:29:24,597 --> 00:29:28,517 * * 556 00:29:28,560 --> 00:29:30,900 - I'm not gonna help you. 557 00:29:34,024 --> 00:29:36,574 - He deserves it. His patients, they-- 558 00:29:36,609 --> 00:29:38,449 - No, no, no. Stop. 559 00:29:38,486 --> 00:29:40,316 The world's a shitty place. 560 00:29:40,363 --> 00:29:42,953 He dealt them a shitty hand. 561 00:29:42,991 --> 00:29:44,991 Look, I've got a boy who needs to eat. 562 00:29:45,035 --> 00:29:47,655 Needs a roof, needs clothes, a piece of crap toy 563 00:29:47,704 --> 00:29:50,464 from the supermarket now and again. 564 00:29:50,498 --> 00:29:53,038 And I applied for the good jobs. 565 00:29:53,084 --> 00:29:54,674 Nothing doing there. 566 00:29:56,171 --> 00:29:57,211 And I'm no welfare queen. 567 00:29:57,255 --> 00:29:58,665 'Cause the moment I start taking money 568 00:29:58,715 --> 00:29:59,915 from the government's when they start poking around 569 00:29:59,966 --> 00:30:01,926 wondering about Mason's well-being. 570 00:30:03,136 --> 00:30:05,886 So all I've got right now is Chris's parents 571 00:30:05,930 --> 00:30:08,140 and their checks. 572 00:30:08,183 --> 00:30:10,193 So yeah, 573 00:30:10,226 --> 00:30:13,016 in case you're wondering, I'm gonna do what I have to do. 574 00:30:15,398 --> 00:30:17,438 Thank you, Christopher Duntsch. 575 00:30:20,278 --> 00:30:22,528 - Thank you for your time. 576 00:30:22,572 --> 00:30:24,572 - Of course. 577 00:30:30,121 --> 00:30:31,621 - Teresa, Melanie, 578 00:30:31,664 --> 00:30:33,174 this is Mr. And Mrs. Keller. 579 00:30:33,208 --> 00:30:35,168 - Howdy. - Pleasure. 580 00:30:35,210 --> 00:30:36,630 - Where's Dr. Morgan? 581 00:30:36,670 --> 00:30:40,380 - Newer pastures. The commute was getting to her. 582 00:30:40,423 --> 00:30:42,723 - She's from McKinney, right? - She is. 583 00:30:42,759 --> 00:30:45,719 - It's not 20 minutes from here. 584 00:30:45,762 --> 00:30:48,222 - Are you saying she didn't like me anymore? 585 00:30:48,264 --> 00:30:51,734 - [laughing] Hardly possible. 586 00:30:51,768 --> 00:30:54,398 Oh, that's too bad. She was lovely. 587 00:30:54,437 --> 00:30:56,147 - Still is, I imagine. Come on back. 588 00:30:56,189 --> 00:30:58,479 You're operating at the Dallas Medical Center now? 589 00:30:58,525 --> 00:31:00,565 - That's right. You're my first case. 590 00:31:01,986 --> 00:31:03,776 - [sighs] 591 00:31:03,822 --> 00:31:05,822 - Oh! - No, I'm sorry. 592 00:31:05,865 --> 00:31:08,115 - Oh, please. Not at all. 593 00:31:08,159 --> 00:31:09,489 - It dills my pickle 594 00:31:09,536 --> 00:31:12,866 that anybody'd fill in half a crossword. 595 00:31:12,914 --> 00:31:16,004 - Mm. Incorrectly, at that. - Hmm? 596 00:31:16,042 --> 00:31:18,422 - I did the same thing not ten minutes before you walked in. 597 00:31:18,461 --> 00:31:20,091 - [laughs] 598 00:31:20,130 --> 00:31:22,260 So what's keeping you from doing the Frug? 599 00:31:22,298 --> 00:31:23,588 Neck or back? 600 00:31:23,633 --> 00:31:26,803 - Well, it's my back. 601 00:31:26,845 --> 00:31:29,255 Just one thing after another. 602 00:31:29,305 --> 00:31:31,265 You know. How about you? 603 00:31:31,307 --> 00:31:32,637 - Neck. 604 00:31:32,684 --> 00:31:35,154 Doctor says I need a "disctectomy"? 605 00:31:35,186 --> 00:31:36,556 Is that how you say it? 606 00:31:36,604 --> 00:31:39,824 - All Greek, far as I hear. [both chuckle] 607 00:31:43,945 --> 00:31:45,735 - My son's getting married next year. 608 00:31:45,780 --> 00:31:47,160 - Congratulations. 609 00:31:47,198 --> 00:31:48,698 - Thank you. - Where? 610 00:31:48,742 --> 00:31:50,702 - Nothing's sorted; he keeps telling me 611 00:31:50,744 --> 00:31:52,914 we got plenty of time to figure it all out. 612 00:31:52,954 --> 00:31:55,174 - You're gonna be planning it. 613 00:31:55,206 --> 00:31:56,746 - That's the truth. 