Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Credits to
SULTAN_KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:08,048
Translated & Edited by
SubR
3
00:00:10,099 --> 00:00:11,599
"Episode 25"
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,100
In-ah!
5
00:00:14,540 --> 00:00:16,620
Aunt! Doctor!
6
00:00:16,740 --> 00:00:18,940
It's been a long time
since we last met.
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,740
- How are you?
- I am good. How about you?
8
00:00:22,980 --> 00:00:26,740
- What about you, Doctor?
- We're okay.
9
00:00:27,900 --> 00:00:30,340
This is my colleague.
10
00:00:30,460 --> 00:00:32,540
Mi-yoon, they are Dr.Han's parents.
11
00:00:32,660 --> 00:00:37,620
- Hello,my name is Lee Mi-woon.
- Nice to meet you.You are very beautiful.
12
00:00:38,060 --> 00:00:41,860
You too, you are not at all like Dr.Han.
13
00:00:41,980 --> 00:00:43,380
What?
14
00:00:43,580 --> 00:00:48,460
But, suddenly what's the ocassion?
Did something happen..?
15
00:00:48,580 --> 00:00:50,820
They came because of
an urgent patient.
16
00:00:51,500 --> 00:00:53,980
Sorry, I didn't
tell you earlier.
17
00:00:54,700 --> 00:00:59,660
But what to do?
I think they have to stay here for tonight.
Will it be ok?
18
00:01:02,620 --> 00:01:08,100
Ofcourse! They are very welcomed.
Its nice to meet you.
19
00:01:08,260 --> 00:01:13,780
But what is that? What's
with the tent on the lawn?
20
00:01:13,900 --> 00:01:19,580
Oh that... Because we didn't
have time to vacation,...
21
00:01:19,700 --> 00:01:22,460
... we are trying to make our
own vacation at home.
22
00:01:22,580 --> 00:01:26,700
We light a bonfire, make
barbecue and drink.
23
00:01:27,260 --> 00:01:28,660
Right !?
24
00:01:31,580 --> 00:01:37,260
- It is very fun. Right?
- It does look fun.
25
00:01:37,380 --> 00:01:42,180
Honey, what if we
drink here tonight?
26
00:01:42,300 --> 00:01:47,660
Gosh, this is for them, not us.
27
00:01:49,020 --> 00:01:50,420
Is it?
28
00:01:51,180 --> 00:01:54,220
- Come on in.
- Yeah.
29
00:01:56,340 --> 00:02:00,940
- What about me?
- For now,come in.
30
00:02:01,540 --> 00:02:03,340
Just for briefly.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,900
Using your mother now for peace making?
32
00:02:10,060 --> 00:02:12,460
its not like that? I really didn't
know she will come.
33
00:02:12,620 --> 00:02:16,460
All though it's coward, but I think
it will be effective.
34
00:02:23,580 --> 00:02:27,500
How does it taste? I didn't
have much time to prepare.
35
00:02:27,620 --> 00:02:30,700
It tastes very good.
You too sit here.
36
00:02:31,060 --> 00:02:35,020
- What about you, Ms. Nurse, is that taste good?
- Of course.
37
00:02:35,140 --> 00:02:39,140
I don't know about other things but Dr. Han
must have got the cooking ability from you.
38
00:02:40,300 --> 00:02:44,580
- Can Seung Joo cook?
- Yeah! He is very good at it.
39
00:02:44,900 --> 00:02:47,380
But he never cooks at home.
40
00:02:47,940 --> 00:02:51,740
That's why the son
is useless at home.
41
00:02:51,860 --> 00:02:55,460
He is also good at cleaning and washing clothes.
There is nothing that he can't do.
42
00:02:55,580 --> 00:02:57,060
We can't do anything without him.
43
00:03:00,420 --> 00:03:04,500
Its okay. In the past,
men did not do housework.
44
00:03:04,620 --> 00:03:08,620
But nowadays it's not like that.
After marriage men should do everything.
45
00:03:13,420 --> 00:03:14,820
Are you okay?
46
00:03:15,500 --> 00:03:18,180
Yea.. yes..I am fine.
47
00:03:18,700 --> 00:03:21,900
Stop making her uncomfortable.
48
00:03:23,620 --> 00:03:29,380
Did I? Don't feel uncomfortable.
I am just saying you know.
49
00:03:29,500 --> 00:03:30,900
Yeah..
50
00:03:31,420 --> 00:03:33,940
- Let's eat!
- Let's eat.
51
00:03:38,700 --> 00:03:40,460
This is delicious.
52
00:03:42,540 --> 00:03:43,940
Stew - it feels good.
53
00:03:46,540 --> 00:03:50,460
I prepared this room,
you can stay here.
54
00:03:50,580 --> 00:03:53,540
No, we can just sleep with Seung-joo.
55
00:03:53,660 --> 00:03:57,580
Yes, it feels bad ...we can't sleep
in your main room.
56
00:03:57,700 --> 00:04:01,060
Dr. Han's room is narrow and small.
It will be uncomfortable.
57
00:04:01,220 --> 00:04:04,700
I'll just sleep with Mi-yoon tonight.
So, sleep here.
58
00:04:07,940 --> 00:04:09,980
- Thank you.
- why?
59
00:04:10,100 --> 00:04:14,940
I think Seung-joo has changed a lot.
That's all thanks to you.
60
00:04:15,540 --> 00:04:18,220
No, I did nothing.
61
00:04:18,540 --> 00:04:24,140
- Please take care of him.
- Please.
62
00:04:25,780 --> 00:04:27,180
Yes, ok..
63
00:04:37,300 --> 00:04:40,060
- What are you doing here?
- I am tired so, I'll sleep early.
64
00:04:40,180 --> 00:04:42,700
Are you crazy? hurry & Come in.
65
00:04:43,540 --> 00:04:48,100
I don't want to.I won't enter
until you receive my heart.
66
00:04:48,260 --> 00:04:52,220
Is this time for that.... What will your parents
say if they see you sleeping here?
67
00:04:53,820 --> 00:04:56,340
- I will just say the truth.
- What?
68
00:04:56,780 --> 00:04:59,460
You are doing this because
your parents are here,right?
69
00:04:59,580 --> 00:05:03,780
- No.
- Please, can't you just come inside.
70
00:05:05,180 --> 00:05:08,060
Then, will you believe my heart/feelings?
71
00:05:09,300 --> 00:05:10,700
Certainly not that.
72
00:05:11,940 --> 00:05:16,260
- I think this tent is still wet.
- Stop it.
73
00:05:24,300 --> 00:05:26,980
Sorry for putting you in
an awkward situation...
74
00:05:29,380 --> 00:05:30,780
... and thank you.
75
00:05:35,100 --> 00:05:36,620
Can't you stay like
this for a while ?
76
00:05:36,980 --> 00:05:38,380
Let me go.
77
00:05:48,220 --> 00:05:49,620
Se-Ra.
78
00:05:59,180 --> 00:06:01,820
You let Dr.Han come into this house
and now even his parents too?
79
00:06:02,420 --> 00:06:07,140
- Are you really stupid?
- They came suddenly.
80
00:06:07,260 --> 00:06:08,780
They will leave early in the morning.
81
00:06:08,900 --> 00:06:13,060
Do you know what I
went through today?
82
00:06:13,540 --> 00:06:15,260
Whose fault is that?
83
00:06:17,100 --> 00:06:19,540
Sorry...Because of me...
84
00:06:19,660 --> 00:06:22,300
If you know, why did you do this to me then?
85
00:06:23,460 --> 00:06:26,100
I know we don't get along,
86
00:06:26,340 --> 00:06:29,140
... but I thought you think
of me as a family.
87
00:06:29,700 --> 00:06:31,220
But I must be wrong.
88
00:06:31,580 --> 00:06:34,340
You trust his words more than me, isn't it?
89
00:06:34,460 --> 00:06:37,100
- No, Se-Ra. No.
- Forget it.
90
00:06:38,140 --> 00:06:41,380
I don't want to see him
in this house anymore.
91
00:06:41,500 --> 00:06:45,140
If he doesn't leave then I will leave.
