All language subtitles for The.Sinner.S02E07-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:09,544 Sembra qualcuno viveva qui 2 00:00:09,553 --> 00:00:13,483 Lo erano Adam Lowry e Bess McTeer diretto lì con Julian ... 3 00:00:13,494 --> 00:00:15,395 e qualcuno li stava aspettando. 4 00:00:15,404 --> 00:00:17,676 Il ragazzo torna nei dormitori con la coda di cavallo ... 5 00:00:17,701 --> 00:00:20,450 L'ho visto al motel quando noi è andato a parlare al manager. 6 00:00:20,451 --> 00:00:21,905 Marin è la madre di Julian. 7 00:00:21,914 --> 00:00:24,004 - Dov'è lei? - Abbiamo ragione di credere 8 00:00:24,015 --> 00:00:25,935 il suo corpo è stato scaricato in un lago 9 00:00:25,945 --> 00:00:26,980 vicino a Mosswood. 10 00:00:26,981 --> 00:00:29,454 Ci sono degli abusi in tutto Mosswood 11 00:00:29,455 --> 00:00:30,884 e tu eri al comando. 12 00:00:30,895 --> 00:00:33,409 Ho permesso cose orribili per succedere, l'ho fatto. 13 00:00:33,875 --> 00:00:35,884 Quando ho visto la faccia di Julian ... 14 00:00:35,895 --> 00:00:37,895 Mi svegliai... 15 00:00:37,905 --> 00:00:40,945 e sapevo cosa dovevo fare. E Ho cambiato Mosswood per sempre. 16 00:00:40,954 --> 00:00:43,085 Quella cosa incappucciata che continui a vedere ... 17 00:00:43,094 --> 00:00:45,612 Lo fisserei la prossima volta che lo vedi. 18 00:00:45,875 --> 00:00:47,644 Perché ti rovinerà se lo lasci fare. 19 00:00:51,024 --> 00:00:53,009 Oh merda. 20 00:01:04,631 --> 00:01:12,656 Sincronizzato e corretto da -robor- www.addic7ed.com 21 00:02:24,905 --> 00:02:26,459 Va bene, tutti, rimani calmo. 22 00:02:26,469 --> 00:02:28,045 Ho bisogno che tu entri in questo momento. 23 00:02:28,055 --> 00:02:29,944 Sì, metti giù i cesti. 24 00:02:29,954 --> 00:02:31,995 Lascia quello che hai dentro le tue mani a terra. 25 00:02:32,004 --> 00:02:33,268 Metti giù i cesti. 26 00:02:33,269 --> 00:02:34,639 Tutti si siedono. 27 00:02:34,649 --> 00:02:35,995 Gambe davanti. 28 00:02:36,004 --> 00:02:38,598 Incrocia i tuoi piedi per me. Questo è tutto. Incrocia i piedi. 29 00:02:38,607 --> 00:02:41,350 - Ehi, questa è proprietà privata. - Signora, per favore, siediti. 30 00:02:41,360 --> 00:02:43,004 Abbiamo un mandato per cercare questi locali. 31 00:02:43,014 --> 00:02:45,965 - Un mandato per cosa? - Un mandato per Julian Walker. 32 00:02:45,974 --> 00:02:48,010 Julian Walker? Di cosa stai parlando? di? È sotto la custodia 33 00:02:48,011 --> 00:02:49,034 dei servizi sociali. 34 00:02:49,045 --> 00:02:50,336 Julian è scomparso 35 00:02:50,337 --> 00:02:53,055 dal gruppo di casa stamattina presto. 36 00:02:53,064 --> 00:02:55,004 È scomparso? 37 00:02:55,014 --> 00:02:56,064 Come? 38 00:02:56,074 --> 00:02:58,004 Questo è quello che stiamo cercando di scoprire. 39 00:02:58,014 --> 00:02:59,372 Vuoi dire che l'hai perso? 40 00:02:59,373 --> 00:03:00,764 Signora, per favore siediti. 41 00:03:00,875 --> 00:03:01,965 - Lui non è qui! - Proprio adesso. 42 00:03:01,974 --> 00:03:03,499 Devi dirmi cosa è successo. 43 00:03:03,509 --> 00:03:05,671 - Signora Walker, calmati. - Non dirmi di calmarti! 44 00:03:05,682 --> 00:03:07,559 Mi hai tolto mio figlio, e ora non lo sai 45 00:03:07,568 --> 00:03:09,406 dove è, e tu sei dicendomi di calmarti? 46 00:03:09,416 --> 00:03:10,985 - Questa è una cazzata. - Signora, non puoi andartene. 47 00:03:10,995 --> 00:03:12,352 - Signora Walker! - Non puoi andartene. 48 00:03:12,362 --> 00:03:13,721 No, posso andarmene! 49 00:03:13,730 --> 00:03:15,050 Mi togli le mani di dosso! Devo trovare mio figlio! 50 00:03:15,051 --> 00:03:16,965 Non ho fatto niente di sbagliato! 51 00:03:16,974 --> 00:03:17,925 Non puoi farmi questo! 52 00:03:19,074 --> 00:03:20,935 - Signora Walker, sii ragionevole. - No. 53 00:03:20,944 --> 00:03:22,743 Stai perdendo tempo. 54 00:03:22,754 --> 00:03:23,925 Non toccarmi! 55 00:03:27,995 --> 00:03:29,381 Non sai cosa stai facendo. 56 00:03:29,390 --> 00:03:30,944 Dai. 57 00:03:36,985 --> 00:03:40,025 E tu l'hai visto andare in camera da letto? 58 00:03:40,716 --> 00:03:41,954 Sì. 59 00:03:41,965 --> 00:03:43,260 E non hai sentito niente di insolito? 60 00:03:43,269 --> 00:03:44,422 No. 61 00:03:50,630 --> 00:03:52,935 Detective. 62 00:03:54,014 --> 00:03:55,925 - Posso aiutarti? - Si. 63 00:03:55,935 --> 00:03:58,025 Puoi farmi un favore? Voglio controllare di sopra. 64 00:03:59,681 --> 00:04:01,224 Sicuro. 65 00:04:19,050 --> 00:04:21,144 Quando l'hai capito Mancava Julian? 66 00:04:22,768 --> 00:04:25,084 4:40, forse 4:45 am 67 00:04:25,095 --> 00:04:27,431 Nessuno degli altri bambini ha visto niente? 