Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,555 --> 00:02:06,555
{\an8}mandtv.net
2
00:02:06,979 --> 00:02:08,312
Did you set us a trap for us?
3
00:02:08,313 --> 00:02:10,078
Didn't hear my order,
I gave in the tribe?
4
00:02:10,079 --> 00:02:12,612
They must have
done it by themselves.
5
00:02:14,313 --> 00:02:17,812
Instead of burning
alive, let's die by fighting.
6
00:02:26,479 --> 00:02:31,478
My Sultan, the danger
of seeing your son...
7
00:02:38,346 --> 00:02:43,278
Years ago, right here, you
asked it right by this grave
8
00:02:44,413 --> 00:02:48,012
Your state of your son..
9
00:02:50,713 --> 00:02:55,678
I gave up on my son just
not to put the state in danger.
10
00:02:56,113 --> 00:03:02,112
My state is the backbone of the whole I
world now. But the dangers faded away. 4
11
00:03:08,746 --> 00:03:11,512
It's time now, Hace.
12
00:03:15,479 --> 00:03:18,112
We'll neither burn nor die.
13
00:03:39,279 --> 00:03:41,278
Where did all they come from?
14
00:03:42,579 --> 00:03:44,345
It's doesn't seem good.
15
00:03:44,346 --> 00:03:46,745
Aydogdu is coming from behind.
16
00:03:46,746 --> 00:03:48,678
Let's stay back.
17
00:03:50,479 --> 00:03:54,278
Now it's time to let our swords speak!
18
00:03:54,746 --> 00:03:56,945
What danger has faded away, my Sultan?
19
00:03:57,046 --> 00:04:00,078
If you had ten enemies,
you have a thousand now.
20
00:04:00,079 --> 00:04:02,778
..I was a young Sultan back then.
21
00:04:04,613 --> 00:04:09,078
Now, I'm the ruler of the
world now. Consider this.
22
00:04:10,846 --> 00:04:14,878
Is it all because you got powerful?
23
00:04:16,713 --> 00:04:19,378
My conscience is the real reason.
24
00:04:20,713 --> 00:04:26,478
The assassination they made, made me
remember the things I've covered for years,
25
00:04:27,146 --> 00:04:32,612
If I had died, I would have
gone with the absence of my son.
26
00:04:35,213 --> 00:04:37,578
My conscience is the real reason.
27
00:04:39,246 --> 00:04:41,712
Now tell me. Where is my son?
28
00:04:41,879 --> 00:04:42,879
Now tell me.
29
00:07:35,579 --> 00:07:37,145
Where are you heading?
30
00:07:37,346 --> 00:07:39,145
I need to catch the
runner and make him talk.
31
00:07:39,146 --> 00:07:40,978
What do you expect? It's all obvious?
32
00:07:40,979 --> 00:07:43,012
It will be all obvious when I catch him.
33
00:07:43,013 --> 00:07:45,312
You take Elcin Hatun away, Melik Hazrat.
34
00:07:45,313 --> 00:07:47,512
Go with Melik Hazrat!
35
00:07:49,579 --> 00:07:52,412
Gather up! We are going!
36
00:07:59,979 --> 00:08:02,863
Your father Sultan
Alp Arslan Hazrat, was
37
00:08:02,887 --> 00:08:06,478
martyred because of a
small wound on his back." ‘5
38
00:08:07,946 --> 00:08:11,445
That wound was his most lethal point.
39
00:08:12,913 --> 00:08:16,578
And your fatal wound is Ahmet.
40
00:08:17,046 --> 00:08:19,445
Even if you are a ruler of the world...
41
00:08:19,579 --> 00:08:22,112
...when the enemies hit that wound...
42
00:08:22,179 --> 00:08:25,945
...Allah forbid, everything
can be destroyed.
43
00:08:27,713 --> 00:08:30,545
I don't want to let this happen.
44
00:08:33,313 --> 00:08:34,612
You?
45
00:08:37,446 --> 00:08:40,812
Is what is important your
allowance or my order?
46
00:08:44,646 --> 00:08:49,345
Which one is suitable for the state?
47
00:08:49,813 --> 00:08:53,813
Your order or what I said.
48
00:08:53,946 --> 00:08:55,845
I'm the state, not you.
49
00:08:56,213 --> 00:08:59,545
The state neither you nor me.
50
00:09:01,113 --> 00:09:04,178
The state existed
fifty years before us...
51
00:09:04,179 --> 00:09:07,078
...and it will exist many fifty years...
52
00:09:10,613 --> 00:09:14,078
My age has already
passed to listen these advice.
