All language subtitles for Walker.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:18,975 All right. Here come our guests. Stay sharp. 2 00:00:19,019 --> 00:00:19,715 Copy that. 3 00:00:19,758 --> 00:00:21,325 - Arrest on sight? - No. 4 00:00:21,369 --> 00:00:23,608 I don't want to blow a six-month investigation on a bad takedown. 5 00:00:23,632 --> 00:00:25,721 - Move in after the buy. - Six months? 6 00:00:25,764 --> 00:00:27,438 Is that why you got Rangers on a drug bust? 7 00:00:27,462 --> 00:00:29,203 - Care to share more, Cap? - No, I don't. 8 00:00:29,246 --> 00:00:30,073 Get ready. 9 00:00:30,117 --> 00:00:31,988 All right, boys, look alive. 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,383 ♪ The lies you have sold 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,866 ♪ 'Cause when the words got skewed ♪ 12 00:00:40,910 --> 00:00:43,608 ♪ As you talked in truth 13 00:00:43,652 --> 00:00:47,003 ♪ It might be worth it, it is amiss ♪ 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,526 ♪ As you walk... 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,311 All right, Ramirez, move in now, 16 00:00:50,354 --> 00:00:52,574 - move in now. - Deal's good. Good to go, good to go. 17 00:00:52,617 --> 00:00:53,792 Move, move, move! 18 00:00:56,404 --> 00:00:58,493 Texas Rangers! Freeze! 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,237 Get down! 20 00:01:04,151 --> 00:01:05,152 Right there. 21 00:01:09,852 --> 00:01:12,507 Easy. Easy, sweetheart. 22 00:01:12,550 --> 00:01:13,943 You don't know what you're doing. 23 00:01:13,986 --> 00:01:16,032 That's original. 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,729 Get on the ground, now. 25 00:01:20,123 --> 00:01:21,883 - We're good here, Cap. - Yeah, I can see that. 26 00:01:21,907 --> 00:01:23,561 I'm coming down. 27 00:01:27,391 --> 00:01:29,263 Here's who we apprehended. 28 00:01:29,306 --> 00:01:30,873 Lieutenant Owen Campbell. 29 00:01:30,916 --> 00:01:32,657 Narcotics, Moss PD. 30 00:01:32,701 --> 00:01:36,531 As I was telling your, uh, Ranger here, 31 00:01:36,574 --> 00:01:37,880 I'm undercover. 32 00:01:37,923 --> 00:01:39,162 Yeah, I know who you are, Lieutenant. 33 00:01:39,186 --> 00:01:40,554 You're a dirty cop who seizes drugs, 34 00:01:40,578 --> 00:01:42,232 then sells them back to the streets. 35 00:01:43,929 --> 00:01:45,627 You really want to go that way? 36 00:01:46,976 --> 00:01:48,978 I thought you were one of the good ones. 37 00:01:51,154 --> 00:01:52,721 You can take him. 38 00:01:56,246 --> 00:01:58,857 You knew he was Moss PD and you didn't tell me? 39 00:01:58,901 --> 00:02:00,468 Couldn't risk any leaks. 40 00:02:00,511 --> 00:02:03,079 Sir. 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,689 I was your point on this bust. 42 00:02:04,733 --> 00:02:06,169 I can't lead if I'm in the dark. 43 00:02:06,213 --> 00:02:08,040 You were focused. The arrest was clean. 44 00:02:08,084 --> 00:02:09,738 Campbell's going away for a while. 45 00:02:09,781 --> 00:02:11,479 Take the win, -Ramirez. 46 00:02:11,522 --> 00:02:12,828 All right? 47 00:02:20,792 --> 00:02:22,533 All right. 48 00:02:22,577 --> 00:02:24,187 What do you think? 49 00:02:24,231 --> 00:02:27,277 Uh, well, I think we could've used a sander. 50 00:02:27,321 --> 00:02:29,149 A sander? No. No. 51 00:02:29,192 --> 00:02:31,107 Doesn't leave the same mark. 52 00:02:32,152 --> 00:02:33,912 You know what, you haven't really talked about the Rangers 53 00:02:33,936 --> 00:02:35,633 in, like, two weeks. 54 00:02:35,677 --> 00:02:37,635 Think you'll be happy without 'em? 55 00:02:37,679 --> 00:02:40,769 Augie, I never needed to be a Ranger to be happy. 56 00:02:40,812 --> 00:02:43,859 Torturing my son with manual labor brings me far more joy 57 00:02:43,902 --> 00:02:45,556 than the Rangers ever could. 58 00:02:45,600 --> 00:02:47,167 I mean it. Seriously. 59 00:02:47,210 --> 00:02:48,646 Being yours and Stella's daddy 60 00:02:48,690 --> 00:02:51,083 - makes me the. - Happiest man in Texas. - Mm. 61 00:02:51,127 --> 00:02:52,563 - Just Texas? - It's a big state. 62 00:02:52,607 --> 00:02:53,607 Come on. 63 00:02:54,130 --> 00:02:55,410 Hey, will you grab me the chisel? 64 00:02:55,436 --> 00:02:57,046 I think I left it inside on the counter. 65 00:02:57,089 --> 00:02:59,744 - Yeah. Got it. - Yeah. Thanks. 66 00:03:06,708 --> 00:03:08,100 Hey. 67 00:03:08,144 --> 00:03:10,494 How are those, uh, summer plans shaping up? 68 00:03:10,538 --> 00:03:12,931 Um... Get a job at The Side Step? 69 00:03:12,975 --> 00:03:14,977 I know the management. 70 00:03:15,020 --> 00:03:16,239 Ah. Come on, Stel. 71 00:03:16,283 --> 00:03:18,067 Summer before your senior year? 72 00:03:18,110 --> 00:03:20,176 You need something you can put on a college application. 73 00:03:20,200 --> 00:03:22,854 You know what? Your uncle... 74 00:03:22,898 --> 00:03:24,421 How 'bout working on a campaign? 75 00:03:24,465 --> 00:03:25,335 Got an idea. 76 00:03:25,379 --> 00:03:27,381 Hey. You need an intern? 77 00:03:29,339 --> 00:03:30,253 You want to lick some stamps? 78 00:03:30,297 --> 00:03:32,299 Mm. 79 00:03:32,342 --> 00:03:34,083 Yeah. Teenagers. 80 00:03:34,126 --> 00:03:35,998 Uh, what's up? 81 00:03:36,041 --> 00:03:38,174 Stan's poll numbers, actually. 82 00:03:38,218 --> 00:03:40,698 It's only a poll, right? I mean, those things change every day. 83 00:03:40,742 --> 00:03:43,962 "Only a poll." I... I don't even know why I'm asking you. 84 00:03:44,006 --> 00:03:45,288 - Where's Mom? - Uh, she and Daddy 85 00:03:45,312 --> 00:03:47,052 went up to Dallas for a livestock auction. 86 00:03:47,096 --> 00:03:48,967 They'll be gone for a few days. So... 87 00:03:49,011 --> 00:03:51,840 I'm all you got. 88 00:03:53,711 --> 00:03:54,949 You know why Stan's beating you? 89 00:03:54,973 --> 00:03:56,584 Well, he's got 90 00:03:56,627 --> 00:03:58,455 - the Rangers' -endorsement, for one. - No. 91 00:03:58,499 --> 00:04:01,153 No. Uh, it's because he's a closer. 92 00:04:01,197 --> 00:04:03,417 Maybe it's time for William Walker to get in there 93 00:04:03,460 --> 00:04:05,245 for a few rounds, mix it up. 94 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 You know what? You're right. 95 00:04:07,595 --> 00:04:09,901 You know, I need... I need a speech. 96 00:04:09,945 --> 00:04:11,555 There you go. 97 00:04:11,599 --> 00:04:13,035 Damn it. 98 00:04:13,078 --> 00:04:14,166 You know, Bret 99 00:04:14,210 --> 00:04:16,517 could totally nail this. 100 00:04:16,560 --> 00:04:17,866 Yeah. 101 00:04:19,215 --> 00:04:20,651 You, uh 102 00:04:20,695 --> 00:04:22,087 you talk to him yet? 103 00:04:22,131 --> 00:04:23,741 About everything you went through? 104 00:04:23,785 --> 00:04:25,308 He knows I was in the hospital. 105 00:04:25,352 --> 00:04:28,572 But he doesn't know the details of what happened here. 106 00:04:28,616 --> 00:04:30,444 And even before, when I 107 00:04:30,487 --> 00:04:32,968 - lied to him about cheating. - Yeah. 108 00:04:33,011 --> 00:04:35,187 You got a hell of a lot to unpack. 109 00:04:35,231 --> 00:04:37,189 - Mm, yeah. - That's for sure. 110 00:04:37,233 --> 00:04:39,975 I didn't ask, but I assume you thought about him 111 00:04:40,018 --> 00:04:41,846 when everything went dark back here. 112 00:04:41,890 --> 00:04:44,632 - Of course I did. Yeah. - Yeah. 113 00:04:44,675 --> 00:04:46,895 He deserves to know. 114 00:05:00,038 --> 00:05:01,170 All right. 