68 00:04:27,442 --> 00:04:29,084 Nessuno l'ha visto andarsene? 69 00:04:29,095 --> 00:04:31,095 Tutti erano addormentati. 70 00:04:43,995 --> 00:04:46,403 Oh, ha scritto quel numero lì. 71 00:04:46,414 --> 00:04:47,985 Io ... non so di chi sia. 72 00:04:50,095 --> 00:04:52,055 È mio. 73 00:04:53,514 --> 00:04:55,464 Com'era il suo umore la scorsa notte? 74 00:04:55,474 --> 00:04:58,383 Onestamente, sembrava ... 75 00:04:58,394 --> 00:05:00,373 dissociato. 76 00:05:09,503 --> 00:05:12,337 Mantieni i semi di girasole nella casa? 77 00:05:13,524 --> 00:05:15,496 Di solito no, no. 78 00:05:19,474 --> 00:05:21,584 Ehi ... ehi! 79 00:06:05,524 --> 00:06:07,534 La prossima volta mio fratello ha una festa, ti sto portando. 80 00:06:07,544 --> 00:06:09,433 Belle. Non voglio vederti come 81 00:06:09,443 --> 00:06:11,433 - vomitare su tutto il pavimento. - Si. 82 00:06:12,493 --> 00:06:14,414 Questo ragazzo, proprio qui. 83 00:06:14,423 --> 00:06:16,433 Tu, come ... ti ammali da, come, troppe caramelle. 84 00:06:16,443 --> 00:06:17,483 Così leggero 85 00:06:20,423 --> 00:06:22,414 Come va? 86 00:06:23,031 --> 00:06:26,006 - È solo nicotina. - Non mi interessa. 87 00:06:26,016 --> 00:06:28,854 Voi ragazzi vedete qualcosa parcheggiato in quel punto ultimamente? 88 00:06:28,855 --> 00:06:31,483 Si. Fottuto camper fottuto 89 00:06:31,493 --> 00:06:33,483 Ho preso una pisciata sul pneumatico posteriore e ha suonato il clacson. 90 00:06:34,651 --> 00:06:36,414 Mi ha spaventato a morte. 91 00:06:36,423 --> 00:06:38,544 Ti capita di vedere chi era quello era dentro? 92 00:06:38,553 --> 00:06:40,493 La finestra aveva le tende. 93 00:06:40,503 --> 00:06:42,113 Qualcuno ricorda qualcos'altro? 94 00:06:42,123 --> 00:06:43,453 Targa, qualcosa del genere? 95 00:06:43,464 --> 00:06:44,553 Era un marrone schifoso. 96 00:06:46,503 --> 00:06:48,524 - Era questa l'ultima notte? - Si. 97 00:06:55,503 --> 00:06:57,822 - Che diavolo ci fai qui? - Aspetta. 98 00:06:57,831 --> 00:07:00,464 Dobbiamo chiamare e ottenere un avviso ambra. 99 00:07:00,474 --> 00:07:02,544 Julian non è scappato, è stato rapito. 100 00:07:02,553 --> 00:07:05,514 C'era un furgone che stava attraversando dalla casa adottiva. 101 00:07:05,524 --> 00:07:07,474 Ciò significa che potrebbe non esserlo Vera Walker, dopotutto. 102 00:07:07,483 --> 00:07:09,404 Aspetta, rallenta. Cosa intendi, un furgone? 103 00:07:09,414 --> 00:07:11,514 C'era un camper marrone. 104 00:07:11,524 --> 00:07:13,454 È stato visto nel parcheggio la scorsa notte. 105 00:07:13,464 --> 00:07:14,534 Detective Ambrose. 106 00:07:16,534 --> 00:07:18,334 Pensavo di averlo chiarito 107 00:07:18,344 --> 00:07:19,454 non ti serviva più qui. 108 00:07:19,464 --> 00:07:20,553 Sì, abbiamo un bambino scomparso. 109 00:07:20,563 --> 00:07:22,553 Non tornerò a casa finché non lo troveremo. 110 00:07:22,563 --> 00:07:25,464 Guarda, c'era un furgone quello era parcheggiato di fronte 111 00:07:25,474 --> 00:07:26,546 dalla casa adottiva. 112 00:07:26,556 --> 00:07:28,423 Qualcuno stava inseguendo Julian. 113 00:07:28,433 --> 00:07:30,423 Erano lì la scorsa notte, in attesa. 114 00:07:30,433 --> 00:07:32,464 Aspetta, aspetta. Chi sono"? 115 00:07:32,474 --> 00:07:34,020 Non lo so. 116 00:07:34,474 --> 00:07:36,453 Ma abbiamo bisogno di un avviso. 117 00:07:36,464 --> 00:07:39,323 Guarda, potrei sbagliarmi, ma penso di aver ragione. 118 00:07:40,514 --> 00:07:41,553 Capo. 119 00:07:41,563 --> 00:07:43,772 Julian Walker ci sta sfuggendo di mano. 120 00:07:43,782 --> 00:07:45,822 - Non abbiamo tempo ... - Questa è Heather Novack, Keller PD. 121 00:07:45,832 --> 00:07:49,563 Abbiamo bisogno di un avviso ambra Per Julian Walker, 13 anni. 122 00:07:49,573 --> 00:07:51,433 Possibile rapimento. 123 00:07:51,443 --> 00:07:54,514 Stiamo cercando un camper marrone. 124 00:08:05,157 --> 00:08:07,268 Hai avuto degli incubi? 125 00:08:11,287 --> 00:08:13,208 L'ho fatto. 126 00:08:14,297 --> 00:08:16,188 E tu? 127 00:08:16,198 --> 00:08:18,023 Hai quelli? 128 00:08:18,907 --> 00:08:20,106 Si. 129 00:08:24,218 --> 00:08:26,573 Ancora nulla su N.C.I.C. 130 00:08:29,218 --> 00:08:31,148 Mi stava dicendo tutto il tempo 131 00:08:31,157 --> 00:08:33,378 c'era una cosa incappucciata venendo dopo di lui. 132 00:08:34,307 --> 00:08:36,398 Era tutto reale 133 00:08:42,039 --> 00:08:44,090 Ho bisogno di parlarle. 134 00:08:53,427 --> 00:08:56,102 Mi dispiace che ti stia succedendo. 135 00:08:57,177 --> 00:09:00,437 Se lo sei davvero, allora prendi loro per farmi uscire di qui. 136 00:09:02,207 --> 00:09:03,723 Dovresti prima cooperare. 