All language subtitles for the.unusual.suspects.s01e03.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:13,060 Come. Come, come, come, come, come, come. 2 00:00:19,060 --> 00:00:21,059 OK. 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,899 Look. 4 00:00:22,900 --> 00:00:25,420 Oh, shit. Shit. 5 00:00:28,380 --> 00:00:30,419 It's locked. 6 00:00:30,420 --> 00:00:31,899 How're we gonna get in? 7 00:00:31,900 --> 00:00:33,939 Shit. 8 00:00:33,940 --> 00:00:36,019 Got an idea. 9 00:00:36,020 --> 00:00:38,139 - Watch out. - Sara, stop! 10 00:00:38,140 --> 00:00:40,020 There's a key, you idiot. 11 00:00:45,180 --> 00:00:46,940 OK, let's do this thing. 12 00:00:57,100 --> 00:00:59,099 Sara's kids have these. 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,659 Toy smart watches with a walkie-talkie function. 14 00:01:01,660 --> 00:01:04,499 We can use it to talk on the day, then get rid of them. 15 00:01:04,500 --> 00:01:06,619 - No phone records. - Yeah. 16 00:01:06,620 --> 00:01:09,019 Nice work, Evie. 17 00:01:09,020 --> 00:01:12,099 Alright. Let's run through it again from the top. 18 00:01:12,100 --> 00:01:14,179 The theme of the party is carnival. 19 00:01:14,180 --> 00:01:17,699 We'll have a ringmaster, clowns, hula-hooper, 20 00:01:17,700 --> 00:01:22,099 fortune teller, and a former punk band who now do kids' parties. 21 00:01:22,100 --> 00:01:23,819 Think chaos. 22 00:01:23,820 --> 00:01:26,339 Very loud chaos. 23 00:01:26,340 --> 00:01:28,739 I pretend to be drunk. 24 00:01:28,740 --> 00:01:31,699 Drowning my sorrows after my recent public humiliation. 25 00:01:31,700 --> 00:01:33,419 Let's get ripped. 26 00:01:33,420 --> 00:01:35,939 Generating more footage for the rock bottom portion 27 00:01:35,940 --> 00:01:38,259 of my phoenix from the flames comeback narrative. 28 00:01:38,260 --> 00:01:41,019 I'll get Jordan to take Sara to dry out in the garage - 29 00:01:41,020 --> 00:01:43,259 or as he calls it, the man cave. 30 00:01:43,260 --> 00:01:46,179 When Sara is in place, passed out, in view of the CCTV, 31 00:01:46,180 --> 00:01:49,659 I'll use my Russian malware that I've installed remotely 32 00:01:49,660 --> 00:01:53,819 to create a loop of the man cave CCTV. 33 00:01:53,820 --> 00:01:55,700 Prepare for take off. 34 00:01:57,340 --> 00:01:59,022 I swap myself out for the mannequin, 35 00:01:59,023 --> 00:02:00,899 hidden the previous evening by Amy, 36 00:02:00,900 --> 00:02:03,019 and then head upstairs. 37 00:02:03,020 --> 00:02:05,019 Remember, you have to lock the outside door, 38 00:02:05,020 --> 00:02:07,499 so no-one comes in by accident. 39 00:02:07,500 --> 00:02:09,340 Rewind. 40 00:02:12,580 --> 00:02:16,140 I set off again and remember to lock the door. 41 00:02:19,220 --> 00:02:21,459 Sara puts the mannequin in place 42 00:02:21,460 --> 00:02:24,339 and makes her way via the maid's staircase... 43 00:02:24,340 --> 00:02:26,699 Where there is no CCTV. 44 00:02:26,700 --> 00:02:29,259 ...to the second floor of the house to the master bedroom, 45 00:02:29,260 --> 00:02:31,899 where, thanks to me, she will find everything she needs 46 00:02:31,900 --> 00:02:35,219 ready to crack the safe in the walk-in-robe. 47 00:02:35,220 --> 00:02:38,059 On the cue of the band playing... 48 00:02:38,060 --> 00:02:41,299 ...Sara will start drilling. 49 00:02:41,300 --> 00:02:44,139 - Wait, why do I have to drill? - Oh, my God. 50 00:02:44,140 --> 00:02:46,019 Ah, you are the least obvious suspect. 51 00:02:46,020 --> 00:02:47,899 Because you're rich and white, 52 00:02:47,900 --> 00:02:50,619 and have no close connections to anyone in my house. 53 00:02:50,620 --> 00:02:52,939 Yes, no, I mean, it's your necklace. 54 00:02:52,940 --> 00:02:55,379 Why don't you just leave it somewhere and I just lift it? 55 00:02:55,380 --> 00:02:58,259 It has to look like a real robbery, Sara, obviously. 56 00:02:58,260 --> 00:03:01,499 And Jeannie wants the necklace locked in the safe all the time now, 57 00:03:01,500 --> 00:03:03,139 since your party. 58 00:03:03,140 --> 00:03:05,059 Oh, yeah. Keep going. 59 00:03:05,060 --> 00:03:08,179 So while you're upstairs, the rest of us stay outside 60 00:03:08,180 --> 00:03:10,219 to be caught on camera. 61 00:03:10,220 --> 00:03:12,259 Our collective alibi. 62 00:03:12,260 --> 00:03:15,499 Meanwhile, I have an open bar where there are many entry points 63 00:03:15,500 --> 00:03:17,179 to the rest of the house, 64 00:03:17,180 --> 00:03:21,379 making narrowing down suspects much harder for police down the line. 65 00:03:21,380 --> 00:03:24,059 Sara finishes drilling, lines up the lock, 66 00:03:24,060 --> 00:03:27,739 opening up the safe and takes the necklace. 67 00:03:27,740 --> 00:03:30,699 Then, on the cue of the band playing Happy Birthday, 68 00:03:30,700 --> 00:03:34,260 Sara will go back downstairs and replace herself. 69 00:03:36,100 --> 00:03:39,499 Sara takes her position back on the couch. 70 00:03:39,500 --> 00:03:42,699 The egg is back in the basket. 71 00:03:42,700 --> 00:03:45,779 And I'll turn off the loop and head on over to Roxanne's. 72 00:03:45,780 --> 00:03:48,140 While I check in on Sara. 73 00:03:52,580 --> 00:03:54,140 Do you have it? 74 00:03:55,700 --> 00:03:59,459 Sara gives me the necklace and I tuck it into my trousers. 75 00:03:59,460 --> 00:04:02,179 Birdie makes a sound complaint at the front door. 76 00:04:02,180 --> 00:04:04,259 I'm here to make a noise complaint. 77 00:04:04,260 --> 00:04:07,499 I insist you come in for a cup of tea and a biscuit in the kitchen. 78 00:04:07,500 --> 00:04:11,019 I put my bag down, ready for the handover. 79 00:04:11,020 --> 00:04:15,019 Birdie leaves. Birthday burglary complete. 80 00:04:15,020 --> 00:04:16,699 The end! 81 00:04:16,700 --> 00:04:19,299 We still have to pack up, cover our tracks. 82 00:04:19,300 --> 00:04:23,979 Yes, now what will bring us down is what we do afterwards. 83 00:04:23,980 --> 00:04:26,819 Nobody can spend the money quickly. 84 00:04:26,820 --> 00:04:30,459 - That is how people get caught. - Yeah, yeah, yeah, Birdie. 85 00:04:30,460 --> 00:04:33,339 But we'll have done the hard part. We'll have our ten million dollars. 86 00:04:33,340 --> 00:04:36,739 No, we'll have a very hot, extremely expensive one-of-a-kind necklace. 