So, you decide who should leave this house,...
92
00:06:45,420 --> 00:06:47,780
... Dr.Han or me.
93
00:07:01,660 --> 00:07:03,060
Dr. Han.
94
00:07:04,180 --> 00:07:05,580
Yeah, I get it.
95
00:07:06,340 --> 00:07:08,580
If you have to choose,
then choose me, I will leave.
96
00:07:10,700 --> 00:07:12,300
I have an important operation tomorrow,...
97
00:07:12,620 --> 00:07:15,500
... so I will move
after surgery, ok?
98
00:07:19,460 --> 00:07:21,140
But I still don't give up,...
99
00:07:22,100 --> 00:07:24,140
... and that doesn't mean my
feelings for you aren't true.
100
00:07:26,580 --> 00:07:29,380
Good night then.
101
00:07:43,460 --> 00:07:46,020
- Doctor!
- Preparation for the surgery is done?
102
00:07:46,420 --> 00:07:50,020
- That...
- What is wrong?
103
00:07:50,140 --> 00:07:51,940
The administration department just called.
104
00:07:53,580 --> 00:07:55,380
They asked us to stop
the operation,...
105
00:07:55,500 --> 00:07:57,380
... because the social
security fund was rejected.
106
00:07:59,700 --> 00:08:02,300
Director sir just
went out.
107
00:08:02,980 --> 00:08:04,380
Sir!
108
00:08:07,460 --> 00:08:08,860
Wait.
109
00:08:09,220 --> 00:08:10,620
What are you doing?
110
00:08:11,300 --> 00:08:14,020
Please reconsider
Kim Jung-hyun's patient.
111
00:08:14,140 --> 00:08:16,140
How can you stop the operation?
112
00:08:16,260 --> 00:08:18,100
It was decided by the
team of social workers.
113
00:08:18,620 --> 00:08:20,020
Ask them.
114
00:08:20,140 --> 00:08:21,940
But you make the final decision.
115
00:08:22,060 --> 00:08:24,860
- What is the reason?
- Listen Dr. Han!
116
00:08:25,300 --> 00:08:28,740
Why would the Director
deliberately do this?
117
00:08:28,900 --> 00:08:32,420
We have a limited
budget at our hospital.
118
00:08:32,540 --> 00:08:35,580
Even though how can you reduce
social security funds?
119
00:08:35,700 --> 00:08:37,100
Does that make sense?
120
00:08:37,220 --> 00:08:39,220
Look at how much your investment
is for the Global Center!
121
00:08:41,180 --> 00:08:43,220
Dr. Han, let's talk later.
122
00:08:43,460 --> 00:08:45,220
The patient must
receive surgery now.
123
00:08:45,340 --> 00:08:47,060
There are more than 10
submissions this month.
124
00:08:47,180 --> 00:08:50,060
Someone will be rejected.
Why are you being so selfish?
125
00:08:50,180 --> 00:08:52,460
I have to take care of my own patient
else who would?
126
00:08:54,700 --> 00:08:56,220
Please let us continue
the operation.
127
00:08:56,340 --> 00:08:58,100
Get out of the way! Let's go, sir.
128
00:08:59,780 --> 00:09:01,380
Sir!
129
00:09:04,380 --> 00:09:07,780
Shit!
130
00:09:15,500 --> 00:09:16,900
What is it?
131
00:09:29,380 --> 00:09:30,780
Yes?
132
00:09:32,420 --> 00:09:33,820
Yeah,ok.
133
00:09:36,220 --> 00:09:37,660
- What happened?
- Her body temperature is too high.
134
00:09:37,780 --> 00:09:39,940
The temperature is 39.2 degrees
and the pulse per minute is 120.
135
00:09:40,060 --> 00:09:41,460
She had difficulty breathing and
there was pain in his stomach.
136
00:09:41,580 --> 00:09:43,420
- You contacted the endocrinologist?
- Yes.
137
00:09:47,980 --> 00:09:50,340
Madam, let's sit for a while.
138
00:09:57,220 --> 00:09:58,620
Let me see it.
139
00:10:05,140 --> 00:10:07,740
By any chance,are you taking the
anti-thyroid medication?
140
00:10:07,860 --> 00:10:10,420
I forgot to take it
for a few days...
141
00:10:10,540 --> 00:10:14,060
... when moving hospital.
Doctor.
142
00:10:15,060 --> 00:10:16,700
The baby is okay,right?
143
00:10:17,140 --> 00:10:20,060
Yes. Relax, I'll call the
doctor.
144
00:10:21,140 --> 00:10:23,100
Give her 200 ml of anti-thyroid...
145
00:10:23,220 --> 00:10:26,980
... and 100 ml of Propranolol
at 8 hour intervals.
146
00:10:27,100 --> 00:10:30,060
- Yes, Doctor.
- Doctor Joo.
147
00:10:32,980 --> 00:10:34,380
Excuse me.
148
00:10:40,060 --> 00:10:41,460
How bad is she?
149
00:10:41,580 --> 00:10:44,820
She has hyperthyroidism and
cardiac insufficiency,
150
00:10:44,940 --> 00:10:47,340
... so, she can't be operated now.
151
00:10:47,900 --> 00:10:50,380
Even if she is lucky, it might...
152
00:10:50,500 --> 00:10:53,460
... be life threatening
even after surgery.
153
00:10:54,060 --> 00:10:55,460
Blood pressure must
be made stable...
154
00:10:55,580 --> 00:10:58,340
... and beats must be
reduced to 80 per minute.
155
00:10:58,740 --> 00:11:01,820
Herniation can be deadly for
the patient and the baby.
156
00:11:02,220 --> 00:11:03,620
Is there nothing else we can do?
157
00:11:03,820 --> 00:11:05,460
We must watch her for
at least 24 hours.
158
00:11:06,060 --> 00:11:07,460
She will suffer for 24 hours then.
159
00:11:08,140 --> 00:11:09,740
Give her 5 ml of
Dexamethasone four times,...
160
00:11:09,860 --> 00:11:11,460
... 100 ml of Mannitol with a
total of 400 ml until tomorrow.
161
00:11:11,580 --> 00:11:12,980
Contact her obstetrician.
162
00:11:14,100 --> 00:11:15,500
What are you waiting for?
163
00:11:17,940 --> 00:11:21,460
But the submission was rejected.
So will it be okay to do this?
164
00:11:22,500 --> 00:11:24,300
So she is dying and we leave her alone?
165
00:11:24,660 --> 00:11:26,740
I will take full responsibility so just do as I say.
166
00:11:28,060 --> 00:11:29,460
Yes, Doctor.
167
00:11:34,460 --> 00:11:36,700
Can you be with the patient
until she is stable?
168
00:11:37,780 --> 00:11:40,180
Go, I will contact
you when she is stable.
169
00:11:40,780 --> 00:11:42,180
Thanks.
170
00:11:45,860 --> 00:11:48,940
I can't decide it by myself.
171
00:11:49,700 --> 00:11:51,620
I heard it was decided by
the team of social workers.
172
00:11:51,740 --> 00:11:54,020
But I can't understand
the decision.
173
00:11:54,700 --> 00:11:56,860
Darin Hospital
actively volunteered...
174
00:11:56,980 --> 00:12:00,260
... abroad, and works
for social good.
175
00:12:00,380 --> 00:12:01,780
But we don't do that anymore.
176
00:12:02,180 --> 00:12:04,260
Why do we use social
security funds...
177
00:12:04,380 --> 00:12:08,060
-... for the Global Center?
- That's Director Cha's policy.
178
00:12:08,180 --> 00:12:10,780
- Uncle!
- You!
179
00:12:11,460 --> 00:12:16,660
You usually call me "chairman",
but when you need help you call me "uncle".
180
00:12:16,780 --> 00:12:19,980
This is urgent.
This is a matter of life and death.
181
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
Please consider it again
182
00:12:23,380 --> 00:12:25,220
I can't do this for free.
183
00:12:25,860 --> 00:12:29,300
- What?
- Only with one condition.