137 00:09:03,732 --> 00:09:04,872 Cooperare? 138 00:09:04,882 --> 00:09:07,388 Hanno perso mio figlio, e poi hanno fatto irruzione nella mia casa 139 00:09:07,398 --> 00:09:09,207 e mi ha accusato di averlo preso. 140 00:09:09,218 --> 00:09:11,201 Non ho niente da dire. 141 00:09:12,157 --> 00:09:14,053 Non avevo niente da fare con quella retata 142 00:09:16,177 --> 00:09:19,437 Eppure eccoti qui, sul l'altro lato di questo tavolo. 143 00:09:26,167 --> 00:09:28,148 C'era un furgone ... un camper marrone ... 144 00:09:28,157 --> 00:09:30,398 Questo è stato parcheggiato dalla casa adottiva. 145 00:09:32,417 --> 00:09:34,218 Ecco chi lo ha preso? 146 00:09:34,228 --> 00:09:36,187 Chi vorrebbe farlo? 147 00:09:39,427 --> 00:09:42,437 Sai chi sta guidando quel furgone, vero? 148 00:09:45,207 --> 00:09:46,444 Vera ... 149 00:09:48,427 --> 00:09:50,323 Lo perderemo. 150 00:09:53,268 --> 00:09:55,245 Dobbiamo lavorare insieme. 151 00:10:01,427 --> 00:10:03,398 Voglio parlare con il mio avvocato. 152 00:10:08,197 --> 00:10:09,509 Tu... 153 00:10:14,177 --> 00:10:16,641 Lo ferisci quando lo fai. 154 00:10:17,268 --> 00:10:20,268 Sai, cosa stai facendo proprio ora, lo stai facendo male. 155 00:10:21,437 --> 00:10:25,207 Harry, salvando mio figlio non ti salverà 156 00:10:28,756 --> 00:10:30,096 Cosa significa? 157 00:10:37,378 --> 00:10:39,268 Harry. 158 00:10:39,277 --> 00:10:41,228 Abbiamo qualcosa. 159 00:10:45,258 --> 00:10:46,561 Che cosa? 160 00:10:49,258 --> 00:10:51,111 Che cos'è? 161 00:11:13,268 --> 00:11:15,177 - Tocchi qualcosa? - No. 162 00:11:15,187 --> 00:11:16,338 Era proprio così. 163 00:11:16,348 --> 00:11:18,207 Piatti canadesi 164 00:11:18,218 --> 00:11:19,729 Hai già corso quelli? 165 00:11:19,730 --> 00:11:22,919 Si. Le piastre sono state segnalate rubato da un altro veicolo 166 00:11:22,929 --> 00:11:25,207 in Quebec tre settimane fa. 167 00:11:33,723 --> 00:11:36,417 Sembra che l'abbiano buttato via in fretta. 168 00:11:44,358 --> 00:11:47,167 Faremmo meglio a far venire i cani qui. 169 00:12:16,834 --> 00:12:17,895 Hey. 170 00:12:17,905 --> 00:12:19,094 Erica. 171 00:12:30,400 --> 00:12:32,844 Ha nodi. 172 00:12:32,854 --> 00:12:34,895 Come una fascia. 173 00:12:34,905 --> 00:12:36,834 Una cintola? 174 00:12:36,844 --> 00:12:37,834 Si. 175 00:12:37,844 --> 00:12:40,935 È un tipo di cintura indossata dai monaci. 176 00:12:40,944 --> 00:12:45,815 Da bambino, ho imparato che i francescani legato tre nodi nel loro. 177 00:12:46,045 --> 00:12:48,905 Scopriamolo chi indossa cinque. 178 00:12:50,844 --> 00:12:52,171 Si. 179 00:12:52,854 --> 00:12:54,935 Ti stanno facendo pagare con resistenza all'arresto. 180 00:12:54,944 --> 00:12:57,200 Immagino che ti terranno durante la notte 181 00:12:57,210 --> 00:13:00,834 - prima che ti liberino. - Nessuna delle cose è importante adesso. 182 00:13:00,844 --> 00:13:03,662 Ho bisogno che tu vada a cercare Terry e dargli un messaggio 183 00:13:04,895 --> 00:13:07,854 Digli di andare a vedere le figlie grigie. 184 00:13:19,339 --> 00:13:23,248 Bene, i cinque nodi stanno per povertà, castità, 185 00:13:23,258 --> 00:13:26,339 obbedienza, recinzione e distacco. 186 00:13:26,349 --> 00:13:27,581 Ah. 187 00:13:27,592 --> 00:13:30,168 E ogni suora indossa uno di questi ... 188 00:13:30,179 --> 00:13:32,319 - Proprio come questo? - Ogni suora del nostro ordine. 189 00:13:32,329 --> 00:13:34,368 Quanti sono nel tuo ordine? 190 00:13:34,378 --> 00:13:38,288 Bene, abbiamo tutti i conventi sopra il Nordest e il Canada. 191 00:13:38,299 --> 00:13:42,248 Direi che oltre 500 suore sono attive oggi. 192 00:13:42,258 --> 00:13:44,339 Ho bisogno di una lista dei loro nomi. 193 00:13:44,349 --> 00:13:46,339 Sicuro. 194 00:13:46,349 --> 00:13:49,248 E chi altro avrebbe accesso 195 00:13:49,258 --> 00:13:51,388 alle abitudini che indossano le sorelle? 196 00:13:51,398 --> 00:13:54,299 Beh, abbiamo dei laici attraversando... 197 00:13:54,309 --> 00:13:55,349 È lei. 198 00:13:55,350 --> 00:13:57,828 E volontari, persone di manutenzione ... 199 00:13:57,829 --> 00:13:59,258 È lei. 200 00:13:59,268 --> 00:14:01,339 Scusami. 201 00:14:01,349 --> 00:14:02,512 Che cosa? 202 00:14:04,368 --> 00:14:06,378 Marin. 203 00:14:06,388 --> 00:14:09,288 Non capisco... 204 00:14:10,398 --> 00:14:13,309 Sorella, ehm c'è una donna qui ... 205 00:14:13,319 --> 00:14:15,388 lo sai... 206 00:14:15,398 --> 00:14:16,859 la donna proprio lì? 207 00:14:16,860 --> 00:14:18,319 Oh, certo. 208 00:14:18,329 --> 00:14:20,168 Questa è Laura. 209 00:14:21,268 --> 00:14:22,359 Laura. 