53
00:09:14,479 --> 00:09:17,612
How can you discuss my orders?
54
00:09:18,446 --> 00:09:24,145
I've always been by your side so
your orders were heard everywhere.
55
00:09:24,413 --> 00:09:27,545
I've been your wisdom
when you chose emotion...
56
00:09:27,546 --> 00:09:30,745
...and I've been your emotion
when you chose wisdom.
57
00:09:30,846 --> 00:09:34,545
Let me do my job today, too.
58
00:09:35,379 --> 00:09:37,112
Then, do it.
59
00:09:38,413 --> 00:09:41,678
The moment the matter about
Anatolian Turkmen is done...
60
00:09:42,746 --> 00:09:45,945
...you will bring my son to me.
61
00:10:18,613 --> 00:10:19,978
Who commanded the attack?
62
00:10:19,979 --> 00:10:22,878
Do you think we are going
to leave Elcin Hatun to you? 9
63
00:10:22,879 --> 00:10:24,878
We made the decision by ourselves.
64
00:10:25,246 --> 00:10:29,178
You were going to kill us to make
Sultan Melik Shah go to war, right?
65
00:10:29,279 --> 00:10:31,445
wDid your Bas Dai order it?
66
00:10:31,446 --> 00:10:33,678
Which Bas Dai are you talking about?
67
00:10:33,679 --> 00:10:35,678
That's enough chatting!
68
00:10:53,879 --> 00:10:57,112
You are the slaves of whoever
gave the order to kill Sultan.
69
00:10:57,113 --> 00:11:01,545
Don't kill me, brave. I'll
tell you whatever you want.
70
00:11:05,113 --> 00:11:09,378
You Fatimidd dog. You won't
die until you tell me everything!
71
00:11:22,579 --> 00:11:23,579
The Great Seljuk Palace
72
00:11:28,213 --> 00:11:30,278
I see you're watching the
roads, Gawhar. Be patient.
73
00:11:30,279 --> 00:11:32,359
I see you're watching the
rogds, Gawhar. Be patient.
74
00:11:32,413 --> 00:11:34,645
If you get jumpy for every mission...
75
00:11:34,746 --> 00:11:39,412
what will you do when Tapar,
goes on more important missions?.^ n
76
00:11:39,546 --> 00:11:44,845
Excuse my nervousness. I’m
sure Taper will do his job excellently.
77
00:11:45,113 --> 00:11:50,945
But I can't help my heart from
/ .J' fluttering until he returns. •
78
00:11:51,646 --> 00:11:54,578
No doubt Tapar has perseverance.
79
00:11:55,379 --> 00:11:58,478
But it's'obvious he needs the experience.
80
00:11:58,713 --> 00:12:01,878
And he will get the
experience he needs in time.
81
00:12:03,146 --> 00:12:06,045
Don't worry, Terken Hatun.
82
00:12:06,213 --> 00:12:11,178
Tapar has the power and the
experience to reach every position.
83
00:12:11,479 --> 00:12:15,578
Of course, he has. He
is a son of Sultan after all.
84
00:12:15,713 --> 00:12:20,112
However, future is set out from today.
85
00:12:20,413 --> 00:12:24,078
Let's see him handle his duties today...
86
00:12:24,713 --> 00:12:27,145
...and we will see how
his fortune will turn out.
87
00:12:27,146 --> 00:12:30,045
Fortune is a matter of luck.
88
00:12:30,346 --> 00:12:31,912
You know the saying.
89
00:12:32,079 --> 00:12:38,545
"Mothers can build the
throne but not the fortune."
90
00:12:48,879 --> 00:12:50,078
Tapar?
91
00:12:52,646 --> 00:12:54,612
What happened?
92
00:12:56,179 --> 00:12:57,778
Tell the doctors.
93
00:12:57,946 --> 00:13:00,612
No need to worry. It's not of importance.
94
00:13:00,746 --> 00:13:02,145
Tapar?
95
00:13:04,846 --> 00:13:07,612
Take Elcin Hatun to her room.
96
00:13:19,546 --> 00:13:23,345
How did he survive the ambush?
97
00:13:23,846 --> 00:13:25,512
How?
98
00:13:54,613 --> 00:13:58,378
Your Hazrat Melik, who betrayed you?
99
00:13:58,379 --> 00:14:00,678
Turkmens in Anatolia.
100
00:14:02,546 --> 00:14:04,378
Those lowlifes.