184
00:12:30,660 --> 00:12:33,940
Then I will let you
do the operation.
185
00:12:38,140 --> 00:12:39,540
Yes, Sir.
186
00:12:40,620 --> 00:12:42,900
I understand.Ok.
187
00:12:47,060 --> 00:12:49,100
Dr. Han, that punk. How he dare..
188
00:12:50,540 --> 00:12:52,660
I didn't thought he would
meet the Chairman.
189
00:12:53,980 --> 00:12:57,140
- He beat you this time.
- Is this funny?
190
00:12:58,060 --> 00:13:01,940
If the news spread that the Chairman
ignored me for the sake of Dr. Han...
191
00:13:02,340 --> 00:13:03,740
don't you know what will happen?
192
00:13:04,460 --> 00:13:06,380
What is he planing really?
193
00:13:12,020 --> 00:13:14,180
- What is it?
- Dr. Han...
194
00:13:14,300 --> 00:13:16,180
He registered as a candidate
for the Global Center.
195
00:13:19,060 --> 00:13:23,260
- What?
- Chairman recommended him.
196
00:13:31,180 --> 00:13:32,740
That's the baby.
197
00:13:36,780 --> 00:13:39,860
- Thank you, Doctor.
- The baby is fine.
198
00:13:39,980 --> 00:13:41,380
Save her mother.
199
00:13:50,380 --> 00:13:55,300
Let's all get ready for surgery
to remove the malignant glioma.
200
00:14:04,740 --> 00:14:06,140
Oh, you came?
201
00:14:12,140 --> 00:14:16,260
- What are you doing?
- It's your birthday today. So,I'm preparing.
202
00:14:16,700 --> 00:14:18,340
What birthday?
203
00:14:19,660 --> 00:14:23,220
If I mean so much to you, then
why don't you drive out Dr.Han first.
204
00:14:23,500 --> 00:14:25,220
The flag is still on the page!
(Not Sure)
205
00:14:25,540 --> 00:14:27,100
Will you let it stay?
206
00:14:28,060 --> 00:14:29,740
He agreed to leave.
207
00:14:33,380 --> 00:14:38,860
Let's eat first.
Wash your hands first. Hurry up
208
00:14:38,980 --> 00:14:40,780
Ok, I will.
209
00:14:58,100 --> 00:15:00,220
"Voice recording from Choi Han-sung."
210
00:15:08,420 --> 00:15:10,420
"Han-Sung Ssi"
211
00:15:13,120 --> 00:15:15,420
The number you have called is switched off rigth...
212
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
This is impossible.
213
00:15:33,980 --> 00:15:35,660
Come on!
Se-ra..
214
00:15:40,140 --> 00:15:42,860
'2017.08.27
You received a voice message from him.'
215
00:15:43,980 --> 00:15:46,100
"August 27, 2017"
216
00:15:46,220 --> 00:15:49,460
There is a message receivedfrom Choi Han-sung.
217
00:15:50,260 --> 00:15:54,060
Ah!Ah! Is it working? Ah
218
00:15:55,060 --> 00:15:58,500
First, the person I love,happy birthday.
219
00:15:59,020 --> 00:16:02,460
If you listen to this message,then we are still together.
220
00:16:02,980 --> 00:16:08,700
Let's stay together untill your next
& birthday and then next birthday & then next...I love you a lot.
221
00:16:10,540 --> 00:16:15,700
Happy Birthday to the peron I love
222
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
......
223
00:16:39,260 --> 00:16:44,140
What's all this?
224
00:16:48,940 --> 00:16:51,900
I asked you something!
225
00:16:54,740 --> 00:16:56,860
What's all this?
226
00:17:00,300 --> 00:17:01,700
You heard everything already.
227
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
Why are you still asking me after listening?
228
00:17:07,780 --> 00:17:09,180
It's not true , right?
229
00:17:10,260 --> 00:17:11,660
The woman dating Han-sung...
230
00:17:11,780 --> 00:17:13,260
... before he died...
231
00:17:14,420 --> 00:17:15,820
That's not you,right?
232
00:17:18,460 --> 00:17:19,860
Yeah. That's me.
233
00:17:33,660 --> 00:17:35,060
Han-seung...
234
00:17:36,700 --> 00:17:38,100
... did you love him?
235
00:17:38,780 --> 00:17:40,180
Me?
236
00:17:43,380 --> 00:17:47,660
Nope.
I never loved him not for once.
237
00:17:47,940 --> 00:17:53,100
I just wanted to steal your love
so that I can see you suffer.
238
00:17:55,620 --> 00:17:58,340
- What?
- It was not very hard to be honest.
239
00:17:58,620 --> 00:18:00,580
He immediately liked me.
240
00:18:06,380 --> 00:18:08,340
He died because of you.
241
00:18:09,260 --> 00:18:11,260
Then how can you say that?
242
00:18:12,180 --> 00:18:14,660
How can you do such a thing?
243
00:18:15,460 --> 00:18:17,460
You took everything from me!
244
00:18:20,020 --> 00:18:26,780
My life is ruined because of you, and
you want me to stay still & see you live happily.
245
00:18:26,940 --> 00:18:28,340
No!
246
00:18:29,100 --> 00:18:31,140
Every time I see you smile,...
247
00:18:32,340 --> 00:18:34,940
... do you know how much it breaks my heart?
248
00:18:35,900 --> 00:18:41,860
I'm willing to do
anything to see you suffer.
249
00:18:46,460 --> 00:18:47,980
If you hate me that much...
250
00:18:49,940 --> 00:18:51,700
... how you lived together with me till now?
251
00:18:51,820 --> 00:18:53,660
Because of that I said
you had to end it.
252
00:18:53,900 --> 00:18:57,540
You talk about home and family.
253
00:19:02,100 --> 00:19:04,980
Okay, let's end it.
254
00:19:06,180 --> 00:19:10,060
I can't accept it anymore.
255
00:19:19,060 --> 00:19:20,740
Now you show your
real intentions.
256
00:19:21,580 --> 00:19:24,060
I also feel the same.
257
00:19:24,500 --> 00:19:28,780
I don't want to see you
and this house anymore.
258
00:19:31,660 --> 00:19:33,460
Let's never meet again.
259
00:19:34,220 --> 00:19:37,420
Even if we meet on the
road, let's pretend to be strangers!
260
00:20:03,980 --> 00:20:05,420
Gosh...
261
00:20:23,620 --> 00:20:26,820
I told her I would
leave this house,.
262
00:20:27,580 --> 00:20:28,980
... but I have no place to go to.
263
00:20:29,900 --> 00:20:31,620
Should I ask for a few more days?
264
00:20:32,340 --> 00:20:34,300
But it feels too low.
265
00:20:35,340 --> 00:20:36,740
I shouldn't have said that.
266
00:20:36,940 --> 00:20:41,500
I'm not the one to go. Someone else deserve to leave.
Shit.
267
00:20:46,300 --> 00:20:50,740
"Mi-Yoon"
I'll leave soon! Why such a hurry?
268
00:20:54,540 --> 00:20:55,940
Where are you?
269
00:20:56,580 --> 00:20:58,620
- I'm not telling you.
- Come home soon
270
00:20:59,500 --> 00:21:02,180
- I don't want to.
- It's an emergency.
271
00:21:02,460 --> 00:21:04,860
- What?
- Dr. Joo and Se-ra are fighting now.
272
00:21:04,980 --> 00:21:06,380
Why?
273
00:21:22,460 --> 00:21:26,700
Dr. Han. Hurry up
274
00:21:31,580 --> 00:21:34,580
In-ah Ssi, open the door,
275
00:21:35,540 --> 00:21:38,780
Don't be alone like that & let's talk.
Are you listening?
276
00:21:41,740 --> 00:21:45,180
- Where is the key?
- I don't know. I'll search.
277
00:21:47,660 --> 00:21:49,060
In-ah ssi
278
00:21:49,860 --> 00:21:51,940
I'll break the door if
you don't answer me.
279
00:21:52,980 --> 00:21:55,060
Don't make me worry & open the door.