210 00:14:22,368 --> 00:14:25,309 Lei ... lei viveva qui per un po 'di tempo. 211 00:14:25,319 --> 00:14:27,309 Se n'è andata solo poche settimane fa. 212 00:14:27,319 --> 00:14:28,238 Hmm. 213 00:14:31,648 --> 00:14:33,349 Laura è arrivata tre anni fa. 214 00:14:33,359 --> 00:14:35,827 Aiutiamo a gestire un centro di recupero 215 00:14:35,838 --> 00:14:38,299 e lei ha ammesso se stessa. 216 00:14:38,309 --> 00:14:41,744 Si è sobria ed è finita stare con noi 217 00:14:41,745 --> 00:14:43,168 Per tre anni? 218 00:14:43,179 --> 00:14:45,189 Quasi. 219 00:14:45,199 --> 00:14:46,398 Lei era piuttosto dedicata. 220 00:14:46,911 --> 00:14:49,180 Beh, lei ... anche lei ha lottato. 221 00:14:49,190 --> 00:14:51,290 Niente è stato facile per lei. 222 00:14:52,070 --> 00:14:54,161 Speravo che lei prendesse i suoi voti, 223 00:14:54,170 --> 00:14:57,111 ma non è quello che voleva. 224 00:14:58,080 --> 00:15:00,151 Questa era la sua stanza. 225 00:15:02,920 --> 00:15:06,001 È così strano ... lei anche il padre la sta cercando. 226 00:15:06,011 --> 00:15:08,080 È venuto qui proprio ieri sera. 227 00:15:08,090 --> 00:15:10,080 Suo padre? 228 00:15:10,090 --> 00:15:13,080 Ha preso una scatola delle cose di Laura. 229 00:15:13,090 --> 00:15:15,161 Non ho avuto il suo nome. 230 00:15:15,170 --> 00:15:17,101 - Che aspetto aveva? - Um ... 231 00:15:17,111 --> 00:15:21,170 Capelli lunghi ... grigio ... legato in una coda di cavallo. 232 00:15:23,970 --> 00:15:26,190 Quanto tempo fa hai detto lei se n'è andata? 233 00:15:26,200 --> 00:15:28,930 Direi... doveva essere stato quattro 234 00:15:28,940 --> 00:15:31,080 o cinque settimane fa. 235 00:15:39,180 --> 00:15:41,991 Sta bene? è successo qualcosa? 236 00:15:42,001 --> 00:15:44,090 È importante che la troviamo. 237 00:15:45,190 --> 00:15:48,001 Ha detto dove stava andando? 238 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 Lei non volle dirlo. 239 00:15:54,080 --> 00:15:55,991 Marin, mio ​​Dio. 240 00:15:56,001 --> 00:15:57,920 Benvenuto a casa. 241 00:16:09,151 --> 00:16:12,872 Abbiamo fatto molti cambiamenti da quando te ne sei andato Per il meglio. 242 00:16:14,011 --> 00:16:16,161 Non hai idea di quanto ci sei mancato. 243 00:16:17,141 --> 00:16:19,180 Anche tu mi sei mancato. 244 00:16:19,190 --> 00:16:21,101 Abbiamo un letto per te. Posso avere D'Nell 245 00:16:21,111 --> 00:16:22,136 preparalo per te. 246 00:16:22,137 --> 00:16:23,161 Non sto restando. 247 00:16:24,940 --> 00:16:26,719 Sono qui per Julian. 248 00:16:28,940 --> 00:16:30,348 Cosa intendi? 249 00:16:32,200 --> 00:16:35,141 Voglio ringraziarti per tutto quello che hai fatto per lui, 250 00:16:35,142 --> 00:16:38,101 e tutto ciò che hai provato fare per me, ma sono pronto 251 00:16:38,111 --> 00:16:40,141 essere di nuovo sua madre. 252 00:16:42,717 --> 00:16:44,028 Ancora? 253 00:16:44,940 --> 00:16:46,572 Lo voglio indietro. 254 00:16:47,121 --> 00:16:49,151 Ho bisogno di stare con lui. 255 00:16:51,920 --> 00:16:54,141 So che non hai avuto un momento facile da quando ci hai lasciato. 256 00:16:54,151 --> 00:16:57,101 Ho sentito parlare di riabilitazione a Providence. 257 00:16:57,111 --> 00:16:58,950 E a Manchester. 258 00:17:00,200 --> 00:17:03,151 Sono stato pulito tre anni. 259 00:17:03,161 --> 00:17:05,141 Ho lavorato ai passaggi. Sono una persona diversa ora. 260 00:17:05,151 --> 00:17:07,151 Marin ... 261 00:17:07,161 --> 00:17:10,010 sei estraneo a Julian. 262 00:17:10,020 --> 00:17:12,121 Per disturbare le cose ora alla sua età, che ... 263 00:17:12,131 --> 00:17:13,687 sarebbe dannoso 264 00:17:16,180 --> 00:17:18,121 Quindi non gli hai mai detto di me? 265 00:17:18,131 --> 00:17:20,022 Non ho visto il punto. 266 00:17:20,920 --> 00:17:22,662 Ci hai lasciato. Non ne avevamo idea 267 00:17:22,687 --> 00:17:24,318 se mai dovessi tornare 268 00:17:25,030 --> 00:17:27,151 Sapevi cosa Stavo attraversando 269 00:17:27,161 --> 00:17:29,190 - e tu ne hai approfittato. - Ho fatto tutto ciò che potevo fare 270 00:17:29,200 --> 00:17:30,499 - per aiutarti. - Hai preso il controllo 271 00:17:30,509 --> 00:17:32,551 essendo sua madre e non hai dato spazio 272 00:17:32,576 --> 00:17:36,111 - per me. - Marin, hai appena voluto tenerlo. 273 00:17:38,141 --> 00:17:40,168 Voglio vederlo. 274 00:17:43,141 --> 00:17:45,131 No, non penso sia una buona idea. 275 00:17:45,141 --> 00:17:46,970 Non puoi decidere solo quello. 276 00:17:46,980 --> 00:17:48,161 Io posso. 277 00:17:48,170 --> 00:17:50,170 Ho un diritto legale. 