115 00:05:01,213 --> 00:05:02,476 Lieutenant Campbell. 116 00:05:02,519 --> 00:05:03,477 Tell me, 117 00:05:03,520 --> 00:05:06,001 did your, uh, operation 118 00:05:06,044 --> 00:05:07,698 end up bearing any fruit? 119 00:05:07,742 --> 00:05:09,091 We don't discuss ongoing cases 120 00:05:09,134 --> 00:05:10,962 with other law enforcement agencies. 121 00:05:12,094 --> 00:05:13,704 No, with me, you do. 122 00:05:13,748 --> 00:05:16,054 You know the Rangers investigate police corruption, right? 123 00:05:16,098 --> 00:05:17,380 You were supposed to be investigating 124 00:05:17,404 --> 00:05:18,685 the movements of the Lozada Cartel 125 00:05:18,709 --> 00:05:20,232 - in the region. - Right. 126 00:05:20,276 --> 00:05:21,625 But according to all the reports, 127 00:05:21,669 --> 00:05:23,148 they haven't been active 128 00:05:23,192 --> 00:05:25,020 for over nine months. So 129 00:05:25,063 --> 00:05:27,109 what have you been doing? 130 00:05:27,152 --> 00:05:28,806 Investigation delays doesn't mean 131 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 the lieutenant was on the take. 132 00:05:30,417 --> 00:05:33,376 Maybe not. Filing fake reports sure does though, huh? 133 00:05:33,420 --> 00:05:35,465 See, as it turns out, 134 00:05:35,509 --> 00:05:36,858 while you and your team 135 00:05:36,901 --> 00:05:38,990 were supposed to be surveilling Lozada, 136 00:05:39,034 --> 00:05:40,427 I was surveilling you. 137 00:05:40,470 --> 00:05:42,951 And you, Lieutenant, have been 138 00:05:44,474 --> 00:05:47,390 been a busy little bunny with the extracurriculars. 139 00:05:47,434 --> 00:05:48,585 The lieutenant hasn't done any... I'll-I'll... 140 00:05:48,609 --> 00:05:49,629 I'm gonna stop you right there. 141 00:05:49,653 --> 00:05:50,959 Are you gonna speak for yourself 142 00:05:51,002 --> 00:05:53,004 or let him do all the talking? 143 00:05:55,877 --> 00:05:57,531 Yes, sir. 144 00:05:58,532 --> 00:06:00,316 Yes. We are with him now. 145 00:06:01,578 --> 00:06:03,319 Of course. D.A. McLawson 146 00:06:03,363 --> 00:06:05,234 would like a word. 147 00:06:09,369 --> 00:06:10,805 Captain James. 148 00:06:10,848 --> 00:06:13,416 Yes, sir. No, I have more than enough. There's... 149 00:06:13,460 --> 00:06:15,723 Sir, I really don't think that... 150 00:06:16,724 --> 00:06:17,855 Okay. 151 00:06:17,899 --> 00:06:19,944 No, no. Understood. 152 00:06:42,793 --> 00:06:44,012 I got to make a call. 153 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 - All right. - You got this. 154 00:06:45,492 --> 00:06:46,623 - Yeah. - Stick with it. 155 00:06:46,667 --> 00:06:49,974 - Yo, Dad. - DJ. What? 156 00:06:50,018 --> 00:06:52,020 Thought I was picking you up from the airport. 157 00:06:52,063 --> 00:06:54,501 You were. An hour ago. 158 00:06:54,544 --> 00:06:56,938 - Figured you got caught up. - At work, Captain. - I did. 159 00:06:56,981 --> 00:06:58,069 I'm sorry. I had a... 160 00:06:58,113 --> 00:06:59,157 I'm sorry, son. 161 00:06:59,201 --> 00:07:00,637 - Mm-hmm. - Meet me out front. 162 00:07:00,681 --> 00:07:02,006 - I'll be right there. - All right? - All right. 163 00:07:02,030 --> 00:07:03,901 - Okay? - Is this your boy? 164 00:07:03,945 --> 00:07:05,555 Dominick. 165 00:07:05,599 --> 00:07:07,339 You look like your daddy. 166 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 See ya around, Captain. 167 00:07:13,476 --> 00:07:15,609 Yo, you good? 168 00:07:15,652 --> 00:07:18,220 Yeah. Yeah, I'm-I'm fine. 169 00:07:18,263 --> 00:07:21,049 Good. 'Cause I could eat. 170 00:07:21,092 --> 00:07:23,312 Well, there's a shocker. 171 00:07:23,355 --> 00:07:24,835 Let's go, man. 172 00:07:24,879 --> 00:07:26,924 Ooh. Getting a little big. 173 00:07:26,968 --> 00:07:28,336 - Yeah, I'm trying. - I'm working on it. - What's all this? 174 00:07:28,360 --> 00:07:30,319 What is all that? 175 00:07:34,105 --> 00:07:36,107 Babe. 176 00:07:36,151 --> 00:07:38,632 Babe. Baby! Yeah. Yeah. 177 00:07:38,675 --> 00:07:40,416 - Look what came in the mail. - What? 178 00:07:42,549 --> 00:07:43,724 It's from UT Medical School. 179 00:07:43,767 --> 00:07:46,204 Could be a rejection letter. 180 00:07:46,248 --> 00:07:48,206 Or, Dr. Buzzkill, 181 00:07:48,250 --> 00:07:50,513 you were accepted and this makes it official. 182 00:07:51,558 --> 00:07:53,429 Yeah. Um... 183 00:07:53,473 --> 00:07:54,735 You open it. 184 00:07:54,778 --> 00:07:57,346 - You sure? - Yeah. 185 00:07:57,389 --> 00:07:59,304 Okay. 186 00:08:03,091 --> 00:08:05,136 "Dear Mr. Trey Barnett, 187 00:08:05,180 --> 00:08:08,096 "After careful consideration, we are pleased 188 00:08:08,139 --> 00:08:10,228 to offer you admission"! 189 00:08:10,272 --> 00:08:13,231 Oh, congratulations! 190 00:08:13,275 --> 00:08:15,103 I knew it. I knew it. 191 00:08:15,146 --> 00:08:16,670 Wait right here. Don't move. 192 00:08:16,713 --> 00:08:18,106 Don't... move. 193 00:08:25,548 --> 00:08:26,897 All right. 194 00:08:26,941 --> 00:08:28,986 Come on. What is this? 195 00:08:29,030 --> 00:08:30,553 Open it. 196 00:08:34,688 --> 00:08:36,864 No way. 197 00:08:36,907 --> 00:08:39,823 No way. Mick, this is... 198 00:08:43,261 --> 00:08:45,350 What? 199 00:08:45,394 --> 00:08:46,743 Why the face? 200 00:08:49,485 --> 00:08:52,923 My TBI. Remember? 201 00:08:52,967 --> 00:08:54,359 Could be permanent. 202 00:08:55,360 --> 00:08:56,971 Yes. 203 00:08:57,014 --> 00:08:59,626 But I remember the doctor saying that was highly unlikely. 204 00:08:59,669 --> 00:09:01,758 Yes, but, still, if it is, 205 00:09:01,802 --> 00:09:03,630 that means I can never operate. 206 00:09:04,761 --> 00:09:08,025 I have a doctor's appointment at the VA tomorrow. 207 00:09:08,069 --> 00:09:11,246 If I get the all clear, I'm good. 208 00:09:11,289 --> 00:09:12,900 But if not... 209 00:09:13,901 --> 00:09:15,555 Okay. Yeah. 210 00:09:15,598 --> 00:09:16,860 I hear you. 211 00:09:16,904 --> 00:09:18,558 Yeah. 212 00:09:19,646 --> 00:09:22,736 DJ, I hear you're, uh, killing it at Boise. 213 00:09:22,779 --> 00:09:24,868 I wouldn't go that far. Hey. 214 00:09:24,912 --> 00:09:26,304 - Don't be modest, dude. - Yeah. 215 00:09:26,348 --> 00:09:28,045 4.0. Okay? 216 00:09:28,089 --> 00:09:29,873 - Backup wide receiver. - Yeah. 217 00:09:29,917 --> 00:09:31,701 All right? You did the s... uh, the travel... 218 00:09:31,745 --> 00:09:32,963 S-Study abroad. 219 00:09:33,007 --> 00:09:33,877 Study abroad. 220 00:09:33,921 --> 00:09:34,661 - "The travel"? - Come on, man. 221 00:09:34,704 --> 00:09:36,184 See? Your pops is right. 222 00:09:36,227 --> 00:09:37,968 You matured a lot since high school, man. 223 00:09:38,012 --> 00:09:38,839 I can see it. 224 00:09:38,882 --> 00:09:40,623 It shows. I'm impressed. 225 00:09:40,667 --> 00:09:42,277 Well, I could say the same. 226 00:09:42,320 --> 00:09:46,281 Uh, when Dad told me that Uncle "Stomp Ass" Walker 227 00:09:46,324 --> 00:09:47,587 was hanging it up, 228 00:09:47,630 --> 00:09:48,762 I was in disbelief. 