280
00:21:56,300 --> 00:21:58,140
I want to be alone now.
281
00:22:00,740 --> 00:22:02,700
- In=ah ssi
- Please.
282
00:22:05,220 --> 00:22:06,620
I beg you.
283
00:22:19,540 --> 00:22:21,460
Every time I seeyou smile,...
284
00:22:22,740 --> 00:22:25,260
...... do you know how much it breaks my heart!
285
00:22:39,860 --> 00:22:41,260
Mom
286
00:22:45,500 --> 00:22:47,740
I can't do this anymore.
287
00:22:51,220 --> 00:22:52,620
Sorry.
288
00:22:55,180 --> 00:22:58,100
I'm really sorry for not fulfilling my promise.
289
00:23:24,820 --> 00:23:26,540
He died because of you.
290
00:23:27,700 --> 00:23:29,540
Still how can you say that?
291
00:23:30,580 --> 00:23:33,180
How can you do such a thing?
292
00:23:55,860 --> 00:23:57,260
Is it really your birthday?
293
00:23:58,660 --> 00:24:00,060
Do you want to see the proof?
294
00:24:01,900 --> 00:24:05,020
Then why are you alone?
Dr. Joo is not celebrating with you?
295
00:24:06,460 --> 00:24:11,220
She always prepares
food for my birthday.
296
00:24:11,540 --> 00:24:15,060
Now I don't need
to see it again! It feels good.
297
00:24:30,220 --> 00:24:34,020
Now sing
Happy Birthday to me.
298
00:24:34,380 --> 00:24:38,340
- Me?
- If you are not even gonna do that
then why are you here?
299
00:24:38,980 --> 00:24:43,500
Who was the one, who call me out?
I wont. I can't sing.
300
00:25:42,020 --> 00:25:43,420
Are you okay now?
301
00:25:46,820 --> 00:25:48,220
Why didn't you say anything?
302
00:25:50,620 --> 00:25:52,620
You knew about Se-ra,
303
00:25:53,420 --> 00:25:55,660
... but you didn't say
it because of me.
304
00:25:57,300 --> 00:26:01,140
Because of my sister Han-sung suffered
& you too are suffering ,...
305
00:26:01,940 --> 00:26:03,660
... but I didn't know anything.
306
00:26:04,980 --> 00:26:06,380
Sorry.
307
00:26:08,020 --> 00:26:09,420
I am really sorry.
308
00:26:13,020 --> 00:26:14,420
Don't be.
309
00:26:16,940 --> 00:26:18,780
You aren't the one who needs to apologize.
310
00:26:27,460 --> 00:26:28,860
Its okay.
311
00:26:30,980 --> 00:26:32,380
Everything will be alright.
312
00:27:00,580 --> 00:27:03,180
I made breakfast today.
313
00:27:03,340 --> 00:27:07,020
I think it's enough for a week.
Hurry & have some!
314
00:27:13,940 --> 00:27:15,340
I'll take care of the tent,
315
00:27:15,460 --> 00:27:16,980
... you can return your
belongings to the attic.
316
00:27:17,220 --> 00:27:19,940
Or you can use Se-ra's room
it will be empty anyway.
317
00:27:21,620 --> 00:27:23,180
No, no need.
318
00:27:23,340 --> 00:27:25,580
But the roof is too
low in the attic.
319
00:27:25,700 --> 00:27:29,380
I'm used to that by now.
High roof is rather uncomfortable for me.
320
00:27:29,500 --> 00:27:32,100
Is it? Ok then just be comfortable.
321
00:27:32,380 --> 00:27:36,780
- Mi-yoon try this. Is it salty?
- Ok...
322
00:27:39,700 --> 00:27:44,580
This is very good.
You're a great chef.
323
00:27:45,500 --> 00:27:46,900
You too try this.
324
00:27:49,460 --> 00:27:53,660
It looks very beautiful.
I can't bear to eat it.
325
00:27:57,020 --> 00:27:59,060
This is delicious.
326
00:27:59,620 --> 00:28:02,980
You make it a little salty
because it's hot outside.
327
00:28:04,220 --> 00:28:09,700
- Do you want more?
- No, thank you! No need.
328
00:28:10,580 --> 00:28:11,980
Don't worry, there are still lots.
329
00:28:20,565 --> 00:28:22,065
"Episode 26"
330
00:28:26,090 --> 00:28:28,810
What's wrong with her? Is she shocked?
331
00:28:29,250 --> 00:28:30,650
She is pretending to be fine.
332
00:28:30,770 --> 00:28:34,610
Is it?
She looks very awkward.
333
00:28:34,930 --> 00:28:37,210
It will take time let's just watch.
334
00:28:40,410 --> 00:28:41,810
Hi!
335
00:28:50,130 --> 00:28:53,130
- Until when?
- How will I know?
336
00:28:53,250 --> 00:28:55,330
I have night duty at the hospital.
(Not Sure)
337
00:28:55,930 --> 00:28:59,490
Call me if there's something strange.
No, just report directly to me.
338
00:29:00,130 --> 00:29:01,530
Yes.
339
00:29:12,010 --> 00:29:14,130
It would have been nice if you called first.
340
00:29:14,330 --> 00:29:17,730
Why ,do I have to call before
coming to my own hospital?
341
00:29:17,850 --> 00:29:21,450
- No, it is not like that.
- Where is Director Cha?
342
00:29:22,010 --> 00:29:25,450
He is at a personnel committee meeting.
343
00:29:25,570 --> 00:29:29,210
Why did the Director
attend the meeting?
344
00:29:30,690 --> 00:29:33,650
- Is he watching?
- It is not like that.
345
00:29:34,570 --> 00:29:37,250
Choosing the head of the Global
Center is an important issue.
346
00:29:38,410 --> 00:29:40,410
If Director Cha is involved,...
347
00:29:41,130 --> 00:29:43,130
... then I can also
attend the meeting.
348
00:29:53,090 --> 00:29:57,330
- Let's start.
- Yes, we will start with...
349
00:29:59,050 --> 00:30:00,450
Sir...
350
00:30:02,450 --> 00:30:05,290
Just ignore me and
start the meeting.
351
00:30:12,770 --> 00:30:15,770
- Please continue.
- Yes.
352
00:30:15,890 --> 00:30:19,370
We start with an explanation
of the two candidates...
353
00:30:19,650 --> 00:30:22,130
... about operational plans
for the Global Center.
354
00:30:24,610 --> 00:30:26,010
"Global Center for Emergency
Management Plans"
355
00:30:27,010 --> 00:30:31,610
This is the Darin Hospital profit
chart for the past 10 years.
356
00:30:31,930 --> 00:30:35,290
Through active investment
and marketing,...
357
00:30:35,410 --> 00:30:37,250
... our annual
profit increases,...
358
00:30:37,370 --> 00:30:40,650
... but the profit
level is reduced.
359
00:30:42,130 --> 00:30:46,730
I plan to increase the
profit rate by 10%...
360
00:30:46,890 --> 00:30:48,290
... through the Global Center.
361
00:30:48,970 --> 00:30:50,370
Ten percent?
362
00:30:52,370 --> 00:30:55,250
Isn't the target
is too high?
363
00:30:59,290 --> 00:31:03,370
The Global Center will be the
leading center for VVIP patients.
364
00:31:04,130 --> 00:31:06,210
We don't only have
advanced equipment...
365
00:31:06,330 --> 00:31:09,490
... and skilled human resources, but we
will also provide private services...
366
00:31:09,650 --> 00:31:11,690
... to satisfy the
tastes of VVIP patients.
367
00:31:12,130 --> 00:31:14,410
If we can increase 1%
of medical expenses...
368
00:31:14,530 --> 00:31:19,090
... which they use every year,
this target can be achieved.
369
00:31:21,530 --> 00:31:23,210
Noknoi Anucha, seven years old.
370
00:31:23,370 --> 00:31:26,570
Suffering from lower
body lymphoma.
371
00:31:27,650 --> 00:31:29,290
Laksang Songpom, 80 years old.
372
00:31:29,450 --> 00:31:31,210
Multiple mega-cerebral
aneurysms...
