All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s02e06.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,480 We lost the virus. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,680 It's in Emily. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,320 It's in her blood. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,040 We have to find Bill Ward and stop him 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,840 releasing the virus or we'll all be dead. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 (SPEAKING FRENCH) I found him. 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 8 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Have you thought about what we're going to do if we can't find him? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 We have to. 10 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 11 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 You think he killed himself? 12 00:00:34,560 --> 00:00:38,360 DYLAN: (IN ENGLISH) They say your whole life flashes before you 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,400 just before you die. 14 00:00:40,480 --> 00:00:41,840 What happened to you? Ash is dead. 15 00:00:42,760 --> 00:00:43,880 Yeah. Sacha. 16 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 (GRUNTS) 17 00:00:45,040 --> 00:00:48,080 He tried to kill me. He killed Ash. 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,400 Listen. You've got to get her to my old lab 19 00:00:50,480 --> 00:00:52,560 so that I can extract the virus. 20 00:01:21,120 --> 00:01:22,560 So it's now... 21 00:01:23,720 --> 00:01:26,080 15 days since the attack. 22 00:01:27,040 --> 00:01:30,920 Erm, and we, we heard some sounds in the building, yesterday. 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,320 You know, so, 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,240 maybe there're people out there. 25 00:01:36,320 --> 00:01:37,920 We were too scared to go out and look. 26 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 We're, erm, sleeping a lot. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,040 We're exhausted. 28 00:01:50,600 --> 00:01:51,800 I'm worried about Lilly. 29 00:01:51,880 --> 00:01:54,280 She's really down. 30 00:01:56,040 --> 00:01:58,560 And I do my best to cheer her up, but... 31 00:02:00,560 --> 00:02:02,560 I think I'm just starting to annoy her, really, 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 and... 33 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Well, er, that's it for now. 34 00:02:31,600 --> 00:02:32,800 -Lilly? -Hmm. 35 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Lilly? 36 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 LILLY: Hmm... 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,600 What time is it? 38 00:02:41,360 --> 00:02:42,440 Just after 1:00. 39 00:02:44,960 --> 00:02:46,160 Have you heard anything? 40 00:02:47,200 --> 00:02:48,280 No. 41 00:02:48,760 --> 00:02:51,440 Erm, I've got something for you. 42 00:02:52,720 --> 00:02:54,840 You said you wanted some fruit. 43 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 -(CHUCKLES) -I was saving them. 44 00:02:58,760 --> 00:02:59,840 Thank you. 45 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 (CHUCKLING) 46 00:03:06,680 --> 00:03:07,880 -Good? -Mmm-hmm. 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,840 I'm sorry I was so down yesterday. 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 I'm just... 49 00:03:16,440 --> 00:03:17,560 I'm finding this really hard. 50 00:03:17,640 --> 00:03:19,240 You never have to apologise. 51 00:03:19,760 --> 00:03:21,360 How are you always so cheerful? 52 00:03:25,720 --> 00:03:27,960 Of all the people I could be stuck in here with, 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,320 I got you. 54 00:03:32,920 --> 00:03:34,000 I lucked out. 55 00:03:34,240 --> 00:03:35,640 (SLOW SONG PLAYING) 56 00:03:35,720 --> 00:03:37,120 (BREATHING HEAVILY) 57 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 I love you. 58 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 (MUSIC STOPS) 59 00:04:10,320 --> 00:04:11,520 (CLICKS TONGUE, SIGHS) 60 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 (CHUCKLES SOFTLY) 61 00:05:28,000 --> 00:05:30,280 LILLY: The operating system's been wiped. 62 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 (SIGHS) 63 00:05:36,240 --> 00:05:37,320 Who's Josh? 64 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 DYLAN: Day 22: I haven't recorded one of these for a while. 65 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 Er... 66 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 the days feel longer. 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 It's a lot harder on your own. 68 00:05:52,240 --> 00:05:53,640 Yeah, I miss Lilly. 