87 00:04:36,740 --> 00:04:38,739 - And a new problem. - What's that? 88 00:04:38,740 --> 00:04:40,859 - Who's going to sell it? - Exactly. 89 00:04:40,860 --> 00:04:43,339 - Who's our fence? - What the fuck's a fence? 90 00:04:43,340 --> 00:04:45,139 We need a serious criminal. 91 00:04:45,140 --> 00:04:46,859 Someone with the right connections 92 00:04:46,860 --> 00:04:49,459 to get us our 10 million plus commission. 93 00:04:49,460 --> 00:04:51,139 That is important. 94 00:04:51,140 --> 00:04:53,059 I can't have my share going below two million, 95 00:04:53,060 --> 00:04:55,019 otherwise what the fuck am I doing this for? 96 00:04:55,020 --> 00:04:57,299 You know, Harry the Hammer owes me a favour. 97 00:04:57,300 --> 00:04:58,939 What? Are you joking? 98 00:04:58,940 --> 00:05:00,899 Didn't he dispatch his enemies with a claw hammer? 99 00:05:00,900 --> 00:05:04,179 Oh, darling, that was years ago. He's like a pussycat now. 100 00:05:04,180 --> 00:05:07,059 Oh, OK, I think we can all agree 101 00:05:07,060 --> 00:05:09,779 no-one with a history of whacking people. 102 00:05:09,780 --> 00:05:12,059 Yeah. We need someone we know we can trust. 103 00:05:12,060 --> 00:05:16,379 - To bring into the circle of trust. - We must know someone like that. 104 00:05:16,380 --> 00:05:18,620 Sure, we know so many people like that. 105 00:05:21,540 --> 00:05:24,139 - Maybe Jordan would know somebody. - Rack off, Sara. 106 00:05:24,140 --> 00:05:27,139 Jordan's a white collar criminal, not some lowlife. 107 00:05:27,140 --> 00:05:28,859 If we haven't got a fence 108 00:05:28,860 --> 00:05:31,459 willing to take it off our hands for cash money up front, 109 00:05:31,460 --> 00:05:33,820 then there's no point in doing any of this. 110 00:05:40,940 --> 00:05:43,339 Guess I have to start looking for another job. 111 00:05:43,340 --> 00:05:45,939 What? Why would you do that? 112 00:05:45,940 --> 00:05:47,979 For money. 113 00:05:47,980 --> 00:05:50,339 Oh, you've still got Nick's bribe money. 114 00:05:50,340 --> 00:05:52,659 That'll see you through. 115 00:05:52,660 --> 00:05:54,459 But when that runs out? 116 00:05:54,460 --> 00:05:57,779 I need to keep sending money home. 117 00:05:57,780 --> 00:06:00,499 By then we'll have done the heist. 118 00:06:00,500 --> 00:06:02,739 Birdie just said we can't spend that money fast. 119 00:06:02,740 --> 00:06:05,139 Oh. That doesn't apply to me. 120 00:06:05,140 --> 00:06:07,139 And why not? 121 00:06:07,140 --> 00:06:09,259 Because I'm rich, Evie. 122 00:06:09,260 --> 00:06:11,620 No-one knows where I get my money from. 123 00:06:13,420 --> 00:06:17,699 ♪ I'm all out of love ♪ ♪ I'm so lost without you ♪ 124 00:06:17,700 --> 00:06:20,059 ♪ I know you were right ♪ 125 00:06:20,060 --> 00:06:22,179 ♪ Believing for so long ♪ 126 00:06:22,180 --> 00:06:24,219 ♪ I'm all out of love ♪ 127 00:06:24,220 --> 00:06:26,779 ♪ What am I without you? ♪ 128 00:06:26,780 --> 00:06:28,739 ♪ I can't be too late ♪ 129 00:06:28,740 --> 00:06:33,259 ♪ To say that I was so wrong ♪ 130 00:06:33,260 --> 00:06:35,699 ♪ I'm so lost without you ♪ 131 00:06:35,700 --> 00:06:37,899 ♪ I know you were right ♪ 132 00:06:37,900 --> 00:06:45,900 ♪ Believing for so, so long ♪ 133 00:06:48,540 --> 00:06:50,819 Whoo! 134 00:06:50,820 --> 00:06:52,739 - Whoo! - You still got it. 135 00:06:52,740 --> 00:06:55,420 You still got it, Amy. 136 00:07:03,900 --> 00:07:07,659 You realise as soon as the cops are looking at a robbery here, 137 00:07:07,660 --> 00:07:10,379 you'll be found out as an over-stayer. 138 00:07:10,380 --> 00:07:13,420 They'll put you in a detention centre, maybe for a while. 139 00:07:14,660 --> 00:07:16,100 I know. 140 00:07:30,140 --> 00:07:32,020 I'm actually going home. 141 00:07:33,780 --> 00:07:36,340 God, I'm so sorry I didn't do more. 142 00:07:37,540 --> 00:07:40,699 You know, I didn't know what my life would be like without you 143 00:07:40,700 --> 00:07:43,339 and I didn't want to find out. 144 00:07:43,340 --> 00:07:46,739 That's alright. We had a good run, huh? 145 00:07:46,740 --> 00:07:48,500 You were an OK boss. 146 00:07:50,140 --> 00:07:51,465 Better than those arseholes that we 147 00:07:51,466 --> 00:07:53,099 worked for in the beginning, remember? 148 00:07:53,100 --> 00:07:54,620 Oh, my God. 149 00:07:56,140 --> 00:08:01,379 You know, I would look after you forever, if I could. 150 00:08:01,380 --> 00:08:04,739 This is better. It's not you looking after me. 151 00:08:04,740 --> 00:08:06,740 It's us doing something together. 152 00:08:11,460 --> 00:08:14,259 So find someone to sell that necklace, OK? 153 00:08:14,260 --> 00:08:15,900 - OK. - OK. 154 00:08:21,060 --> 00:08:24,419 - Whoo! - Yeah! 155 00:08:24,420 --> 00:08:27,699 ♪ Ba-da-ba-ba-ba! ♪ 156 00:08:27,700 --> 00:08:30,219 Thursday? That's wonderful. 157 00:08:30,220 --> 00:08:32,579 Rae! 158 00:08:32,580 --> 00:08:34,820 So good to see you. 159 00:08:36,580 --> 00:08:38,259 It's been ages. 160 00:08:38,260 --> 00:08:41,139 Oh, darling, I've been in the Riviera, and let me tell you, 161 00:08:41,140 --> 00:08:43,379 there are no clinics in Europe as good as yours. 162 00:08:43,380 --> 00:08:46,059 - Ohh. - Anyway, I've been meaning to call. 163 00:08:46,060 --> 00:08:49,859 I'm actually having another one of my little trunk sales tonight. 164 00:08:49,860 --> 00:08:52,699 You, um... want to come over for a private show? 165 00:08:52,700 --> 00:08:55,659 - I would love that. - Brilliant. 166 00:08:55,660 --> 00:08:58,259 Now, um... how're you doing, love? 167 00:08:58,260 --> 00:09:00,819 I... I heard about Jordan's arrest. 168 00:09:00,820 --> 00:09:02,859 You know, I've been through it all with Rocco. 169 00:09:02,860 --> 00:09:05,659 You have just gotta keep your cool. 170 00:09:05,660 --> 00:09:09,979 Thanks, Rae. It's been tough, but I'm coming out swinging. 171 00:09:09,980 --> 00:09:13,219 Of course you have, darling. You're a tough broad like me. 172 00:09:13,220 --> 00:09:15,339 But if there's anything that I can do, 173 00:09:15,340 --> 00:09:17,420 you just pick up the dog and bone, alright? 174 00:09:18,980 --> 00:09:20,979 There is something I'd love to run by you. 175 00:09:20,980 --> 00:09:23,379 Well, come through, we'll have a chat before your treatment. 