614 00:31:56,791 --> 00:31:59,461 That's the truth. [both laughing] 615 00:31:59,502 --> 00:32:00,672 [sighs] Kids? 616 00:32:00,712 --> 00:32:04,262 - Oh, yes. Yes, but, you know, 617 00:32:04,299 --> 00:32:06,509 weddings now are all... 618 00:32:06,551 --> 00:32:09,261 done and gone for me, though. 619 00:32:09,304 --> 00:32:11,514 - Time for rest, I suppose. 620 00:32:11,973 --> 00:32:13,563 - Doctor's ready for you, hon. 621 00:32:13,600 --> 00:32:16,140 - Oh. Well, good luck to ya. 622 00:32:16,186 --> 00:32:18,476 - You too, dear. - Your turn, Dorothy. 623 00:32:18,521 --> 00:32:20,731 - Thought you fell in, Earl. 624 00:32:20,774 --> 00:32:23,654 Yeah, I'm up. Let's go. 625 00:32:23,693 --> 00:32:24,823 I'll see you. - Bye. 626 00:32:29,240 --> 00:32:32,200 [ominous music] 627 00:32:32,243 --> 00:32:37,173 * * 628 00:32:37,207 --> 00:32:39,917 - [sighs] 629 00:32:40,418 --> 00:32:43,588 - Ms. Shughart, Dr. Skadden will see you now. 630 00:32:43,630 --> 00:32:50,720 * * 631 00:32:56,559 --> 00:32:59,729 - Ms. Shughart. Please come in. 632 00:33:03,233 --> 00:33:05,153 Nice to meet you. Won't you have a seat? 633 00:33:05,193 --> 00:33:06,113 - Thank you. 634 00:33:12,033 --> 00:33:14,953 [inquisitive music] 635 00:33:14,994 --> 00:33:22,004 * * 636 00:33:22,043 --> 00:33:25,173 [indistinct TV chatter] 637 00:33:30,343 --> 00:33:34,393 - Hi, Jerry. Nice to meet you. 638 00:33:40,311 --> 00:33:41,941 Like basketball? 639 00:33:44,065 --> 00:33:46,225 I like basketball. 640 00:33:46,276 --> 00:33:49,146 Helps take my mind off things, 641 00:33:49,195 --> 00:33:50,815 blow off steam. 642 00:33:55,035 --> 00:33:57,115 I'll jump in. 643 00:33:57,162 --> 00:33:59,502 I'm trying to establish a pattern 644 00:33:59,539 --> 00:34:01,579 to prove Dr. Duntsch's recklessness. 645 00:34:01,624 --> 00:34:03,214 From what I can ascertain, 646 00:34:03,251 --> 00:34:05,711 it goes as far back as medical school. 647 00:34:08,340 --> 00:34:09,670 Is that a fair assessment? 648 00:34:13,720 --> 00:34:15,350 - Yeah. 649 00:34:17,140 --> 00:34:18,890 - Was he properly trained? 650 00:34:23,563 --> 00:34:25,523 - What do you think? 651 00:34:31,279 --> 00:34:33,279 - Did you ever witness him take drugs? 652 00:34:37,827 --> 00:34:39,577 Mr. Summers? 653 00:34:43,249 --> 00:34:46,339 - Take drugs? - Yes. 654 00:34:51,299 --> 00:34:54,049 - What's gonna happen to him? 655 00:34:54,094 --> 00:34:56,434 - How do you mean? 656 00:34:56,471 --> 00:35:01,101 - If I tell you all this stuff, 657 00:35:01,142 --> 00:35:03,522 what is gonna happen? 658 00:35:03,561 --> 00:35:06,311 - We'd schedule a deposition that'll go on the record, 659 00:35:06,356 --> 00:35:09,316 after which you'll testify in court 660 00:35:09,359 --> 00:35:11,649 and hopefully get a conviction 661 00:35:11,695 --> 00:35:16,945 and justice for you and the others he hurt. 662 00:35:17,659 --> 00:35:21,709 - So he'll go to prison? - I hope so. 663 00:35:25,458 --> 00:35:28,038 - I didn't do right by him. 664 00:35:28,086 --> 00:35:30,456 He worked so hard, harder than everybody. 665 00:35:30,505 --> 00:35:32,465 He never stopped. 666 00:35:32,507 --> 00:35:34,047 And then he takes a job at a hospital, 667 00:35:34,092 --> 00:35:35,432 someone else makes a mistake, 668 00:35:35,468 --> 00:35:37,968 and they blame him for it, saying he's a bad doctor. 669 00:35:39,639 --> 00:35:41,889 You have any idea what that does to a person? 670 00:35:43,977 --> 00:35:45,307 He was depressed. 