69 00:05:56,480 --> 00:05:57,760 I miss her so much... 70 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 So much. 71 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 (CRYING) 72 00:06:03,760 --> 00:06:05,880 I can't stop thinking about what I did... 73 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 (SNIFFLES) 74 00:06:37,320 --> 00:06:38,400 Get some rest. 75 00:06:59,440 --> 00:07:00,840 We're nearly out of insulin. 76 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 How much have we got? 77 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 -We'll run out tomorrow. -All right, I'll get some. 78 00:07:19,160 --> 00:07:21,240 I couldn't even get you to clean your shoes. 79 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 Not having clean shoes wasn't going to get me killed. 80 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 We shouldn't be doing this. We should be... 81 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 surfing or... 82 00:07:34,200 --> 00:07:35,520 Neither of us knows how to surf. 83 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 Skiing then, 84 00:07:37,320 --> 00:07:39,120 sailing, something, I don't know. 85 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 Father and son stuff. I could be, 86 00:07:43,920 --> 00:07:45,800 could be having a little beer outside. 87 00:07:47,040 --> 00:07:48,920 You could be telling me about your girlfriends. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 (CHUCKLES SOFTLY) 89 00:07:50,440 --> 00:07:52,920 Well, maybe not your girlfriends, 90 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 but you know what I mean. 91 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Yeah. 92 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 How you've handled yourself, 93 00:07:59,360 --> 00:08:01,520 being there for your mum and your sister... 94 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 I'm so proud of you. 95 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 I know. 96 00:08:23,000 --> 00:08:24,080 You look beautiful. 97 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 (SCOFFS) 98 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 Yeah, right. I look ill. 99 00:08:28,760 --> 00:08:30,360 You're always beautiful to me. 100 00:08:35,520 --> 00:08:36,720 The things we see. 101 00:08:38,960 --> 00:08:40,360 Have you seen other stuff? 102 00:08:42,160 --> 00:08:43,240 Have you? 103 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 I saw a lake. 104 00:08:51,080 --> 00:08:52,680 I think it was on their planet. 105 00:08:55,680 --> 00:08:56,960 There were all these... 106 00:08:58,200 --> 00:09:00,800 dead bodies floating on it. 107 00:09:01,840 --> 00:09:02,920 They were dying? 108 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 I think that's why they've come to Earth. 109 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 They wanted to cure themselves. 110 00:09:13,000 --> 00:09:14,200 (SIGHS) 111 00:09:15,600 --> 00:09:16,680 I wish we could... 112 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 go somewhere else, 113 00:09:20,560 --> 00:09:22,960 forget all this stuff, together, 114 00:09:25,600 --> 00:09:26,800 just the two of us. 115 00:09:29,240 --> 00:09:30,440 What about your mum? 116 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 I only want to be with you now. 117 00:09:43,120 --> 00:09:44,320 You don't feel the same way? 118 00:09:45,960 --> 00:09:47,200 I don't know what to feel. 119 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 (SPEAKING FRENCH) How's it going? 120 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 I'm pretty sure this constant measures 121 00:10:28,160 --> 00:10:31,640 the gravitational force on the subatomic scale. 122 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 I think they understand quantum gravity. 123 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Who doesn't? 124 00:10:40,360 --> 00:10:43,760 It's only a small step from there to manipulating... 125 00:10:44,080 --> 00:10:46,120 spacetime on the quantum level. 126 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 I think they see matter as a series of interacting waves. 127 00:10:51,600 --> 00:10:54,560 These equations predict the energy 128 00:10:54,640 --> 00:10:58,040 and direction of the forces their interaction produces. 129 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 There are videos on the dead guy's phone. 130 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 He was keeping a diary. 131 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 He had his girlfriend here with him. 132 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Something happened to her. 133 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 She left, or she was killed. 134 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 Maybe that's why he killed himself? 135 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 Mmm-hmm. 136 00:11:26,400 --> 00:11:28,200 (MACHINERY WHIRRING SOFTLY) 137 00:12:11,720 --> 00:12:13,520 The haematoma's getting smaller. 