101
00:14:05,046 --> 00:14:08,645
They will betray you the
moment they get a chance. Fl
102
00:14:08,646 --> 00:14:11,845
It's time for a hard revenge.
103
00:14:11,946 --> 00:14:15,078
The attackers got what they deserved.
104
00:14:15,346 --> 00:14:16,845
Except for one.
105
00:14:17,146 --> 00:14:20,278
The head guardian will bring him.
106
00:14:26,346 --> 00:14:29,245
How can you fail? How?
107
00:14:31,113 --> 00:14:32,178
What is it, sir?
108
00:14:32,179 --> 00:14:34,345
One of the men escaped in the attack.
109
00:14:34,346 --> 00:14:36,345
The head guardian is chasing him.
110
00:14:36,346 --> 00:14:39,512
He must be our paladin,
avoiding any talking.
111
00:14:39,513 --> 00:14:40,712
What will we do, sir?
112
00:14:40,713 --> 00:14:42,745
Let the Head Dai know about the situation.
113
00:14:42,746 --> 00:14:46,645
Neither the head guard or the
paladin should not make it to Ispahan.
114
00:14:46,646 --> 00:14:48,178
Come on.
115
00:15:00,279 --> 00:15:02,612
Your wound is deep, Tapar.
116
00:15:02,813 --> 00:15:04,745
Allah protected you.
117
00:15:08,246 --> 00:15:10,712
We accomplished the
mission in spite of the ambush.
118
00:15:10,713 --> 00:15:13,378
This wounds means nothing to me now.
119
00:15:15,079 --> 00:15:17,845
Sultan Melik Shah Hazrat.
120
00:15:20,313 --> 00:15:22,712
Tapar, are you okay?
121
00:15:23,646 --> 00:15:25,312
I'm okay, my Sultan.
122
00:15:26,979 --> 00:15:28,645
Nr How is Azize?
123
00:15:28,646 --> 00:15:31,645
There were alps who resisted
us in Elcin Hatun's tribe.
124
00:15:31,746 --> 00:15:34,012
They ambushed us on the road.
125
00:15:36,246 --> 00:15:41,245
After they had tried to kill our
Sultan, they also tried to kill our Melik.
126
00:15:41,246 --> 00:15:44,212
Obviously, they are
targeting our dynasty directly.
127
00:15:47,379 --> 00:15:49,078
Result?
128
00:15:50,446 --> 00:15:52,978
Our six soldiers fell as martyrs.
129
00:15:54,013 --> 00:15:55,878
There are also wounded.
130
00:15:58,046 --> 00:16:00,045
My condolences.
131
00:16:00,213 --> 00:16:02,612
I couldn't see the Head of the Guard.
132
00:16:04,146 --> 00:16:06,345
Was he among them, too?
133
00:16:06,646 --> 00:16:09,412
He must have followed a man who escaped.
I\ \
134
00:16:10,879 --> 00:16:15,012
The people we thought we're
brothers attacked our Melik.
135
00:16:15,446 --> 00:16:17,912
They killed our soldiers.
136
00:16:21,779 --> 00:16:27,845
Apparently, betrayal will continue if we
don't separate some heads from their bodies.
137
00:16:29,113 --> 00:16:31,412
Summon Kilij Arslan's brother here.
138
00:16:31,513 --> 00:16:34,645
Gather all the soldiers in the Divan-i Ala.
139
00:16:35,379 --> 00:16:36,578
My Sultan,
140
00:16:37,246 --> 00:16:43,512
If you allow me, I would like to be in
this important Divan as the chief lady.
141
00:17:07,479 --> 00:17:13,878
Just when we were about to raid the Kuvel
Castle, we got to deal with each other.
142
00:17:16,346 --> 00:17:21,378
It is essential to take this
castle from Byzantium...
143
00:17:22,646 --> 00:17:27,278
...in order to dominate Anatolia
and march on to Constantine.
144
00:17:27,413 --> 00:17:32,400
This castle standing under
our noses like a swamp
145
00:17:32,424 --> 00:17:37,312
of strife won't be able
to escape from my sword.
146
00:17:38,713 --> 00:17:38,901
K
147
00:17:38,902 --> 00:17:39,090
KU
148
00:17:39,091 --> 00:17:39,278
KUV
149
00:17:39,279 --> 00:17:39,467
KUVE
150
00:17:39,468 --> 00:17:39,656
KUVEL
151
00:17:39,657 --> 00:17:39,845
KUVEL
152
00:17:39,846 --> 00:17:40,033
KUVEL C
153
00:17:40,034 --> 00:17:40,222
KUVEL CA
154
00:17:40,223 --> 00:17:40,411
KUVEL CAS
155
00:17:40,412 --> 00:17:40,600
KUVEL CAST
156
00:17:40,601 --> 00:17:40,788
KUVEL CASTL
157
00:17:40,789 --> 00:17:40,977
KUVEL CASTLE
158
00:17:40,978 --> 00:17:41,978
KUVEL CASTLE
159
00:18:50,879 --> 00:18:57,645
You will hear war noises and war news...