671 00:35:45,353 --> 00:35:47,563 I just wanted to be there for him. 672 00:35:48,982 --> 00:35:50,442 He needed a win. 673 00:35:50,483 --> 00:35:53,323 [tense music] 674 00:35:53,361 --> 00:35:56,031 - That's why you let him operate on you? 675 00:35:56,072 --> 00:35:57,572 For a win? 676 00:35:57,615 --> 00:36:00,735 - I had my neck looked at right out of high school. 677 00:36:00,785 --> 00:36:02,325 The doctor said I needed surgery, 678 00:36:02,370 --> 00:36:04,750 but life got in the way. 679 00:36:04,789 --> 00:36:07,249 And then Dr. Skadden took a look at me. 680 00:36:07,292 --> 00:36:10,002 - Skadden? From Semmes-Murphy? 681 00:36:10,045 --> 00:36:11,625 - Favor for Chris. 682 00:36:11,671 --> 00:36:14,671 And he didn't want to operate. 683 00:36:14,716 --> 00:36:17,296 Said I had a narrow canal or something. 684 00:36:17,344 --> 00:36:19,804 No insurance. 685 00:36:19,846 --> 00:36:21,506 But... 686 00:36:21,556 --> 00:36:24,476 Chris is the smartest guy I know. 687 00:36:24,517 --> 00:36:27,017 If anyone could do it, it was him. 688 00:36:29,272 --> 00:36:31,902 - So the operation was your idea? 689 00:36:31,941 --> 00:36:34,901 [somber music] 690 00:36:34,944 --> 00:36:37,164 - Yeah. 691 00:36:37,197 --> 00:36:40,117 * * 692 00:36:40,158 --> 00:36:42,328 - If I was in your position, 693 00:36:42,369 --> 00:36:46,159 I'd be upset, angry. 694 00:36:46,206 --> 00:36:49,916 How are you not angry at him for doing this to you? 695 00:36:52,212 --> 00:36:54,882 - I could have stopped him. 696 00:36:54,923 --> 00:36:56,593 I saw it. 697 00:36:56,633 --> 00:37:00,053 I was strong, and I could have stopped him. 698 00:37:00,095 --> 00:37:02,385 Kayla tried to stop him. 699 00:37:02,430 --> 00:37:05,480 - Who's Kayla? - Kayla Gibson. 700 00:37:05,517 --> 00:37:07,687 With him at U.T. 701 00:37:07,727 --> 00:37:09,937 She tried to stop him. [laughs] 702 00:37:09,979 --> 00:37:12,769 But we were just having fun, you know? 703 00:37:15,777 --> 00:37:19,657 - Do you think he did it on purpose? 704 00:37:20,824 --> 00:37:22,994 - No. 705 00:37:23,493 --> 00:37:24,993 - Do you think he deserves to be punished? 706 00:37:25,036 --> 00:37:26,406 - He has a family. 707 00:37:26,454 --> 00:37:29,124 - When was the last time you saw him? 708 00:37:29,165 --> 00:37:30,995 Has he come to see you since the operation? 709 00:37:31,042 --> 00:37:32,382 Has he come to check in on his friends? 710 00:37:32,419 --> 00:37:34,049 - Stop. Stop, stop. 711 00:37:34,087 --> 00:37:36,547 - Has he said, "I'm sorry"? - Get out, get out. 712 00:37:36,589 --> 00:37:38,429 - He's not your friend, Jerry. - Get her out. 713 00:37:38,466 --> 00:37:39,716 - He did this to you. - Get her out. 714 00:37:39,759 --> 00:37:41,219 - Let's go. - He killed other people. 715 00:37:41,261 --> 00:37:42,351 - Come on. - Just help me-- 716 00:37:42,387 --> 00:37:43,807 - Fuck you! He's my friend, okay? 717 00:37:43,847 --> 00:37:46,057 - We need you need to testify. - He's my fucking friend! 718 00:37:46,099 --> 00:37:49,349 He's my friend! He's my fucking friend! 719 00:37:49,394 --> 00:37:50,774 Okay? 720 00:37:50,812 --> 00:37:54,022 He's my fucking friend! He's my fucking friend! 721 00:37:54,065 --> 00:37:57,485 Fuck you. He's my fucking friend. 722 00:37:58,778 --> 00:38:01,278 - I bring you more glad tidings of joy. 723 00:38:01,322 --> 00:38:02,702 - Thank you. - [whistles] 724 00:38:02,741 --> 00:38:04,491 I gotta start inventing some shit. 725 00:38:04,534 --> 00:38:07,294 - What? - From 2001 to 2006, 726 00:38:07,328 --> 00:38:09,748 Skadden made $27 million 727 00:38:09,789 --> 00:38:11,959 in royalties from Medtronic. 728 00:38:12,000 --> 00:38:14,130 - The largest medical device company in the world. 