138 00:12:15,160 --> 00:12:16,440 It should be a lot less painful. 139 00:12:21,360 --> 00:12:22,440 You've children? 140 00:12:25,000 --> 00:12:27,840 The scar, it's from a Caesarean section. 141 00:12:37,040 --> 00:12:38,840 All my children were stillborn. 142 00:12:41,960 --> 00:12:43,480 -How many? -Three. 143 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 It's common for my people. 144 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Why? 145 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 We do not know. 146 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 I, erm, I have to leave soon. 147 00:12:56,960 --> 00:12:59,560 Do you think you're strong enough to make it back to your people? 148 00:13:59,720 --> 00:14:00,800 Got this room. 149 00:14:15,000 --> 00:14:16,600 (MUMBLES INDISTINCTLY) 150 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 I found some. 151 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 Put the rifle on the floor. 152 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 (PANTING) 153 00:14:45,000 --> 00:14:46,080 (SOBBING SOFTLY) 154 00:15:01,600 --> 00:15:02,880 ELISHA: You know Bill Ward? 155 00:15:06,360 --> 00:15:07,440 Where is he? 156 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Er... 157 00:15:09,640 --> 00:15:11,240 We don't know, we don't know where he is... 158 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Where is he? 159 00:15:13,400 --> 00:15:14,480 We were with him. 160 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 We thought you'd taken him. 161 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 But, we don't know where he is. 162 00:15:17,680 --> 00:15:18,760 Please, I swear to God. 163 00:15:18,840 --> 00:15:19,920 He's your son? 164 00:15:21,560 --> 00:15:22,640 Don't hurt him. 165 00:15:22,720 --> 00:15:25,480 If you don't tell me where Bill Ward is I'm gonna shoot him in the head. 166 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Dad! 167 00:15:26,640 --> 00:15:29,680 Please. I don't know. I don't know where he is. 168 00:15:29,760 --> 00:15:31,960 I swear, I don't know, I don't know where he is... 169 00:15:37,920 --> 00:15:39,040 Okay. Okay. Okay. Okay. 170 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 I'll take you to him. 171 00:15:43,880 --> 00:15:45,080 (BREATHES SHAKILY) 172 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 I'll take you to him. 173 00:15:55,880 --> 00:15:57,000 AARON: How much further is it? 174 00:15:59,880 --> 00:16:00,960 Not far. 175 00:16:10,320 --> 00:16:11,800 It's that brown building up there. 176 00:16:19,200 --> 00:16:20,400 How many of you are in there? 177 00:16:20,480 --> 00:16:22,280 Er, eight. 178 00:16:23,280 --> 00:16:24,480 We need more of our people. 179 00:16:28,360 --> 00:16:29,440 On your knees. 180 00:16:52,960 --> 00:16:54,160 Do you have a family? 181 00:16:57,800 --> 00:16:58,880 Yeah, 182 00:17:00,480 --> 00:17:01,560 I did. 183 00:17:02,320 --> 00:17:04,560 (BREATHES IN DEEPLY) I had a wife, 184 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 and a son. 185 00:17:07,560 --> 00:17:08,960 They died in the attack? 186 00:17:11,760 --> 00:17:12,840 After. 187 00:17:15,680 --> 00:17:18,080 ZOE: (OVER RADIO) Bill? Bill, are you there? 188 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 (RADIO BEEPS) 189 00:17:22,640 --> 00:17:23,960 Is that you, Zoe? 190 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 ZOE: You at the lab yet? 191 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 BILL: Not yet. 192 00:17:26,560 --> 00:17:29,800 Did you tell the others that it was Sacha who killed Ash? 193 00:17:30,080 --> 00:17:31,160 ZOE: No. 194 00:17:31,480 --> 00:17:34,560 If they know that I'm talking to you, it'll be harder for me to take her. 195 00:17:35,080 --> 00:17:38,680 Go to the lab. I'll get Emily to you as soon as I can. 196 00:17:38,760 --> 00:17:39,800 Okay. 197 00:17:40,600 --> 00:17:41,720 I've got to go somewhere. 198 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 (SHUSHES) 199 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 I heard something. 200 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 (GROANS) 201 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 (THUDDING) 202 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 (GUNSHOT) 203 00:18:24,560 --> 00:18:26,200 (BOTH STRUGGLING) 204 00:18:28,240 --> 00:18:29,880 (SCREAMS) 205 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 (BOTH GROANING) 206 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 ISLA: Don't! 207 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 You're going to a laboratory so you can release the virus. 208 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 I heard you talking about it. 209 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 I saved your life. 210 00:18:59,080 --> 00:19:00,640 If it wasn't for me, you'd be dead! 211 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 So I should let you kill all of my people? 