229 00:09:48,805 --> 00:09:50,415 Look, I-I used to... 230 00:09:50,459 --> 00:09:53,244 I used to think all your-your maverick stuff was cool. 231 00:09:53,288 --> 00:09:54,637 Now, being a bit older, 232 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 I got to say, the 233 00:09:56,291 --> 00:09:58,902 "rebel with probable cause" bit 234 00:09:58,946 --> 00:10:00,556 - feels a bit dated. - Ooh! 235 00:10:00,600 --> 00:10:02,427 I'm gonna use that one. 236 00:10:02,471 --> 00:10:02,993 I'm gonna write that one down. 237 00:10:03,037 --> 00:10:03,951 Kid's smart. 238 00:10:03,994 --> 00:10:04,908 That's what I'm saying. 239 00:10:04,952 --> 00:10:06,170 All right. 240 00:10:06,214 --> 00:10:08,651 To DJ. Thank God 241 00:10:08,695 --> 00:10:11,480 you fell far, far, far, far from the tree. 242 00:10:11,523 --> 00:10:13,047 - Hey! - He-he clinked. 243 00:10:13,090 --> 00:10:14,546 You gonna let him talk about your dad like that? 244 00:10:14,570 --> 00:10:16,354 To DJ. 245 00:10:16,398 --> 00:10:18,705 All right. All right. 246 00:10:20,402 --> 00:10:22,360 Hey, can I borrow you for a couple days? 247 00:10:22,404 --> 00:10:24,101 I need you to give some positive influence 248 00:10:24,145 --> 00:10:25,929 to, uh, Stella and August. 249 00:10:25,973 --> 00:10:27,844 You know, have you give them some of those, uh, 250 00:10:27,888 --> 00:10:29,454 "get it done" vibes that you got. 251 00:10:29,498 --> 00:10:30,934 Yeah? Not a problem. 252 00:10:30,978 --> 00:10:32,719 - All right. - How is Stella? 253 00:10:32,762 --> 00:10:35,243 She's, uh... she's fine. 254 00:10:35,286 --> 00:10:36,940 Yeah, she, you know... She-she just needs 255 00:10:36,984 --> 00:10:38,064 what-what all those kids... 256 00:11:10,844 --> 00:11:13,194 So you saw the vehicle as you were driving away? 257 00:11:13,237 --> 00:11:15,500 Yeah, I drove by it, right there. I don't understand. 258 00:11:15,544 --> 00:11:18,199 I don't know why somebody would... 259 00:11:18,242 --> 00:11:20,723 All right, Cap. Uh... 260 00:11:22,377 --> 00:11:23,813 What's the next move? 261 00:11:23,857 --> 00:11:26,381 Want to pull camera feeds? Uh, 262 00:11:26,424 --> 00:11:28,383 get Forensics in here? Maybe 263 00:11:28,426 --> 00:11:29,776 talk to some witnesses? 264 00:11:29,819 --> 00:11:31,778 Take DJ home for me? 265 00:11:31,821 --> 00:11:33,780 Take... 266 00:11:36,739 --> 00:11:39,176 Yeah. C-Course. 267 00:11:39,220 --> 00:11:41,657 Hey, think of it this way... No paperwork, right? 268 00:11:41,701 --> 00:11:43,746 Yep. 269 00:11:45,966 --> 00:11:47,097 You okay? 270 00:11:48,577 --> 00:11:50,622 Yeah, I'm-I'm good. You know who did this? 271 00:11:50,666 --> 00:11:52,015 I have a pretty good idea. 272 00:11:52,059 --> 00:11:54,714 Don't worry about it. All right? 273 00:11:56,628 --> 00:11:57,847 I love you, man. 274 00:11:57,891 --> 00:11:59,109 Love you, too. 275 00:12:01,938 --> 00:12:04,332 Hey. 276 00:12:04,375 --> 00:12:06,464 Thanks, buddy. 277 00:12:08,815 --> 00:12:10,251 Captain. 278 00:12:10,294 --> 00:12:12,732 You're gonna want to hear this. 279 00:12:15,952 --> 00:12:19,086 Carol here said she saw four men torch the car, 280 00:12:19,129 --> 00:12:20,304 then walk away. 281 00:12:20,348 --> 00:12:21,610 They just strolled off, 282 00:12:21,653 --> 00:12:23,093 like they weren't afraid of anything. 283 00:12:23,133 --> 00:12:24,613 Tell him what they looked like. 284 00:12:24,656 --> 00:12:26,310 White. Middle-aged. 285 00:12:26,354 --> 00:12:27,921 They looked kind of crazy to me. 286 00:12:27,964 --> 00:12:29,725 I'm gonna grab your formal statement in a second. 287 00:12:29,749 --> 00:12:31,248 - Can I just have you. - Wait over there? - Mm-hmm. 288 00:12:31,272 --> 00:12:32,708 Thank you. 289 00:12:33,796 --> 00:12:36,190 Captain, you know this was Campbell. 290 00:12:36,233 --> 00:12:37,513 Do you want me to go pick him up? 291 00:12:38,496 --> 00:12:40,585 No. No. 292 00:12:40,629 --> 00:12:42,283 Captain, this is a blatant... 293 00:12:42,326 --> 00:12:43,326 Just 294 00:12:44,676 --> 00:12:46,069 follow me on this one. 295 00:12:46,113 --> 00:12:49,246 Okay? I'm handling it. 296 00:12:49,290 --> 00:12:51,161 Respectfully, sir, I've dealt with this stuff, 297 00:12:51,205 --> 00:12:53,424 as a trooper and in the military. 298 00:12:53,468 --> 00:12:55,035 If we do not respond loudly, 299 00:12:55,078 --> 00:12:56,906 it is only gonna get worse. 300 00:12:56,950 --> 00:12:59,430 Appreciate your concern. 301 00:13:00,431 --> 00:13:02,390 Ramirez. 302 00:13:04,479 --> 00:13:07,787 You let me deal with this. 303 00:13:07,830 --> 00:13:08,831 Understood? 304 00:13:09,919 --> 00:13:11,573 Yes, sir. 305 00:13:20,016 --> 00:13:21,801 Yeah. My dad thinks stuff like this 306 00:13:21,844 --> 00:13:23,628 will help with college admissions. 307 00:13:23,672 --> 00:13:25,674 - Mm. - He's probably right, too, and I hate 308 00:13:25,717 --> 00:13:28,068 when that happens. Remember when my dad 309 00:13:28,111 --> 00:13:30,200 made me clean out stables all summer? 310 00:13:30,244 --> 00:13:31,636 Yeah. You showed up 311 00:13:31,680 --> 00:13:33,943 with a bucket and a shovel, and you looked so pissed. 312 00:13:33,987 --> 00:13:37,425 Yeah. I also remember you were supposed to help me. 313 00:13:38,426 --> 00:13:39,731 Yeah. 314 00:13:39,775 --> 00:13:40,907 Real talk though. 315 00:13:40,950 --> 00:13:43,866 Liam would be great for Austin. 316 00:13:43,910 --> 00:13:45,520 Mm. 317 00:13:45,563 --> 00:13:48,001 But what about Stella Walker? 318 00:13:48,044 --> 00:13:49,219 What's she gonna do? 319 00:13:50,220 --> 00:13:52,657 She's still 320 00:13:52,701 --> 00:13:54,659 undeclared. 321 00:13:54,703 --> 00:13:56,487 Well, if you ask me, 322 00:13:56,531 --> 00:14:00,187 based off of everything you told me about what happened here... 323 00:14:00,230 --> 00:14:02,319 Hoyt, this Trevor dude 324 00:14:03,799 --> 00:14:06,367 just sounded like you were ready for a change. 325 00:14:06,410 --> 00:14:09,544 ♪ And now we can let go of 326 00:14:09,587 --> 00:14:10,893 ♪ When it was only us 327 00:14:10,937 --> 00:14:12,503 I got an idea. 328 00:14:12,547 --> 00:14:14,375 Why don't we check out UT tomorrow? 329 00:14:14,418 --> 00:14:16,594 Just to see what it's like. 330 00:14:16,638 --> 00:14:19,249 I have some friends who go there. They can show us around. 331 00:14:20,250 --> 00:14:23,863 Maybe... help you decide what's after high school. 332 00:14:24,820 --> 00:14:26,866 Yeah. Okay. 333 00:14:26,909 --> 00:14:28,998 Tomorrow sounds good. 334 00:14:29,042 --> 00:14:30,739 ♪ When it was only us. 335 00:14:43,795 --> 00:14:45,232 Liam? 336 00:14:46,189 --> 00:14:48,278 Why are you here? 337 00:14:48,322 --> 00:14:49,410 I... 338 00:14:49,453 --> 00:14:51,238 I owe you an apology. 339 00:14:51,281 --> 00:14:53,066 So-so much has happened. 340 00:14:53,109 --> 00:14:56,156 So much that I never told you and I-I should have. 341 00:14:56,199 --> 00:14:57,722 A-And when I was at my worst, 342 00:14:57,766 --> 00:14:59,115 I thought of you. 343 00:14:59,159 --> 00:15:00,595 Were-were you ever 344 00:15:00,638 --> 00:15:02,118 gonna tell me what's going on? 345 00:15:02,162 --> 00:15:05,339 Before, when I told you that I cheated on you in Mexico, 346 00:15:05,382 --> 00:15:07,689 - that was a lie. - M-Mexico. Liam. 347 00:15:07,732 --> 00:15:09,604 And, you were shot. What about that? 348 00:15:09,647 --> 00:15:11,736 I know. Look, all of it, 349 00:15:11,780 --> 00:15:13,651 I was trying to protect you. 350 00:15:13,695 --> 00:15:14,957 I-I wanted to keep you safe. 351 00:15:15,001 --> 00:15:16,741 I-I didn't want to involve you... 352 00:15:16,785 --> 00:15:19,105 You didn't want to involve the man you were about to marry? 