729 00:38:14,169 --> 00:38:15,499 That's nothing to them. 730 00:38:15,545 --> 00:38:18,255 - From 2006, "Medical device maker Medtronic Inc. 731 00:38:18,298 --> 00:38:19,628 "agreed to pay 40 million 732 00:38:19,674 --> 00:38:21,804 "to settle government civil charges 733 00:38:21,843 --> 00:38:24,143 "that its Sofamor Danek spinal surgery division 734 00:38:24,179 --> 00:38:25,759 "paid kickbacks, 735 00:38:25,805 --> 00:38:28,595 "including sham royalty agreements and lavish trips 736 00:38:28,641 --> 00:38:30,641 "to surgeons to induce them 737 00:38:30,685 --> 00:38:32,265 to use the company's products." 738 00:38:32,312 --> 00:38:34,942 Medtronic is not admitting illegality, of course. 739 00:38:34,981 --> 00:38:36,521 - Was that because of Skadden? 740 00:38:36,566 --> 00:38:38,816 - "Spine surgery patents are valuable, 741 00:38:38,860 --> 00:38:41,650 "and litigation in this area is tricky terrain. 742 00:38:41,696 --> 00:38:42,946 "Two of the Medtronic consultants 743 00:38:42,989 --> 00:38:44,819 "mentioned in the whistleblower case received 744 00:38:44,866 --> 00:38:47,116 "hundreds of thousands of dollars from the company. 745 00:38:47,160 --> 00:38:50,080 "Geoffrey Skadden of the Semmes-Murphy clinic 746 00:38:50,121 --> 00:38:51,961 in Memphis and--" 747 00:38:51,998 --> 00:38:53,628 some other dude whose name I can't pronounce, 748 00:38:53,667 --> 00:38:55,587 "are highly regarded surgeon-inventors 749 00:38:55,627 --> 00:38:56,957 "who have played a role 750 00:38:57,003 --> 00:38:58,463 "in developing important surgery products 751 00:38:58,505 --> 00:39:00,045 "with Medtronic. 752 00:39:00,090 --> 00:39:03,090 "Dr. Skadden said that he has more than 50 issued patents 753 00:39:03,134 --> 00:39:04,724 "and that he has received reasonable royalties 754 00:39:04,761 --> 00:39:06,051 "for inventions 755 00:39:06,096 --> 00:39:07,756 that have nothing to do with his practice." 756 00:39:07,806 --> 00:39:09,676 - Well, he deserves to get paid for his inventions. 757 00:39:09,724 --> 00:39:11,144 - [sighs] I guess so. 758 00:39:11,184 --> 00:39:14,444 - This is the SEC filing for Discgenics. 759 00:39:14,479 --> 00:39:15,809 You can see that Skadden's listed 760 00:39:15,855 --> 00:39:17,815 as the Executive Officer and a Director. 761 00:39:17,857 --> 00:39:21,277 That's in 2007, three years into Duntsch's residency. 762 00:39:21,319 --> 00:39:24,159 Two years after that, he was admitted into the fellowship. 763 00:39:24,197 --> 00:39:26,947 - Well, how do you like that? What a coincidence. 764 00:39:28,201 --> 00:39:29,991 Why do you think Skadden wouldn't mention 765 00:39:30,036 --> 00:39:32,116 that he was an investor in Discgenics? 766 00:39:32,163 --> 00:39:33,623 - Would you? 767 00:39:33,665 --> 00:39:35,165 - I'd like to think I would. 768 00:39:35,208 --> 00:39:37,168 - But? 769 00:39:37,210 --> 00:39:39,670 - Probably not, because I'd want to hide it. 770 00:39:39,713 --> 00:39:40,923 Because it's wrong. 771 00:39:40,964 --> 00:39:42,674 How can I be an investor in his company 772 00:39:42,716 --> 00:39:44,256 and the head of his fellowship at the same time? 773 00:39:44,300 --> 00:39:47,180 I mean, that's what we would call--anybody? 774 00:39:47,220 --> 00:39:49,970 - That's the definition of a conflict of interest, Robert. 775 00:39:50,015 --> 00:39:51,765 - Uh-huh. - I'm in love with your wife. 776 00:39:51,808 --> 00:39:53,438 I am in love with you. 777 00:39:53,476 --> 00:39:54,846 - I know. - [laughs] 778 00:39:54,894 --> 00:39:56,984 - The two of you are making a moral argument, 779 00:39:57,022 --> 00:39:58,232 not a legal one. 780 00:39:58,273 --> 00:40:00,653 And nothing he did crosses that line. 781 00:40:00,692 --> 00:40:03,652 - I think we can all agree that he definitely pissed on it. 782 00:40:03,695 --> 00:40:06,275 - That's the American way, Randy. 