278 00:17:50,180 --> 00:17:52,972 L'hai abbandonato, e io sono sua madre ora. 279 00:17:54,161 --> 00:17:56,950 E ora penso che dovresti andartene, per favore. 280 00:17:58,980 --> 00:18:00,563 Marin? 281 00:18:02,764 --> 00:18:04,014 Per favore vai. 282 00:19:22,170 --> 00:19:25,000 - Ehi, esci di qui! - Chi è qui? 283 00:19:25,010 --> 00:19:26,950 Cosa stai facendo Qui? Non puoi essere qui. 284 00:19:27,950 --> 00:19:29,190 Scendi da me! 285 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 Lui è mio! 286 00:19:30,970 --> 00:19:32,180 È mio figlio! 287 00:19:32,190 --> 00:19:34,090 È mio figlio! 288 00:19:34,990 --> 00:19:37,081 - Che diavolo stai facendo? - Cosa sta succedendo? 289 00:19:37,091 --> 00:19:38,980 Lasciala da sola. 290 00:19:38,990 --> 00:19:40,950 Marin, stai bene? Marin? 291 00:19:40,960 --> 00:19:42,061 Hey... 292 00:19:42,071 --> 00:19:43,960 Non ne ho idea. Non lo so. 293 00:19:43,970 --> 00:19:45,980 Lei ha bisogno di scendere i motivi. 294 00:19:45,990 --> 00:19:47,071 Va bene. 295 00:19:47,081 --> 00:19:48,960 L'ho preso. 296 00:19:48,970 --> 00:19:52,950 Va bene. Dai. 297 00:19:58,000 --> 00:20:00,151 Era solo un sogno. 298 00:20:05,081 --> 00:20:07,170 Era solo un sogno. 299 00:20:16,180 --> 00:20:18,911 Per favore, Bess. Sai che non è giusto. 300 00:20:20,180 --> 00:20:21,990 Tu eri... 301 00:20:22,000 --> 00:20:23,980 Eri là. 302 00:20:23,990 --> 00:20:26,020 Sai. 303 00:20:31,970 --> 00:20:33,081 Lo so. 304 00:20:34,091 --> 00:20:35,551 Per favore. 305 00:20:36,190 --> 00:20:38,180 Ho davvero bisogno del tuo aiuto. 306 00:20:47,020 --> 00:20:48,930 Ciao? 307 00:20:48,940 --> 00:20:50,911 Hey. Uh, siamo in viaggio. 308 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Va tutto bene. 309 00:20:52,911 --> 00:20:54,716 Non hai avuto problemi 310 00:20:54,726 --> 00:20:56,081 andare via? Nessuno ti ha seguito? 311 00:20:57,635 --> 00:20:59,960 Uh, no, no. 312 00:20:59,970 --> 00:21:01,075 Stiamo tutti bene. 313 00:21:01,076 --> 00:21:04,180 - Come è lui? - Sta godendo il viaggio 314 00:21:04,190 --> 00:21:06,020 nel grande mondo. 315 00:21:07,499 --> 00:21:09,091 Noi siamo tutti. 316 00:21:09,101 --> 00:21:10,970 W ... 317 00:21:12,030 --> 00:21:13,920 Grazie. 318 00:21:14,970 --> 00:21:16,619 Faremo ... faremo il check-in ... 319 00:21:16,629 --> 00:21:19,170 dopo, ok? Quando ci avviciniamo. 320 00:21:19,180 --> 00:21:21,020 Va bene. 321 00:21:22,990 --> 00:21:25,184 Vera ti manda un bacio. 322 00:21:27,020 --> 00:21:29,161 Quando arriviamo alle cascate del Niagara, quanto vicino possiamo ottenere? 323 00:21:29,170 --> 00:21:31,030 Beh, uh 324 00:21:31,041 --> 00:21:33,911 entri in queste grandi barche, e ci prende 325 00:21:33,920 --> 00:21:35,930 fino a dove è l'acqua venendo giù. 326 00:21:35,940 --> 00:21:37,101 Fino al limite. 327 00:21:37,111 --> 00:21:39,041 Se siamo fortunati, potremmo vedo davvero alcune persone 328 00:21:39,051 --> 00:21:40,076 arrivando in botte. 329 00:21:40,077 --> 00:21:43,190 - Botti? - E 'una cosa alle cascate del Niagara. 330 00:22:12,990 --> 00:22:14,238 $ 7,50. 331 00:22:14,239 --> 00:22:16,111 Ti piacerebbe una borsa con quello? 332 00:22:59,930 --> 00:23:01,141 Non sei reale. 333 00:23:01,151 --> 00:23:03,020 Non lo sei! 334 00:23:05,000 --> 00:23:06,990 Non sei reale! 335 00:23:07,000 --> 00:23:08,460 Non sei ... non sei reale! 336 00:23:08,461 --> 00:23:09,920 Shh. 337 00:23:11,041 --> 00:23:11,980 Va bene. 338 00:23:11,990 --> 00:23:13,980 Va bene. Ehi, va tutto bene. 339 00:23:13,990 --> 00:23:15,950 Shh. 340 00:23:18,071 --> 00:23:20,272 Ti porterò a casa, ok? 341 00:23:20,282 --> 00:23:22,030 Va bene. Va bene. 342 00:23:22,041 --> 00:23:24,020 Ti farò uscire di qui. 343 00:23:24,030 --> 00:23:26,020 Come? Tu chi sei? 344 00:23:27,161 --> 00:23:29,920 Andrà bene. 345 00:23:38,071 --> 00:23:39,990 Dove stiamo andando? 346 00:23:45,081 --> 00:23:46,990 Dove stiamo andando? 347 00:23:47,000 --> 00:23:48,525 Mosswood non è lontano. 348 00:23:48,535 --> 00:23:50,980 Tutto sarŕ okay, lo prometto. 349 00:23:50,990 --> 00:23:52,970 Dove mi stai portando? 350 00:23:54,051 --> 00:23:55,267 Dove mi stai portando? 351 00:23:55,292 --> 00:23:57,071 Sono qui solo per aiutarti. Non ti preoccupare 352 00:23:57,081 --> 00:23:59,020 Spiegherò tutto una volta arrivati 353 00:23:59,030 --> 00:24:01,061 un po 'oltre, ok? 354 00:24:14,091 --> 00:24:16,629 Tu chi sei? Tu chi sei? 355 00:24:16,639 --> 00:24:18,733 Te lo dirò non appena noi uscire un po 'di più. 356 00:24:18,743 --> 00:24:20,950 Dimmi adesso! Dimmi chi sei! 357 00:24:20,960 --> 00:24:22,081 - Dimmi chi sei in questo momento! - Hey! Ehi, smettila! 