All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s02e03.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 He's creating a virus that will slaughter our people. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,240 You can stop it from happening. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 How? 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,320 You have to kill him. 5 00:00:09,640 --> 00:00:13,120 She shares some of the same mutations... 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,440 as the aliens. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,400 It feels like they're inside my head. 8 00:00:17,920 --> 00:00:18,920 Emily? 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,560 I'm looking for someone. 10 00:00:26,320 --> 00:00:28,840 Professor Bill Ward. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,240 This will terminate the pregnancy in the first ten weeks. 12 00:00:31,320 --> 00:00:32,480 Have you told Nathan? 13 00:00:32,560 --> 00:00:34,680 No. It's better if he never knows. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 No! 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,160 Come. 16 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 This is the building. 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,000 How do we find this Professor Bill Ward? 18 00:00:47,080 --> 00:00:49,840 We have to assume he's some kind of scientist. 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,400 Well, you said that if you had a live alien, 20 00:00:52,480 --> 00:00:54,120 you could start testing the virus. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,640 Seems to me like you've got one. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,240 I'm sorry. 23 00:01:35,280 --> 00:01:36,480 What's wrong with me? 24 00:01:40,880 --> 00:01:42,520 I-I don't know. 25 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 Maybe you contracted something on the ship. 26 00:01:51,360 --> 00:01:54,520 I'll check in on you later. Okay? 27 00:02:07,640 --> 00:02:08,840 We just wanna see her. 28 00:02:09,160 --> 00:02:11,360 I'm sorry. That isn't possible. She's our daughter. 29 00:02:11,480 --> 00:02:13,080 God, a few minutes. That's all we're asking. 30 00:02:13,160 --> 00:02:15,400 Bill, she's refusing to let us see Emily. 31 00:02:15,880 --> 00:02:19,960 Well, it might be for the best, Sarah, until we figure out what's going on. 32 00:02:20,240 --> 00:02:22,400 -Have you seen her? -Yes. 33 00:02:22,920 --> 00:02:25,040 -How is she? -She's... She's okay. 34 00:02:27,560 --> 00:02:28,680 What are you gonna do with her? 35 00:02:29,240 --> 00:02:31,680 We'll hold her until we're sure she isn't a threat. 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 We'll leave. We'll take her away. 37 00:02:34,920 --> 00:02:36,800 You won't ever see us again. I swear to God. 38 00:02:37,000 --> 00:02:39,680 -I'm sorry. That's not an option. Why? Just let us take her. 39 00:02:39,760 --> 00:02:42,080 She... She did try to kill me. 40 00:02:43,920 --> 00:02:45,720 -Why would she do that? -I don't know. 41 00:02:46,240 --> 00:02:50,320 -Some kind of brainwashing maybe. -We don't know what they did to her. 42 00:02:50,480 --> 00:02:52,760 It's as much for her protection as anyone's. 43 00:02:52,840 --> 00:02:55,760 -I just wanna see her. Please. -I'm sorry. 44 00:02:56,680 --> 00:02:59,160 You have no idea what it means to be a parent. 45 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 I'm trying to keep you and your family alive. 46 00:03:01,720 --> 00:03:05,240 Let's just figure out what's best for Emily. 47 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 I'll take great care of her. I promise. 48 00:03:20,600 --> 00:03:22,600 Has the virus taken hold yet? 49 00:03:23,640 --> 00:03:25,320 She's getting sick. 50 00:03:25,960 --> 00:03:27,280 It's beginning to work. 51 00:03:27,960 --> 00:03:29,680 How soon until we know for sure? 52 00:03:31,320 --> 00:03:33,120 When her organs begin shutting down. 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,520 She's gonna need insulin. 54 00:03:38,000 --> 00:03:39,800 I'll send Alex out to try and find some. 55 00:03:39,880 --> 00:03:40,960 Okay. 56 00:04:29,040 --> 00:04:30,920 -Where did you find this? In the foyer. 57 00:04:31,640 --> 00:04:32,720 Thank you. 58 00:04:37,240 --> 00:04:41,200 She hasn't really said anything about the Colonel. 