176 00:09:23,380 --> 00:09:25,020 Oh! OK. 177 00:09:27,860 --> 00:09:29,740 Did I do good or what? 178 00:09:31,980 --> 00:09:34,459 - Sorry, English. - Rae, it's perfect. 179 00:09:34,460 --> 00:09:36,779 Her husband is an accountant for the mob, 180 00:09:36,780 --> 00:09:38,419 but he's not a heavyweight, 181 00:09:38,420 --> 00:09:41,139 and she is connected, but no danger of any smashy-smashy. 182 00:09:41,140 --> 00:09:44,179 Well, I trust Rae because I've been buying handbags 183 00:09:44,180 --> 00:09:46,619 that fell off the back of a truck from her for years, 184 00:09:46,620 --> 00:09:48,619 and in all that time, not one fake. 185 00:09:48,620 --> 00:09:51,459 And all the girls who work for Rae love her. 186 00:09:51,460 --> 00:09:53,539 No-one has a bad word to say about her. 187 00:09:53,540 --> 00:09:55,579 And that really means something. 188 00:09:55,580 --> 00:09:58,139 - OK, girls! - Hello, Rae! 189 00:09:58,140 --> 00:10:00,859 Well, this is a bit of fun, isn't it? 190 00:10:00,860 --> 00:10:03,659 As I always say, nothing brings people together 191 00:10:03,660 --> 00:10:06,099 like a little criminal conspiracy. 192 00:10:06,100 --> 00:10:07,979 Right, now who wants to pour the champagne 193 00:10:07,980 --> 00:10:10,860 while you fill me in on the finer points of this daring escapade? 194 00:10:16,100 --> 00:10:18,180 Thank you, Evie. 195 00:10:21,940 --> 00:10:24,739 So, we have a $16 million necklace that's in a safe. 196 00:10:24,740 --> 00:10:28,699 Owned by a witch that's just begging to be liberated. 197 00:10:28,700 --> 00:10:31,300 How very Wizard of Oz. Do go on. 198 00:10:44,100 --> 00:10:45,939 Ah, there. 199 00:10:45,940 --> 00:10:48,540 - Not too bad. - Very good. 200 00:10:50,140 --> 00:10:52,059 Hope Garth doesn't notice. 201 00:10:52,060 --> 00:10:54,139 He's never in here. 202 00:10:54,140 --> 00:10:56,380 Neither are you. 203 00:11:01,700 --> 00:11:03,659 How's Melanie? 204 00:11:03,660 --> 00:11:05,340 She's good. 205 00:11:06,860 --> 00:11:10,739 I've decided to do an article about you and Melanie for my website. 206 00:11:10,740 --> 00:11:12,539 Sara, no. 207 00:11:12,540 --> 00:11:15,539 'Love your nanny' was the start of all of my problems. 208 00:11:15,540 --> 00:11:16,980 What... what do you mean? 209 00:11:19,100 --> 00:11:22,019 My husband saw your posts. 210 00:11:22,020 --> 00:11:26,219 Made him think that I was hiding things from him. 211 00:11:26,220 --> 00:11:28,459 I was. 212 00:11:28,460 --> 00:11:30,419 What were you hiding? 213 00:11:30,420 --> 00:11:33,859 It's hard. 214 00:11:33,860 --> 00:11:35,340 Complicated. 215 00:11:38,300 --> 00:11:39,860 I'm going to do something to fix it. 216 00:11:41,420 --> 00:11:43,099 We're about to do a heist 217 00:11:43,100 --> 00:11:45,099 because you can't afford to even pay me. 218 00:11:45,100 --> 00:11:46,779 Oh, yeah. 219 00:11:46,780 --> 00:11:50,459 But Sara to the rescue? 220 00:11:50,460 --> 00:11:53,939 You're always like, "I got this. I got this." 221 00:11:53,940 --> 00:11:55,859 Sara, you don't got this. 222 00:11:55,860 --> 00:11:57,859 Oh, my God. 223 00:11:57,860 --> 00:12:00,299 - Am I the worst? - Yes. 224 00:12:00,300 --> 00:12:02,779 You are. 225 00:12:02,780 --> 00:12:06,939 ♪ Beautiful girl, I'm a beautiful girl. ♪ 226 00:12:06,940 --> 00:12:08,620 Yes, I am. 227 00:12:17,820 --> 00:12:19,819 Mum's getting on well with the kids. 228 00:12:19,820 --> 00:12:22,139 Mm, so touching. 229 00:12:22,140 --> 00:12:24,380 - Roxanne. - What do you want me to say? 230 00:12:26,140 --> 00:12:28,539 I want you to say Mum can live with you if I get put away. 231 00:12:28,540 --> 00:12:30,179 Are you joking? 232 00:12:30,180 --> 00:12:32,179 It's not unreasonable to want my mum looked after. 233 00:12:32,180 --> 00:12:34,819 It is totally unreasonable to ask me to look after her. 234 00:12:34,820 --> 00:12:37,339 - She hates me. - Look at it like this. 235 00:12:37,340 --> 00:12:39,659 You want to keep a hold of that necklace, 236 00:12:39,660 --> 00:12:41,579 looking after Mum is your best option. 237 00:12:41,580 --> 00:12:43,459 She goes, it goes. 238 00:12:43,460 --> 00:12:45,779 - Just saying. - You know what? 239 00:12:45,780 --> 00:12:49,019 We're having this party tomorrow for the boys. 240 00:12:49,020 --> 00:12:51,699 But after that, it is over. 241 00:12:51,700 --> 00:12:53,499 - I want a divorce. - Rox... 242 00:12:53,500 --> 00:12:56,059 No. I want a man that fights for me. 243 00:12:56,060 --> 00:13:00,220 I need an equal to walk beside me, not someone who drags me down. 244 00:13:09,420 --> 00:13:12,139 - Sara, we need to talk. - Yeah, I know. 245 00:13:12,140 --> 00:13:14,379 But do we have to do it now? 246 00:13:14,380 --> 00:13:17,579 - Are you leaving me? - What? No! 247 00:13:17,580 --> 00:13:19,220 Why would you say that? 248 00:13:20,700 --> 00:13:23,659 Tonight I went to pay for dinner, for our children, 249 00:13:23,660 --> 00:13:26,779 and my card was declined. 250 00:13:26,780 --> 00:13:28,739 All my cards were declined. 251 00:13:28,740 --> 00:13:31,539 And then I checked our joint bank account. 252 00:13:31,540 --> 00:13:33,859 - It's empty. - Shit. 253 00:13:33,860 --> 00:13:35,739 That wasn't supposed to happen. 254 00:13:35,740 --> 00:13:37,739 This is some kind of tactic, isn't it? 255 00:13:37,740 --> 00:13:39,579 You've hired some shark divorce lawyer, 256 00:13:39,580 --> 00:13:41,539 'cause you want me to know how trapped I am, 257 00:13:41,540 --> 00:13:43,219 as if I didn't know already... 258 00:13:43,220 --> 00:13:45,059 No, that is absolutely not what is happening. 259 00:13:45,060 --> 00:13:47,499 Don't you dare leave me for that fucking wanker Nick. 260 00:13:47,500 --> 00:13:50,059 What? Eww. No, of course not. 261 00:13:50,060 --> 00:13:53,459 Don't say it like it's ridiculous. I know you fucked him. 262 00:13:53,460 --> 00:13:55,339 Everyone on the internet knows you fucked him. 263 00:13:55,340 --> 00:13:56,780 I fucked him. 264 00:13:58,300 --> 00:13:59,740 And it was a mistake. 265 00:14:01,940 --> 00:14:03,700 I'm so sorry, Garth. 266 00:14:07,580 --> 00:14:09,579 So where's the money, Sara? 267 00:14:09,580 --> 00:14:11,219 What? 268 00:14:11,220 --> 00:14:13,419 Well, if this isn't a tactic, then it's something else. 269 00:14:13,420 --> 00:14:15,579 What is it? 270 00:14:15,580 --> 00:14:18,379 It's a situation. An event. 