783 00:40:06,322 --> 00:40:08,492 - I think we ought to do something about that. 784 00:40:08,533 --> 00:40:10,293 - Yes. We should. 785 00:40:17,000 --> 00:40:20,130 [upbeat music playing] 786 00:40:20,170 --> 00:40:27,090 * * 787 00:40:47,739 --> 00:40:49,029 - Breakfast for dinner? 788 00:40:50,700 --> 00:40:52,700 - Kayla. 789 00:40:52,744 --> 00:40:54,254 Thank you for coming. 790 00:40:54,287 --> 00:40:56,117 - I turned around twice. 791 00:40:56,164 --> 00:40:57,794 - Wanna sit down? 792 00:41:00,085 --> 00:41:03,705 I'm sorry for springing that article on you like that. 793 00:41:03,755 --> 00:41:06,755 - Oof, you knew exactly what you were doing. 794 00:41:06,800 --> 00:41:08,550 I haven't seen him in years. 795 00:41:08,593 --> 00:41:10,303 Not since med school. 796 00:41:10,345 --> 00:41:12,255 - Okay. - Not sure what I can offer. 797 00:41:13,348 --> 00:41:14,928 - Please, sit. 798 00:41:22,816 --> 00:41:25,736 Did that article make sense? 799 00:41:25,777 --> 00:41:26,987 - No. 800 00:41:28,738 --> 00:41:30,278 - But you're here. 801 00:41:31,574 --> 00:41:33,454 - You talked to Jerry? 802 00:41:33,493 --> 00:41:35,453 - I did. 803 00:41:35,495 --> 00:41:37,245 - And? 804 00:41:37,288 --> 00:41:39,668 - He's in a tough place right now. 805 00:41:41,835 --> 00:41:44,665 - And he's protecting Chris. 806 00:41:49,843 --> 00:41:51,473 What do you wanna know? 807 00:41:51,511 --> 00:41:55,311 - I'm trying to get a picture of who he is, why he is. 808 00:41:56,808 --> 00:41:58,938 - You're trying to put him in prison. 809 00:42:05,191 --> 00:42:08,651 I'm having a hard time reconciling the person I knew 810 00:42:08,695 --> 00:42:11,355 with the person in that article. 811 00:42:11,406 --> 00:42:13,366 - It's all true. 812 00:42:13,408 --> 00:42:14,908 In fact, that article 813 00:42:14,951 --> 00:42:18,251 sorta just scratched the surface. 814 00:42:22,584 --> 00:42:25,504 - He was charming. 815 00:42:25,545 --> 00:42:28,295 Intelligent, focused, handsome. 816 00:42:28,340 --> 00:42:29,880 Very handsome. 817 00:42:30,383 --> 00:42:31,973 - Y'all partied a lot? 818 00:42:32,010 --> 00:42:34,390 - We did what most med students do. 819 00:42:34,429 --> 00:42:37,059 Work hard, party harder. 820 00:42:37,098 --> 00:42:39,978 He had a wild side, but didn't everyone? 821 00:42:40,018 --> 00:42:42,148 - Did you witness him using drugs? 822 00:42:43,605 --> 00:42:45,645 - The thing about med school 823 00:42:45,690 --> 00:42:47,110 is no one cares how hard you party 824 00:42:47,150 --> 00:42:48,940 as long as you can handle it. 825 00:42:48,985 --> 00:42:50,525 Chris handled it just fine 826 00:42:50,570 --> 00:42:52,070 until he didn't. 827 00:42:52,113 --> 00:42:53,743 It started off with him 828 00:42:53,782 --> 00:42:55,912 handing out tabs to his friends. 829 00:42:55,950 --> 00:42:59,290 Then he started writing prescriptions at parties. 830 00:42:59,329 --> 00:43:01,789 I tried to stop him, 831 00:43:01,831 --> 00:43:04,711 but he didn't care. 832 00:43:04,751 --> 00:43:08,171 People knew to go to his place to get whatever they wanted. 833 00:43:09,005 --> 00:43:10,965 - You're the one who made the anonymous call 834 00:43:11,007 --> 00:43:12,297 to the program? 835 00:43:15,512 --> 00:43:17,262 - I had to do something. 836 00:43:19,140 --> 00:43:21,020 - What about his training? 837 00:43:22,060 --> 00:43:24,900 - I can't overstate to you 838 00:43:24,938 --> 00:43:27,478 how brilliant Chris was. 839 00:43:28,066 --> 00:43:30,986 I'd say he was the smartest person in school. 