All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s02e04.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 He's creating a virus that will slaughter our people. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 She's getting sick. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 How soon until we know for sure? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 When her organs begin shutting down. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,560 My stomach... 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,080 Shit. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 Did you find Bill Ward? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 We checked all the bodies. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 He must have escaped. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 This will terminate the pregnancy in the first ten weeks. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Have you told Nathan? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 No. It's better if he never knows. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 I found him. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 He's a Professor of Neurogenetics at the University of London. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 What did you do? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 I needed a live subject. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 You experimented on my daughter. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily shares some of the same genetic mutations as... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 As them. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 If you ever touch my daughter again, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 I will kill you. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 What is this thing between them? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 We need to get to London. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 What's in London? 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Him. 26 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Stop the car. 27 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 There. 28 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 There are too many. 29 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 30 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 We have to find him, or we have no future. 31 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Is there something you want? 32 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 You were Emily's boyfriend? 33 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Uh-huh. 34 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Then she went on the ship, 35 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 and you weren't her boyfriend anymore? 36 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Why are you asking me this? 37 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 I'm curious. 38 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 You still have feelings for her? 39 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 I don't want to talk about it with you. 40 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 She was never gonna be the same. 41 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 You don't even know her. 42 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Why are you looking at me like that? 43 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 No reason. - Huh? 44 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 You want to hurt me? How would Emily feel about that? 45 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Oh, lads. Time out. What's going on? 46 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Your friend needs to chill out. 47 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 What was that about? 48 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 I don't like him. 49 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Okay. Is it cause he's French? 50 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 No. 51 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 No, good, 'cause that'd be wrong. 52 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 You look so much better. 53 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 I don't usually look that rough. 54 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Yeah, I know. 55 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 They're talking about me. 56 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 No. They're worried about you. 57 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Sometimes I think they don't trust me anymore. 58 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 I have something for you. 59 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 What is it? 60 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Some presents. 61 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Here we go. 62 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Oh, my God. 63 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Oh, I love it. 64 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 That smells so good. 65 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Yeah. Yeah, we... We were staying at your home. 66 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 How did you know what to pick? 67 00:10:14,160 --> 00:10:17,240 Just chose the things that felt right. 68 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Thank you. 69 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 It feels like another life. 70 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Yeah. Your dad said you... You were blind before the attack? 71 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 I was. 72 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 But now you can see because of them? 73 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 I see things that are like dreams. 74 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 More real. 75 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 I think we were on one of their ships. 76 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Yeah, I... I saw it, too. 77 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Did you... 78 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Did you see us having... 79 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 having sex? 80 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 Sorry. I've embarrassed you. - No, no. 81 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 It's just I've never been with a girl like that before. 82 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 That's okay. 83 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 So I'm not sure what I'm supposed to feel. 84 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 I hate him for what he did to you. 85 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 I don't want to think about it. 86 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Are you sick? 87 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 I have a headache. 88 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 So take the pills. 89 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 I'm going to. 90 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Show me. Show me the pills. 91 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 What? 92 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 You think I'm taking drugs again? 93 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 I know you're upset about Theo. I know how hard that must be for you. 94 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 You were doing so well... 95 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 I'm pregnant. 96 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Shit. 97 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 You're supposed to say congratulations. 98 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Is it Nathan's? 99 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 You think I was sleeping with all the soldiers? 100 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 No. 101 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 He doesn't know. 102 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 I'm not going to keep it. 103 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 These are to terminate the pregnancy. 104 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Is that what you want? 105 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 I don't know. 106 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 I don't know if I can bring a baby... 107 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 ...into this world. 108 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Not after what happened to Theo. 109 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 And to that little girl. 110 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Maybe it's for the best. 111 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 I'm sorry. 112 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 The stars are so much clearer now. 113 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 The galaxies are moving away from us. 114 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 They're moving faster and faster. 115 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Eventually they'll reach the speed of light. 116 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 When that happens, one by one the stars will disappear. 117 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 It will be total darkness. 118 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Is that supposed to cheer me up? 119 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Sorry. 120 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 How long do we have until it happens? 121 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Millions of years. 122 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 That soon? 123 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 The man who came to the observatory... 124 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Why did he believe he could change things? 125 00:15:13,280 --> 00:15:14,280 Hmm? 126 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Surely it's too late? 127 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 Perhaps they don't think like that. 128 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 What do you mean? 129 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 Their understanding of physics is way beyond ours. 130 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 I think they can conceive of a world 131 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 where many different realities exist at the same time. 132 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 I struggle to imagine a life different to the one I have lived. 