271 00:14:18,380 --> 00:14:20,940 A series of events creating a situation. 272 00:14:22,740 --> 00:14:24,739 Sara, are you broke? 273 00:14:24,740 --> 00:14:26,979 No. No. 274 00:14:26,980 --> 00:14:29,619 No, it's a... cashflow problem. 275 00:14:29,620 --> 00:14:31,299 Cashflow? 276 00:14:31,300 --> 00:14:34,819 You blew through your entire inheritance, didn't you? 277 00:14:34,820 --> 00:14:37,139 You spent it all on that stupid website. 278 00:14:37,140 --> 00:14:39,139 This whole time you've been telling me 279 00:14:39,140 --> 00:14:43,380 that I'm the colossal fuck-up and failure and you blew all that money? 280 00:14:54,340 --> 00:14:57,059 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 281 00:14:57,060 --> 00:14:59,779 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. 282 00:14:59,780 --> 00:15:01,580 Amen. 283 00:15:50,100 --> 00:15:52,580 I really, really, really believe they are. 284 00:16:07,260 --> 00:16:09,139 It's too much, Birdie. 285 00:16:09,140 --> 00:16:11,819 Nonsense, darling, it's a freebie from Roxanne. 286 00:16:11,820 --> 00:16:14,219 Today's the last day before the voucher expires. 287 00:16:14,220 --> 00:16:15,979 Well, why don't you use it? 288 00:16:15,980 --> 00:16:18,339 I told you, I've got a mountain of paperwork. 289 00:16:18,340 --> 00:16:20,262 Besides, it's like Oprah says, this 290 00:16:20,263 --> 00:16:22,379 is your chance to practise receiving. 291 00:16:22,380 --> 00:16:26,179 Come on. Go on, you have a great day at the spa. 292 00:16:26,180 --> 00:16:29,059 Off you go. Come back sparkling like a diamond. 293 00:16:29,060 --> 00:16:31,220 - Thank you. - Bye, darling! 294 00:16:32,860 --> 00:16:34,860 Bye. 295 00:16:49,486 --> 00:16:52,047 Oh, that's pretty, isn't it? You fellas think you could do that? 296 00:16:52,048 --> 00:16:53,728 Hi. 297 00:16:56,620 --> 00:16:59,139 How are my boys? 298 00:16:59,140 --> 00:17:00,779 - Fantastic. - Excited. 299 00:17:00,780 --> 00:17:03,099 You're going to have the best day ever, my boys. 300 00:17:03,100 --> 00:17:05,179 The very best. 301 00:17:05,180 --> 00:17:08,579 Come on. Let's have a go at the photo booth. 302 00:17:08,580 --> 00:17:09,860 Ah! 303 00:17:15,820 --> 00:17:18,819 Kids, why aren't you ready to go? 304 00:17:18,820 --> 00:17:20,780 Mum's being weird again. 305 00:17:30,740 --> 00:17:33,059 Have you been taking drugs? 306 00:17:33,060 --> 00:17:34,739 Evie. 307 00:17:34,740 --> 00:17:39,099 You know what your problem is? You worry too much. 308 00:17:39,100 --> 00:17:41,019 I got this. 309 00:17:41,020 --> 00:17:43,020 Oop. Oh. 310 00:17:44,900 --> 00:17:46,980 Ah, that was nice. 311 00:17:56,302 --> 00:17:58,063 - Hello! - Hi. 312 00:17:58,064 --> 00:17:59,664 Welcome! Welcome! 313 00:18:01,024 --> 00:18:02,703 I'll put it with the other presents. 314 00:18:02,704 --> 00:18:04,984 Power Range Rovers are go! 315 00:18:05,382 --> 00:18:08,383 Ah, I'll take Ollie to look at the animals. 316 00:18:08,384 --> 00:18:10,024 Roger. 317 00:18:13,047 --> 00:18:14,247 Hello! 318 00:18:14,794 --> 00:18:17,874 - Look at all the mummies. - Hi, Sara. 319 00:18:18,175 --> 00:18:22,263 - Fuck. What are you doing here? - Slow your roll, I was invited. 320 00:18:22,264 --> 00:18:24,943 Oh, sure, you were invited to a six-year-old's birthday party. 321 00:18:24,944 --> 00:18:27,223 I'm calling security. Roxanne! 322 00:18:27,224 --> 00:18:29,943 Jordan invited me. We hit it off at the art show. 323 00:18:29,944 --> 00:18:32,863 He has great taste, and wants to buy some of my work. 324 00:18:32,864 --> 00:18:35,863 Sorry, ladies, I slept with her once and now she won't leave me alone. 325 00:18:35,864 --> 00:18:37,743 He is obsessed with me. 326 00:18:37,744 --> 00:18:39,351 You are literally the first person to 327 00:18:39,352 --> 00:18:41,023 watch all of my Instagram stories. 328 00:18:41,024 --> 00:18:42,704 That is a fucking fabrication. 329 00:18:44,024 --> 00:18:47,023 Can you just leave? Please, Nick. My kids are here. 330 00:18:47,024 --> 00:18:48,943 I don't think so. 331 00:18:48,944 --> 00:18:51,224 Ah... It's not what it looks like. 332 00:18:52,984 --> 00:18:54,344 Garth. 333 00:18:55,784 --> 00:18:58,503 Everyone sees through you eventually, Sara. 334 00:18:58,504 --> 00:19:00,344 It's so fucking tragic. 335 00:19:03,384 --> 00:19:05,943 Isn't it time for you to have a drink? 336 00:19:05,944 --> 00:19:08,624 Yes. Yes, it is. 337 00:19:18,744 --> 00:19:21,383 Sara, are you alright? 338 00:19:21,384 --> 00:19:23,464 Yes, yes. Mocktails. 339 00:19:27,144 --> 00:19:29,423 She's good. 340 00:19:29,424 --> 00:19:32,343 ♪ I'm a catch but I never get caught ♪ 341 00:19:32,344 --> 00:19:34,903 ♪ Mister Right knows I'm never wrong ♪ 342 00:19:34,904 --> 00:19:36,903 ♪ So delightful, can't stop the charm ♪ 343 00:19:36,904 --> 00:19:39,303 ♪ Oh, you wanna try? OK, twist my arm ♪ 344 00:19:39,304 --> 00:19:40,903 ♪ I'm so flexible ♪ 345 00:19:40,904 --> 00:19:42,903 ♪ Keep it fluid like my music when it's sexual ♪ 346 00:19:42,904 --> 00:19:44,903 ♪ Know you like it when I do it all sensual ♪ 347 00:19:44,904 --> 00:19:46,783 ♪ Flow's menstrual ♪ 348 00:19:46,784 --> 00:19:48,863 ♪ Lyrics you might find reprehensible ♪ 349 00:19:48,864 --> 00:19:51,743 ♪ Gotta a hundred other honeys and a bulletproof heart ♪ 350 00:19:51,744 --> 00:19:53,943 ♪ You want a shot? Whip out the card ♪ 351 00:19:53,944 --> 00:19:56,303 ♪ Put it on your Amex ♪ ♪ Let's hit that hard ♪ 352 00:19:56,304 --> 00:19:58,463 ♪ You wanna talk? Debit or charge? ♪ 353 00:19:58,464 --> 00:20:00,943 ♪ My time is money, you got no sense ♪ 354 00:20:00,944 --> 00:20:03,423 ♪ You in the closet like Michael Pence ♪ 355 00:20:03,424 --> 00:20:06,023 ♪ You ain't my type I do not like you ♪ 356 00:20:06,024 --> 00:20:08,943 ♪ I am a goddess, you just a white dude ♪ 357 00:20:08,944 --> 00:20:10,583 ♪ I'm the cherry on top ♪ 358 00:20:10,584 --> 00:20:13,463 ♪ Got cake, got cool, got ice, got rocks ♪ 359 00:20:13,464 --> 00:20:15,263 ♪ And I make your shit pop ♪ 360 00:20:15,264 --> 00:20:18,583 ♪ So fresh, so clean, yes, queen, I'm a star... ♪ 361 00:20:18,584 --> 00:20:20,104 Breakdance! 