358 00:24:22,091 --> 00:24:24,020 - No! - Ehi, siediti! 359 00:24:24,030 --> 00:24:25,940 - Ehi, smettila! - Io salterò fuori! 360 00:24:25,950 --> 00:24:27,940 - Dimmi chi sei! - Julian, fermati! 361 00:24:27,950 --> 00:24:29,091 - Siediti! - Dimmi chi sei! 362 00:24:29,101 --> 00:24:31,041 Smettila! Stop! 363 00:24:31,051 --> 00:24:32,990 - Smettila! - No! 364 00:24:34,091 --> 00:24:35,400 Julian, smettila! 365 00:24:35,410 --> 00:24:37,408 Smettila! Stop! 366 00:24:37,418 --> 00:24:38,911 Per favore! Puoi solo guardarmi 367 00:24:38,920 --> 00:24:40,091 per un secondo? 368 00:24:40,101 --> 00:24:43,010 Sono tua madre! Sono tua madre! 369 00:24:45,061 --> 00:24:47,081 Mi dispiace. Sono tua madre. 370 00:24:51,051 --> 00:24:52,975 Mi dispiace. 371 00:24:53,970 --> 00:24:55,960 Mi dispiace. Mi dispiace. 372 00:24:55,970 --> 00:24:58,180 Non volevo dirtelo così, ma io ... 373 00:24:58,190 --> 00:25:00,051 semplicemente non abbiamo molto tempo, 374 00:25:00,061 --> 00:25:01,990 e una volta che otteniamo un po ' più lontano, lo farò ... 375 00:25:02,000 --> 00:25:04,236 Ti dirò tutto, ok? Lo prometto. 376 00:25:05,010 --> 00:25:06,960 Hey, hey hey hey. 377 00:25:07,991 --> 00:25:09,010 Ehi, ehi. 378 00:25:09,020 --> 00:25:11,101 Io davvero non voglio farlo, ma non posso averti 379 00:25:11,111 --> 00:25:13,030 saltando fuori dal furgone, e noi davvero non ho molto tempo 380 00:25:13,041 --> 00:25:14,404 Una volta arrivati ​​da qualche altra parte, io ... 381 00:25:17,101 --> 00:25:19,041 Julian! 382 00:25:19,051 --> 00:25:21,030 Julian! 383 00:25:21,041 --> 00:25:23,161 Stop! 384 00:25:23,170 --> 00:25:25,960 Per favore fermati! 385 00:25:28,656 --> 00:25:30,485 Julian! 386 00:25:32,329 --> 00:25:34,616 Julian! 387 00:25:37,465 --> 00:25:38,656 Hey. 388 00:25:38,666 --> 00:25:40,545 Va bene. 389 00:25:40,555 --> 00:25:41,706 Mi dispiace. 390 00:25:41,715 --> 00:25:44,715 Mi dispiace per quello che è successo laggiù. 391 00:25:52,686 --> 00:25:55,666 So che Vera non ti ha mai parlato di me ... 392 00:25:56,646 --> 00:25:58,745 Ma vivevo anche a Mosswood. 393 00:26:00,545 --> 00:26:02,646 È dove ti ho dato alla luce. 394 00:26:03,626 --> 00:26:05,686 Ho scelto il tuo nome. 395 00:26:07,686 --> 00:26:09,656 Tu non ... 396 00:26:09,666 --> 00:26:11,475 Ricordati di me... 397 00:26:11,485 --> 00:26:13,475 Fai? 398 00:26:18,715 --> 00:26:21,505 ♪ Giù nel ... ♪ 399 00:26:21,515 --> 00:26:23,676 ♪ Valley ♪ 400 00:26:24,666 --> 00:26:26,465 ♪ La valle ♪ 401 00:26:26,475 --> 00:26:28,676 ♪ Così basso ♪ 402 00:26:29,735 --> 00:26:33,626 ♪ Hang the head over ♪ 403 00:26:35,094 --> 00:26:38,074 ♪ Ascolta il colpo di vento ♪ 404 00:26:43,646 --> 00:26:45,706 Bess me l'ha cantato. 405 00:26:46,735 --> 00:26:49,656 Te lo cantavo tutto il tempo. 406 00:26:50,606 --> 00:26:52,686 L'ha imparato da me. 407 00:26:56,265 --> 00:26:58,636 Puoi solo darmi una possibilità? 408 00:26:59,545 --> 00:27:01,656 Se, dopo alcuni giorni, vuoi tornare indietro 409 00:27:01,666 --> 00:27:04,398 Ti riporterò indietro Lo prometto. 410 00:27:05,565 --> 00:27:07,715 Voglio solo conoscerti. 411 00:27:11,947 --> 00:27:14,495 Devi essere affamato. 412 00:27:16,998 --> 00:27:18,998 Ho questo. 413 00:27:21,032 --> 00:27:23,012 Va bene. 414 00:27:29,215 --> 00:27:31,656 È solo un bar di granola. 415 00:27:31,666 --> 00:27:33,495 Così... 416 00:27:46,715 --> 00:27:48,725 Va bene? 417 00:27:52,676 --> 00:27:54,715 Trovato il veicolo. Tutto chiaro. 418 00:28:05,495 --> 00:28:08,666 Va tutto bene, tesoro. Andiamo in questo modo. 419 00:28:08,676 --> 00:28:10,575 Dai. 420 00:28:13,676 --> 00:28:15,706 Qualche idea su dove l'avrebbe portato? 421 00:28:15,715 --> 00:28:17,515 Nessun indizio. 422 00:28:17,525 --> 00:28:20,515 Non è pericolosa, vero? Voglio dire, è al sicuro. 423 00:28:20,525 --> 00:28:22,505 Lei lo vuole indietro. 424 00:28:22,515 --> 00:28:24,706 Non penso che lei lo ferirebbe. 425 00:28:24,715 --> 00:28:27,465 Sì, ma non lo sappiamo di sicuro. 426 00:28:30,465 --> 00:28:32,676 Penso che dovremmo aggiungerla per l'avviso ambra. 427 00:28:46,933 --> 00:28:48,515 Che cosa? 428 00:28:50,525 --> 00:28:53,456 Tutto quello che ha sempre voluto era una famiglia 429 00:28:55,902 --> 00:28:57,982 Era sempre a casa nostra. 430 00:28:59,205 --> 00:29:01,195 Compleanni ... 431 00:29:02,104 --> 00:29:04,075 Vacanze... 432 00:29:04,696 --> 00:29:07,525 Qualunque scusa per venire, lei era lì. 433 00:29:10,190 --> 00:29:12,525 Non ha mai voluto andare a casa. 434 00:29:15,475 --> 00:29:17,864 Direi che hai fatto tutto potresti. 