160
00:18:58,646 --> 00:19:01,146
Do not be terrified!
161
00:19:01,713 --> 00:19:09,378
This must happen,
buty this is not the end.
162
00:19:11,946 --> 00:19:18,678
Nation will wage war against
nation, state against state;
163
00:19:19,146 --> 00:19:23,212
There will be famines and earthquakes.
164
00:19:23,446 --> 00:19:26,412
All these are the beginning of labor pains.
165
00:19:26,679 --> 00:19:28,178
Ameen!
166
00:19:31,046 --> 00:19:32,578
Ameen.
167
00:19:34,979 --> 00:19:41,578
Our sacred book orders to
kill whoever draws a sword.
168
00:19:42,879 --> 00:19:49,712
Turks put Constantinople1
to the sword for years!
169
00:19:50,179 --> 00:19:56,645
So death will come to them not in their
comfortable beds, but from our swords!
170
00:19:57,679 --> 00:20:02,045
We are in the most important
part of Constantinople.
171
00:20:02,913 --> 00:20:05,178
Turks are close to us.
172
00:20:05,713 --> 00:20:09,878
Until today we defended
ourselves in the castle
173
00:20:10,479 --> 00:20:14,978
But from now on the Seljuq Empire's
lands will turn into a sea of blood.
174
00:20:15,079 --> 00:20:16,378
Yes!
175
00:20:16,479 --> 00:20:20,312
And melik Shah will drown in it!
176
00:20:20,336 --> 00:20:21,789
Yes.
177
00:20:22,413 --> 00:20:23,678
- Yorgos.
178
00:20:27,279 --> 00:20:29,978
Yes, Commander Andreas.
179
00:20:31,846 --> 00:20:33,545
This holy duty is yours.
180
00:20:33,713 --> 00:20:40,245
You will infiltrate the Seljuk lands
like a ghost and be their nightmare.
181
00:20:41,079 --> 00:20:44,912
I will accomplish this mission, commander.
182
00:20:45,236 --> 00:20:47,436
Don't doubt me.
183
00:20:52,146 --> 00:20:56,745
- If I die, I will die with my blood,
if I live, I will live with my soul!
184
00:20:56,846 --> 00:20:58,978
Yes!
185
00:21:06,513 --> 00:21:14,513
Horasan, Isfahan and all the other Seljuk
lands, including Melik Shah's palace...
186
00:21:17,613 --> 00:21:20,712
They will all burn!
187
00:21:20,713 --> 00:21:22,345
Yes!
188
00:21:23,413 --> 00:21:31,413
The great war has begun, nobody will put
their swords down until victory is ours!
189
00:21:31,913 --> 00:21:37,545
I swear we will kill them all!
190
00:21:37,913 --> 00:21:39,645
I swear!
191
00:21:39,779 --> 00:21:43,245
I swear!
192
00:21:56,646 --> 00:21:59,545
Great Seljuk Palace
193
00:21:59,679 --> 00:22:02,545
How would they disobey my
orders and attack on the road?
194
00:22:02,546 --> 00:22:04,612
This is more betrayal than heedlessness.
195
00:22:04,613 --> 00:22:08,645
They would never forgive
the attack on Melik's unity.
196
00:22:09,613 --> 00:22:15,245
We'll see the justice of Melik Shah,
who is renowned as the most fair of all.
197
00:22:16,879 --> 00:22:18,678
Listen to me now.
198
00:22:18,946 --> 00:22:23,145
It's the time to think about the welfare of
our people in Anatolia, not our own lives.
199
00:22:25,413 --> 00:22:27,345
You will write a will.
200
00:22:27,579 --> 00:22:29,678
What will, Elcin Hatun?
201
00:22:31,879 --> 00:22:33,378
Even if I die,
202
00:22:33,779 --> 00:22:39,478
they should never give up the goal of saving my
brother Kilij Arslan and their loyalty to him.
203
00:22:39,779 --> 00:22:41,378
Go on, write it.
204
00:22:44,779 --> 00:22:45,979
Come in.