353 00:15:21,137 --> 00:15:22,965 I'm... 354 00:15:23,009 --> 00:15:25,185 This is my terrible attempt at an apology. 355 00:15:25,228 --> 00:15:28,231 This is why you are the speechwriter. 356 00:15:30,407 --> 00:15:33,933 I wasn't sure that you'd still be in Austin. 357 00:15:35,804 --> 00:15:37,849 I was confounded by what you did. 358 00:15:37,893 --> 00:15:39,460 But, apparently, you didn't do it. 359 00:15:40,461 --> 00:15:42,071 "Confounded." 360 00:15:42,115 --> 00:15:44,726 That's a great word. I'm gonna save that one for later. 361 00:15:48,208 --> 00:15:50,688 I heard you were running for D.A. 362 00:15:50,732 --> 00:15:52,516 I am. 363 00:15:52,560 --> 00:15:56,216 Recent events kind of threw me for a loop, but... 364 00:15:56,259 --> 00:15:58,218 I-I was thinking of you 365 00:15:58,261 --> 00:15:59,261 and I... 366 00:16:00,960 --> 00:16:02,613 Hey. 367 00:16:02,657 --> 00:16:03,963 Everything okay? 368 00:16:04,006 --> 00:16:05,877 Uh... yeah. 369 00:16:05,921 --> 00:16:07,923 I'll, uh, be there in a sec. 370 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 I'll-I'll let you go. I 371 00:16:14,060 --> 00:16:16,279 just wanted to come by and say 372 00:16:16,323 --> 00:16:18,064 take care, Bret. 373 00:16:58,495 --> 00:16:59,888 R4 to Central Dispatch. 374 00:16:59,931 --> 00:17:01,977 This is Dispatch. Go ahead, R4. 375 00:17:02,021 --> 00:17:05,154 I have a possible Code 6 with several armed suspects 376 00:17:05,198 --> 00:17:07,852 at 101 North Adams Street. 377 00:17:07,896 --> 00:17:10,072 Send any available units now. 378 00:17:10,116 --> 00:17:12,901 Sorry, R4, no available units in the area. 379 00:17:12,944 --> 00:17:16,078 ETA on backup is at least 20 minutes. 380 00:17:33,008 --> 00:17:33,791 What are you doing? 381 00:17:33,835 --> 00:17:35,097 Captain... I specifically 382 00:17:35,141 --> 00:17:36,359 told you to stand down. 383 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 Captain... No. No. 384 00:17:37,926 --> 00:17:39,034 I don't need another Ranger that doesn't know 385 00:17:39,058 --> 00:17:40,929 how to follow orders. Trust me. 386 00:17:40,972 --> 00:17:42,496 Okay? 387 00:17:42,539 --> 00:17:43,801 Meet me at HQ. 388 00:17:43,845 --> 00:17:45,040 There's something I want you to see. 389 00:17:45,064 --> 00:17:46,326 Okay. 390 00:17:46,369 --> 00:17:47,805 Well, well, well. 391 00:17:47,849 --> 00:17:49,155 Ha! 392 00:17:49,198 --> 00:17:52,419 How you fine Rangers doing this evening? 393 00:17:52,462 --> 00:17:55,509 Whew. Now, you see, 394 00:17:55,552 --> 00:17:57,989 if you keep harassing me like this, boy, 395 00:17:58,033 --> 00:18:00,340 I'm gonna have to respond. 396 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Hmm? "Boy"? 397 00:18:01,819 --> 00:18:04,300 - "Boy"? - Micki. Micki. Micki. 398 00:18:05,649 --> 00:18:07,216 Trust me. 399 00:18:07,260 --> 00:18:09,175 - Let's go. Right now. - Mount up! 400 00:18:19,446 --> 00:18:20,534 I'm bringing Stan 401 00:18:20,577 --> 00:18:22,144 and Liam in on this, too. 402 00:18:22,188 --> 00:18:23,730 - Gentlemen, thanks. - For being here. - Yeah. 403 00:18:23,754 --> 00:18:26,975 Hey. 404 00:18:28,585 --> 00:18:29,456 All right. 405 00:18:29,499 --> 00:18:30,718 Ramirez, 406 00:18:30,761 --> 00:18:32,502 you wanted to know what my plan is. 407 00:18:32,546 --> 00:18:34,069 Take a look. 408 00:18:42,860 --> 00:18:46,429 Lieutenant Campbell is being protected. 409 00:18:46,473 --> 00:18:48,083 Protected? By who? 410 00:18:48,127 --> 00:18:49,389 You tell me. 411 00:18:49,432 --> 00:18:51,347 Guy's able to paint outside the lines. 412 00:18:51,391 --> 00:18:53,175 Bribery, racketeering, trafficking. 413 00:18:53,219 --> 00:18:55,308 Arson, apparently. 414 00:18:55,351 --> 00:18:56,831 He's completely untethered. 415 00:18:56,874 --> 00:18:59,181 And I waited to bring you all in until I had 416 00:18:59,225 --> 00:19:00,965 an ironclad case against him, which... 417 00:19:01,009 --> 00:19:03,577 I do. But even with all this evidence 418 00:19:03,620 --> 00:19:06,057 turned over, McLawson still hasn't filed formal charges. 419 00:19:07,058 --> 00:19:08,147 I want you to find out why. 420 00:19:08,190 --> 00:19:09,322 Could be a million 421 00:19:09,365 --> 00:19:10,410 different reasons. 422 00:19:10,453 --> 00:19:12,194 He's hiding something, Stan. Liam, 423 00:19:12,238 --> 00:19:14,849 you have the access to find out what that may be. 424 00:19:14,892 --> 00:19:15,937 I'll look into it. 425 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 Campbell is just, uh... 426 00:19:21,377 --> 00:19:22,900 He's one bad apple. 427 00:19:22,944 --> 00:19:25,076 We want the whole rotten basket. 428 00:19:25,120 --> 00:19:26,750 Why throw out one when you can get rid of many? 429 00:19:26,774 --> 00:19:28,993 Exactly. And you probably know better than most Rangers 430 00:19:29,037 --> 00:19:30,212 why this can't stand. 431 00:19:30,256 --> 00:19:31,779 This case has 432 00:19:31,822 --> 00:19:33,607 some pretty big implications, 433 00:19:33,650 --> 00:19:36,087 for policing as a whole. 434 00:19:36,131 --> 00:19:37,413 Well, might be a great opportunity 435 00:19:37,437 --> 00:19:39,047 to make some real change. 436 00:19:39,090 --> 00:19:40,701 That's why it's so important to me. 437 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 That's why I'm looping you in now. 438 00:19:43,878 --> 00:19:44,966 Thank you. 439 00:19:45,009 --> 00:19:46,620 All right. 440 00:19:46,663 --> 00:19:48,926 Let's go harvesting. 441 00:19:51,015 --> 00:19:54,193 So, uh, what brings you all the way out here? 442 00:19:54,236 --> 00:19:55,474 Everything all right with Micki? 443 00:19:55,498 --> 00:19:56,891 Yeah, yeah, yeah. It's all good. 444 00:19:56,934 --> 00:19:58,501 This is about me. 445 00:19:58,545 --> 00:20:00,895 I went to the, uh, VA yesterday, saw the doctor. 446 00:20:00,938 --> 00:20:03,637 And told me that my TBI was mild. 447 00:20:03,680 --> 00:20:05,029 Nothing permanent. 448 00:20:05,073 --> 00:20:06,205 That's great news! 449 00:20:08,250 --> 00:20:11,340 Well, u-unless you wanted a brain injury? 450 00:20:11,384 --> 00:20:12,689 No. No, no, no. 451 00:20:12,733 --> 00:20:14,691 I just thought that, if I did, if 452 00:20:14,735 --> 00:20:17,041 you know, if my TBI was irreversible, 453 00:20:17,085 --> 00:20:18,628 then it would take medical school off the table 454 00:20:18,652 --> 00:20:20,523 and I wouldn't have to make the choice. 455 00:20:20,567 --> 00:20:22,308 - 'Kay. - Look, 456 00:20:22,351 --> 00:20:25,006 after years of being an Army medic with multiple deployments, 457 00:20:25,049 --> 00:20:27,661 countless trauma surgeries, 458 00:20:27,704 --> 00:20:29,595 I just don't know if this is what I'm meant to do. 459 00:20:29,619 --> 00:20:32,361 No, I get that. 460 00:20:32,405 --> 00:20:34,233 What does Micki say? 461 00:20:34,276 --> 00:20:37,018 I haven't told her yet. I mean, 462 00:20:37,061 --> 00:20:38,976 I have to figure out what I really want first. 463 00:20:39,020 --> 00:20:40,717 Micki, she already knows what she wants... 464 00:20:40,761 --> 00:20:42,458 - To be a Ranger. - Yeah. 465 00:20:42,502 --> 00:20:44,068 I mean, she's focused, 466 00:20:44,112 --> 00:20:46,549 she's organized, ambitious. 