59 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Yeah. 60 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 This is how she deals with things. 61 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 She works. 62 00:04:51,680 --> 00:04:55,880 It was the same when our parents died. She buried her head in books. 63 00:04:59,600 --> 00:05:00,920 And you? 64 00:05:02,240 --> 00:05:03,880 What did you do? 65 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 I broke things and I punched people. 66 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 When I was older, 67 00:05:13,560 --> 00:05:20,480 I had a lot of sex and did a lot of drugs. 68 00:05:22,560 --> 00:05:23,640 Yeah. 69 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 What will you do now you have lost Theo? 70 00:05:33,720 --> 00:05:36,600 I won't become that person again. 71 00:07:01,160 --> 00:07:03,400 Kariem, watch the exit. 72 00:07:04,640 --> 00:07:05,720 Keep an eye. 73 00:07:39,040 --> 00:07:40,120 Wait here. 74 00:08:12,400 --> 00:08:14,160 Check the cupboards for insulin. 75 00:10:15,000 --> 00:10:16,440 Scarlet? 76 00:10:27,080 --> 00:10:28,160 Scarlet? 77 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Scarlet? 78 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Did you get it? 79 00:11:03,760 --> 00:11:04,840 What? 80 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 -We lost someone. -Who? 81 00:11:08,960 --> 00:11:11,240 A girl. Scarlet. 82 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 They took her. 83 00:11:16,120 --> 00:11:19,560 -Why would they take her? -I don't know. 84 00:11:34,640 --> 00:11:35,720 How's Emily? 85 00:11:36,440 --> 00:11:39,600 In and out of consciousness, getting weaker all the time. 86 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 The insulin will make her better? 87 00:11:44,720 --> 00:11:47,520 We have to see how the virus progresses before we give it to her. 88 00:11:49,880 --> 00:11:51,920 We have to let her get really sick. 89 00:11:59,640 --> 00:12:01,280 I know this is hard for you. 90 00:12:02,880 --> 00:12:04,840 I had to look into Sarah's eyes 91 00:12:05,800 --> 00:12:10,360 and lie about what I'm doing to her daughter. 92 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 The virus is our only chance of defeating them. 93 00:12:17,240 --> 00:12:19,160 I can put a gun to your head and make you do it. 94 00:12:20,200 --> 00:12:22,520 -And then you can blame me. -What age are you? 95 00:12:23,120 --> 00:12:25,360 -28. -Jesus. 96 00:12:27,560 --> 00:12:29,360 You don't need to put a gun to my head. 97 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 Perhaps you should take a break? 98 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 I'm fine. 99 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 You are so not fine. 100 00:13:02,080 --> 00:13:03,160 Catherine. 101 00:13:12,840 --> 00:13:13,920 Catherine. 102 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 -Stop. -Why? 103 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 It's okay to be upset, to cry... 104 00:13:32,560 --> 00:13:36,520 Why is everyone so obsessed with crying? 105 00:13:38,800 --> 00:13:41,040 Like if you sit around crying all the time 106 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 it makes you a better person. 107 00:13:44,520 --> 00:13:46,000 It achieves nothing. 108 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 You cry if you want to. 109 00:13:52,160 --> 00:13:53,240 Okay. 110 00:14:37,720 --> 00:14:42,240 Sophia. Sophia. Sophia. 111 00:14:53,600 --> 00:14:55,080 -I found him. -Jesus. 112 00:14:55,240 --> 00:14:58,240 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 113 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 Don't do that to me. 114 00:15:06,280 --> 00:15:08,000 We head towards Lyon... 115 00:15:08,440 --> 00:15:10,760 ... then Dijon, north to Troyes ... 116 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 ... Reims, Arras... 117 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 ... then to Calais. 118 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 When we're through the Channel Tunnel, 119 00:15:16,880 --> 00:15:18,360 it's about a hundred kilometres to London. 120 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 You can't be sure he's even alive? 121 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 The guy at the observatory, he told me he was alive. 