205
00:22:53,879 --> 00:22:55,678
Divan-i Ala is ready, Elcin Hatun
206
00:22:56,513 --> 00:22:58,378
You'll be judged before them.
207
00:23:02,779 --> 00:23:04,678
Don't be disrespectful.
208
00:23:21,979 --> 00:23:27,045
If you've prayed enough, let's
carry out our first action, Monk.
209
00:23:39,846 --> 00:23:42,945
The time has come for
our alliance to pay off.
210
00:23:43,679 --> 00:23:48,778
Commander Andreas said that you
are the best allies against the Seljuks.
211
00:23:49,113 --> 00:23:52,612
Sit down. What is the
gift you will give us?
212
00:23:53,779 --> 00:23:57,378
It's not time to sit, Monk.
We need to be quick.
213
00:23:58,446 --> 00:24:03,778
A Seljuk guard will take a man of
ours to Isfahan to make him talk.
214
00:24:04,513 --> 00:24:08,612
We want you to kill them both on the way.
215
00:24:09,913 --> 00:24:11,678
Why don't you do it?
216
00:24:13,113 --> 00:24:15,812
Nizamumulk has doubts about us.
217
00:24:16,379 --> 00:24:22,178
If one of our men gets caught in that attack
and it's understood that he is a Batini...
218
00:24:22,846 --> 00:24:26,778
This great game we set up over
the Anatolian Turkmens falls apart...
219
00:24:28,113 --> 00:24:29,612
...and this will affect you, too.
220
00:24:30,546 --> 00:24:35,378
If they stop fighting with each other,
their first target would be the Kuver Castle.
221
00:24:36,979 --> 00:24:39,645
You know how Melik Shah
wants to take over that place.
222
00:24:41,546 --> 00:24:44,378
What if one of our men gets caught?
223
00:24:44,713 --> 00:24:47,273
Sooner or later, it will be
understood that they are Byzantines.
224
00:24:47,513 --> 00:24:52,978
You Byzantines and Anatolian Turkmens have
been living together in the same land for years.
225
00:24:53,646 --> 00:25:00,212
that Anatolian Turkmens
cooperated with Byzantine gangs.
226
00:25:00,213 --> 00:25:04,445
In any case, the target will
be the Anatolian Turkmens.
227
00:25:06,846 --> 00:25:10,345
We don't have time, Monk!
The guard is probably on his way.
228
00:25:10,913 --> 00:25:16,478
We will not jeopardize our business while
we have under-armed the Seljuk Empire.
229
00:25:16,479 --> 00:25:20,278
You'll kill that man.
You'll finish this job.
230
00:25:22,413 --> 00:25:23,645
There is no other way.
231
00:25:54,979 --> 00:25:57,478
Drink it. Drink.
232
00:25:59,679 --> 00:26:02,245
We have to be there before
Divan-i Ala makes a decision.
233
00:26:17,513 --> 00:26:20,778
Elcin Hatun, the daughter of Suleyman
Shah, who is the son of Kutalmis.
234
00:26:28,713 --> 00:26:31,645
Isn't the pain you've caused
enough, Sultan Melik Shah.
235
00:26:32,346 --> 00:26:34,012
Are you captivating me, now?
236
00:26:34,013 --> 00:26:37,612
I'll ask the questions, you'll answer them.
237
00:26:38,413 --> 00:26:41,412
It's obvious that you carry
the blood of the dynasty.
238
00:26:41,413 --> 00:26:42,712
Your words are like swords.
239
00:26:42,713 --> 00:26:43,793
Your words are like swords.
240
00:26:44,146 --> 00:26:46,445
I knew your father Suleyman Shah, well.
241
00:26:46,846 --> 00:26:47,978
He was like you, too.
242
00:26:48,413 --> 00:26:51,112
I However, it's not the time
for drawing the swords. 4
243
00:26:52,013 --> 00:26:55,112
You're responsible for
all of the people in Anatolia.
244
00:26:56,113 --> 00:27:00,145
Keep that in mind while
you're talking and acting.
245
00:27:00,946 --> 00:27:03,978
They intended to kill "us in our capital.
246
00:27:04,579 --> 00:27:07,378
They were carrying your
father Suleyman Shah's seal.
247
00:27:08,213 --> 00:27:14,578
I told both your soldiers and to your Melik.
We have no connection with this betrayal.
248
00:27:15,246 --> 00:27:20,645
We are brave people who wouldn't betray,
and are honest to confess what we did.
249
00:27:21,413 --> 00:27:23,313
If you want to captivate me, do it.
250
00:27:23,379 --> 00:27:24,778
If you want to kill me, do it.