467 00:20:46,593 --> 00:20:48,159 And I'm... 468 00:20:48,203 --> 00:20:50,771 I'm turning my back on a great career. 469 00:20:50,814 --> 00:20:52,425 I mean, am I crazy? 470 00:20:52,468 --> 00:20:53,513 Whoa, whoa, whoa. 471 00:20:53,556 --> 00:20:55,819 Okay. 472 00:20:55,863 --> 00:20:57,263 I was talking to you, not the horse. 473 00:20:57,299 --> 00:20:59,388 But, Trey, 474 00:20:59,432 --> 00:21:01,172 you're not crazy, man. 475 00:21:01,216 --> 00:21:02,652 Micki's smart. 476 00:21:02,696 --> 00:21:05,612 She wouldn't be with you if you weren't smart, too. 477 00:21:05,655 --> 00:21:07,440 I think she'll get where you're coming from. 478 00:21:07,483 --> 00:21:09,180 I say, on this one, 479 00:21:09,224 --> 00:21:11,574 you think with your heart instead of your brain. 480 00:21:24,413 --> 00:21:27,721 College doesn't have to be the next step, Stel. 481 00:21:27,764 --> 00:21:29,375 Like, what do you want to do? 482 00:21:29,418 --> 00:21:32,769 And it doesn't matter what your dad thinks 483 00:21:32,813 --> 00:21:34,380 or your uncle. 484 00:21:34,423 --> 00:21:35,729 Just you. 485 00:21:37,034 --> 00:21:38,949 I keep thinking about Mom. 486 00:21:38,993 --> 00:21:41,648 Wanting to do something like that, helping people. 487 00:21:41,691 --> 00:21:44,825 I want to do something that means something. 488 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 I just... I don't know where to start. 489 00:21:47,436 --> 00:21:49,395 Maybe just travel. 490 00:21:49,438 --> 00:21:51,353 Figure out where you're needed. 491 00:21:51,397 --> 00:21:53,616 You know how I went to Montreal that semester? 492 00:21:53,660 --> 00:21:55,662 I fell in love with the city. 493 00:21:55,705 --> 00:21:58,055 Oh, I meant to ask you. Did you pick up French? 494 00:22:01,407 --> 00:22:02,799 Hey, what's wrong? 495 00:22:02,843 --> 00:22:03,844 I don't know. 496 00:22:03,887 --> 00:22:04,888 Um... 497 00:22:13,941 --> 00:22:15,508 Just chill, okay? 498 00:22:15,551 --> 00:22:16,857 Probably nothing. 499 00:22:21,209 --> 00:22:23,559 - License and registration? - All right. 500 00:22:23,603 --> 00:22:26,649 Just gonna grab the license out of my pocket here. 501 00:22:28,390 --> 00:22:32,786 And my registration in the glove compartment. 502 00:22:32,829 --> 00:22:34,788 All right. Here you go. 503 00:22:36,659 --> 00:22:38,226 Is there a reason 504 00:22:38,269 --> 00:22:39,314 you stopped us, Officer? 505 00:22:39,358 --> 00:22:40,881 Get out of the car. 506 00:22:40,924 --> 00:22:42,578 - Wait. Whoa! - Hey! 507 00:22:42,622 --> 00:22:44,972 What did I do?! 508 00:22:47,583 --> 00:22:49,411 Stop it! He didn't do anything! 509 00:22:49,455 --> 00:22:51,457 You... match the description 510 00:22:51,500 --> 00:22:53,546 of a robbery suspect in the area. 511 00:22:53,589 --> 00:22:54,851 I didn't rob anybody. 512 00:22:54,895 --> 00:22:55,765 Oh, yeah? 513 00:22:55,809 --> 00:22:58,681 Oh. Hey. 514 00:22:58,725 --> 00:22:59,769 Ooh. 515 00:22:59,813 --> 00:23:01,162 What's this? 516 00:23:01,205 --> 00:23:02,618 Come on, man. You know that's not mine. 517 00:23:02,642 --> 00:23:03,686 Hmm? Hmm? 518 00:23:03,730 --> 00:23:05,166 Hey! That's not his! Stop it! 519 00:23:05,209 --> 00:23:06,665 I recognize you. You were at my dad's office 520 00:23:06,689 --> 00:23:07,560 the other night. 521 00:23:07,603 --> 00:23:08,648 Yeah? 522 00:23:08,691 --> 00:23:10,389 Well, you 523 00:23:10,432 --> 00:23:12,608 are... under arrest 524 00:23:12,652 --> 00:23:15,002 for possession of an illegal substance. 525 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 You serious? 526 00:23:16,917 --> 00:23:18,266 Stop it. Hey. 527 00:23:18,309 --> 00:23:19,309 Hey, stop it! 528 00:23:22,705 --> 00:23:26,056 Your daddy should've left well enough alone. 529 00:23:46,903 --> 00:23:49,297 - You okay? - Yeah, Dad. I'm fine. 530 00:23:49,340 --> 00:23:51,821 - The-the drugs weren't mine. - I know that. 531 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 Son, he's just trying to 532 00:23:53,475 --> 00:23:55,434 he's trying to send a message. 533 00:23:55,477 --> 00:23:57,087 D, look, this is 534 00:23:57,131 --> 00:23:59,220 this is on me, and I'm gonna fix it. 535 00:23:59,263 --> 00:24:00,308 Okay? Let's go. 536 00:24:00,351 --> 00:24:02,528 How you gonna do that, Dad? 537 00:24:02,571 --> 00:24:06,227 You gonna... you gonna go back in time 538 00:24:06,270 --> 00:24:08,316 and stop me from being arrested? 539 00:24:08,359 --> 00:24:10,318 This man pulled me out of the car 540 00:24:10,361 --> 00:24:12,233 and slammed me onto the hood. 541 00:24:12,276 --> 00:24:13,495 Stella was with me. 542 00:24:13,539 --> 00:24:15,018 I know. Walker picked her up. 543 00:24:15,062 --> 00:24:16,324 She's-she's okay. 544 00:24:16,367 --> 00:24:19,501 Yeah. And I got taken away and locked up, 545 00:24:19,545 --> 00:24:22,417 all because I'm the son of a Black Ranger. 546 00:24:24,245 --> 00:24:26,856 D... You-you know what makes this worse? 547 00:24:26,900 --> 00:24:30,120 Is that I thought I was safe. 548 00:24:30,164 --> 00:24:32,296 I thought stuff like this wasn't gonna happen to me 549 00:24:32,340 --> 00:24:34,690 because of who my dad is. 550 00:24:34,734 --> 00:24:36,170 Joke's on me. 551 00:24:39,303 --> 00:24:41,349 You're angry. 552 00:24:41,392 --> 00:24:44,395 You have every right to be angry. 553 00:24:44,439 --> 00:24:46,223 Okay? But 554 00:24:46,267 --> 00:24:48,443 let's just 555 00:24:48,487 --> 00:24:50,358 let's go home. We can talk about it, okay? 556 00:24:50,401 --> 00:24:51,794 There's nothing to talk about. 557 00:24:51,838 --> 00:24:54,144 You pissed off some cop, 558 00:24:54,188 --> 00:24:55,624 and I paid the price. 559 00:24:57,365 --> 00:24:58,975 End of discussion. 560 00:25:19,039 --> 00:25:20,606 Hey. 561 00:25:20,649 --> 00:25:22,608 I-I talked to your Uncle Larry. 562 00:25:22,651 --> 00:25:23,826 Um... 563 00:25:23,870 --> 00:25:25,567 DJ's gonna be all right. 564 00:25:25,611 --> 00:25:26,742 He-He's a tough kid. 565 00:25:26,786 --> 00:25:28,091 He shouldn't have to be. 566 00:25:28,135 --> 00:25:30,180 I know. 567 00:25:31,225 --> 00:25:33,096 Have you thought about going back? 568 00:25:34,402 --> 00:25:36,186 To the Rangers? 569 00:25:36,230 --> 00:25:39,886 Stel, if-if this is about what happened to DJ... 570 00:25:39,929 --> 00:25:41,322 After you came back, 571 00:25:41,365 --> 00:25:44,020 all I wanted was for you to be here. 572 00:25:44,064 --> 00:25:45,935 Not just home but present, you know? 573 00:25:45,979 --> 00:25:47,415 For me, for Augie. 574 00:25:47,458 --> 00:25:51,854 But then Uncle Liam got shot and-and Hoyt... 575 00:25:53,203 --> 00:25:54,814 The point is, 576 00:25:54,857 --> 00:25:56,511 you showed up. 577 00:25:56,555 --> 00:25:58,687 You were there for us. And 578 00:25:58,731 --> 00:26:02,038 when I called you after DJ got arrested, I knew you'd come. 579 00:26:02,082 --> 00:26:04,780 I wouldn't have been able to say that a year ago. 580 00:26:04,824 --> 00:26:07,261 And even though I love knowing 581 00:26:07,304 --> 00:26:11,265 that you will always pick up the phone when I need you, 582 00:26:11,308 --> 00:26:14,007 I realize the Rangers need you, too, Dad. 583 00:26:16,923 --> 00:26:19,621 Stel, 584 00:26:19,665 --> 00:26:21,928 baby girl, uh... 585 00:26:24,017 --> 00:26:26,541 The Rangers are 586 00:26:26,585 --> 00:26:28,761 fine without me. 587 00:26:28,804 --> 00:26:31,372 It's a part of who you are, Dad. 588 00:26:31,415 --> 00:26:34,331 After what happened today, 589 00:26:34,375 --> 00:26:35,724 I can't be selfish. 