373
00:31:31,330 --> 00:31:33,850
... and a total of
five brain aneurysms.
374
00:31:34,170 --> 00:31:36,250
Natapong Hafftan, age 37.
375
00:31:36,370 --> 00:31:38,610
Suffering third-degree
burns from fires...
376
00:31:38,730 --> 00:31:41,290
... and in recovery from
emergency operations.
377
00:31:41,730 --> 00:31:43,410
What is all this about?
378
00:31:44,890 --> 00:31:46,690
If I become chairman of
the Global Center,...
379
00:31:47,010 --> 00:31:48,890
... these are the patients who
will be treated in our center.
380
00:31:53,330 --> 00:31:54,930
I plan to develop our center...
381
00:31:55,050 --> 00:31:57,890
... as an curable treatment
center for diseases...
382
00:31:58,010 --> 00:31:59,450
... number one in the world.
383
00:31:59,570 --> 00:32:02,050
The hospital will get a
global reputation through...
384
00:32:02,210 --> 00:32:03,930
... a rare case in which global
patients with disease...
385
00:32:04,050 --> 00:32:05,730
... which is difficult to
cure are treated, and by improving...
386
00:32:05,850 --> 00:32:07,330
...& helping low income classes.
387
00:32:09,450 --> 00:32:13,850
Good intentions. But are
there detailed action plans?
388
00:32:14,090 --> 00:32:15,490
How about the budget?
389
00:32:16,450 --> 00:32:19,170
Medical expenses will come
from government assistance...
390
00:32:19,370 --> 00:32:23,570
... and donations from organizations
for diseases, which are difficult to cure.
391
00:32:23,770 --> 00:32:25,450
It won't be free,...
392
00:32:25,570 --> 00:32:27,530
... but we will charge
reasonable medical fees...
393
00:32:27,730 --> 00:32:30,250
... so that it is
affordable for patients.
394
00:32:34,410 --> 00:32:37,170
I didn't think you'd recommend Dr.Han.
395
00:32:37,930 --> 00:32:42,250
- Isn't that unfair?
- Unfair?
396
00:32:43,370 --> 00:32:46,690
I know the personnel committee
members are on your side.
397
00:32:46,930 --> 00:32:51,490
If I am involved in a
meeting, it will be fair only.
398
00:32:52,610 --> 00:32:56,330
I know you don't like me.
You were always like that towards me.
399
00:32:56,850 --> 00:32:58,450
What are you saying?
400
00:32:59,570 --> 00:33:05,290
Why are you defending Dr. Han like this?
Is it because he's Sang-do's son?
401
00:33:06,010 --> 00:33:09,450
- Or is there a misunderstanding?
- misunderstanding?
402
00:33:10,210 --> 00:33:13,090
Did you do something to
make me misunderstand?
403
00:33:17,170 --> 00:33:21,930
We don't need to
talk about the past.
404
00:33:34,010 --> 00:33:40,970
I'm no longer young. It's very
hard for me to travel.
405
00:33:42,410 --> 00:33:46,290
Ok, then I will go now.
406
00:33:54,250 --> 00:33:55,650
Sir!
407
00:33:58,620 --> 00:34:03,580
I just fell.
Don't exaggerate it, you guys.
408
00:34:04,260 --> 00:34:07,100
You said about headaches
before you fainted.
409
00:34:07,620 --> 00:34:09,820
- Are there some other symptoms?
- I do not know.
410
00:34:09,940 --> 00:34:12,420
Stop bothering me and
come back to work.
411
00:34:12,540 --> 00:34:16,620
Don't be like that & get checked.
There may be internal bleeding.
412
00:34:17,100 --> 00:34:19,780
You didn't receive
your routine check.
413
00:34:20,220 --> 00:34:21,620
Doctor Cha, order an inspection.
414
00:34:21,780 --> 00:34:23,260
I did it.
415
00:34:23,740 --> 00:34:25,260
You can't go home
before the examination.
416
00:34:25,380 --> 00:34:29,660
What? I am tired. All of you out!
417
00:34:35,900 --> 00:34:37,420
Seung-joo, you stay
here for a while.
418
00:34:39,260 --> 00:34:41,580
- What?
- I want to talk with you.
419
00:34:49,980 --> 00:34:52,220
What if he intentionally fell?
420
00:34:52,900 --> 00:34:54,300
What do you mean?
421
00:34:54,460 --> 00:34:57,380
As you have seen he asked Dr. Han to stay.
422
00:34:58,180 --> 00:35:02,420
Maybe the Chairman wants to show that
he is on the side of Dr.Han for good.
423
00:35:04,140 --> 00:35:05,540
That's nonsense.
424
00:35:10,660 --> 00:35:13,420
Yes. I did it
to support you.
425
00:35:14,420 --> 00:35:15,820
Stop it.
426
00:35:16,140 --> 00:35:18,660
I don't want to be the leader of the Global
Center with your help.
427
00:35:19,140 --> 00:35:20,540
That is useless.
428
00:35:21,060 --> 00:35:23,540
You have to do it since
I recommend you.
429
00:35:26,060 --> 00:35:29,140
As I promised so I'll fulfill my
promise, but, why me?
430
00:35:29,780 --> 00:35:32,860
One candidate is boring, right?
Thats all.
431
00:35:33,100 --> 00:35:37,780
- Gosh. What?
- As you got the chance so give your best.
432
00:35:38,500 --> 00:35:41,460
Dr. Joo will probably be happy if
you become the leader of the Global Center.
433
00:35:44,940 --> 00:35:50,260
Why are you surprised?
Your father praised her so much,...
434
00:35:51,020 --> 00:35:54,100
... that she is beautiful,
good and capable.
435
00:35:54,940 --> 00:35:56,340
What else did he say?
436
00:35:56,940 --> 00:35:59,780
Oh. Her smile is beautiful.
437
00:36:01,860 --> 00:36:04,900
Hey, introduce her to me too.
438
00:36:05,460 --> 00:36:06,860
I heard she works
in our hospital.
439
00:36:06,980 --> 00:36:09,340
- Let's see her now?
- N....No!
440
00:36:09,540 --> 00:36:13,140
Why? There is much
I can tell her.
441
00:36:13,260 --> 00:36:18,380
Your first love at elementary
school and events at the bakery...
442
00:36:18,500 --> 00:36:19,940
Thats why you
can't meet her!
443
00:36:20,380 --> 00:36:22,140
Do not ever think
about meeting her.
444
00:36:22,900 --> 00:36:24,620
Lately the situation
has been complicated.
445
00:36:26,180 --> 00:36:28,740
Why did you guys fight?
446
00:36:31,140 --> 00:36:34,700
- You guys fought?
- The patient must rest.
447
00:36:54,500 --> 00:36:56,340
I think she is mental.
448
00:36:59,980 --> 00:37:01,860
She is cleaning & washing dishes for 1 hour.
449
00:37:01,980 --> 00:37:04,220
Broke 3 seasame cups & 2 glass cups.
450
00:37:06,300 --> 00:37:08,620
Omg. It costs 158,000 won.
451
00:37:08,740 --> 00:37:10,460
... with 12 months installments.
452
00:37:13,700 --> 00:37:15,180
This...what this could be?
453
00:37:16,340 --> 00:37:18,980
She doesn't say even if I ask. Yuyu.
454
00:37:27,180 --> 00:37:29,620
Mi-yoon, how is she now?
455
00:37:29,900 --> 00:37:33,020
She is watching TV now after shoveling.
456
00:37:37,700 --> 00:37:40,260
She changed channels
for an hour,...
457
00:37:40,620 --> 00:37:42,900
... but this is better
than shoveling.
458
00:37:43,900 --> 00:37:47,500
I think we should let her for now.
459
00:37:49,100 --> 00:37:50,500
Ok.
460
00:37:51,660 --> 00:37:55,340
- There are really so many types!
- Yeah.
461
00:37:55,460 --> 00:37:57,260
Aunt, can I try it?
462
00:38:00,020 --> 00:38:04,460
Inside it is full!It's also very fresh!