133 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 You have no regrets? 134 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Things you'd change if you could? 135 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Perhaps I would have seen a little more of the world. 136 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 My wife, my children-- they were everything to me. 137 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 And you? 138 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 I don't know. 139 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Maybe I would try and spend more time with the people in my life. 140 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 But then you might not have the knowledge 141 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 you need to change anything. 142 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 That's true. 143 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Perhaps it's not so simple for you. 144 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Cheers. 145 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 I feel like the kid at school who's got no friends. 146 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 I was one of those kids. 147 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 Really? - Hmm, I was very serious. 148 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 Did you manage to contact anybody? - No. No one's responding. 149 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 What do you need to extract the virus from Emily? 150 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 We have to get her to a lab. 151 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 And what happens to her once we release it? 152 00:17:28,760 --> 00:17:30,680 We give her more insulin. 153 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 And if we don't? 154 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Then she dies with the rest of them. 155 00:19:30,200 --> 00:19:32,600 Jesus! 156 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 You can't sneak up on people like that. 157 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 You want me to open that for you? 158 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Yeah, my hands are sweaty. 159 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Maybe they're sweaty because you feel guilty 160 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 about what you did to Emily? 161 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 I just want a drink of water. 162 00:19:55,520 --> 00:19:57,200 Oh, come on, don't be a prick. 163 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 I really don't need this. 164 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Have you got something to say to me? 165 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Have I got something to say to you? 166 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 Yes. - Yes. 167 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 What is it? 168 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 You want some? 169 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 If I was 20 years younger, I'd beat the crap out of you. 170 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 But, you're not. 171 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 You're an old man. 172 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 Does your dick even work anymore? - Fuck you! 173 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Are you scared? 174 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Do you think Emily was scared when you were experimenting on her? 175 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Look. 176 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 I did what I had to do. 177 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Do you want to die, you little prick? 178 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 I heard you talking. 179 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 You want to take Emily to a lab to keep experimenting on her. 180 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 We have to release the virus. 181 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 It's the only hope we have against these bastards. 182 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 Okay, and what about Emily? 183 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 We'll give her insulin. - What if there is no insulin? 184 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 We'll find enough to keep her alive until this thing runs its course. 185 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 When they die out, the virus dies out. 186 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Okay, so you decide who lives and who dies? You think you're God? 187 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Everybody's going to die if we don't do something... 188 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 I don't care about everyone. I care about Emily, you know. 189 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Do you think I haven't lost people that I care about? 190 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Everybody has lost somebody. That's just the way it is now. 191 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 I won't let you experiment on her. - Ah, you're a kid. 192 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 You don't know what you're talking about. 193 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 I heard your wife died. 194 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Don't you ever talk about her. 195 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Maybe you want to see her again? 196 00:21:51,400 --> 00:21:52,480 You don't have to do this-- 197 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 No. 198 00:22:08,840 --> 00:22:11,320 Hey, come on-- 199 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 You little fucker. 200 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Help... 201 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Help me... 202 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 You'll tell everyone what I did. 203 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 I'm gonna die? 204 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 I think so. 205 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 Help. Help. - Shh! 206 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Hey. I didn't mean for this to happen. 207 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Now you promise not to call out? 208 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Please. It's not too late. 209 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Actually, I think it is. 210 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 You're just gonna sit there, sit there and watch me die? 211 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Maybe you... 212 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 you would rather be alone? 213 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 But I don't want to die. 214 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 And there's nothing anyone can do about that. 215 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 What the fuck is wrong with you? 216 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 I think I... 217 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 I don't feel things like other people do. 218 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Except with Emily, like she makes me feel things I've never felt before. 219 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 I think I love her. 220 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Do you think she loves me, too? 221 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 I hope you fucking die. 222 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 You first. 223 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 It's beautiful. - Yes. 224 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 When I see this, it makes me glad you stopped me taking my own life. 225 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 I spent too much time looking at the stars. 226 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 I didn't see things that were right in front of me. 227 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 We are all guilty of that. 228 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 I wish I'd told my wife that I loved her more often. 229 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 I should have told my children that I was proud of them. 230 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 The animals need feeding. The cows needed milking. 231 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 There was always something else to do. 232 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Always. 233 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Did you take the pill? 234 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 Not yet. 235 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 What? 236 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 What are you doing? You're styling my hair now? 237 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 I remember when they brought you home from the hospital. 238 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 You remember that? 239 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Of course. 240 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 You were so small. 241 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 So beautiful. 242 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 I was desperate to hold you... 243 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 You should keep the baby. 244 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 You said I should get rid of it? 245 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 What do I know? 246 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 I know about stars, and equations. 247 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 What if I can't keep them safe? 248 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 We'll go to London. 249 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 I'll work out how to change things. 250 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 I'll do it for you and your baby. 251 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 You don't even know if you can... 252 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 I can try. 253 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 I want another chance. 254 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 What do you mean? 255 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 I was a rubbish big sister to you. 256 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Not completely. 