840 00:43:32,737 --> 00:43:34,567 But he's a researcher. 841 00:43:34,614 --> 00:43:35,824 That's his gift. 842 00:43:35,865 --> 00:43:38,025 He had no business going the surgery route. 843 00:43:39,786 --> 00:43:42,996 If he'd stayed in the research field, 844 00:43:43,039 --> 00:43:44,419 I think he'd have 845 00:43:44,457 --> 00:43:47,377 one of the biggest mansions in Germantown right now. 846 00:43:47,961 --> 00:43:50,551 - Germantown? - They have museums for homes. 847 00:43:50,588 --> 00:43:54,468 Chris and I used to take drives there on Sundays, 848 00:43:54,509 --> 00:43:57,599 picking out the houses we'd buy one day. 849 00:43:57,637 --> 00:43:58,927 He'd say things like, 850 00:43:58,972 --> 00:44:00,562 "Me and you, Kayla, we're gonna run this town 851 00:44:00,598 --> 00:44:02,928 and sleep on mattresses full of cash." 852 00:44:02,976 --> 00:44:04,476 - A power couple. - [laughs] 853 00:44:06,354 --> 00:44:07,944 Yeah, it's funny. 854 00:44:07,981 --> 00:44:09,111 It's funny you should say that, 855 00:44:09,149 --> 00:44:10,649 'cause he used to call me and him 856 00:44:10,692 --> 00:44:12,652 a Black and white power cookie. 857 00:44:12,694 --> 00:44:14,824 [both laughing] 858 00:44:16,823 --> 00:44:18,743 That was Chris. 859 00:44:18,783 --> 00:44:20,453 He'd say silly things like that. 860 00:44:21,828 --> 00:44:23,578 School was stressful, 861 00:44:23,621 --> 00:44:26,121 and he made it fun. 862 00:44:26,166 --> 00:44:27,626 Whenever I was with him, 863 00:44:27,667 --> 00:44:29,787 it felt like... 864 00:44:29,836 --> 00:44:31,836 things were gonna be okay. 865 00:44:32,797 --> 00:44:34,507 Sorry. 866 00:44:35,342 --> 00:44:38,142 Maybe I should have had an intervention. 867 00:44:38,178 --> 00:44:40,138 But I was in a top program, 868 00:44:40,180 --> 00:44:42,770 and I didn't want to deal with any drama, 869 00:44:42,807 --> 00:44:44,347 so I left him. 870 00:44:46,061 --> 00:44:47,561 Who does that? 871 00:44:49,939 --> 00:44:52,819 My parents always taught me to care for the ones around us. 872 00:44:52,859 --> 00:44:55,489 I didn't do that. 873 00:44:55,528 --> 00:44:57,028 That article, 874 00:44:57,072 --> 00:44:59,662 that is not the man I fell in love with. 875 00:44:59,699 --> 00:45:02,659 [somber music] 876 00:45:02,702 --> 00:45:06,662 * * 877 00:45:06,706 --> 00:45:08,166 I don't even know why I came. 878 00:45:08,208 --> 00:45:10,498 I don't want to get involved 879 00:45:10,543 --> 00:45:13,003 in any of this. 880 00:45:13,046 --> 00:45:14,296 If you use me as a reference 881 00:45:14,339 --> 00:45:16,169 for anything I said, I'll deny it. 882 00:45:16,216 --> 00:45:19,256 - I understand, and I won't. 883 00:45:21,388 --> 00:45:23,888 But I appreciate you talking to me. 884 00:45:27,852 --> 00:45:29,232 - I, um-- 885 00:45:29,270 --> 00:45:31,820 I wish you knew him back then. 886 00:45:31,856 --> 00:45:38,986 * * 887 00:45:47,747 --> 00:45:51,247 - Maybe we can try to cut some sort of plea deal? 888 00:45:51,292 --> 00:45:52,712 - The ADA isn't offering a deal. 889 00:45:52,752 --> 00:45:54,592 - Well, can you try to secure one? 890 00:45:54,629 --> 00:45:57,669 - They won't go for it, Mr. Duntsch. 891 00:45:57,716 --> 00:46:00,886 - 18 months until the trial starts. 892 00:46:04,264 --> 00:46:07,854 18 months in here. 893 00:46:07,892 --> 00:46:09,192 - Chris-- - No. 894 00:46:10,812 --> 00:46:12,232 No. 895 00:46:13,815 --> 00:46:16,225 This cannot be. 896 00:46:16,276 --> 00:46:18,236 I am not guilty. 897 00:46:18,278 --> 00:46:19,778 They can't do this to me. 898 00:46:19,821 --> 00:46:21,031 - Look, we can go-- 899 00:46:21,072 --> 00:46:24,122 - 18 months until the fucking trial starts! 