251
00:27:24,946 --> 00:27:26,678
There is no need for
these kind of slanders.
252
00:27:26,679 --> 00:27:27,878
- How dare you!
253
00:27:29,213 --> 00:27:32,412
If you rule Anatolia
today, it's because of us.
254
00:27:33,679 --> 00:27:36,545
You're not talking to an equal,
you're talking with your Sultan.
255
00:27:45,279 --> 00:27:48,159
How will you explain the ambush on
the way that was set for my soldiers?
256
00:27:48,679 --> 00:27:51,278
I came here willingly.
257
00:27:52,079 --> 00:27:55,378
I told the soldiers in my
command not to follow me.
258
00:27:55,979 --> 00:27:58,345
IP But they didn't listen to me.
259
00:27:58,979 --> 00:28:01,878
And they got punished for it.
Your Melik is a witness to that.
260
00:28:03,613 --> 00:28:06,745
She is telling the truth.
She did not give the order.
261
00:28:08,146 --> 00:28:11,445
She wouldn't give order in
front of Melik, would she?
262
00:28:12,479 --> 00:28:15,089
Maybe it was a sign she said
to her soldiers not to go with her.
263
00:28:15,113 --> 00:28:18,045
She is trying to shift the blame.
264
00:28:20,879 --> 00:28:24,278
The rebels in Anatolia
regard Elcin as their leader,
265
00:28:25,679 --> 00:28:27,978
1 because she is the only i
free person in the dynasty. |
266
00:28:28,713 --> 00:28:31,878
Her presence will always
encourage the rebels.
267
00:28:34,413 --> 00:28:39,978
It is confirmed by Melik that Elcin was
not involved in the attack on the way.
268
00:28:41,546 --> 00:28:43,845
The assassination is still a mystery.
269
00:28:44,646 --> 00:28:48,145
This is bigger than Elcin and the rebels.
270
00:28:49,179 --> 00:28:55,178
The place which will be ruined is one of the
biggest lands of our state, just like Anatolia.
271
00:28:55,913 --> 00:29:02,712
The arm to be cut is an arm of the dynasty.
272
00:29:06,046 --> 00:29:09,278
It is necessary to decide by
considering this, my Sultan.
273
00:30:03,546 --> 00:30:07,012
What is this rush?
I almost couldn't reach you.
274
00:30:07,013 --> 00:30:09,012
You wish to die, huh?
275
00:30:10,379 --> 00:30:12,945
Show your face if you are so brave.
276
00:30:13,646 --> 00:30:16,646
I'll show my face while
you're taking your last breath.
277
00:30:42,179 --> 00:30:44,678
I will feed your corpse to the vultures.
278
00:31:57,313 --> 00:31:58,978
You won't die.
279
00:31:59,913 --> 00:32:02,545
Until you speak, you won't die.
280
00:32:37,546 --> 00:32:40,178
I need one thing from
you, so I can spare your life.
281
00:32:41,113 --> 00:32:42,578
Honesty.
282
00:32:43,679 --> 00:32:47,478
Confess that you were involved
in the assassination plan.
283
00:32:48,079 --> 00:32:51,578
It would be cowardice to accept all
your slanders, just to save myself.
284
00:32:52,846 --> 00:32:54,145
Kill me!
285
00:32:54,579 --> 00:32:56,278
We are innocent.
286
00:32:59,146 --> 00:33:02,045
My father died, my brother is in prison.
287
00:33:02,979 --> 00:33:06,578
I'm left alone, my family is in ruins.
288
00:33:07,713 --> 00:33:11,745
They wanted me to start a
rebellion, but I didn't allow it.
289
00:33:12,346 --> 00:33:16,146
Even though I was mad at you, I didn't do anything
harsh so brothers wouldn't fight each other.
290
00:33:21,713 --> 00:33:22,713
Kill me now.
291
00:33:24,279 --> 00:33:25,919
You are responsible from what comes next.
292
00:34:04,913 --> 00:34:08,012
I had to see you at the brink of
death, I could believe you that way.
293
00:34:12,846 --> 00:34:14,645
Take it.
294
00:34:33,946 --> 00:34:34,946
My judgment is...
295
00:34:36,746 --> 00:34:40,278
Elcin Hatun did not plan the
assassination and is innocent.
296
00:34:40,813 --> 00:34:41,813
But...
297
00:34:43,179 --> 00:34:47,178
The evidences and the ambush
against my soldiers show that.
298
00:34:47,813 --> 00:34:51,578
Son of Kutalmis, Suleyman
Shah's soldiers are guilty.