212 00:19:02,640 --> 00:19:04,320 You slaughtered billions. 213 00:19:04,400 --> 00:19:07,480 You killed my wife and my son! 214 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 (BREATHING HEAVILY) 215 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 They should be back by now. 216 00:19:45,160 --> 00:19:46,760 You mind if I wait with you? 217 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 I understand if you don't want me to. 218 00:19:50,800 --> 00:19:51,880 It's fine. 219 00:20:01,480 --> 00:20:02,560 Thank you. 220 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 Jonathan always hated me smoking. 221 00:20:12,480 --> 00:20:13,880 Disgusting habit. 222 00:20:29,840 --> 00:20:31,040 ELISHA: What's he like? 223 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 Who? 224 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Bill Ward. 225 00:20:37,360 --> 00:20:38,440 He's sad. 226 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 (CLATTERING) 227 00:20:56,840 --> 00:20:57,840 (DOG BARKS) 228 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 (GUNSHOT) 229 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 (ELISHA GROANS) 230 00:21:20,640 --> 00:21:23,640 (GRUNTING) 231 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 (BREATHING HEAVILY) 232 00:21:40,680 --> 00:21:42,480 (PANTING) 233 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 TOM: Dad? 234 00:21:50,560 --> 00:21:51,640 Tom. 235 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 Shit. 236 00:21:56,360 --> 00:21:57,440 I'm okay. 237 00:22:21,200 --> 00:22:23,400 SARAH: Just keep the pressure on it, okay? 238 00:22:23,480 --> 00:22:25,480 Get in once again. 239 00:22:34,880 --> 00:22:36,440 Looks like it went straight through. 240 00:22:36,520 --> 00:22:37,560 Tom? 241 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 (TOM GROANING) 242 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 -Is he gonna be okay? -I don't know. 243 00:22:44,840 --> 00:22:46,440 (TOM GROANING) 244 00:22:46,840 --> 00:22:49,440 -Okay, sorry, love. -Tom... 245 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 (BREATHING HEAVILY) 246 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 (SPEAKING FRENCH) Look. I found a map. 247 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 The university admin building is off campus. 248 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 It's not far. 249 00:23:11,200 --> 00:23:12,920 Maybe they have records that can tell us what happened to the professor guy? 250 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 It's worth a look. 251 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 252 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 Sophia? 253 00:23:22,920 --> 00:23:24,200 Do you want to eat something? 254 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 Yeah. 255 00:23:35,120 --> 00:23:37,320 The ripples in space we detected at the observatory. 256 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 I think they were caused by a quantum event. 257 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 It must have been huge. 258 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 What's the guy saying in the videos? 259 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 He's just found Bob. 260 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Who's Bob? 261 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 It's a nickname I gave the alien creature. 262 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 It was injured. He brought it back here to work on it. 263 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Has he said what happened to his girlfriend? 264 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Not yet. 265 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 You can see he tries to not think about her. It's too sad for him. 266 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 You should watch the videos? 267 00:24:19,800 --> 00:24:22,000 Why would I do that? I have more important things to do right now. 268 00:24:22,080 --> 00:24:26,880 I don't know. Maybe so you can take an interest in others for once? 269 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Just an idea. 270 00:25:19,520 --> 00:25:21,520 (BREATHING HEAVILY) 271 00:25:34,840 --> 00:25:35,920 Isla... 272 00:25:36,160 --> 00:25:37,960 (GROANING) 273 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 How is he? 274 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 How's Tom? 275 00:26:01,080 --> 00:26:02,480 Mum says he's gonna be fine. 276 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Dad? 277 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 What is it? 278 00:26:16,160 --> 00:26:18,080 (VOICE FALTERS) They were gonna kill Tom. 279 00:26:18,560 --> 00:26:20,200 And I was gonna watch him die, 280 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 and there was nothing I could do to protect him. 281 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 You stopped them. 282 00:26:24,120 --> 00:26:25,200 What about next time? 283 00:26:26,320 --> 00:26:28,200 And the time after that? I'm your dad. 284 00:26:28,280 --> 00:26:30,680 I'm... I'm supposed to keep you safe. 285 00:26:32,120 --> 00:26:33,280 I can't protect you. 286 00:26:33,360 --> 00:26:34,760 You were getting insulin. 