122 00:15:25,200 --> 00:15:26,440 He said he had to be. 123 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 You want to risk our lives on the word of a half dead alien? 124 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 Why would he lie? 125 00:15:31,320 --> 00:15:33,240 Maybe he wasn't lying. Maybe he's just wrong. 126 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 Maybe he was out of his mind. You don't know. 127 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 I believed him. 128 00:15:37,760 --> 00:15:39,400 It's hundreds of kilometres. It's too dangerous. 129 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 You think it's safe here? 130 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 They came to the observatory and killed everyone. 131 00:15:44,560 --> 00:15:45,640 They killed them... 132 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Catherine. 133 00:15:53,080 --> 00:15:55,560 He said that we could change everything. That it wasn't too late... 134 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 What does that even mean? 135 00:15:57,280 --> 00:15:58,560 I don't know. 136 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 I think the answers are in here. 137 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 This is crazy. 138 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 What do you want to do? You're so smart. 139 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 Maybe you want to wander around with your rifle shooting them... 140 00:16:06,440 --> 00:16:09,600 ... until you have no bullets left and then they kill us. 141 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 That's a great plan, genius. 142 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 I want to keep you and Sophia safe. 143 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Maybe the best way to do that is to go to London, 144 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 ...and find this guy and actually try and do something! 145 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 You're too stupid to see that! 146 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 She needs this. 147 00:16:32,280 --> 00:16:34,480 You want to risk your life because she needs it? 148 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Maybe. 149 00:16:37,240 --> 00:16:40,440 Yes. It's better than risking your life for nothing. 150 00:17:23,680 --> 00:17:26,360 He's creating a virus that will slaughter our people. 151 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 Virus. 152 00:17:44,040 --> 00:17:45,440 You infected me. 153 00:17:52,280 --> 00:17:55,960 -You're going to kill them. -They're gonna wipe us out. 154 00:17:57,160 --> 00:17:59,800 This is our only opportunity to defeat them. 155 00:18:02,080 --> 00:18:03,560 Your wife wouldn't have wanted you to hurt me. 156 00:18:03,840 --> 00:18:04,920 Helen's dead. 157 00:18:06,800 --> 00:18:08,280 And you did nothing to stop it. 158 00:18:11,680 --> 00:18:12,760 I tried. 159 00:18:17,600 --> 00:18:20,960 -It won't bring her back. -You think I don't know that? 160 00:18:22,040 --> 00:18:25,400 -I made her a promise. -You know it's wrong. 161 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 You tried to kill me. 162 00:18:29,640 --> 00:18:31,480 Why don't you come down off your high horse? 163 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 Okay. We'll go to London... 164 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 ... and try and find this professor guy. 165 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Really? 166 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 Yes. 167 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 Thank you. 168 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 You're not the only one who's lost someone. 169 00:19:12,680 --> 00:19:14,240 You don't have to be a bitch about it. 170 00:20:10,680 --> 00:20:12,280 Give me the backpack! 171 00:21:09,960 --> 00:21:11,200 I'm sorry. 172 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 It's a car. 173 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 Stay here. 174 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 Shit. 175 00:22:43,520 --> 00:22:44,760 Open the door! 176 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Come on! 177 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 Is he dead? 178 00:23:52,320 --> 00:23:53,640 Hold this, hold this. 179 00:23:57,200 --> 00:23:58,600 -Medic. 