299
00:34:53,146 --> 00:34:55,245
Write a firman to carry my orders.
300
00:34:57,046 --> 00:34:59,178
If I'm innocent, then
they are innocent, too.
301
00:34:59,179 --> 00:35:02,878
If they set up an ambush against
my soldiers without your orders...
302
00:35:05,113 --> 00:35:08,612
...then they could attempt an
assassination without your orders.
303
00:35:11,613 --> 00:35:14,245
A just state makes decisions
according to evidence.
304
00:35:14,846 --> 00:35:16,345
And evidences are obvious.
305
00:35:16,779 --> 00:35:21,779
Now, prepare the army
for the Anatolian campaign.
306
00:35:31,446 --> 00:35:34,378
Tajul Mulk, you will lead
the army in this campaign.
307
00:35:39,379 --> 00:35:41,078
As your order, my Sultan.
308
00:35:45,779 --> 00:35:47,245
Now, Elcin Hatun.
309
00:35:47,813 --> 00:35:53,912
Those who disobeyed us and wanted an uprising for
the revenge of Suleyman Shah, son of Kutalmis...
310
00:35:53,913 --> 00:35:55,345
...will lose their heads.
311
00:35:57,179 --> 00:36:01,478
And those who obey us, will now be under
the rule of Ebul Kasim from now on.,
312
00:36:02,979 --> 00:36:05,745
And you will stay here
until this matter is closed.
313
00:36:06,946 --> 00:36:09,045
He even betrayed my father.
314
00:36:09,779 --> 00:36:13,578
How can you leave the lands we
conquered to someone as sly as Ebul Kasim?
315
00:36:26,213 --> 00:36:27,778
Divan-i Ala can leave.
316
00:36:34,313 --> 00:36:35,478
Hace.
317
00:37:11,113 --> 00:37:12,712
Emir Hazrat.
318
00:37:13,213 --> 00:37:17,412
I saw Kilij Arslan's sister being taken
away, was she pardoned by the Divan-1 Ala?
319
00:37:17,846 --> 00:37:21,545
Yes, but only for Elcin Hatun.
320
00:37:22,846 --> 00:37:26,878
Out Sultan decided that Turkmens from Anatolia
were guilty, and behind the assassination attempt.
321
00:37:28,379 --> 00:37:31,045
Thanks to Allah, now
our troubles are no more.
322
00:37:32,479 --> 00:37:34,945
Is there any task you want me to do?
323
00:37:37,879 --> 00:37:39,078
Yes.
324
00:37:47,146 --> 00:37:49,978
Our Sultan ordered me to lead
the army in the upcoming campaign.
325
00:37:51,013 --> 00:37:54,312
You can wait here and expect my
return with victory like everyone else.
326
00:37:59,079 --> 00:38:05,378
While you kill each other, we will
be the victorious ones eventually.
327
00:38:05,746 --> 00:38:08,878
You will be the ones to expect our victory.
328
00:38:10,046 --> 00:38:16,046
Even Mlelik Tapar was going to die, and
he is your successor, known by everyone.
329
00:38:17,979 --> 00:38:22,278
If your son that you hide is
revealed, the storm that will hit us...
330
00:38:22,879 --> 00:38:27,378
...will destroy the crown,
throne and the dynasty.
331
00:38:29,046 --> 00:38:32,812
How dare you to speak like that?
332
00:38:32,979 --> 00:38:35,845
Do you think the dynasty's future
is determined by your insight?
333
00:38:37,313 --> 00:38:42,245
Years ago, I forgot about my
self, and became this state's Hace.
334
00:38:43,213 --> 00:38:47,212
Since that day, I speak
not with my own thoughts...
335
00:38:48,346 --> 00:38:53,812
...but with the responsibility of
my position, and experiences.
336
00:38:53,913 --> 00:38:58,078
But your boldness surpasses
your position's power, Hace.
337
00:38:59,879 --> 00:39:03,278
Disobeying my order
is disrespect to my rule.
338
00:39:04,946 --> 00:39:12,478
It is necessary to analyse your order with
mind and heart, my Sultan, not with positions.
339
00:39:13,146 --> 00:39:19,745
What's good for our state is for you to
not see your son and never ask about him.
340
00:39:20,746 --> 00:39:24,612
Like the promise you made years ago.
341
00:39:24,613 --> 00:39:28,178
I know what's good for the
state and what's not, just like you.
342
00:39:29,946 --> 00:39:32,778
What are you planning by
not showing my son to me?