435 00:29:20,485 --> 00:29:22,525 No, non l'ho fatto. 436 00:29:23,706 --> 00:29:25,660 L'ho rovinato per lei. 437 00:29:27,485 --> 00:29:30,018 L'ho fatto allora, e ora Devo farlo di nuovo. 438 00:29:38,696 --> 00:29:42,096 Sì, devo aggiornare l'avviso ambra 439 00:29:42,097 --> 00:29:43,485 per Julian Walker. 440 00:29:43,495 --> 00:29:46,893 Sta viaggiando con una femmina, 30 anni. 441 00:29:47,555 --> 00:29:50,495 Mia madre lo dice Non sono colpevole... 442 00:29:52,515 --> 00:29:54,515 Ma io so che lo sono. 443 00:29:58,456 --> 00:29:59,745 L'ho fatto. 444 00:30:01,745 --> 00:30:03,706 L'ho fatto. 445 00:30:05,616 --> 00:30:07,735 È più complicato di quello. 446 00:30:14,495 --> 00:30:16,475 Possiamo andare? 447 00:30:26,626 --> 00:30:28,465 Chi altro? 448 00:30:28,475 --> 00:30:30,465 Anthony, Misha, 449 00:30:30,475 --> 00:30:32,545 Grace e J.B. 450 00:30:32,555 --> 00:30:35,495 Ho provato a fermarli ma tu non eri qui. 451 00:30:35,505 --> 00:30:37,495 Tutti si stanno stancando. 452 00:30:37,505 --> 00:30:41,505 Certo che si stanno stancando. Questo dovrebbe essere un santuario. 453 00:30:41,515 --> 00:30:43,555 Che cosa vuoi fare? 454 00:30:44,626 --> 00:30:47,465 Voglio trovare mio figlio e portalo a casa. 455 00:30:47,475 --> 00:30:48,696 Anche se lo riprendi, 456 00:30:48,706 --> 00:30:51,715 non ti lasceranno mai trattenere. 457 00:30:51,725 --> 00:30:54,505 Lo capisci, vero? 458 00:31:03,485 --> 00:31:06,456 Questo è tutto ciò che Marin ha lasciato a The Grey Daughters. 459 00:31:07,565 --> 00:31:09,545 Ma... 460 00:31:09,555 --> 00:31:11,515 Ho trovato questo. 461 00:31:12,636 --> 00:31:14,626 So dove sta andando. 462 00:31:25,606 --> 00:31:27,452 Andiamo dietro. 463 00:31:28,356 --> 00:31:29,527 Dove stiamo andando? 464 00:31:29,537 --> 00:31:31,248 Cascate del Niagara. 465 00:31:32,356 --> 00:31:34,507 - Veramente? - Si. 466 00:31:34,517 --> 00:31:35,586 Ecco, andiamo qui. 467 00:31:42,336 --> 00:31:43,457 Laura, 468 00:31:43,458 --> 00:31:44,577 questa è Suor Joanne. 469 00:31:44,586 --> 00:31:47,507 La polizia era qui a cercarti. 470 00:31:47,517 --> 00:31:50,577 Uno di loro ha detto che lo è un tuo vecchio amico 471 00:31:50,586 --> 00:31:53,537 Apparentemente hanno un Amber Alert per te 472 00:31:53,547 --> 00:31:55,577 e sono molto preoccupato 473 00:31:55,586 --> 00:31:59,072 Si prega di chiamare e farci sapere che stai bene. 474 00:31:59,073 --> 00:32:00,537 Puoi farlo? 475 00:32:18,446 --> 00:32:20,507 Perché hai lasciato? 476 00:32:20,517 --> 00:32:21,715 Che cosa? 477 00:32:22,606 --> 00:32:25,346 Se sei davvero mia madre ... 478 00:32:26,052 --> 00:32:28,547 Perché hai lasciato? 479 00:32:30,567 --> 00:32:33,059 Perché mi sentivo come Non sono riuscito. 480 00:32:33,935 --> 00:32:35,520 Fallito in cosa? 481 00:32:37,336 --> 00:32:39,356 Essere tua madre. 482 00:32:40,537 --> 00:32:42,557 Essere degni. 483 00:32:43,987 --> 00:32:45,822 Allora, dove sei andato? 484 00:32:48,366 --> 00:32:50,426 Un sacco di posti, 485 00:32:50,436 --> 00:32:52,596 la maggior parte di loro non è così buona 486 00:32:54,507 --> 00:32:56,557 Mi sono drogato. 487 00:32:56,567 --> 00:32:58,585 Poi sono diventato sobrio ... 488 00:33:00,126 --> 00:33:02,346 provato la religione ... 489 00:33:05,467 --> 00:33:08,577 Ma non potrei mai liberarmi di questo dolore. 490 00:33:11,376 --> 00:33:12,808 Che dolore? 491 00:33:13,975 --> 00:33:15,685 Di mi manchi. 492 00:33:16,547 --> 00:33:19,336 Ho pensato a te tutto il tempo. 493 00:33:20,547 --> 00:33:21,900 Come eri ... 494 00:33:22,901 --> 00:33:24,606 chi eri. 495 00:33:54,577 --> 00:33:57,567 - Dovremmo prendere il gas. - Abbiamo ancora 1/4 di un serbatoio. 496 00:33:57,568 --> 00:33:59,855 Riempiamolo. Per favore. 497 00:34:00,557 --> 00:34:02,023 W ... 498 00:34:03,900 --> 00:34:05,694 Bess e Adam ... 499 00:34:07,397 --> 00:34:09,377 Li avevamo... 500 00:34:10,386 --> 00:34:13,386 Loro ... stavano provando portarmi da te 501 00:34:13,397 --> 00:34:15,078 non erano loro? 502 00:34:22,607 --> 00:34:26,557 - E li ho uccisi. - Hey. Non lo sapevi 503 00:34:37,386 --> 00:34:39,337 Julian ... 504 00:34:39,346 --> 00:34:41,357 Julian, hey ... 505 00:34:41,366 --> 00:34:42,587 Scendi da me. 506 00:34:46,477 --> 00:34:49,045 Hey Hey Hey. 507 00:34:49,054 --> 00:34:51,346 Julian, ehi. 508 00:34:52,607 --> 00:34:54,397 Hey Hey Hey! 509 00:34:54,406 --> 00:34:56,386 Julian! Julian! Silenzio. Va bene? 510 00:34:56,397 --> 00:34:59,466 Julian! Vieni qui, vieni qui. 511 00:34:59,477 --> 00:35:01,346 Stiamo arrivando ... 512 00:35:01,357 --> 00:35:03,406 Scendiamo, ok? 513 00:35:09,397 --> 00:35:11,406 Heather Novack. 