180 00:24:06,560 --> 00:24:07,600 Just breathe. 181 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 Why did they take you? 182 00:24:17,960 --> 00:24:21,040 -Bill. -What about him? 183 00:24:23,280 --> 00:24:26,640 They wanted to know if he was still alive. 184 00:24:27,560 --> 00:24:29,960 -Why? -I don't know. 185 00:24:33,480 --> 00:24:35,120 My stomach... 186 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 It's okay, it's okay. It's all right. 187 00:24:41,720 --> 00:24:44,120 What is that? They drugged me. 188 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Okay. 189 00:24:47,880 --> 00:24:49,280 I know, I know. 190 00:24:50,320 --> 00:24:51,440 There's something in there. 191 00:24:51,960 --> 00:24:54,120 What is it? -We need to cut you open. 192 00:24:54,200 --> 00:24:55,520 What? No. 193 00:24:55,600 --> 00:24:58,760 -Scissors. -No, please. No. I don't wanna die. 194 00:24:58,840 --> 00:25:01,600 -No. Please. -It's okay. 195 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 It's okay. 196 00:25:04,600 --> 00:25:06,880 I know. 197 00:25:09,720 --> 00:25:10,880 It's okay. I know. 198 00:25:12,160 --> 00:25:14,960 Stop. No. Stop, please. You're all right. 199 00:25:17,960 --> 00:25:19,440 It's some kind of metallic object. 200 00:25:23,200 --> 00:25:25,040 -Shit. 201 00:25:56,320 --> 00:25:57,400 Bill. 202 00:25:59,120 --> 00:26:00,840 The virus. 203 00:26:01,360 --> 00:26:02,440 It's in the lab. 204 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Emily. 205 00:26:09,840 --> 00:26:10,920 Where are you going? 206 00:26:35,640 --> 00:26:36,720 Open. 207 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Come on. 208 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 You're okay, we've got you. Let's go. 209 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 Jesus... 210 00:27:06,160 --> 00:27:07,240 Christ. 211 00:27:09,200 --> 00:27:10,280 Emily? 212 00:27:11,600 --> 00:27:13,280 -Is she okay? Is she okay? -I don't know. 213 00:27:24,880 --> 00:27:27,320 Go. Go. Go. 214 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Go. 215 00:27:59,280 --> 00:28:02,080 Did you find Bill Ward? We checked all the bodies. 216 00:28:03,040 --> 00:28:04,120 He must have escaped. 217 00:28:05,440 --> 00:28:07,800 -And Emily? -No. 218 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 Are you okay? 219 00:29:33,040 --> 00:29:34,960 What's wrong? 220 00:29:40,400 --> 00:29:41,960 They killed... 221 00:29:43,520 --> 00:29:45,800 ...the only man I've ever loved. 222 00:29:49,760 --> 00:29:51,920 I don't know how I'm supposed to feel... 223 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 I don't know what to do... 224 00:30:04,160 --> 00:30:10,720 You feel like you want the world to end. 225 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 Huh? 226 00:30:13,680 --> 00:30:16,000 What can I do? 227 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 Nothing. 228 00:30:18,560 --> 00:30:20,000 All you can do is cry. 229 00:31:32,520 --> 00:31:35,000 Is she okay? Are you okay? 230 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 Em? I'm really cold. 231 00:31:37,200 --> 00:31:38,600 -Cold. What's wrong? 232 00:31:46,960 --> 00:31:48,040 Tell them. 233 00:31:50,680 --> 00:31:51,880 Tell them what you did to me. 234 00:31:57,160 --> 00:31:58,400 What's she talking about? 235 00:31:59,800 --> 00:32:02,480 -Tell them. -What did you do? 236 00:32:14,520 --> 00:32:15,600 Sarah... 237 00:32:20,120 --> 00:32:25,440 Emily shares some of the same genetic mutations as... as them. 238 00:32:27,720 --> 00:32:31,280 I needed a live subject. 239 00:32:35,680 --> 00:32:37,920 -For what? -To develop a virus. 240 00:32:39,360 --> 00:32:42,360 -A biological weapon. -You made her sick? 241 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 -You sick fuck... -Whoa, whoa, whoa... 242 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 How could you do that? 243 00:32:47,400 --> 00:32:50,800 I didn't have a choice. They're going to wipe us out. 244 00:32:51,480 --> 00:32:55,440 I had to do something. I did it for you. 245 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 I did it for Tom. I did it for everybody. 246 00:32:57,560 --> 00:32:58,920 Fuck you, Bill! 247 00:33:01,920 --> 00:33:02,920 Mum, don't. 248 00:33:03,000 --> 00:33:05,680 You experimented on my daughter. 