900 00:46:24,159 --> 00:46:26,039 That's the best that you can do? 901 00:46:26,077 --> 00:46:27,327 - The system isn't as fast as you'd-- 902 00:46:27,370 --> 00:46:29,790 - Just go. Go, go. 903 00:46:29,831 --> 00:46:32,291 I need to talk to my father alone. 904 00:46:34,002 --> 00:46:35,462 [sighs] 905 00:46:38,131 --> 00:46:39,631 - This lawyer, she isn't working. 906 00:46:39,674 --> 00:46:41,224 - She's a good lawyer, Chris. 907 00:46:41,259 --> 00:46:43,139 - What about Mr. Damelio? 908 00:46:43,178 --> 00:46:44,888 Could he work the case? 909 00:46:44,929 --> 00:46:46,429 - Damelio's a tax attorney. 910 00:46:46,473 --> 00:46:48,773 - I'm not going to make it, Dad. 911 00:46:48,808 --> 00:46:49,848 I can't do this. 912 00:46:49,893 --> 00:46:51,603 - No, don't--Chris. Don't say that. 913 00:46:51,644 --> 00:46:53,364 - I'm alone. 914 00:46:55,065 --> 00:46:58,065 My friends, my colleagues, 915 00:46:58,109 --> 00:46:59,529 they've abandoned me. 916 00:47:00,737 --> 00:47:03,367 Family is the only thing I have left. 917 00:47:05,241 --> 00:47:07,201 And Wendy hasn't visited in months. 918 00:47:08,578 --> 00:47:10,998 She won't bring Mason. 919 00:47:11,456 --> 00:47:13,376 And I need to see my son. 920 00:47:20,674 --> 00:47:22,634 Maybe you could talk to her. 921 00:47:24,761 --> 00:47:28,721 Remind her how important it is that families stick together. 922 00:47:31,726 --> 00:47:35,226 They never know when they might need something from us someday. 923 00:47:35,271 --> 00:47:38,191 [indistinct chatter] 924 00:47:38,233 --> 00:47:41,193 [dramatic music] 925 00:47:41,236 --> 00:47:42,526 * * 926 00:47:42,570 --> 00:47:46,370 Can you hear how loud it is in here? 927 00:47:46,408 --> 00:47:48,278 - Yeah. - Do you hear how loud it is? 928 00:47:48,326 --> 00:47:50,036 - Yeah, it's loud. 929 00:47:50,078 --> 00:47:52,458 - It's like that all the time. 930 00:47:53,873 --> 00:47:55,543 Everything you say 931 00:47:55,583 --> 00:47:57,673 echoes off the floor, 932 00:47:57,711 --> 00:47:59,211 off the ceiling. 933 00:47:59,254 --> 00:48:01,554 You can't hear yourself speak. 934 00:48:01,589 --> 00:48:03,879 You can't hear the TV. 935 00:48:03,925 --> 00:48:06,335 You can't hear anything. 936 00:48:06,386 --> 00:48:08,966 So people just keep on talking 937 00:48:09,014 --> 00:48:10,564 louder and louder, 938 00:48:10,598 --> 00:48:13,438 and they turn the TV louder and louder. 939 00:48:13,476 --> 00:48:17,266 And it is like this all the time. 940 00:48:17,313 --> 00:48:18,483 - I'm so sorry, Chris. - [scoffs] 941 00:48:18,523 --> 00:48:21,743 Sorry? That's funny. 942 00:48:21,776 --> 00:48:24,396 Because the bond hearing was your fuckup. 943 00:48:24,446 --> 00:48:26,026 I could be out there with my son right now 944 00:48:26,072 --> 00:48:28,912 and not begging for visits from a cage. 945 00:48:28,950 --> 00:48:31,790 You are the goddamn reason I am in this hellhole. 946 00:48:33,121 --> 00:48:34,751 I'm done. 947 00:48:34,789 --> 00:48:41,709 * * 948 00:48:45,258 --> 00:48:47,758 "I have burned my tomorrow 949 00:48:47,802 --> 00:48:51,262 "and I stand inside today. 950 00:48:51,306 --> 00:48:53,766 "At the edge of the future 951 00:48:53,808 --> 00:48:56,518 where my dreams all fade away." 952 00:48:59,022 --> 00:49:01,112 "I face all my sorrows. 953 00:49:01,149 --> 00:49:04,819 "Shadows stand in my way. 954 00:49:04,861 --> 00:49:07,861 "At the edge of the future, 955 00:49:07,906 --> 00:49:12,036 "what will happen, none can say. 956 00:49:12,077 --> 00:49:14,077 "You see only darkness 957 00:49:14,120 --> 00:49:16,580 "as you ran away. 958 00:49:16,623 --> 00:49:18,963 "You know now you were sleeping. 