362 00:20:21,784 --> 00:20:24,263 Time to send in Jordan, I guess. 363 00:20:24,264 --> 00:20:26,103 Let's do this thing. 364 00:20:26,104 --> 00:20:27,744 ♪ Cherry on top. ♪ 365 00:20:29,624 --> 00:20:31,783 Have a drink with me. 366 00:20:31,784 --> 00:20:33,743 I don't know how well you know my wife, 367 00:20:33,744 --> 00:20:36,823 but she's literally going to kill you if you ruin her party. 368 00:20:36,824 --> 00:20:38,703 We're the same, you and I. 369 00:20:38,704 --> 00:20:40,823 We're no good. 370 00:20:40,824 --> 00:20:43,103 We're both fuck-ups, Jordan. 371 00:20:43,104 --> 00:20:45,784 All that money fucks you up. 372 00:20:47,944 --> 00:20:49,744 He's gonna divorce me. 373 00:20:51,064 --> 00:20:52,624 Garth. 374 00:20:56,224 --> 00:20:58,703 Hey, you never could handle your booze. 375 00:20:58,704 --> 00:21:01,543 Come on. Come on. 376 00:21:01,544 --> 00:21:03,184 Down we go. 377 00:21:17,184 --> 00:21:19,743 I'm sorry, Garth. 378 00:21:19,744 --> 00:21:21,304 I love you. 379 00:21:27,624 --> 00:21:30,703 Say what you like about her, she's one hell of an actress. 380 00:21:30,704 --> 00:21:33,423 - I'm back! - Huh? You're back? 381 00:21:33,424 --> 00:21:35,463 - Mm-hm. - So soon? 382 00:21:35,464 --> 00:21:37,183 One of the most important things 383 00:21:37,184 --> 00:21:39,143 about being connected to the flow of the universe 384 00:21:39,144 --> 00:21:42,183 is knowing when something is truly meant for you. 385 00:21:42,184 --> 00:21:46,664 The day at the spa was a gift from Roxanne for you, Birdie. 386 00:21:47,904 --> 00:21:49,623 I feel like it was meant for you, though. 387 00:21:49,624 --> 00:21:51,743 No, no, no, I talked to the girls at the clinic 388 00:21:51,744 --> 00:21:54,263 and they said don't worry about the expiry date. 389 00:21:54,264 --> 00:21:55,943 Come in any time you like. 390 00:21:55,944 --> 00:21:59,183 Oh, that's so sweet. You really shouldn't have. 391 00:21:59,184 --> 00:22:01,783 But I must. And so it is. 392 00:22:01,784 --> 00:22:05,023 Ooh, let's go check out Roxanne's party. It sounds mega-wild. 393 00:22:05,024 --> 00:22:06,863 Oh, it's a children's party, isn't it? 394 00:22:06,864 --> 00:22:09,063 - Mm-hmm. - No, I can't stand children. 395 00:22:09,064 --> 00:22:11,543 - Walking germ factories. - Really? 396 00:22:11,544 --> 00:22:14,343 - Mm. - I might pop over. 397 00:22:14,344 --> 00:22:16,943 Hey! How's that Aussie bloke of yours going? 398 00:22:16,944 --> 00:22:19,583 - Any more cryptic messages? - Ooh, he just texted. 399 00:22:19,584 --> 00:22:21,223 - Wow. - All emojis. 400 00:22:21,224 --> 00:22:24,183 - Hit me with it. - OK. 401 00:22:24,184 --> 00:22:27,103 The Eagle has landed. 402 00:22:27,104 --> 00:22:29,223 - Eagles? - No, it was a beagle. 403 00:22:29,224 --> 00:22:31,223 - It ran across the grass. - Oh, a beagle. 404 00:22:31,224 --> 00:22:32,864 Fuck! 405 00:23:03,904 --> 00:23:05,104 Oh. 406 00:23:36,504 --> 00:23:40,384 ♪ From the top, it's a long way to the shore... ♪ 407 00:23:54,784 --> 00:23:56,384 Far out. 408 00:23:59,544 --> 00:24:01,623 Sara, everything OK? 409 00:24:01,624 --> 00:24:03,304 Sara, do you copy? 410 00:24:07,624 --> 00:24:11,664 ♪ I switch on and it's nag, nag, nag, nag, nag ♪ 411 00:24:14,944 --> 00:24:19,024 ♪ But it's cool, my mind's a garbage bag... ♪ 412 00:24:20,704 --> 00:24:22,344 What the fuck?! 413 00:24:23,824 --> 00:24:26,784 Oi-oi, the cameras. 414 00:24:33,224 --> 00:24:34,704 I'll check in on her. 415 00:24:36,904 --> 00:24:38,383 - The man cave? - No. 416 00:24:38,384 --> 00:24:40,663 If you go in there, you'll disappear from the CCTV 417 00:24:40,664 --> 00:24:43,583 - and they'll know it's on the looper. - Oh, yeah. 418 00:24:43,584 --> 00:24:46,144 There's cameras there too. We'll ask Birdie. 419 00:24:48,504 --> 00:24:50,423 Birdie, do you read me? 420 00:24:50,424 --> 00:24:52,223 What was that? 421 00:24:52,224 --> 00:24:56,343 Oh, just a reminder I made for myself to do some reading. 422 00:24:56,344 --> 00:24:58,783 Oh. You are good with technology. 423 00:24:58,784 --> 00:25:00,224 Ah, yeah. 424 00:25:03,744 --> 00:25:05,943 It's a message from Birdie. 425 00:25:05,944 --> 00:25:07,543 "Can't talk now, Gigi is here". 426 00:25:07,544 --> 00:25:09,823 Oh, bloody hell, Birdie. I can't reply to this. 427 00:25:09,824 --> 00:25:11,503 It will leave a record. 428 00:25:11,504 --> 00:25:13,143 Gigi is supposed to be at the clinic. 429 00:25:13,144 --> 00:25:15,143 I'll message her through the watch. 430 00:25:15,144 --> 00:25:16,784 Send text to Birdie. 431 00:25:20,824 --> 00:25:22,623 Is that a smart watch? 432 00:25:22,624 --> 00:25:25,583 - How long have you had that? - Oh, just got it. 433 00:25:25,584 --> 00:25:27,703 I'm going to have to send it back, though, 434 00:25:27,704 --> 00:25:30,183 because the text is so damn small. 435 00:25:30,184 --> 00:25:32,063 What are you up to over there? 436 00:25:32,064 --> 00:25:36,423 Oh, just some boring, fiddly accounting. 437 00:25:36,424 --> 00:25:40,423 - How's your text going? - Oh, I think I'm getting there. 438 00:25:40,424 --> 00:25:43,024 Ask him how his weekend is. That's only common courtesy. 439 00:25:44,464 --> 00:25:46,983 Birdie says, "All clear. Go ahead." 440 00:25:46,984 --> 00:25:48,823 What does that mean? 441 00:25:48,824 --> 00:25:51,264 - Just go from here. - Yeah, OK, OK. 442 00:26:01,944 --> 00:26:03,823 Hi. 443 00:26:03,824 --> 00:26:06,304 Get out of my way. 444 00:26:07,704 --> 00:26:09,544 Psst. Fancy a line? 445 00:26:12,024 --> 00:26:13,583 Yeah. 446 00:26:13,584 --> 00:26:15,144 No, no, no. This way. 447 00:26:18,424 --> 00:26:21,663 Wait! Stop! 448 00:26:21,664 --> 00:26:23,144 Stop! 449 00:26:27,224 --> 00:26:30,103 Ha! Look at Sara. Never could handle her booze. 450 00:26:30,104 --> 00:26:32,104 That's what I said. 451 00:26:33,464 --> 00:26:35,984 - Dada. - Ah-ha. 452 00:26:41,264 --> 00:26:42,983 Whoo! 453 00:26:42,984 --> 00:26:45,743 I haven't done drugs in years. 454 00:26:45,744 --> 00:26:48,143 Roxanne wouldn't allow it. She's too classy for drugs. 455 00:26:48,144 --> 00:26:51,223 I gave up everything good for her. Why? 456 00:26:51,224 --> 00:26:53,743 Exactly. Forget about her. 457 00:26:53,744 --> 00:26:56,143 You've been married the whole time Tinder's been around? 