249 00:33:05,760 --> 00:33:08,880 You don't understand, Sarah. I had to do something. 250 00:33:08,960 --> 00:33:10,040 I trusted you. 251 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 -Sarah. -I thought you were my friend. 252 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 -Come on, shoot him. Come on. -Sarah. 253 00:33:16,240 --> 00:33:18,160 How would you feel if someone did that to Helen? 254 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Huh? 255 00:33:21,000 --> 00:33:24,480 -Or Dan? -At least they'd still be alive. 256 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Sarah. 257 00:33:40,760 --> 00:33:41,920 This is insulin. 258 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 It'll make her better. 259 00:33:47,800 --> 00:33:53,360 If you ever touch my daughter again, I will kill you. 260 00:34:04,840 --> 00:34:05,840 You okay? 261 00:34:18,600 --> 00:34:20,440 You need to be somewhere else. 262 00:34:35,840 --> 00:34:37,280 Thank you. 263 00:34:40,000 --> 00:34:42,680 We found you in your car. 264 00:34:46,520 --> 00:34:48,960 You should have left me. 265 00:34:51,080 --> 00:34:52,760 You've lost people? 266 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 My whole family... 267 00:35:05,200 --> 00:35:08,120 My daughters were in Lille during the attack. 268 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 They never made it home. 269 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 My wife was killed about three months ago. 270 00:35:17,120 --> 00:35:18,960 Those things. 271 00:35:23,320 --> 00:35:25,680 My son died last week. 272 00:35:27,120 --> 00:35:30,400 The ones that look like us... 273 00:35:31,120 --> 00:35:33,960 We thought they were human. We didn't know. 274 00:35:34,440 --> 00:35:36,360 They shot him. 275 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 I'm sorry. 276 00:35:48,960 --> 00:35:51,480 There didn't seem any point carrying on. 277 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 It's okay. They're with me. 278 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 This is my sister, Sophia. And this is Nathan. Victor. 279 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 -Hi. -Hello. 280 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 Hello. 281 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 You want some wine? 282 00:36:29,080 --> 00:36:30,160 Yes, thank you. 283 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 You okay? 284 00:36:47,600 --> 00:36:48,960 You've been crying? 285 00:36:57,760 --> 00:36:59,080 So have you asked him yet? 286 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 What? 287 00:37:02,640 --> 00:37:04,720 Whether we can take his car? 288 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Sophia. 289 00:37:08,520 --> 00:37:10,040 How did you get it working? 290 00:37:11,480 --> 00:37:16,800 Old cars have less electrical circuits. They can be repaired. 291 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 We need to get to London. 292 00:37:26,400 --> 00:37:27,960 What's in London? 293 00:37:31,840 --> 00:37:32,840 Him. 294 00:37:40,720 --> 00:37:42,000 Hey, found some lamps. 295 00:37:42,360 --> 00:37:44,920 -Where's Sacha? -He's with Emily. Hey. 296 00:37:48,560 --> 00:37:50,720 What is this thing between them? 297 00:37:53,280 --> 00:37:57,560 I've heard the creatures won't hurt her, just like they won't hurt Sacha. 298 00:37:59,120 --> 00:38:01,800 -Why is it just them? -I don't know. 299 00:38:16,240 --> 00:38:17,480 The things I see, 300 00:38:20,000 --> 00:38:21,120 you see them too? 301 00:38:22,320 --> 00:38:23,920 I thought I was going crazy. 302 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 Maybe we both are. 303 00:38:30,640 --> 00:38:35,080 All the time we were searching, I knew I had to find you. 304 00:38:37,160 --> 00:38:41,280 When I saw you, I couldn't believe it was you. 305 00:38:45,360 --> 00:38:46,440 Hey. 306 00:38:48,200 --> 00:38:49,280 Hey. 307 00:38:53,200 --> 00:38:55,520 Why don't you go and give your mum a hand, 308 00:38:55,600 --> 00:38:57,520 see if you can find some stuff to make some beds? 309 00:38:59,400 --> 00:39:00,920 I want to stay with her. 310 00:39:02,080 --> 00:39:03,840 I think your mum would really like it if you helped her. 311 00:39:07,880 --> 00:39:10,840 Go on. I've got this. 312 00:39:15,400 --> 00:39:16,440 How are you feeling? 