590 00:26:35,768 --> 00:26:38,205 This-this city, this world, 591 00:26:38,248 --> 00:26:39,859 it needs good people. 592 00:26:39,902 --> 00:26:41,425 And 593 00:26:43,776 --> 00:26:46,692 you need to be able to do what you do best. 594 00:26:46,735 --> 00:26:49,520 So, do it. Please. 595 00:26:49,564 --> 00:26:51,958 ♪ Are you strong enough? 596 00:26:53,437 --> 00:26:55,396 ♪ No guarantees 597 00:26:55,439 --> 00:26:56,658 ♪ No trading back... 598 00:26:56,702 --> 00:26:58,138 You know, Stel, 599 00:26:58,181 --> 00:27:01,532 your mom would-would be, um, 600 00:27:03,099 --> 00:27:05,145 so proud of you. 601 00:27:05,188 --> 00:27:06,842 But 602 00:27:06,886 --> 00:27:08,191 how did you get this? 603 00:27:08,235 --> 00:27:10,367 Contrary to parental belief, 604 00:27:10,411 --> 00:27:11,760 my eyes aren't glued to my phone. 605 00:27:14,241 --> 00:27:18,027 Retired Rangers don't keep their gun belt buckle 606 00:27:18,071 --> 00:27:19,550 in their pocket, Dad. 607 00:27:20,726 --> 00:27:22,205 Lifers do. 608 00:27:22,249 --> 00:27:23,554 Stel, 609 00:27:23,598 --> 00:27:26,470 thank you for your support, 610 00:27:26,514 --> 00:27:29,299 but even if I were to consider going back to the Rangers, 611 00:27:29,343 --> 00:27:31,345 we'd still have to get the sign-off 612 00:27:31,388 --> 00:27:33,782 from your brother first. Yes. Yes, Dad. 613 00:27:33,826 --> 00:27:35,871 Just don't make me sand anymore. 614 00:27:36,872 --> 00:27:37,917 No, seriously though, 615 00:27:37,960 --> 00:27:39,266 we, uh... we got your back. 616 00:27:39,309 --> 00:27:40,833 Okay. 617 00:27:40,876 --> 00:27:44,706 So, if you're going back... 618 00:27:44,750 --> 00:27:47,100 I think I might have something that could help DJ. 619 00:27:48,144 --> 00:27:49,406 The cops kind of scared me, 620 00:27:49,450 --> 00:27:51,060 so I didn't say anything right away. 621 00:27:51,104 --> 00:27:52,148 But 622 00:27:52,192 --> 00:27:53,976 you really need to see this. 623 00:27:54,020 --> 00:27:55,195 Get out of the car. 624 00:27:55,238 --> 00:27:56,718 What did I do? 625 00:27:56,762 --> 00:27:58,981 What did I do?! 626 00:27:59,025 --> 00:28:01,984 You match the description 627 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 of a robbery suspect 628 00:28:03,725 --> 00:28:05,553 - in the area. - I didn't rob anybody, man. 629 00:28:05,596 --> 00:28:06,791 - What's this? - You know that's not mine. 630 00:28:06,815 --> 00:28:09,209 You are under arrest 631 00:28:09,252 --> 00:28:11,994 for possession of an illegal substance. 632 00:28:18,392 --> 00:28:19,698 Liam? 633 00:28:21,438 --> 00:28:23,571 I noticed that Captain James 634 00:28:23,614 --> 00:28:25,878 submitted his findings on the Campbell case. 635 00:28:25,921 --> 00:28:28,619 You haven't brought charges yet. 636 00:28:28,663 --> 00:28:30,230 Did you want me to take care of that? 637 00:28:30,273 --> 00:28:31,231 I'm handling it. 638 00:28:31,274 --> 00:28:32,841 Okay. 639 00:28:34,495 --> 00:28:36,671 Do you even plan on charging him? 640 00:28:37,672 --> 00:28:39,065 - Excuse me? - Campbell. 641 00:28:39,108 --> 00:28:41,763 Do you plan on formally charging him? 642 00:28:41,807 --> 00:28:43,765 Just what the hell is that supposed to mean? 643 00:28:43,809 --> 00:28:46,637 This goes way further than prosecutorial discretion. 644 00:28:46,681 --> 00:28:48,727 Filing false reports, corruption. 645 00:28:48,770 --> 00:28:52,339 I mean, we have a list of things that we can charge him with. 646 00:28:52,382 --> 00:28:54,515 But you're keeping Campbell on the street. 647 00:28:54,558 --> 00:28:55,603 Why? 648 00:28:57,039 --> 00:29:00,173 I've worked for you long enough to know when you are lying, sir. 649 00:29:00,216 --> 00:29:02,566 Take my advice, Liam. 650 00:29:02,610 --> 00:29:04,525 You need to stay far away from this. 651 00:29:04,568 --> 00:29:05,787 I can't. 652 00:29:05,831 --> 00:29:08,355 Campbell threatened one of my friends. 653 00:29:08,398 --> 00:29:09,965 He made it personal. 654 00:29:10,009 --> 00:29:12,228 So either charge him 655 00:29:12,272 --> 00:29:14,883 or I'm calling the state attorney general. 656 00:29:16,363 --> 00:29:18,582 It's your choice, Grant. 657 00:29:22,891 --> 00:29:24,719 All right, I want two at the rear exit, 658 00:29:24,763 --> 00:29:25,459 two in the parking lot. 659 00:29:25,502 --> 00:29:26,895 Ramirez, you're with me. 660 00:29:26,939 --> 00:29:28,984 Now, remember, he's off duty, 661 00:29:29,028 --> 00:29:31,030 but he's still a cop, so stay on your toes. 662 00:29:31,073 --> 00:29:33,249 You need more backup? 663 00:29:36,905 --> 00:29:38,080 What are you doing here? 664 00:29:38,124 --> 00:29:40,996 I know this isn't exactly, uh 665 00:29:41,040 --> 00:29:44,086 protocol, just, uh... just showing up like this. 666 00:29:45,871 --> 00:29:48,177 I've-I've had time to do a lot of thinking, 667 00:29:48,221 --> 00:29:49,851 and I-I've searched a hell of a lot more than my soul 668 00:29:49,875 --> 00:29:51,441 to get me back here. 669 00:29:51,485 --> 00:29:53,792 ♪ You catch everything I never could... ♪ 670 00:29:53,835 --> 00:29:56,185 I guess what I'm trying to say is... 671 00:29:56,229 --> 00:29:57,273 I'm ready. 672 00:29:57,317 --> 00:29:58,666 To be here, 673 00:29:58,709 --> 00:30:00,450 to be back. 674 00:30:00,494 --> 00:30:02,278 This, the Rangers... 675 00:30:02,322 --> 00:30:03,627 All of it. 676 00:30:03,671 --> 00:30:05,238 ♪ And when you stand 677 00:30:05,281 --> 00:30:07,196 It's who I am. 678 00:30:07,240 --> 00:30:09,764 Whether I'm wearing the badge or not. 679 00:30:10,765 --> 00:30:12,375 Mount up. We move in five. 680 00:30:12,419 --> 00:30:15,074 ♪ You know you don't come back 681 00:30:15,117 --> 00:30:16,684 Hold up. 682 00:30:18,120 --> 00:30:19,730 Hold up. 683 00:30:19,774 --> 00:30:23,473 ♪ I've got nowhere else... 684 00:30:23,517 --> 00:30:24,910 Hey, uh, hey, Cap. 685 00:30:24,953 --> 00:30:27,434 I-I may have, uh... 686 00:30:28,522 --> 00:30:31,264 I, uh... I did stop 687 00:30:31,307 --> 00:30:32,613 by your office on the way in. 688 00:30:32,656 --> 00:30:34,833 I didn't snoop. I swear. 689 00:30:34,876 --> 00:30:37,226 Wow. 690 00:30:37,270 --> 00:30:39,881 You know, the official paperwork still needs to be done. But 691 00:30:39,925 --> 00:30:41,100 this'll do for now. 692 00:30:41,143 --> 00:30:43,624 Ramirez? Witness? 693 00:30:43,667 --> 00:30:44,668 Yes, sir. 694 00:30:44,712 --> 00:30:45,712 All right. 695 00:30:46,932 --> 00:30:48,368 ♪ But if you leave 696 00:30:48,411 --> 00:30:51,197 ♪ You better run away for good... ♪ 697 00:30:51,240 --> 00:30:52,589 Repeat after me. 698 00:30:52,633 --> 00:30:53,416 Yes, sir. 699 00:30:53,460 --> 00:30:56,028 I, Cordell Walker 700 00:30:56,071 --> 00:30:57,246 do solemnlyswear 701 00:30:57,290 --> 00:30:59,161 do solemnly swear... 702 00:31:13,393 --> 00:31:15,090 Ranger. 703 00:31:20,835 --> 00:31:23,185 You want some eggs? 704 00:31:23,229 --> 00:31:24,839 No, I'm good. Thanks. 705 00:31:24,883 --> 00:31:27,146 Mm. 706 00:31:27,189 --> 00:31:29,670 Oh. Is this about your boy? 707 00:31:29,713 --> 00:31:31,237 Shame. 