458 00:26:56,144 --> 00:26:58,983 Oh! You've got no idea what it's like out there, man. 459 00:26:58,984 --> 00:27:03,664 Whoa-ho! Get high and slay, brother. 460 00:27:08,304 --> 00:27:10,663 You got any more of this? 461 00:27:10,664 --> 00:27:11,864 Yeah! 462 00:27:13,624 --> 00:27:16,103 Sara. Sara! 463 00:27:16,104 --> 00:27:19,103 Hey! Stop! Sara! 464 00:27:19,104 --> 00:27:22,623 - Stop! Hey! - Oh! Evie, God. 465 00:27:22,624 --> 00:27:24,543 Thank God you're here. 466 00:27:24,544 --> 00:27:28,544 This is so much harder than F45. 467 00:27:31,304 --> 00:27:32,944 Oh, don't look at me like that. 468 00:27:35,144 --> 00:27:36,903 We can fix it. 469 00:27:36,904 --> 00:27:39,063 We still have time. 470 00:27:39,064 --> 00:27:41,223 OK? Oh. 471 00:27:41,224 --> 00:27:44,583 Oh, no, we can't fix it, can we? 472 00:27:44,584 --> 00:27:47,304 I'm sorry, Evie. I fucked up. 473 00:27:48,544 --> 00:27:51,664 I had a drink and then that combined with the Xanax and... 474 00:27:57,264 --> 00:28:00,224 I messed everything up. 475 00:28:03,064 --> 00:28:05,983 My whole life is in the crapper 476 00:28:05,984 --> 00:28:10,263 and oh, my God, I've become someone who uses words like 'crapper'. 477 00:28:10,264 --> 00:28:12,223 What is even going on? 478 00:28:12,224 --> 00:28:14,103 Hey, snap out of it. 479 00:28:14,104 --> 00:28:16,983 We haven't got time for this, OK? Give me the gloves. 480 00:28:16,984 --> 00:28:19,503 Give me the gloves. 481 00:28:19,504 --> 00:28:22,103 Hurry! 482 00:28:22,104 --> 00:28:23,823 Lock the door, OK? 483 00:28:23,824 --> 00:28:26,303 Don't let anyone in, no matter what. 484 00:28:26,304 --> 00:28:29,263 And do you have some of those other pills in here? 485 00:28:29,264 --> 00:28:31,303 The ones that make you, you know, go up? 486 00:28:31,304 --> 00:28:33,703 - Yeah. - OK, take them. 487 00:28:33,704 --> 00:28:35,583 And drink some water. 488 00:28:35,584 --> 00:28:38,184 Sober up. Can you do that? 489 00:28:39,544 --> 00:28:43,743 OK. OK. Do not let anyone in, OK? 490 00:28:43,744 --> 00:28:46,544 - OK. - OK. OK. Go. 491 00:28:49,264 --> 00:28:50,784 Oh. 492 00:29:25,944 --> 00:29:27,783 Sara. 493 00:29:27,784 --> 00:29:29,664 There's something I need to say. 494 00:29:31,424 --> 00:29:33,383 There have been times in our marriage 495 00:29:33,384 --> 00:29:35,424 when I felt something was missing. 496 00:29:36,904 --> 00:29:39,184 I couldn't put my finger on exactly what it was. 497 00:29:40,584 --> 00:29:43,744 So to find out that maybe you're not everything you appear to be... 498 00:29:45,144 --> 00:29:47,263 ...really took me by surprise. 499 00:29:47,264 --> 00:29:49,023 And Nick? Oh. 500 00:29:49,024 --> 00:29:50,743 That was a shock. 501 00:29:50,744 --> 00:29:52,783 I know you must have been all sorts of fucked up 502 00:29:52,784 --> 00:29:54,904 to have made a mistake that stupid, so... 503 00:29:56,784 --> 00:29:58,823 The point is, 504 00:29:58,824 --> 00:30:01,063 all of this has made me realise what's important to me, 505 00:30:01,064 --> 00:30:03,103 and that is... 506 00:30:03,104 --> 00:30:04,624 ...I love you, Sara. 507 00:30:06,424 --> 00:30:08,463 I love you... 508 00:30:08,464 --> 00:30:11,903 ...money, no money, fat, bald, driving a bus, 509 00:30:11,904 --> 00:30:14,543 getting drunk and making a spectacle of yourself I don't care. 510 00:30:14,544 --> 00:30:16,783 I mean, of course I care, in terms of your own wellbeing, 511 00:30:16,784 --> 00:30:18,463 but those superficial things? 512 00:30:18,464 --> 00:30:20,944 They're not important to me. They never were. 513 00:30:24,584 --> 00:30:26,024 Sara? 514 00:30:27,744 --> 00:30:29,184 Sara. 515 00:30:34,544 --> 00:30:37,464 What in the living fuck? 516 00:31:05,761 --> 00:31:10,280 Go away. Everything's totally normal in here. 517 00:31:10,281 --> 00:31:12,361 - Sara? - Garth? 518 00:31:13,681 --> 00:31:15,521 What's going on? Open the door. 519 00:31:17,241 --> 00:31:19,840 I can't do that. I'm sorry. 520 00:31:19,841 --> 00:31:21,520 What's that noise? 521 00:31:21,521 --> 00:31:23,240 Oh, um... 522 00:31:23,241 --> 00:31:27,120 I thought I'd have a lovely relaxing spa, 523 00:31:27,121 --> 00:31:31,920 and I accidentally clogged the drain with, uh, bath salts, 524 00:31:31,921 --> 00:31:33,560 and it's all... 525 00:31:33,561 --> 00:31:35,440 God, I've made a bit of a mess. 526 00:31:35,441 --> 00:31:37,561 It's really... It's terrible, actually. 527 00:31:39,401 --> 00:31:42,041 OK, well, open the door and I'll help you clean it up. 528 00:31:44,081 --> 00:31:46,440 - You'd do that for me? - Of course I would. 529 00:31:46,441 --> 00:31:48,400 That's the deal, right? We're in it together. 530 00:31:48,401 --> 00:31:49,841 Now, open up. 531 00:31:51,561 --> 00:31:54,041 I really, really want to, but I can't. 532 00:31:57,201 --> 00:31:59,640 It's not bath salts, is it? 533 00:31:59,641 --> 00:32:01,121 No. 534 00:32:04,281 --> 00:32:07,041 I'm sorry I didn't tell you about being broke. 535 00:32:08,281 --> 00:32:11,000 Why didn't you? 536 00:32:11,001 --> 00:32:13,040 Because, I don't know... 537 00:32:13,041 --> 00:32:15,201 That's always been what I have to offer. 538 00:32:17,201 --> 00:32:19,600 You think I'm with you only for your money? 539 00:32:19,601 --> 00:32:24,201 Well, it's a fact, Garth. You love spending my money. 540 00:32:25,721 --> 00:32:29,440 Sara, whatever it is you think you're hiding, 541 00:32:29,441 --> 00:32:31,640 I'm pretty sure I know already. 542 00:32:31,641 --> 00:32:33,520 Except the money, and fuck the money. 543 00:32:33,521 --> 00:32:35,960 It was your money. I'm sorry that I acted like it was mine. 544 00:32:35,961 --> 00:32:38,560 Evie, stop drilling. 545 00:32:38,561 --> 00:32:40,641 How can you forgive me so easily? 546 00:32:44,041 --> 00:32:48,200 You know sometimes when I say I'm going away on a business trip? 547 00:32:48,201 --> 00:32:49,641 Yeah? 548 00:32:51,361 --> 00:32:54,520 Well, I just go and stay at a hotel in the city. 549 00:32:54,521 --> 00:32:56,520 - Is that a sex thing? - No! 550 00:32:56,521 --> 00:33:00,481 I just, you know, order room service and watch TV. 551 00:33:02,481 --> 00:33:05,000 You know the other week when I said I was in Melbourne? 