313 00:39:18,880 --> 00:39:19,960 Better. 314 00:39:33,960 --> 00:39:39,040 It's some snacks. Chocolate, crisps. 315 00:39:58,600 --> 00:39:59,640 Is anyone out there? 316 00:40:02,920 --> 00:40:04,160 Can anyone hear me? 317 00:40:10,760 --> 00:40:11,840 Here's some food. 318 00:40:13,760 --> 00:40:15,680 I'll see if I can find some painkillers. 319 00:40:15,920 --> 00:40:17,280 We lost the virus. 320 00:40:22,880 --> 00:40:25,600 It's in Emily. It's in her blood. 321 00:40:27,360 --> 00:40:29,240 We can still defeat them. 322 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 You can't sleep either? 323 00:41:21,680 --> 00:41:23,120 Why's this happening to us? 324 00:41:26,280 --> 00:41:27,360 I don't know. 325 00:41:32,800 --> 00:41:33,880 I'm glad you're here. 326 00:41:36,400 --> 00:41:37,760 It makes me feel better. 327 00:41:41,680 --> 00:41:43,760 -Probably sounds stupid. -No. 328 00:41:48,640 --> 00:41:50,520 Emily, I feel like I know you. 329 00:41:53,280 --> 00:41:54,440 It's so strange. 330 00:41:55,520 --> 00:41:58,000 -It scares you? -No. 331 00:41:59,720 --> 00:42:01,360 No one else understands. 332 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 We have each other now. 333 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Hmm. 334 00:42:51,320 --> 00:42:53,600 You can take my car. 335 00:42:57,920 --> 00:43:00,160 You should come with us. 336 00:43:00,960 --> 00:43:02,680 I think I'll stay. 337 00:43:06,920 --> 00:43:09,360 So you can blow your brains out with a shotgun? 338 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 Are you religious? 339 00:43:23,800 --> 00:43:24,960 No. 340 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 I had faith. 341 00:43:31,520 --> 00:43:35,080 I believed there was a God. 342 00:43:36,080 --> 00:43:40,520 Even as my family died, I prayed. 343 00:43:42,440 --> 00:43:44,880 I prayed... 344 00:43:46,200 --> 00:43:48,720 ... until there was no-one left to pray for. 345 00:43:52,240 --> 00:43:55,000 What kind of God would let this happen? 346 00:43:56,720 --> 00:43:59,320 You're asking the wrong person. 347 00:44:00,360 --> 00:44:02,040 I'm a scientist. 348 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 But now you're risking your life to go to London... 349 00:44:05,600 --> 00:44:08,920 for reasons you don't fully understand... 350 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 because a man told you he believed something? 351 00:44:13,920 --> 00:44:16,200 That's an act of faith. 352 00:44:18,520 --> 00:44:21,240 Maybe we all need a little faith now. 353 00:44:24,320 --> 00:44:25,560 Come with us. 354 00:44:27,200 --> 00:44:29,400 Maybe this is all part of God's plan. 355 00:44:31,000 --> 00:44:32,560 You don't believe that. 356 00:44:33,800 --> 00:44:35,880 You just don't want me to kill myself. 357 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 True. 358 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 I think that's a pretty good reason. 359 00:44:42,040 --> 00:44:43,360 Come with us. 360 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Please. 361 00:45:23,400 --> 00:45:25,760 I'm so sorry about Theo. 362 00:45:30,240 --> 00:45:34,200 How you were with him. It made me so proud. 363 00:45:44,360 --> 00:45:46,320 What's he doing in there? 364 00:45:46,560 --> 00:45:48,480 Maybe he told us to wait outside 365 00:45:48,560 --> 00:45:50,680 so that he could finish what he started. 366 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Thank you. 367 00:46:54,440 --> 00:46:56,360 You like music? 368 00:46:58,280 --> 00:47:00,520 She hates music. 369 00:47:00,800 --> 00:47:02,400 I don't hate music. 370 00:47:02,680 --> 00:47:03,880 You never listened to it. 371 00:47:03,960 --> 00:47:07,400 That doesn't mean I hate it. 372 00:47:08,080 --> 00:47:10,120 Then this is for you. 373 00:47:19,800 --> 00:47:25,880 Do you realise 374 00:47:27,280 --> 00:47:32,360 That you have the most 375 00:47:32,440 --> 00:47:36,080 Beautiful face? 376 00:47:36,560 --> 00:47:40,360 Do you realise 377 00:47:46,840 --> 00:47:51,160 We're floating in space? 378 00:47:51,240 --> 00:47:55,440 Do you realise 379 00:48:00,040 --> 00:48:05,920 That happiness makes you cry? 380 00:48:06,000 --> 00:48:10,080 Do you realise 381 00:48:14,760 --> 00:48:20,040 That everyone you know 23850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.