463
00:38:05,020 --> 00:38:07,620
- I'm doing good, right?
- Yeah, you are doing great
464
00:38:08,500 --> 00:38:11,780
This looks really good!
465
00:38:11,900 --> 00:38:16,740
Look at meaty clam meat!
466
00:38:17,060 --> 00:38:18,740
This looks really delicious.
467
00:38:19,060 --> 00:38:23,660
She is really amazing.
You don't need to worry about her at all.
468
00:38:23,780 --> 00:38:25,180
Right?
469
00:38:26,260 --> 00:38:28,900
Se-ra has shellfish allergies.
470
00:38:29,900 --> 00:38:32,140
Are you worrying about her now?
471
00:38:32,260 --> 00:38:35,500
A rash will appear if
she eats shellfish.
472
00:38:37,260 --> 00:38:41,380
She looks fine.
Look at her eating deliciously.
473
00:38:41,860 --> 00:38:43,700
I can feel the ocean,...
474
00:38:44,420 --> 00:38:47,140
... and I feellike a mermaid!
475
00:38:48,660 --> 00:38:51,660
Aunt, may I alsotry this?
476
00:38:51,780 --> 00:38:53,740
"Se-ra"
477
00:39:05,820 --> 00:39:07,340
Why sigh?
478
00:39:09,340 --> 00:39:11,180
Dr. Cha.
479
00:39:11,300 --> 00:39:14,540
You must be worried about Se-ra.
I heard she left home.
480
00:39:15,860 --> 00:39:17,260
Did you meet her?
481
00:39:17,820 --> 00:39:21,140
- Yes, that night.
- Oh, I see.
482
00:39:24,780 --> 00:39:26,860
Then, you must know why she left home.
483
00:39:30,220 --> 00:39:31,620
Are you okay?
484
00:39:32,380 --> 00:39:33,940
Yeah. I'm okay.
485
00:39:36,460 --> 00:39:38,060
I'll be ok soon.
486
00:39:53,580 --> 00:39:55,380
"Seung-Joo Ssi"
487
00:39:59,500 --> 00:40:00,900
Are you not gonna pick up the phone?
488
00:40:01,820 --> 00:40:03,540
Oh, its nothing.
489
00:40:04,940 --> 00:40:09,260
Do you know where is she staying
& how is she living now?
490
00:40:10,060 --> 00:40:13,540
- What will you do if I know?
- No, I am just asking.
491
00:40:14,540 --> 00:40:16,540
- I'm just curious.
- Are you worried about her?
492
00:40:16,660 --> 00:40:21,300
I'm not worried at
all, just curious.
493
00:40:21,740 --> 00:40:25,620
No,she left home so I'm wondering how is she living...
494
00:40:25,740 --> 00:40:29,540
... and I'm afraid
she will come back.
495
00:40:30,500 --> 00:40:31,940
So, you're... worried about her.
496
00:40:34,900 --> 00:40:37,660
No forget it.
497
00:40:40,700 --> 00:40:42,100
Do you want to find out?
498
00:40:45,460 --> 00:40:46,860
Can you do it?
499
00:40:51,220 --> 00:40:52,620
Is your work fun?
500
00:40:53,820 --> 00:40:55,420
I didn't do it
because it is fun.
501
00:40:55,580 --> 00:40:57,420
That's just because
I have to do it.
502
00:40:57,900 --> 00:41:00,060
There are other
jobs, then why this?
503
00:41:04,660 --> 00:41:06,780
Like teasing rich men?
504
00:41:07,820 --> 00:41:10,900
- Sorry if I misunderstood.
- That's also not easy.
505
00:41:11,860 --> 00:41:14,580
You live easily.
506
00:41:15,540 --> 00:41:17,260
- Do you think so?
- Yes.
507
00:41:18,500 --> 00:41:21,940
But it's not always like
what it seems, right?
508
00:41:23,140 --> 00:41:26,380
Yeah true.
It's not like as it seems.
509
00:41:27,180 --> 00:41:28,900
It's the same for you and me.
510
00:41:32,420 --> 00:41:37,300
Where do you stay now?
The deposit must be expensive.
511
00:41:37,540 --> 00:41:38,980
I have money for deposit,ok.
512
00:41:39,540 --> 00:41:41,620
- Who do you think I am?
- Where is it?
513
00:41:41,740 --> 00:41:43,620
Why are you asking so many questions?
514
00:41:43,940 --> 00:41:48,140
Just go home. Dr Joo
will accept your apology.
515
00:41:48,260 --> 00:41:51,700
Forget it I have never
felt this good, you know.
516
00:41:51,940 --> 00:41:54,060
We should have separated earlier.
517
00:41:54,180 --> 00:41:56,260
Somehow we lived
together for so long.
518
00:42:31,580 --> 00:42:34,660
Why sigh, young man?
519
00:42:35,100 --> 00:42:36,740
Nothing, sir.
520
00:42:39,540 --> 00:42:40,940
What is wrong?
521
00:42:44,100 --> 00:42:46,980
- Sir? Hello.
- We have to hurry.
522
00:42:47,100 --> 00:42:50,540
- Sorry, Sir.
- What are you doing?
523
00:42:52,820 --> 00:42:54,220
What's wrong with him?
524
00:43:10,260 --> 00:43:11,660
Oie.
525
00:43:13,740 --> 00:43:17,220
What is wrong?
Why are you always settling...
526
00:43:17,340 --> 00:43:19,340
... and running away when we meet?
527
00:43:19,700 --> 00:43:21,420
Did I do something to you?
528
00:43:21,540 --> 00:43:25,140
- Yes, you did.
- What? When?
529
00:43:25,660 --> 00:43:27,060
Someone will misunderstand if they hear.
530
00:43:27,180 --> 00:43:29,420
You ignore my true feelings...
531
00:43:29,540 --> 00:43:31,380
... and take me to the hotel.
Do you know...
532
00:43:31,500 --> 00:43:33,100
... how gentle and sensitive I am.
533
00:43:33,580 --> 00:43:36,780
- That is only becau..
- That's really cruel.
534
00:43:36,900 --> 00:43:39,220
You forbid me from
talking to you,...
535
00:43:39,340 --> 00:43:43,260
... but you come looking for me
when I run away from you.
536
00:43:43,380 --> 00:43:45,180
- Stop the test!
- Why?
537
00:43:49,060 --> 00:43:52,980
- Sir!
- Sir! Are you okay?
538
00:43:53,900 --> 00:43:56,700
- Sir!
- Minalah Blue Code.
539
00:43:56,820 --> 00:43:58,980
- Call Dr. Jang.
- Yes, Doctor.
540
00:43:59,820 --> 00:44:03,820
Sir! Can you hear me?
541
00:44:09,860 --> 00:44:15,020
- What happened? What seizures during the test?
- There is a little bleeding.
542
00:44:15,380 --> 00:44:17,860
We will see after
using treatment.
543
00:44:18,940 --> 00:44:20,340
But the problem is...
544
00:44:22,820 --> 00:44:24,220
... is here.
545
00:44:30,260 --> 00:44:33,140
What? Is there a problem?
546
00:44:33,860 --> 00:44:35,460
You have to see it for yourself.
547
00:44:52,660 --> 00:44:55,700
- Tumor.
- You knew about that, right?
548
00:44:56,900 --> 00:44:59,980
Why didn't you say
it earlier to us?
549
00:45:00,460 --> 00:45:01,860
Stop the nagging...
550
00:45:03,140 --> 00:45:04,580
... and explain it to me.
551
00:45:06,020 --> 00:45:08,420
So what will you do?
552
00:45:14,780 --> 00:45:16,180
Why are you quiet?
553
00:45:17,020 --> 00:45:18,540
All of you here...
554
00:45:18,860 --> 00:45:21,540
... to entertain
the dying old man?
555
00:45:23,220 --> 00:45:26,100
The location of the tumor is not good.
556
00:45:27,140 --> 00:45:30,100
It is similar to 18 years ago.
557
00:45:31,420 --> 00:45:33,940
So, you're worried
about paralysis.