287 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Tom got shot because of me. 288 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Em... 289 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 And I don't want you to do it anymore. 290 00:26:50,880 --> 00:26:52,280 You know, when you were young... 291 00:26:55,520 --> 00:26:59,320 if anyone said anything, if they did anything, if they picked on him, 292 00:27:01,760 --> 00:27:03,360 you were always there, 293 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 straight in there. 294 00:27:06,640 --> 00:27:08,280 You didn't take any prisoners... 295 00:27:08,360 --> 00:27:09,600 I wasn't gonna get killed. 296 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 But you would. 297 00:27:14,320 --> 00:27:15,720 You'd risk your life for him. 298 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 Yeah. 299 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Yeah. 300 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 So don't ask us not to do the same for you. 301 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 I was so worried. 302 00:28:03,560 --> 00:28:04,760 We thought you were dead. 303 00:28:06,240 --> 00:28:07,840 Some soldiers took me. 304 00:28:08,960 --> 00:28:10,440 They were keeping me prisoner. 305 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 He was with them. 306 00:28:15,560 --> 00:28:17,160 Bill Ward. He was there. 307 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 One of the soldiers was beating me. 308 00:28:22,200 --> 00:28:25,600 Bill Ward helped me escape. He saved my life. 309 00:28:28,200 --> 00:28:29,480 You spent time with him? 310 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 He's different to how I thought he would be. 311 00:28:34,840 --> 00:28:36,040 What do you mean? 312 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 ISLA: He lost his wife and son. 313 00:28:39,440 --> 00:28:40,520 He's in pain. 314 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 He feels pain just like we do. 315 00:28:44,000 --> 00:28:46,400 ADINA: You should have killed him. ISLA: I tried. 316 00:28:47,040 --> 00:28:49,160 But he escaped. There was nothing I could do. 317 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 The virus is in Emily. 318 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 It's in her blood. 319 00:28:57,880 --> 00:28:59,160 She was with him? 320 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 No. 321 00:29:00,920 --> 00:29:02,560 I think he was going somewhere to meet her. 322 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 Where? 323 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 His old laboratory. 324 00:29:07,280 --> 00:29:08,880 He's going to release the virus. 325 00:30:00,160 --> 00:30:01,240 (PAGE FLIPS) 326 00:30:02,000 --> 00:30:03,080 (SIGHS) 327 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 (EXHALES) 328 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 (SPEAKING FRENCH) Here it is, look! 329 00:30:55,360 --> 00:30:56,960 Professor Bill Ward, London. 330 00:31:04,800 --> 00:31:05,800 (SOBBING) 331 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 (SIGHS) 332 00:31:57,800 --> 00:32:00,640 DYLAN: I guess this is the last time I record one of these. 333 00:32:02,960 --> 00:32:09,360 Erm, they say your whole life flashes before you just before you die. 334 00:32:10,880 --> 00:32:14,360 What if it's just one life 335 00:32:14,920 --> 00:32:18,640 of infinite possible other lives? 336 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 Every time we make a choice, 337 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 we start a new path. 338 00:32:23,320 --> 00:32:27,720 What if you also continue on the other path? 339 00:32:35,440 --> 00:32:40,240 I think the creature calculates all the possible outcomes in an instant 340 00:32:40,320 --> 00:32:43,280 and it holds them in the timeless quantum world 341 00:32:43,360 --> 00:32:46,960 until they collapse into one certainty. 342 00:32:47,040 --> 00:32:48,120 I'm working on a theory 343 00:32:48,200 --> 00:32:52,000 that each of the creature's predictions repeat themselves infinitely. 344 00:32:52,080 --> 00:32:55,680 On the quantum level, spacetime is full of closed time-like curves. 345 00:32:55,760 --> 00:32:57,520 There are a million possible moments... 346 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 until you pick one. 347 00:34:00,400 --> 00:34:02,200 (GRUNTING) 348 00:34:08,400 --> 00:34:10,280 -(GRUNTS) -(WHIRRING) 349 00:34:10,360 --> 00:34:12,160 (GASPS) 350 00:34:52,160 --> 00:34:53,240 I'm sorry. 