708 00:31:31,280 --> 00:31:33,326 Seemed like a good kid. 709 00:31:34,675 --> 00:31:36,633 Maybe I'm just a bad judge of character. 710 00:31:37,983 --> 00:31:40,899 You know, something tells me those weren't his drugs. 711 00:31:40,942 --> 00:31:44,337 Hmm. Hopefully, the judge will believe that, too. 712 00:31:48,819 --> 00:31:51,300 You crossed the blue line. 713 00:31:51,344 --> 00:31:53,215 Your boy paid the price. 714 00:31:54,216 --> 00:31:55,914 You think about that 715 00:31:55,957 --> 00:31:57,916 next time you want to take a run at me. 716 00:32:00,309 --> 00:32:02,442 Will do... No stones 717 00:32:02,485 --> 00:32:04,052 are being left unturned. In fact, 718 00:32:04,096 --> 00:32:05,924 an arrest warrant has been issued 719 00:32:05,967 --> 00:32:09,014 for Lieutenant Owen Campbell of the Moss Police Department. 720 00:32:09,057 --> 00:32:10,667 Campbell is the alleged mastermind 721 00:32:10,711 --> 00:32:13,932 behind an illegal narcotics distribution ring. 722 00:32:13,975 --> 00:32:16,978 We've obtained video, courtesy of the Texas Rangers, 723 00:32:17,022 --> 00:32:19,372 that appears to show Officer Campbell 724 00:32:19,415 --> 00:32:22,070 planting drugs during a traffic stop. 725 00:32:22,114 --> 00:32:24,943 Owen Campbell, 726 00:32:24,986 --> 00:32:26,640 you're under arrest. 727 00:32:26,683 --> 00:32:29,512 I don't know how you got that warrant, 728 00:32:29,556 --> 00:32:31,384 but I'll be out by lunchtime. 729 00:32:31,427 --> 00:32:33,212 Yeah, not this time. 730 00:32:35,692 --> 00:32:37,738 So much for the good old boys, huh? 731 00:32:47,356 --> 00:32:48,401 Head to the back door. 732 00:32:56,844 --> 00:32:58,585 Whoa there, now, buddy! 733 00:32:58,628 --> 00:32:59,673 Where's the fire?! 734 00:33:13,687 --> 00:33:15,863 You never should've messed with my kid. 735 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Let's go. 736 00:33:22,261 --> 00:33:23,523 Look at that, Cap. 737 00:33:23,566 --> 00:33:24,785 Guess you still got it. 738 00:33:24,828 --> 00:33:26,743 Let's do this. 739 00:33:39,452 --> 00:33:41,628 - It took you a while. - Uh-huh. 740 00:33:41,671 --> 00:33:43,499 James boys! 741 00:33:43,543 --> 00:33:44,718 Welcome! 742 00:33:44,761 --> 00:33:46,111 - Hey! - Look at y'all. 743 00:33:46,154 --> 00:33:48,200 Woo-hoo. Looking relaxed. 744 00:33:48,243 --> 00:33:50,028 Yeah, well, 745 00:33:50,071 --> 00:33:52,117 it's, uh... it's well-earned. Trust me. 746 00:33:52,160 --> 00:33:53,268 - Mm. Okay. - Hey. What's up? 747 00:33:53,292 --> 00:33:54,293 Hey, Stel. 748 00:33:54,336 --> 00:33:56,164 Just came to say goodbye. 749 00:33:56,208 --> 00:33:58,558 Goodbye? You just got home. 750 00:33:58,601 --> 00:34:01,909 Yeah, and I am good on home for a little while. 751 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 But I'm-I'm not gonna stay gone too long. 752 00:34:07,132 --> 00:34:08,742 My hero lives here. 753 00:34:11,049 --> 00:34:12,920 My man. 754 00:34:14,095 --> 00:34:15,986 I didn't pay him to say that. Try this out. Come on. 755 00:34:16,010 --> 00:34:17,881 - Oh, I heard about this. - Yeah, yeah. 756 00:34:17,925 --> 00:34:19,361 - Let's go. - My latest project. 757 00:34:19,405 --> 00:34:20,884 Yeah? 758 00:34:20,928 --> 00:34:22,582 - Oh, that's nice. - Ah-ha-ha! 759 00:34:22,625 --> 00:34:24,540 - Told you. Right? - You just sink right in. 760 00:34:24,584 --> 00:34:25,933 It's all about the sandpaper grit. 761 00:34:25,976 --> 00:34:27,413 - Feel that. - Thank God. - Okay. 762 00:34:27,456 --> 00:34:28,805 Yeah. 763 00:34:28,849 --> 00:34:32,113 So I like to use, uh, 80 up to 120. 764 00:34:47,302 --> 00:34:48,869 What's going on? 765 00:34:48,912 --> 00:34:51,524 I've decided to work from home for the rest of my term. 766 00:34:51,567 --> 00:34:53,526 What? Why? 767 00:34:53,569 --> 00:34:57,965 Look, if this is what I said about calling the state A.G... 768 00:34:58,008 --> 00:35:00,707 I'm no longer fit to hold office. 769 00:35:00,750 --> 00:35:03,971 I don't understand. I mean, we all make bad decisions. 770 00:35:04,014 --> 00:35:06,278 Where is this coming from? 771 00:35:06,321 --> 00:35:07,931 I've let 772 00:35:07,975 --> 00:35:10,760 things get in the way of doing my duty. 773 00:35:10,804 --> 00:35:13,415 "Things." 774 00:35:13,459 --> 00:35:15,504 Is there something that I should know about? 775 00:35:18,725 --> 00:35:19,900 You're a good lawyer, Liam, 776 00:35:19,943 --> 00:35:21,858 and an even better man. 777 00:35:21,902 --> 00:35:25,688 Don't let the job rob you of your moral compass. 778 00:35:39,485 --> 00:35:41,593 - All right, talk to me. - What do we got here? We have a young man 779 00:35:41,617 --> 00:35:43,184 in his 20s who's been shot in the chest. 780 00:35:43,228 --> 00:35:44,857 Luckily, the bullet just missed his vital organs, 781 00:35:44,881 --> 00:35:46,492 so hopefully he'll make it... Mm. 782 00:35:46,535 --> 00:35:48,296 Are you gonna point out everything wrong with this show 783 00:35:48,320 --> 00:35:51,627 now that... you're in med school? 784 00:35:51,671 --> 00:35:54,152 Based on what I'm seeing in the X-rays... Yeah, um, 785 00:35:54,195 --> 00:35:56,154 about that. 786 00:35:56,197 --> 00:35:58,373 Mm. 787 00:35:59,418 --> 00:36:01,420 Even though the doc gave me the all clear, 788 00:36:01,463 --> 00:36:03,291 I've thought about it, 789 00:36:03,335 --> 00:36:04,640 and, um... 790 00:36:04,684 --> 00:36:06,686 I don't want to be a surgeon. 791 00:36:06,729 --> 00:36:08,470 Look, I didn't want to say anything 792 00:36:08,514 --> 00:36:09,732 until I made up my mind. 793 00:36:09,776 --> 00:36:11,821 Are you disappointed? 794 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 No. 795 00:36:14,389 --> 00:36:16,739 I'm surprised. But 796 00:36:16,783 --> 00:36:19,307 you know I got your back no matter what you want to do. 797 00:36:19,351 --> 00:36:22,397 I want to help people and their emotional problems, 798 00:36:22,441 --> 00:36:24,269 rather than their physical ones. 799 00:36:24,312 --> 00:36:26,793 You know, coaching soccer, 800 00:36:26,836 --> 00:36:29,361 I really care about those kids and their well-being. 801 00:36:30,840 --> 00:36:33,365 I'm thinking about pursuing psychology. 802 00:36:33,408 --> 00:36:34,714 What do you think? 803 00:36:34,757 --> 00:36:36,803 I think 804 00:36:38,761 --> 00:36:40,850 that you would be an excellent doctor. 805 00:36:41,938 --> 00:36:43,418 No matter what initials. 806 00:36:43,462 --> 00:36:45,681 Ooh, wait. 807 00:36:45,725 --> 00:36:49,816 I have an idea how we can still make use of that doctor's coat. 808 00:36:49,859 --> 00:36:51,731 - Oh. Word. - Mm-hmm. 809 00:36:53,123 --> 00:36:54,908 - Mm-hmm. Oh. - Dr. Love 810 00:36:54,951 --> 00:36:56,953 is in the house. Oh. Oh, is he? 811 00:37:04,134 --> 00:37:05,745 Hey, y'all ready for a dry run 812 00:37:05,788 --> 00:37:07,399 of my speech real quick? 813 00:37:10,445 --> 00:37:14,057 How can one act in the best interest of a city 814 00:37:14,101 --> 00:37:18,105 if they can't for those closest to them? 815 00:37:19,149 --> 00:37:21,021 You know, leading by example 816 00:37:22,022 --> 00:37:24,067 isn't just a phrase. 817 00:37:24,111 --> 00:37:26,896 It's words to live by. 818 00:37:26,940 --> 00:37:29,769 I've taken people that I love for granted 819 00:37:29,812 --> 00:37:32,511 and didn't trust them with the truth. 