959 00:49:19,000 --> 00:49:21,840 And your dreams will turn today." 960 00:49:29,010 --> 00:49:31,260 - It's going everywhere. 961 00:49:31,304 --> 00:49:33,434 - Look. 962 00:49:33,473 --> 00:49:35,683 - Hey, buddy. 963 00:49:37,519 --> 00:49:40,019 [chuckles] Is that for me? 964 00:49:41,022 --> 00:49:42,902 Oh. - Guess the toy. 965 00:49:42,941 --> 00:49:44,691 - I gotta guess the toy? - Yeah. 966 00:49:44,734 --> 00:49:46,114 - Okay, what do you think is in here? 967 00:49:46,152 --> 00:49:47,652 I think... 968 00:49:47,696 --> 00:49:51,316 it's a PlayStation. 969 00:49:51,366 --> 00:49:52,946 - Look. - Look? 970 00:49:54,953 --> 00:49:58,003 A truck! Oh, my God. 971 00:49:58,039 --> 00:50:01,329 - A PlayStation can't fit 972 00:50:01,376 --> 00:50:02,916 in that big of a box. 973 00:50:02,961 --> 00:50:04,751 - I should have known. You're right. 974 00:50:04,796 --> 00:50:06,506 A PlayStation can't fit in that big of a box. 975 00:50:06,548 --> 00:50:09,218 - And it can't fit in that bag either. 976 00:50:09,259 --> 00:50:11,009 - And I got it all wrong. 977 00:50:11,052 --> 00:50:14,102 - [laughs] Yeah. You got the whole thing wrong. 978 00:50:14,139 --> 00:50:17,019 [UNKLE's "Burn My Shadow"] 979 00:50:17,058 --> 00:50:24,018 * * 980 00:50:27,527 --> 00:50:28,487 [lock chirps] 981 00:50:28,528 --> 00:50:34,118 * * 982 00:50:34,159 --> 00:50:36,539 - 8,000 people carried at 8,000 miles. 983 00:50:36,578 --> 00:50:38,038 That's pretty encouraging, isn't it? 984 00:50:38,079 --> 00:50:40,709 - Yeah, now a whole bunch of them are profiteering. 985 00:50:40,749 --> 00:50:42,039 They're selling their torches online 986 00:50:42,083 --> 00:50:45,053 for, like, thousands of dollars. 987 00:50:45,086 --> 00:50:46,756 People, man. [sighs] 988 00:50:46,796 --> 00:50:48,666 I leave myself in God's 989 00:50:48,715 --> 00:50:50,925 and Dr. Duntsch's hands. 990 00:50:50,967 --> 00:50:54,137 - Stiff competition. - Dr. Duntsch. 991 00:50:56,431 --> 00:50:57,851 - Josh Baker. 992 00:50:57,891 --> 00:50:59,601 I'll be your circulating nurse, sir. 993 00:51:01,102 --> 00:51:02,692 You come from Baylor? 994 00:51:02,729 --> 00:51:04,859 - That's right. 995 00:51:04,898 --> 00:51:08,228 - * And my dreams all fade away * 996 00:51:08,276 --> 00:51:10,026 - [whispers] You got a hole in your scrubs, sir. 997 00:51:10,070 --> 00:51:13,030 - * I have burned my tomorrows * 998 00:51:13,073 --> 00:51:14,913 - You said you're the circulating nurse, right? 999 00:51:14,949 --> 00:51:17,079 - Yes, sir. 1000 00:51:17,118 --> 00:51:20,038 - Shouldn't you be prepping my OR? 1001 00:51:20,080 --> 00:51:21,620 - Absolutely, sir. 1002 00:51:21,664 --> 00:51:23,794 Mrs. Keller. I'll see you on the other side. 1003 00:51:25,418 --> 00:51:27,878 Now... 1004 00:51:27,921 --> 00:51:30,261 let's get you up and doing cartwheels. 1005 00:51:30,298 --> 00:51:37,468 * * 1006 00:51:51,820 --> 00:51:56,410 - * And burn my shadow away * 1007 00:51:56,449 --> 00:52:01,999 * * 1008 00:52:02,038 --> 00:52:06,038 * And burn my shadow away * 1009 00:52:06,084 --> 00:52:09,844 * * 1010 00:52:09,879 --> 00:52:14,089 * I faced my destroyer * 1011 00:52:14,134 --> 00:52:19,104 * I was ambushed by a lie * 1012 00:52:19,139 --> 00:52:24,099 * And you judge me once for falling * 1013 00:52:24,144 --> 00:52:27,484 * This wounded heart will rise * 1014 00:52:27,522 --> 00:52:31,692 * * 1015 00:52:31,735 --> 00:52:35,695 * And burn my shadow away * 1016 00:52:35,739 --> 00:52:41,659 * * 1017 00:52:41,703 --> 00:52:45,673 * And burn my shadow away * 1018 00:52:45,707 --> 00:52:52,837 * * 70133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.