351 00:34:54,040 --> 00:34:55,160 I don't want to hurt you. 352 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 What are you doing? 353 00:34:57,800 --> 00:34:59,200 I need you to come with me. 354 00:35:00,000 --> 00:35:01,200 We're going to meet Bill. 355 00:35:02,640 --> 00:35:05,040 We just need to extract the virus from your blood. 356 00:35:05,520 --> 00:35:07,000 After that, you're free to go. 357 00:35:10,080 --> 00:35:11,480 No one needs to get hurt. 358 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Let's go. 359 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Move. 360 00:35:25,720 --> 00:35:28,840 If you call out, I'll shoot anyone who comes to help you. 361 00:35:29,400 --> 00:35:31,280 It could be your mum, or your dad... 362 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 (GASPING) 363 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 ZOE: We don't want to hurt her. 364 00:36:37,160 --> 00:36:39,280 We only need to get the virus from her blood. 365 00:36:42,120 --> 00:36:43,760 Don't make me shoot you, you little prick... 366 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 Fuck you. 367 00:36:47,160 --> 00:36:48,280 Listen, Emily, 368 00:36:48,560 --> 00:36:50,320 everyone you know is going to die. 369 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 Everyone. You can stop it. 370 00:36:52,440 --> 00:36:53,640 It's bullshit! 371 00:36:55,120 --> 00:36:56,320 What if it's true? 372 00:36:58,680 --> 00:37:00,480 Does she know that you killed Ash? 373 00:37:04,840 --> 00:37:06,240 -What do you mean... -Shut up! 374 00:37:06,320 --> 00:37:07,600 ZOE: He was trying to kill Bill. 375 00:37:07,680 --> 00:37:09,880 Then Ash walked in on them. So he stabbed him. 376 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 (BREATHING HEAVILY) 377 00:37:13,440 --> 00:37:14,640 You killed Ash? 378 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 I didn't mean to. It was an accident. 379 00:37:19,000 --> 00:37:21,080 I was trying to stop Bill experimenting on you. I did it for you. 380 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Don't say that! 381 00:37:25,040 --> 00:37:26,120 We're not like them. 382 00:37:27,200 --> 00:37:28,280 They don't understand. 383 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Emily... 384 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 I'll go with you to meet Bill. 385 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 But we need to bring the others. 386 00:37:39,840 --> 00:37:41,400 This is crazy. You can't do this. 387 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 I won't let you! 388 00:37:44,160 --> 00:37:45,440 Are you gonna shoot me? 389 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 No. 390 00:37:52,720 --> 00:37:54,520 I would never hurt you. I love you. 391 00:37:55,240 --> 00:37:58,640 If you love me, then you'll let me go. 392 00:38:12,960 --> 00:38:14,040 Emily. 393 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 What's happened? 394 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 It was Sacha. 395 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 He killed Ash. 396 00:38:17,960 --> 00:38:19,360 -Where is he? -I don't know. 397 00:38:20,280 --> 00:38:21,480 Chloe, wait! 398 00:38:27,720 --> 00:38:28,920 Sacha! 399 00:38:39,360 --> 00:38:40,440 Catherine? 400 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 (SPEAKING FRENCH) We found him... 401 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 What happened? 402 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -It was Bob. -Oh, my God... 403 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 I'm okay. He missed my artery. 404 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan didn't kill himself. 405 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob killed him. 406 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Wait, I'll find some bandages... 407 00:39:03,360 --> 00:39:06,480 I watched the videos. Dylan helped me solve it... 408 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 What do you mean? 409 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 If you follow the formulas and notes, I think it's some sort of map, 410 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 or pathway. 411 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 To where? 412 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 The alien who came to the observatory... 413 00:39:18,640 --> 00:39:21,440 he said their journey to Earth took no time at all. 414 00:39:22,560 --> 00:39:26,240 It's not about where the pathway leads, but when. 415 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 I don't understand. 416 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 They travelled back in time to get here. 417 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 They travelled through time. 418 00:39:42,880 --> 00:39:43,880 (CHUCKLES) 419 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 You said you found him, the professor? 