820 00:37:32,554 --> 00:37:33,816 But when I did that, 821 00:37:33,860 --> 00:37:37,167 I took away their choice. 822 00:37:37,211 --> 00:37:38,647 District attorney isn't 823 00:37:38,691 --> 00:37:40,649 just a prosecutor. 824 00:37:40,693 --> 00:37:43,261 They determine when, where 825 00:37:43,304 --> 00:37:45,611 and how justice is decided. 826 00:37:45,654 --> 00:37:48,135 And while I wish that I would have made 827 00:37:48,178 --> 00:37:50,355 different decisions in the past, 828 00:37:50,398 --> 00:37:53,662 I will work hard each day 829 00:37:53,706 --> 00:37:56,578 to make better decisions 830 00:37:56,622 --> 00:37:59,189 in our future. 831 00:37:59,233 --> 00:38:02,323 We will watch over this city 832 00:38:02,367 --> 00:38:05,805 and make choices together. 833 00:38:05,848 --> 00:38:08,938 Because that is what a partnership truly is. 834 00:38:08,982 --> 00:38:12,333 And I'll always remember that. 835 00:38:12,377 --> 00:38:13,987 What do you guys think? 836 00:38:14,030 --> 00:38:15,293 - It was great. - Yeah? 837 00:38:15,336 --> 00:38:16,337 It's good? 838 00:38:23,475 --> 00:38:24,867 Hey. 839 00:38:27,130 --> 00:38:28,654 I didn't expect to see you here. 840 00:38:28,697 --> 00:38:31,657 Yeah, well, it didn't feel right, leaving it like that. 841 00:38:31,700 --> 00:38:32,962 I kind of threw you for a loop. 842 00:38:33,006 --> 00:38:34,573 Oh, yeah, you did, but, 843 00:38:34,616 --> 00:38:37,619 hey, I was the one that decided to stay in Austin, so... 844 00:38:37,663 --> 00:38:39,360 I guess, for a minute there, 845 00:38:39,404 --> 00:38:41,319 I thought we'd work things out. 846 00:38:41,362 --> 00:38:43,364 After a while, I just got tired of waiting. 847 00:38:43,408 --> 00:38:44,408 So I just 848 00:38:45,584 --> 00:38:47,325 moved on with my life. 849 00:38:48,587 --> 00:38:50,937 Yeah. Look, I know you've been through hell. 850 00:38:50,980 --> 00:38:52,393 But I didn't just stop caring about you. 851 00:38:52,417 --> 00:38:54,506 I want you to know that, okay? 852 00:38:54,549 --> 00:38:56,595 Did you mean what you said about trusting people? 853 00:38:56,638 --> 00:38:58,684 Every word. 854 00:39:00,294 --> 00:39:01,904 Okay. Well, then... 855 00:39:01,948 --> 00:39:03,253 I was thinking... 856 00:39:03,297 --> 00:39:05,560 I want to work for your campaign. 857 00:39:05,604 --> 00:39:08,476 But strictly professional, okay? 858 00:39:08,520 --> 00:39:10,696 Of course. 859 00:39:12,088 --> 00:39:13,394 Thank you. 860 00:39:13,438 --> 00:39:14,613 - Yeah. - Welcome to the team. 861 00:39:14,656 --> 00:39:16,179 Thank you. 862 00:39:16,223 --> 00:39:17,722 Come here. I want... I want to get your eyes on this. 863 00:39:17,746 --> 00:39:19,182 All right, let me proofread this. 864 00:39:19,226 --> 00:39:20,943 - Please. - Who knows what... Let me see this. 865 00:39:20,967 --> 00:39:22,272 All right, all right, all right! 866 00:39:22,316 --> 00:39:24,274 Uh, Tx Whiskey. 867 00:39:24,318 --> 00:39:25,928 Time to celebrate. 868 00:39:25,972 --> 00:39:27,408 On the house. 869 00:39:27,452 --> 00:39:29,410 - About time. - Here we go. 870 00:39:29,454 --> 00:39:30,866 - "About time." - Come on. - Expensive. 871 00:39:30,890 --> 00:39:34,937 All right, here is to one less dirtbag 872 00:39:34,981 --> 00:39:36,915 - on the force. Yeah? - All right. - I can drink to that. 873 00:39:36,939 --> 00:39:37,897 Hey. 874 00:39:37,940 --> 00:39:39,246 I got to say, 875 00:39:39,289 --> 00:39:40,552 a case like this, 876 00:39:40,595 --> 00:39:41,877 it reminded me how important it is 877 00:39:41,901 --> 00:39:43,337 to be working with good people. 878 00:39:43,381 --> 00:39:45,600 So, thank you, guys. I appreciate you. 879 00:39:45,644 --> 00:39:47,564 - Appreciate you back, Cap. - Mm. Thank you, Cap. 880 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 Mmm. 881 00:39:50,126 --> 00:39:52,085 All right. 882 00:39:52,128 --> 00:39:53,086 Mmm. 883 00:39:53,129 --> 00:39:55,218 Um... 884 00:39:55,262 --> 00:39:57,090 Do you remember when I 885 00:39:57,133 --> 00:39:59,658 - told you I dealt with someone. - Like Campbell? - Mm-hmm. 886 00:39:59,701 --> 00:40:01,442 Second deployment. 887 00:40:01,486 --> 00:40:04,837 I was mainly with the infantry guys, but, uh, 888 00:40:04,880 --> 00:40:07,056 we had this squad leader that was just 889 00:40:07,100 --> 00:40:09,319 well, let's just say 890 00:40:09,363 --> 00:40:12,627 - he gave other soldiers. - A bad rep. - Got it. 891 00:40:12,671 --> 00:40:15,978 One time, he got rough with a local sheikh during a mission, 892 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 and, the very next day, our base was attacked. 893 00:40:18,764 --> 00:40:21,157 The firefight lasted hours, and... 894 00:40:21,201 --> 00:40:24,552 I can't say for sure it was in retaliation, 895 00:40:24,596 --> 00:40:27,207 but I also can't say that it wasn't. 896 00:40:27,250 --> 00:40:29,949 It's hard to speak up when you're the only one. 897 00:40:29,992 --> 00:40:32,168 We both know how it feels to be seen as 898 00:40:32,212 --> 00:40:34,040 the other, right? 899 00:40:34,083 --> 00:40:36,608 - Yeah. - That's why it's so important for us to stick together. 900 00:40:36,651 --> 00:40:38,523 - United front. - That's right. 901 00:40:38,566 --> 00:40:40,263 Otherwise, the enemy takes note. 902 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 Sometimes your allies do, too. Shoot. 903 00:40:42,483 --> 00:40:44,050 You know what I mean? 904 00:40:44,093 --> 00:40:45,965 Yeah. 905 00:40:46,008 --> 00:40:47,793 And 906 00:40:47,836 --> 00:40:50,317 before I can lead, I need to learn to follow. 907 00:40:50,360 --> 00:40:51,623 I'll remember that, Captain. 908 00:40:51,666 --> 00:40:53,233 I know you will. 909 00:40:53,276 --> 00:40:56,889 Besides, the original pain in everyone's neck 910 00:40:56,932 --> 00:40:58,586 - is back. - Oh! 911 00:40:58,630 --> 00:40:59,500 Let's toast 912 00:40:59,544 --> 00:41:01,415 Cordell Walker. 913 00:41:01,459 --> 00:41:03,069 Welcome back, buddy. 914 00:41:03,112 --> 00:41:05,941 Let's hope that things are a little more enjoyable 915 00:41:05,985 --> 00:41:07,116 this time around. 916 00:41:07,160 --> 00:41:08,509 I can definitely drink to that. 917 00:41:08,553 --> 00:41:10,859 I want to say, um, 918 00:41:10,903 --> 00:41:14,472 this job is, uh... i-is more than just a badge. 919 00:41:14,515 --> 00:41:15,690 It's me. 920 00:41:15,734 --> 00:41:16,996 It's-it's us. 921 00:41:17,039 --> 00:41:18,519 Always will be. 922 00:41:18,563 --> 00:41:21,261 Someone a lot wiser than I am 923 00:41:21,304 --> 00:41:23,481 pointed that out earlier today... 924 00:41:23,524 --> 00:41:25,744 We all figured that one out. Ha-ha. 925 00:41:25,787 --> 00:41:27,572 Glad to be with you guys. 926 00:41:27,615 --> 00:41:29,269 Uh, salud. Salud. 927 00:41:29,312 --> 00:41:31,576 - It'll be just like old times. - Hey. Ooh. 928 00:41:31,619 --> 00:41:33,118 Yeah. No, no. It will not be like old times. 929 00:41:33,142 --> 00:41:34,274 I will prosecute. 930 00:41:34,317 --> 00:41:35,512 - Oh, come on. - You're technically 931 00:41:35,536 --> 00:41:37,016 a rookie again anyway, so... 932 00:41:37,059 --> 00:41:38,408 Yeah. Oh! That's right! 933 00:41:38,452 --> 00:41:39,497 Wait, h... wait, hold up. 63236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.