514 00:35:13,357 --> 00:35:14,607 Ciao? 515 00:35:19,616 --> 00:35:21,144 Sono io. 516 00:35:31,587 --> 00:35:33,477 Hey. 517 00:35:35,366 --> 00:35:37,357 - Stai bene? - Si. 518 00:35:37,366 --> 00:35:39,377 Sì, sto bene. 519 00:35:42,426 --> 00:35:44,557 Non posso credere che sei tu. 520 00:35:52,596 --> 00:35:54,302 Julian va bene? 521 00:35:55,346 --> 00:35:56,805 È bravo. 522 00:35:57,587 --> 00:35:59,486 Tutto a posto. 523 00:36:00,596 --> 00:36:02,557 So che mi stai cercando. 524 00:36:06,497 --> 00:36:08,397 Dove sei? 525 00:36:10,003 --> 00:36:12,417 Devi lasciarci soli. 526 00:36:13,616 --> 00:36:16,406 Questo è più grande oltre a me, Marin. 527 00:36:16,417 --> 00:36:19,366 C'è un sacco di gente che guarda per te e Julian. 528 00:36:19,377 --> 00:36:21,426 Potresti tenerli lontani Per un giorno. 529 00:36:21,437 --> 00:36:23,486 Marin, torna indietro. 530 00:36:23,497 --> 00:36:25,346 Sono dalla tua parte. 531 00:36:25,357 --> 00:36:27,426 So che Julian è tuo figlio. Lo so... 532 00:36:28,577 --> 00:36:30,596 Quello che hai passato. 533 00:36:34,346 --> 00:36:35,578 No, non lo fai. 534 00:36:36,967 --> 00:36:39,497 Quindi aiutami a capire. 535 00:36:39,506 --> 00:36:42,386 Dimmi dove sei e verrò a conoscerti 536 00:36:44,386 --> 00:36:46,417 Possiamo capirlo insieme. 537 00:36:48,386 --> 00:36:50,417 Per favore. 538 00:36:50,426 --> 00:36:53,377 Potresti buttarli fuori rotta, 539 00:36:53,386 --> 00:36:55,377 comprami un po 'di tempo. 540 00:36:57,506 --> 00:37:00,426 Non ho mai avuto niente. 541 00:37:00,437 --> 00:37:02,446 Questa è l'unica cosa che voglio. 542 00:37:07,446 --> 00:37:09,397 Non posso 543 00:37:13,397 --> 00:37:14,691 Belle. 544 00:37:16,220 --> 00:37:17,437 Devo andare. 545 00:37:17,446 --> 00:37:19,406 Aspetta, Marin ... 546 00:37:19,417 --> 00:37:20,897 Che cosa? 547 00:37:26,397 --> 00:37:27,607 Mi dispiace. 548 00:37:31,616 --> 00:37:33,572 Non è colpa tua. 549 00:37:57,851 --> 00:38:00,504 Mi ha chiamato su questo telefono. Ho bisogno di un ping subito. 550 00:38:00,529 --> 00:38:01,696 Queste sono circostanze urgenti, 551 00:38:01,721 --> 00:38:03,731 abbiamo un bambino scomparso 552 00:38:05,672 --> 00:38:06,661 Dai. 553 00:38:06,672 --> 00:38:08,641 Andiamo, siamo qui. 554 00:38:18,198 --> 00:38:19,501 Ho ancora fame. 555 00:38:19,512 --> 00:38:21,007 C'è qualcosa che possiamo mangiare? 556 00:38:21,008 --> 00:38:23,661 Anch'io ho fame. Puoi stai seduto stretto per un secondo? 557 00:38:23,672 --> 00:38:25,495 Devo solo fare una telefonata. 558 00:39:01,581 --> 00:39:02,866 Ciao. 559 00:39:03,692 --> 00:39:05,672 Sono io. 560 00:39:07,601 --> 00:39:09,123 Erano qui. 561 00:39:21,532 --> 00:39:22,969 Fatto. 562 00:39:26,857 --> 00:39:29,058 Potrebbe essere ovunque, ormai. 563 00:39:29,561 --> 00:39:31,077 Probabilmente sta cercando il confine, 564 00:39:31,088 --> 00:39:33,855 ma lei non lo farà fallo con Julian. 565 00:39:36,692 --> 00:39:38,541 Cinque Nazioni. 566 00:39:38,552 --> 00:39:40,572 - Cos'è quello? - Giusto qui. 567 00:39:40,581 --> 00:39:42,592 Guarda questo. 568 00:39:42,601 --> 00:39:46,284 Prenotazione indiana a cavallo entrambi i lati del confine. 569 00:39:49,541 --> 00:39:53,114 Scommetto che è come sta pianificando su come attraversare. 570 00:39:58,552 --> 00:39:59,622 Si tutto bene. 571 00:39:59,623 --> 00:40:00,692 Grazie, Brick. 572 00:40:00,701 --> 00:40:03,541 Hanno identificato la nostra ragazza nel lago. 573 00:40:03,552 --> 00:40:05,581 Britt Jacobs. Era una paziente a Deacons, 574 00:40:05,592 --> 00:40:07,155 è scomparso diversi anni fa. 575 00:40:07,164 --> 00:40:09,091 Non aveva alcun legame con Mosswood. 576 00:40:09,102 --> 00:40:11,512 Probabilmente si è suicidato. 577 00:40:15,581 --> 00:40:17,572 Ok, eccoci qui. 578 00:40:17,581 --> 00:40:19,601 Cinque Nazioni. 579 00:40:24,532 --> 00:40:27,572 Ok, sembra che questi ragazzi sono su qualcosa 580 00:40:27,581 --> 00:40:28,977 Cosa ne pensi? 581 00:40:30,632 --> 00:40:32,532 Seguiamoli 582 00:41:40,360 --> 00:41:43,351 ♪ Giù nella valle ♪ 583 00:41:43,360 --> 00:41:46,400 ♪ La valle è così bassa ♪ 584 00:41:47,380 --> 00:41:50,431 ♪ Hang the head over ♪ 585 00:41:50,440 --> 00:41:54,371 ♪ Ascolta il colpo di vento ♪ 586 00:41:54,380 --> 00:41:59,379 ♪ Le rose amano il sole ♪ 587 00:41:59,380 --> 00:42:02,420 ♪ Le violette amano la rugiada ♪ 588 00:42:03,581 --> 00:42:07,411 ♪ Le rose amano il sole ♪ ♪ Angeli in paradiso ♪ 589 00:42:08,440 --> 00:42:11,371 ♪ Sai che ti amo ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.