552 00:33:05,001 --> 00:33:08,640 - Yes. - I was just staying in the CBD. 553 00:33:08,641 --> 00:33:10,721 Oh. 554 00:33:12,281 --> 00:33:14,400 Oh, Garth. 555 00:33:14,401 --> 00:33:16,121 We deserve each other. 556 00:33:25,481 --> 00:33:27,640 Where are we at, girls? 557 00:33:27,641 --> 00:33:29,640 I'm almost there. Got one hole left. 558 00:33:29,641 --> 00:33:31,161 Let's do happy birthday. 559 00:33:37,041 --> 00:33:38,880 You have exactly two minutes, Evie. 560 00:33:38,881 --> 00:33:40,521 I'm doing my best, OK? 561 00:33:50,441 --> 00:33:52,680 Smiley face emoji instead of the heart eyes, 562 00:33:52,681 --> 00:33:54,360 so I'm not coming across too eager. 563 00:33:54,361 --> 00:33:56,640 Keen to start that apprenticeship, 564 00:33:56,641 --> 00:33:59,160 because that's what we talked about when we first met. 565 00:33:59,161 --> 00:34:01,600 And then, "Let me know when you have time for..." 566 00:34:01,601 --> 00:34:04,240 - I'm just gonna make a complaint. - About what? 567 00:34:04,241 --> 00:34:07,120 The band. It is so loud, I can't hear myself think. 568 00:34:07,121 --> 00:34:09,640 - It's fine. - No, I'm going. 569 00:34:09,641 --> 00:34:12,640 It's for the good of the neighbourhood, not just for us. 570 00:34:12,641 --> 00:34:15,560 You're in a very weird energy today. 571 00:34:15,561 --> 00:34:17,920 That text is perfect. Send it. 572 00:34:17,921 --> 00:34:19,681 You wait here for his reply. 573 00:34:21,121 --> 00:34:22,721 OK. 574 00:34:25,801 --> 00:34:29,601 ♪ Happy birthday... ♪ 575 00:34:36,441 --> 00:34:39,161 Oh, fuck! Engaged! 576 00:34:42,241 --> 00:34:44,400 No, no, no, no, no. Up that way. 577 00:34:44,401 --> 00:34:46,240 Up, up, up, up! 578 00:34:46,241 --> 00:34:47,761 Let me do that. 579 00:34:50,881 --> 00:34:52,680 What are you lot up to? 580 00:34:52,681 --> 00:34:54,720 I'm onto you. 581 00:34:54,721 --> 00:34:57,201 You have a great view here, ma'am. 582 00:35:00,521 --> 00:35:03,560 Wait. No, wait! 583 00:35:03,561 --> 00:35:05,081 Don't leave me here! 584 00:35:08,561 --> 00:35:12,120 - I'm here to make a noise complaint. - You're too early. 585 00:35:12,121 --> 00:35:13,960 It's all messed up. 586 00:35:13,961 --> 00:35:16,440 Hey, you! 587 00:35:16,441 --> 00:35:20,960 Lady! Lady! Help me! I'm stranded! 588 00:35:20,961 --> 00:35:22,920 - Just stay calm. - Elder abuse! 589 00:35:22,921 --> 00:35:24,481 Check in with Sara. 590 00:35:26,281 --> 00:35:28,560 Don't worry about Sara. 591 00:35:28,561 --> 00:35:31,320 Evie's up there drilling. 592 00:35:31,321 --> 00:35:33,440 Shouldn't we be worried about the cameras? 593 00:35:33,441 --> 00:35:37,640 Don't worry about the cameras. I took care of all the cameras. 594 00:35:37,641 --> 00:35:40,401 Evie? Evie. 595 00:35:50,361 --> 00:35:52,440 Make them play it again! 596 00:35:52,441 --> 00:35:55,840 - Hmm? - Twice! For twins! 597 00:35:55,841 --> 00:35:58,720 You want to do something for me, Jordan? Do it now. 598 00:35:58,721 --> 00:36:00,321 Ah... 599 00:36:01,521 --> 00:36:03,001 Are you on drugs? 600 00:36:04,961 --> 00:36:08,880 - No. - Oh, my God. 601 00:36:08,881 --> 00:36:11,880 Ah! 602 00:36:11,881 --> 00:36:13,840 Twice! For twins! 603 00:36:13,841 --> 00:36:16,680 Oh, sing along with me. Come on! 604 00:36:16,681 --> 00:36:20,440 ♪ Happy birthday to you ♪ 605 00:36:20,441 --> 00:36:23,800 ♪ Happy birthday to you ♪ 606 00:36:23,801 --> 00:36:29,680 ♪ Happy birthday, happy birthday to you! ♪ 607 00:36:29,681 --> 00:36:32,880 ♪ Happy birthday! ♪ 608 00:36:32,881 --> 00:36:36,081 ♪ Happy birthday... ♪ 609 00:36:45,761 --> 00:36:49,480 - Hello, stranger. - Hey. Thanks for texting. 610 00:36:49,481 --> 00:36:51,800 - Are you at home? - Yes. 611 00:36:51,801 --> 00:36:53,480 Well, I'm nearby. 612 00:36:53,481 --> 00:36:55,880 How about I pick you up and take you out for a meal? 613 00:36:55,881 --> 00:36:58,480 Oh, I thought you'd never ask. When? 614 00:36:58,481 --> 00:36:59,921 Five minutes? 615 00:37:02,601 --> 00:37:04,401 See you soon. 616 00:37:15,601 --> 00:37:17,600 Help. Please. 617 00:37:17,601 --> 00:37:19,121 Please, people. 618 00:37:24,841 --> 00:37:26,121 Evie? 619 00:37:28,441 --> 00:37:30,321 Evie? 620 00:37:36,641 --> 00:37:38,840 We have to pull the plug. I'll give you the combination. 621 00:37:38,841 --> 00:37:41,440 No, that will totally give the game away. 622 00:37:41,441 --> 00:37:44,480 Well, this is it! We can't keep this up. 623 00:37:44,481 --> 00:37:48,000 The combination is 10-20-30-40. 624 00:37:48,001 --> 00:37:50,640 Oh, you're joking. That sounds like a dummy code. 625 00:37:50,641 --> 00:37:53,440 - We can't do that. - Use it or walk, Evie. 626 00:37:53,441 --> 00:37:55,161 That's the combination. 627 00:38:08,481 --> 00:38:10,721 30.40. 628 00:38:24,521 --> 00:38:26,680 I can't wait to be alone with you. 629 00:38:26,681 --> 00:38:30,480 - I know. This is so weird. - It's great. 630 00:38:30,481 --> 00:38:33,120 - Who are you talking to? - Garth. 631 00:38:33,121 --> 00:38:35,280 Oh, my God, Evie, you did it. 632 00:38:35,281 --> 00:38:37,081 Oh, my God. 633 00:38:38,441 --> 00:38:40,161 Wait, Evie's in there with you? 634 00:38:51,721 --> 00:38:53,521 I can't let you in. 635 00:38:55,241 --> 00:38:57,600 Oh, fuck a duck. 636 00:38:57,601 --> 00:39:01,000 - Hello! Gigi! - Oh! Hi, Jeannie. 637 00:39:01,001 --> 00:39:03,160 I'm locked out! 638 00:39:03,161 --> 00:39:05,240 - Yeah, the party's really great! - No, no, no, Gigi. 639 00:39:05,241 --> 00:39:07,160 - Yeah! - Help! 640 00:39:07,161 --> 00:39:08,721 Oh. 641 00:39:13,201 --> 00:39:15,760 - What are you doing here? - The text worked. 642 00:39:15,761 --> 00:39:17,600 Dean's picking me up out front. 643 00:39:17,601 --> 00:39:19,320 - From here? - Mm-hm. 644 00:39:19,321 --> 00:39:21,360 - Why? - Don't worry about it. 645 00:39:21,361 --> 00:39:23,800 Oh, I'm not worried. No. 646 00:39:23,801 --> 00:39:26,881 It's really... Ooh! Thank you. 647 00:39:42,521 --> 00:39:44,881 I'm up here on the balcony. 648 00:39:46,681 --> 00:39:47,961 OK, go, go. 649 00:39:58,681 --> 00:40:01,200 Evie? 650 00:40:01,201 --> 00:40:02,920 Was that the necklace? 651 00:40:02,921 --> 00:40:05,240 - Well... - Why did you do that? 652 00:40:05,241 --> 00:40:09,161 - Garth is outside. - Oh, no, Evie. Garth doesn't matter. 