257 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 I'll try and be a much better aunt. 258 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 You should keep the baby. 259 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 I want to but... 260 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 I'm scared. 261 00:31:10,880 --> 00:31:15,240 I need a reason for doing this. 262 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 We'll make a better future for you, for you and your baby. 263 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Don't make a decision you might regret. 264 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Okay. 265 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 You're going to keep it? 266 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Yes. 267 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 You're going to be a great mum... 268 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 This kid better not take after me. 269 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 I hope it's just like you. 270 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 What's going on? 271 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 What? 272 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 I'm pregnant. 273 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 How? 274 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 You need me to draw you a diagram? 275 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 I love you. 276 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 I love you too. 277 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 278 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 Ash... 279 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 Ash... 280 00:33:32,560 --> 00:33:33,840 Ash... 281 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 We need to search the building. - Yeah. 282 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Where's Bill? 283 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 I haven't seen him. 284 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 What, no one's seen him? - No. 285 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 What's going on? 286 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Ash is dead. Someone stabbed him. 287 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Was it you? 288 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 What? - No! 289 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 You already tried to kill Bill. 290 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 I didn't do it. 291 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 It wasn't her. - Hmm, are you sure? 292 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Let's go, come on. 293 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 You think I killed Ash? 294 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 No. 295 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 We'll be in Calais around midday. 296 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 You think it's safe? 297 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 No. 298 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 Anything? - He's not up there. 299 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 There's no sign of Bill. You think they took him? 300 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Why would they only kill Ash and not the rest of us? 301 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Shit! 302 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 I hate seeing you like this. 303 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 I'm okay. 304 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Do you want to be on your own? 305 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 No. Stay. 306 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 I'm sorry about Ash. 307 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Were you close? 308 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 We used to be. 309 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 After I came off the ship, he didn't know what to say to me. 310 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Even my mum thinks I killed him. 311 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom's scared of me. 312 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Maybe he should be? 313 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Maybe it's better if everyone just stays away from me. 314 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 I know how it feels when people think you're a freak. 315 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Why would anyone think that about you? 316 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 I didn't really fit in at school. 317 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 People thought I was weird. 318 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Sometimes even my mum doesn't like me. 319 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 I'm sure that's not true. 320 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 She sees my father in me. She hates it. 321 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 She blames you? That's not fair. 322 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 It's not her fault. 323 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 My father was cruel to her. 324 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 I'm sorry. 325 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 I feel like you're the only person who understands me. 326 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 I think I'm in love with you. 327 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 You don't know me. 328 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 You don't feel the same way about me? 329 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 I don't know what I feel. 330 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 No. Don't go. 331 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Sacha, wait. 332 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 No, no. You think what I said is stupid? 333 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 No. No. I'm just confused. 334 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 When I see us together, it feels so real. 335 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 I've never felt this about someone. 336 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 But you don't feel the same way about me. 337 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 No. I do. - I want to be with you all the time. 338 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 I want to make everything okay for you. I just want to make it-- 339 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 I love you. 340 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Sorry. I don't think we'll be able to go much further. 341 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Over there, to the right. 342 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Yes. 343 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 I really need to fart. 344 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 Fast! 345 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Get out! Is everyone okay? 346 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 I didn't see where the shots came from. 347 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Quick! 348 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Come on, faster! 349 00:41:10,160 --> 00:41:11,880 They're on top of the containers. 350 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Go! Go! Go! 351 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 Wait! 352 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 353 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 Victor! 354 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 Inside! Go! 355 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 We can't stay here! 356 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 I'll slow you down. You go. 357 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 We're not leaving you. 358 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 You cannot change anything if you are dead. 359 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 For the baby. 360 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 I know you don't believe. It's all I have. 361 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 Thank you. - Help me. 362 00:43:13,640 --> 00:43:14,640 Sophia... 363 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Here. Pull the pin and release the handle. 364 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 Just like in the movies. - Like the movies. 365 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 366 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Have faith. In whatever you do. Okay? 367 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Go! Go! Go! 368 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine! 369 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 Don't shoot! - Wrists! 370 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 Don't shoot-- - Wrists! 371 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Where have you come from? 372 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 I was at the leisure centre at Mile End. We were attacked. 373 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 I was at Hackney. 374 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 You can put your hands down now. 375 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 You alone? 376 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 I was with some others. We got separated. 377 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Come on. 378 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Hey. Look what I found. 379 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 He was, er... 380 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 He was at the leisure centre in Mile End. 381 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 382 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 And that's Michael, over there. 383 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 You were at Mile End? 384 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Yeah. 385 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 We went there, looked like a total shit show. 386 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Yeah, it was. 387 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Did you see any other survivors? 388 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Just a lot of bodies. 389 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 They killed the kids. 390 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Hey. 391 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Do you want to see something? 392 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 What? 24714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.