(Not Sure)
558
00:45:34,580 --> 00:45:38,940
The tumor is unclear and
it touches the motor area.
559
00:45:40,140 --> 00:45:42,860
You have experience from
previous operations,...
560
00:45:43,340 --> 00:45:44,780
... but we can't predict...
561
00:45:44,900 --> 00:45:46,660
... where will be the
influence this time.
562
00:45:48,180 --> 00:45:52,900
I think chemotherapy is
better than surgery.
563
00:45:53,020 --> 00:45:56,260
So, Dr. Jang doesn't
recommend surgery.
564
00:45:57,460 --> 00:45:58,860
What about you guys?
565
00:45:59,700 --> 00:46:02,020
We have to do
several more tests.
566
00:46:02,260 --> 00:46:06,580
But, considering your age, I
suggest a gamma knife operation...
567
00:46:06,860 --> 00:46:09,380
... which is better for
your physical strength.
568
00:46:09,540 --> 00:46:13,980
Gamma knife? That is definitely
better for his body,...
569
00:46:14,380 --> 00:46:17,020
... but what about
advanced examinations...
570
00:46:17,140 --> 00:46:19,780
-... after chemotherapy?
- Maybe that's better.
571
00:46:20,180 --> 00:46:22,660
Frequent checks are better.
572
00:46:22,820 --> 00:46:24,220
What about the side effects?
573
00:46:24,820 --> 00:46:28,020
Besides migraines and
seizures at first,...
574
00:46:28,220 --> 00:46:30,980
... there can be migraines or
paralysis that cannot be cured.
575
00:46:31,300 --> 00:46:33,300
At his age, decreased
cognitive function...
576
00:46:33,420 --> 00:46:36,820
-... can cause dementia.
- That's only the worst possibility.
577
00:46:37,380 --> 00:46:40,020
Every surgery can have a risk of
side effects and complications.
578
00:46:42,500 --> 00:46:44,420
Good. What do you think?
579
00:46:46,620 --> 00:46:50,060
I suggest conscious brain surgery.
580
00:46:50,460 --> 00:46:51,860
That's nonsense.
581
00:46:52,100 --> 00:46:53,700
You know how much physical
and mental stress...
582
00:46:53,820 --> 00:46:55,860
... for elderly patients is developed during surgery.
583
00:46:57,020 --> 00:46:59,100
What if there is a shock
on the operating table?
584
00:46:59,900 --> 00:47:01,380
That might happen to
ordinary patients,...
585
00:47:01,940 --> 00:47:04,460
... but the Chairman
spend half of his life...
586
00:47:04,660 --> 00:47:08,620
... in the operating room.
He can accept that pressure.
587
00:47:10,260 --> 00:47:11,660
Mindful brain surgery
is the best choice...
588
00:47:12,100 --> 00:47:13,780
... to prevent paralysis.
589
00:47:19,460 --> 00:47:24,380
Isn't that funny?
You two are just like your father.
590
00:47:25,180 --> 00:47:26,580
Isn't it?
591
00:47:29,180 --> 00:47:33,980
Fine, both of you bring me a
detailed operation plan.
592
00:47:34,380 --> 00:47:37,780
I'll decide after reviewing it.
593
00:47:37,900 --> 00:47:40,340
- Sir.
- They are the best...
594
00:47:40,460 --> 00:47:42,140
... at our hospital now.
595
00:47:42,780 --> 00:47:45,460
I will entrust my life to them.
596
00:47:46,700 --> 00:47:49,660
Let's stop talking.
I am tired.
597
00:47:50,140 --> 00:47:51,540
I have to rest.
598
00:47:54,180 --> 00:47:56,780
What is he planning now?
599
00:48:09,260 --> 00:48:11,740
- What?
- You behaved strangely.
600
00:48:11,860 --> 00:48:13,260
What is the reason?
601
00:48:15,020 --> 00:48:16,940
When the Chairman said we
were like our father,...
602
00:48:17,500 --> 00:48:18,900
...What did he mean?
603
00:48:22,340 --> 00:48:24,740
The method that Dr. Han
suggested at that time...
604
00:48:27,580 --> 00:48:30,660
Yes, it was conscious brain surgery.
605
00:48:32,580 --> 00:48:33,980
It is such a coincidence.
606
00:48:35,260 --> 00:48:36,740
Because of that he laughed.
607
00:48:37,380 --> 00:48:38,780
His son insisted on
the same operation.
608
00:48:39,020 --> 00:48:40,420
It's still the same,
609
00:48:41,500 --> 00:48:46,220
... but that moment it was really shocking.
I can't accept it.
610
00:48:47,180 --> 00:48:50,980
Brain surgery when the patient is aware?
Are you crazy?
611
00:48:53,900 --> 00:48:56,460
I know it's dangerous,
612
00:48:56,780 --> 00:48:59,220
... but it's unavoidable
to prevent paralysis.
613
00:48:59,580 --> 00:49:01,060
The tumor is unclear.
614
00:49:01,180 --> 00:49:04,060
I can cause paralysis
when removing the tumor.
615
00:49:04,580 --> 00:49:07,940
No, we can not do this.
This is suicide.
616
00:49:08,060 --> 00:49:11,460
With ordinary craniotomy, the
risk of paralysis is too high.
617
00:49:11,580 --> 00:49:16,100
- We can use chemotherapy!
- You two stop it.
618
00:49:18,860 --> 00:49:20,260
Dr. Han.
619
00:49:20,700 --> 00:49:25,780
Are you aware that
this is my brain?
620
00:49:26,340 --> 00:49:30,860
Yes, of course. But it doesn't
matter who the patient is.
621
00:49:31,220 --> 00:49:35,620
I give my best to prevent
permanent injury.
622
00:49:35,740 --> 00:49:37,180
Stop that crap.
623
00:49:37,740 --> 00:49:42,420
If you do it excessively, it
can be deadly for patients.
624
00:49:44,660 --> 00:49:48,300
It's was an important operation
to be the next director,...
625
00:49:49,780 --> 00:49:53,060
... but the Chairman chose Dr. Han.
626
00:49:53,660 --> 00:49:55,980
- How do you know that?
- I remember.
627
00:49:56,620 --> 00:49:59,020
You were very stressed at that time.
628
00:50:00,980 --> 00:50:03,340
But Dr. Han got
injured in a fire,
629
00:50:03,500 --> 00:50:05,540
... & you do the surgery in place of him.
630
00:50:06,780 --> 00:50:09,700
Then, you won and
become director.
631
00:50:09,980 --> 00:50:11,900
What do you want me to say?
632
00:50:12,940 --> 00:50:15,420
Do you think I stole this position?
633
00:50:16,380 --> 00:50:21,820
No. I am responsible for the
success of Darin Hospital.
634
00:50:24,260 --> 00:50:27,020
This is not a matter of
position in the hospital.
635
00:50:27,740 --> 00:50:29,140
It's a matter of pride.
636
00:50:35,420 --> 00:50:37,620
You have to do this operation any how.
637
00:50:38,820 --> 00:50:41,780
Jae-hwan, do you understand?
638
00:51:04,700 --> 00:51:07,820
In-ah ssi. Let's
go have dinner outside.
639
00:51:07,980 --> 00:51:11,580
Sorry, I'm out now.
640
00:51:12,060 --> 00:51:15,340
I met old friendsand will be home late.
641
00:51:16,340 --> 00:51:20,020
Is it? I want
to meet your friends.
642
00:51:20,140 --> 00:51:23,420
- Should I go there?where is it?
- No.Its ok
643
00:51:24,620 --> 00:51:26,180
Why are you so shocked?
644
00:51:26,420 --> 00:51:30,580
I'm so far awayand there is a traffic jam too.
645
00:51:31,700 --> 00:51:33,980
Don't you want to introduce me to your friends?
646
00:51:34,140 --> 00:51:35,780
It is not like that.
647
00:51:35,900 --> 00:51:37,780
I will introduce youofficially next time.
648
00:51:38,940 --> 00:51:42,740
Ok. Have fun.See you at home later.
649
00:51:58,740 --> 00:52:00,140
Hi.