420 00:39:55,080 --> 00:39:57,880 Yes. He moved to another college in London. 421 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 It's at a different campus. 422 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Em... 423 00:40:11,120 --> 00:40:12,320 Are you sure you want to do this? 424 00:40:13,520 --> 00:40:14,600 Yes. 425 00:40:16,240 --> 00:40:19,160 Releasing the virus is the only way to keep you all safe. 426 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 JONATHAN: You ready? 427 00:40:36,280 --> 00:40:38,880 Do you think they're gonna kill Sacha because he killed Ash? 428 00:40:40,800 --> 00:40:41,880 I don't know. 429 00:40:42,960 --> 00:40:46,200 Maybe, we can stay, we can keep looking for him. 430 00:40:46,280 --> 00:40:48,280 No. He'll follow us. 431 00:40:49,080 --> 00:40:50,480 What d'you mean? Why? 432 00:40:52,280 --> 00:40:53,880 Cause he's in love with Emily. 433 00:42:14,280 --> 00:42:15,760 -ZOE: Bill? -Hmm. 434 00:42:17,160 --> 00:42:18,240 Bill! 435 00:42:26,520 --> 00:42:27,720 (BILL SIGHS) 436 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 You made it. 437 00:42:34,440 --> 00:42:35,440 You look terrible. 438 00:42:37,840 --> 00:42:38,920 Hi, Tom. 439 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 So are we extracting this thing from my blood, 440 00:42:44,680 --> 00:42:45,760 or what? 441 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 (SPEAKING FRENCH) You were right. I should listen to people more. 442 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 (SIGHS) 443 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 They make me feel stupid. 444 00:43:19,800 --> 00:43:22,120 You're the smartest person I know. 445 00:43:22,200 --> 00:43:25,160 I'm smart at science. 446 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 I find people hard to understand. 447 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 You were always so popular. 448 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 It was easy for you. 449 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 I was jealous. I hid behind my books. 450 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 I still hide now. 451 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 I see you peeking out, more than you used to. 452 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Did you find out what happened to his girlfriend? 453 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 You want to see? 454 00:44:14,040 --> 00:44:16,440 DYLAN: There's something I should have shared. Er... 455 00:44:18,880 --> 00:44:22,480 I found some messages on Lilly's phone from before the attack. Erm... 456 00:44:23,520 --> 00:44:26,320 She was messaging some guy and, er, 457 00:44:27,320 --> 00:44:29,560 well, they were sending each other photos. 458 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 But... 459 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 I threw her out and... 460 00:44:35,160 --> 00:44:36,560 And I locked the door. 461 00:44:37,880 --> 00:44:40,200 And she, you know she starts like... (BANGING) 462 00:44:40,280 --> 00:44:42,720 hammering on the door, begging me to let back in. 463 00:44:42,800 --> 00:44:44,080 But I went and got my headphones 464 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 and I put them on so that I couldn't even hear her. 465 00:44:46,640 --> 00:44:49,040 -(BANGING ON DOOR) -(LILLY SHOUTING INDISTINCTLY) 466 00:44:56,920 --> 00:44:57,920 (EXHALES) 467 00:44:58,480 --> 00:45:01,080 She was so scared... 468 00:45:02,680 --> 00:45:04,280 By the time I'd realised what I'd done... 469 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 (YELLS) Lilly! 470 00:45:07,640 --> 00:45:09,040 ...it was too late. 471 00:45:16,880 --> 00:45:18,360 (COUGHS) 472 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 Lilly! 473 00:45:24,720 --> 00:45:27,120 (YELLING) Lilly! 474 00:45:28,440 --> 00:45:30,240 (MECHANICAL CLATTERING AND WHIRRING) 475 00:45:44,520 --> 00:45:45,920 (PANTING) 476 00:45:51,960 --> 00:45:55,040 I... I dreamt about Lilly last night. and... 477 00:45:57,240 --> 00:45:59,040 She looked so happy. 478 00:46:03,720 --> 00:46:04,720 (SNIFFLES) 479 00:46:08,720 --> 00:46:10,720 Maybe she made it somewhere safe. 480 00:46:14,280 --> 00:46:15,360 She's out there. 481 00:46:17,720 --> 00:46:19,840 She'll come back to me when she can. 482 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 She'll come back to me. 483 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 (CLEARS THROAT) 484 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 (SPEAKING FRENCH) You okay? 485 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Yes. (CLEARS THROAT) 486 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 We should go find your professor. 30076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.