653 00:40:26,881 --> 00:40:28,201 What the... 654 00:40:39,561 --> 00:40:43,681 Yee-ha! Pool party! Last one in's a rotten egg! 655 00:40:44,881 --> 00:40:46,561 - No way... - Oh! 656 00:40:49,641 --> 00:40:52,680 - Yoo-hoo! - Come on! Get in! 657 00:40:52,681 --> 00:40:55,680 These parties are the best. 658 00:40:55,681 --> 00:40:58,721 What's going on? Can you explain it all to me? 659 00:41:00,281 --> 00:41:03,200 I think this one's beyond me, darling. 660 00:41:03,201 --> 00:41:04,481 Thank you. 661 00:41:12,801 --> 00:41:15,440 That's him. Gotta go. 662 00:41:15,441 --> 00:41:17,200 - OK. - Pity. 663 00:41:17,201 --> 00:41:19,241 This was just getting mega-wild. 664 00:41:22,361 --> 00:41:24,160 What the hell is going on? 665 00:41:24,161 --> 00:41:26,040 I'll tell you later. I'll tell you everything. 666 00:41:26,041 --> 00:41:28,001 No more secrets. 667 00:41:39,881 --> 00:41:44,080 I've not had a red frog in bloody 30 years. 668 00:41:44,081 --> 00:41:46,721 - Oh, shit. - Red frog. Red frog. Red frog. 669 00:41:48,801 --> 00:41:52,561 - Oh. Hello. - Hello. 670 00:41:54,041 --> 00:41:56,240 We just came to get, uh... There they are. 671 00:41:56,241 --> 00:41:57,681 Oh? 672 00:42:03,001 --> 00:42:04,801 Right, see? 673 00:42:14,641 --> 00:42:16,681 Excuse me. 674 00:42:18,201 --> 00:42:20,481 Mrs Beasley? Ma'am? 675 00:42:34,201 --> 00:42:35,801 OK. 676 00:42:47,561 --> 00:42:49,721 I don't do that shit. 677 00:43:18,441 --> 00:43:20,760 Lady! Lady! 678 00:43:20,761 --> 00:43:23,553 Please! Help me! 679 00:43:26,579 --> 00:43:28,950 I need my shoes and a change of clothes. 680 00:43:28,951 --> 00:43:31,002 - No, wait! Don't touch anything! - What? 681 00:43:31,003 --> 00:43:32,843 You're not supposed to be here at all! 682 00:43:36,339 --> 00:43:39,521 - Oh, nice work, Evie. - I didn't finish it. 683 00:43:39,522 --> 00:43:41,839 - What do you mean? - Where have you been? 684 00:43:41,840 --> 00:43:45,433 - She used the combination to open it. - What?! You can't do that! 685 00:43:45,739 --> 00:43:47,059 Argh! 686 00:44:03,482 --> 00:44:04,761 Ooh! 687 00:44:05,630 --> 00:44:07,498 What is wrong with you?! 688 00:44:07,499 --> 00:44:09,468 I am trying to cover our tracks! 689 00:44:09,469 --> 00:44:11,730 Oh, my God, you screwed everything up! 690 00:44:11,731 --> 00:44:14,771 Oh. We have to go! Now! 691 00:44:14,772 --> 00:44:19,012 Come on! Come on! Come on! 692 00:44:19,013 --> 00:44:21,213 Come on, come on, come on, come on! 693 00:44:31,089 --> 00:44:32,888 Hey, babe. 694 00:44:32,889 --> 00:44:36,168 - We good? - Very good. 695 00:44:36,169 --> 00:44:38,649 - Let's get out of here. - Buckle up. 696 00:44:49,289 --> 00:44:51,408 Fire! Help! 697 00:44:51,409 --> 00:44:53,688 - Garth! - I'm here. I'm here. 698 00:44:53,689 --> 00:44:55,969 - Where are the children? - Ah, here. 699 00:44:58,809 --> 00:45:02,129 I'm onto you, trollop! 700 00:45:08,289 --> 00:45:10,248 - Who wants to count the firies? - Me. 701 00:45:10,249 --> 00:45:13,409 OK, let's clap first. Clap. Yay! 702 00:45:24,369 --> 00:45:28,008 The fire's out, and no-one is going anywhere until the police get here. 703 00:45:28,009 --> 00:45:29,808 We've been robbed! 704 00:45:29,809 --> 00:45:32,409 Who'd be stupid enough to steal from Roxanne Waters? 705 00:45:36,249 --> 00:45:37,838 Come on. We have to meet Rae. 706 00:45:37,839 --> 00:45:41,252 - We have to get the mannequin out first. - How? 707 00:45:41,253 --> 00:45:44,221 I'll do it. Go, go, go, go, go. Go. 708 00:45:52,369 --> 00:45:54,129 I was helping. 709 00:46:04,249 --> 00:46:07,768 Jordan, search everyone! 710 00:46:07,769 --> 00:46:09,689 Start with her! 711 00:46:11,889 --> 00:46:15,408 - English. - No-one leaves without a bag check. 712 00:46:15,409 --> 00:46:18,409 Search yourself, Jordie. Might find my missing nest egg. 713 00:46:19,609 --> 00:46:22,488 I don't know what you're talking about, mate. 714 00:46:22,489 --> 00:46:25,248 Empty your bags. You turn your pockets out. 715 00:46:25,249 --> 00:46:27,209 - Turn your pockets out, mate. - Oh, thank God. 716 00:46:27,449 --> 00:46:30,008 - Fuck. - We've been robbed. My necklace has been stolen! 717 00:46:30,009 --> 00:46:32,528 Worth $16 million. 718 00:46:32,529 --> 00:46:36,168 - Back up, back up. - That guy looks very guilty. 719 00:46:36,169 --> 00:46:38,049 I don't even know who he is. 720 00:46:41,769 --> 00:46:43,849 Argh! What the fuck! 721 00:46:46,329 --> 00:46:48,768 I love you so much... Hey, hey! Privacy, please. 722 00:46:48,769 --> 00:46:49,969 Sorry. 723 00:46:52,889 --> 00:46:56,609 Somebody let me out. Hello! 724 00:46:58,329 --> 00:47:00,808 Hello! Oh, you. You. Hello! 725 00:47:00,809 --> 00:47:02,889 Hello! 726 00:47:22,249 --> 00:47:24,169 Hello, ladies. How'd you go? 727 00:47:27,729 --> 00:47:30,809 Wow. You pulled it off. I'm impressed. 728 00:47:32,249 --> 00:47:33,845 So, how was it? 729 00:47:33,846 --> 00:47:35,448 - Smooth. - Eventful. 730 00:47:35,449 --> 00:47:38,929 Well, they say the first job's always the hardest. 731 00:47:40,809 --> 00:47:42,568 Oh, my God. 732 00:47:42,569 --> 00:47:45,288 - That is bloody beautiful. - Do you have the money? 733 00:47:45,289 --> 00:47:49,208 Do I have the money? What do I look like, a crook? 734 00:47:49,209 --> 00:47:51,008 In a Dolce & Gabbana kind of way. 735 00:47:51,009 --> 00:47:53,088 You know what else is beautiful, ladies? 736 00:47:53,089 --> 00:47:57,968 Ten million dollars in cash. 737 00:47:57,969 --> 00:47:59,768 Oh, and the bags are a bonus. 738 00:47:59,769 --> 00:48:03,608 Just a little thank you for bringing it to me. 739 00:48:03,609 --> 00:48:06,888 Great! Thank you, Rae. 740 00:48:06,889 --> 00:48:08,929 Pleasure doing business with you. 741 00:48:10,529 --> 00:48:13,089 - Adios. - Thanks for the bags, Rae. 742 00:48:23,569 --> 00:48:25,208 We did it! 743 00:48:25,209 --> 00:48:28,249 - We actually fucking did it! - Oh, my God! 744 00:48:30,569 --> 00:48:32,489 Oh, no. 745 00:48:34,729 --> 00:48:36,729 Rae stiffed us? 746 00:48:38,689 --> 00:48:41,008 I didn't see that coming. 747 00:48:41,009 --> 00:48:44,129 - Fuck. - I'm gonna get that bitch. 54157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.