650
00:52:12,940 --> 00:52:15,860
Okay, maybe they'll go to dinner.
651
00:52:17,060 --> 00:52:18,460
But why is she lying?
652
00:52:18,740 --> 00:52:21,420
Will I prevent her from
leaving if she says honestly?
653
00:52:22,620 --> 00:52:25,060
Yeah, she must have been afraid
that I would prevent her to go.
654
00:52:25,460 --> 00:52:26,860
Because of that she is lying.
655
00:52:27,580 --> 00:52:30,060
What am I doing now?
656
00:52:59,740 --> 00:53:03,220
This is good. This place is
suitable for women who live alone.
657
00:53:03,340 --> 00:53:04,740
Wah, good environment.
658
00:53:04,860 --> 00:53:07,180
This is good for
people who live alone.
659
00:53:07,660 --> 00:53:10,660
You found it in a short time.
660
00:53:10,780 --> 00:53:14,540
I just stopped by the housing agent.
661
00:53:14,940 --> 00:53:16,500
- Do you live here?
- Yes.
662
00:53:16,620 --> 00:53:18,860
I live in the gurney at the top.
663
00:53:18,980 --> 00:53:23,460
Really? I'm relieved that
you also live here.
664
00:53:23,660 --> 00:53:26,260
You have to go in and
see the room first you may not like it.
665
00:53:26,700 --> 00:53:29,460
What's the point if I like it.
Se-ra must like it.
666
00:53:29,700 --> 00:53:31,980
I don't think she's in a
position to do that.
667
00:53:32,100 --> 00:53:35,420
Still she won't move if she knows
that I rented this for her.
668
00:53:35,540 --> 00:53:37,100
Please keep this a secret.
669
00:53:37,220 --> 00:53:38,660
Just say you found it for her.
670
00:53:38,780 --> 00:53:42,340
I know. I will just receive the
good name with your money.
671
00:53:43,420 --> 00:53:44,820
Thanks.
672
00:53:45,940 --> 00:53:51,220
Can you keep it a secret from Dr.Han?
673
00:53:51,740 --> 00:53:56,260
I'm ashamed to tell him.
674
00:54:13,340 --> 00:54:15,100
"Jae-hwan"
675
00:54:34,900 --> 00:54:37,740
Dr.Han, are you sleeping?
676
00:54:40,660 --> 00:54:42,060
Are you sick?
677
00:54:45,900 --> 00:54:47,300
What's wrong?
678
00:54:49,820 --> 00:54:52,140
Are you mad at me?
679
00:54:55,580 --> 00:55:00,180
You're angry because I didn't
invite you to see my friend.
680
00:55:01,260 --> 00:55:05,140
Why would I?
I'm not that narrow thinking person.
681
00:55:08,500 --> 00:55:09,900
You're mad.
682
00:55:10,620 --> 00:55:12,900
I'm not, but...
683
00:55:18,220 --> 00:55:21,860
I don't know, I'll sleep.
So don't disturb me & get out.
684
00:55:28,820 --> 00:55:30,220
OK.
685
00:55:43,420 --> 00:55:45,620
She is naive.
686
00:55:46,660 --> 00:55:48,500
How can she really get out if I ask to?
687
00:55:49,380 --> 00:55:51,100
She takes
everything literally.
688
00:55:53,900 --> 00:55:55,740
I should have asked her.
689
00:56:01,860 --> 00:56:04,500
You don't look good, Doctor.
690
00:56:08,180 --> 00:56:09,580
What's up with him?
691
00:56:09,700 --> 00:56:11,700
I think he stayed up all
night preparing for surgery.
692
00:56:13,140 --> 00:56:16,140
Didn't you sleep?
Aren't you working too hard?
693
00:56:21,580 --> 00:56:23,140
- What?
- Then, what about you?
694
00:56:23,980 --> 00:56:25,500
You didn't prepare?
695
00:56:25,620 --> 00:56:27,060
Not working, but having fun?
696
00:56:27,780 --> 00:56:30,260
What fun?
I also started preparing since yesterday.
697
00:56:30,380 --> 00:56:32,900
When? What time did you start?
698
00:56:36,620 --> 00:56:40,140
I'm not sure ..yesterday
I went home and have dinner.
699
00:56:40,260 --> 00:56:43,420
- I took a shower, & then...
- Then what?
700
00:56:44,020 --> 00:56:45,420
Then what were you doing?
701
00:56:45,660 --> 00:56:48,660
What's wrong with you?
I have to go around.
702
00:56:48,820 --> 00:56:51,500
So, don't
fight and sleep.
703
00:56:52,300 --> 00:56:54,460
Hey, where are you going?
What did you do yesterday?
704
00:56:54,580 --> 00:56:57,220
The competition was tight.
705
00:56:57,340 --> 00:57:00,940
There was a fire coming
out of their eyes.
706
00:57:01,140 --> 00:57:03,220
After the surgeon for the
Chairman's surgery is decided,...
707
00:57:03,340 --> 00:57:04,900
...one of them will feel disappointed.
708
00:57:06,780 --> 00:57:09,780
No wonder he didn't
sleep well yesterday.
709
00:57:10,220 --> 00:57:13,020
He looks sensitive
and irritable.
710
00:57:13,140 --> 00:57:14,700
This is an important operation.
711
00:57:14,820 --> 00:57:18,020
- Of course he will be stressed.
- What do you think, Dr. Lee, who will get selected?
712
00:57:18,460 --> 00:57:21,260
Wanna bet? The winner will
be granted a request.
713
00:57:21,620 --> 00:57:24,540
- Yes, let's do that...
- Not you.
714
00:57:25,180 --> 00:57:28,060
- Dr. Lee and I...
- Again, again.
715
00:57:28,420 --> 00:57:32,460
- Did you start again?
- Is it?
716
00:57:35,980 --> 00:57:37,380
Sorry.
717
00:57:37,820 --> 00:57:41,380
Wait, I can't even
joke with you.
718
00:57:41,660 --> 00:57:45,700
- Okay, let's do it.
- Really? OK!
719
00:57:47,820 --> 00:57:49,540
Dr. Joo, let's bet too.
720
00:57:50,220 --> 00:57:53,260
Sorry, I'll do it later.
721
00:57:55,660 --> 00:57:57,620
- Hey.
- Just once.
722
00:58:01,500 --> 00:58:03,020
Stay still.
723
00:58:19,980 --> 00:58:21,700
Honestly, why are you doing this?
724
00:58:22,460 --> 00:58:25,020
So, say what you did yesterday.
725
00:58:26,580 --> 00:58:28,860
- You already know, then why ask?
- What?
726
00:58:29,580 --> 00:58:33,700
- I saw you following my car.
-You knew?
727
00:58:33,820 --> 00:58:36,740
Why are you spying on your girlfriend?
728
00:58:36,860 --> 00:58:38,540
And ask her if you are curious.
729
00:58:38,660 --> 00:58:40,580
- I have nothing to say.
- You...
730
00:58:58,854 --> 00:59:01,854
Credits to
SULTAN_KHILAF
731
00:59:03,878 --> 00:59:06,878
Translated & Edited by
Subham
732
00:59:07,020 --> 00:59:10,900
"Risky Romance"
733
00:59:11,170 --> 00:59:12,650
Isn't having a secret
relationship is fun?
734
00:59:12,770 --> 00:59:14,170
It is tense.
735
00:59:14,330 --> 00:59:15,730
As per who?
736
00:59:16,010 --> 00:59:17,410
We are dating.
737
00:59:17,930 --> 00:59:19,330
Are you crazy?
738
00:59:20,890 --> 00:59:23,730
- Does your head hurt?
- Why, are you going to say that again?
739
00:59:23,970 --> 00:59:25,410
Love is dangerous?
740
00:59:26,490 --> 00:59:29,850
Dr. Han won't be
able to do the surgery.
741
00:59:29,970 --> 00:59:32,090
What did you do?
742
00:59:32,450 --> 00:59:33,850
Ready?
743
00:59:34,530 --> 00:59:35,930
Scalpel.
56998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.