343
00:39:34,679 --> 00:39:37,678
Or is there a goal you have using my son?
344
00:39:46,613 --> 00:39:53,345
Since the day of your birth, for
almost 40 years, I have been with you.
345
00:39:54,313 --> 00:39:57,645
I don't know how the matter
of Ahmet effects the state.
346
00:40:00,179 --> 00:40:05,178
But it already shook the
trust of 40 years, my Sultan.
347
00:40:10,413 --> 00:40:16,978
Show me my son, so that 40
years will not be ruined, Hace.
348
00:40:36,679 --> 00:40:38,245
How long are we going to stay here?
349
00:40:39,279 --> 00:40:41,678
Until we save my brother Kilij Arslan.
350
00:40:42,279 --> 00:40:47,678
Since there is no escape from here, then
we will sneak into more deeper withing them.
351
00:40:50,479 --> 00:40:52,078
We will learn where he is.
352
00:40:52,279 --> 00:40:54,445
Head Hatun Seferi Sultan.
353
00:41:03,813 --> 00:41:06,278
Do you like your room, Elcin Hatun?
354
00:41:07,046 --> 00:41:09,545
I prepared it for you personally.
355
00:41:10,913 --> 00:41:14,912
If you have anything you need,
you can say it without hesitation.
356
00:41:15,946 --> 00:41:18,278
You shouldn't have bothered, Seferi Hatun.
357
00:41:18,913 --> 00:41:23,712
You are from our dynasty,
even if there are problems...
358
00:41:24,479 --> 00:41:27,278
...we still know how to treat you.
359
00:41:28,246 --> 00:41:32,045
And we all believe in your innocence.
360
00:41:33,579 --> 00:41:37,245
I'm worried about the folks in
Anatolia, more than my own innocence.
361
00:41:38,513 --> 00:41:40,393
I wouldn't want anything
bad happening to them.
362
00:41:40,579 --> 00:41:42,945
But Sultan Melik Shah
is angry with me, too.
363
00:41:44,813 --> 00:41:47,212
If your intents are this pure, it's okay.
364
00:41:47,779 --> 00:41:51,178
We will provide you with the
chance to make things better.
365
00:42:05,613 --> 00:42:07,045
Terken Hatun?
366
00:42:07,346 --> 00:42:08,745
So you heard about it?
367
00:42:09,246 --> 00:42:10,246
I did.
368
00:42:11,079 --> 00:42:12,378
How can this happen?
369
00:42:12,779 --> 00:42:14,478
How can that woman stay in the palace?
370
00:42:14,813 --> 00:42:16,478
I couldn't understand it either.
371
00:42:16,913 --> 00:42:22,145
I don't know how, but after all the
charges against her/our Sultan forgave her.
372
00:42:22,846 --> 00:42:24,945
And now she is meeting ” Seferi Hatun.
373
00:42:28,779 --> 00:42:32,178
Speak clearly, Gawhar, stop implying it.
374
00:42:32,713 --> 00:42:34,512
Is there something you know, or you heard?
375
00:42:34,913 --> 00:42:38,812
It's just a hunch, there is a
good intent towards that woman.
376
00:42:39,513 --> 00:42:44,345
I don't know if it's because she is
from dynasty, or something else.
377
00:42:49,513 --> 00:42:50,645
Hatun Ana?
378
00:42:51,279 --> 00:42:58,578
Hatun Ana, the soldiers of this woman tried!
to kill our Sultan, and our Melik Tapar.
379
00:42:58,946 --> 00:43:02,145
But we are letting her stay in our palace.
380
00:43:02,713 --> 00:43:04,912
How can we be sure
that they won't try it again?
381
00:43:07,646 --> 00:43:09,545
Are we going to let that
sneak live amongst us?
382
00:43:09,546 --> 00:43:14,745
Elcin Hatun were on a trial by the
Divan-i Ala, and she was found innocent.
383
00:43:16,346 --> 00:43:19,578
The real criminals will be punished.
384
00:43:20,013 --> 00:43:21,812
out...
385
00:43:23,913 --> 00:43:27,812
Order of our Sultan, Terken Hatun.
386
00:43:27,946 --> 00:43:30,445
You will not question the order.
387
00:43:57,613 --> 00:44:00,512
Sanjar, what are you doing here?
388
00:44:00,646 --> 00:44:03,678
Hace sent us for welcoming, i
389
00:44:03,813 --> 00:44:05,512
There was an ambush.
390
00:44:05,513 --> 00:44:08,878
Whoever ambushed us is1 involved in it too.
391
00:44:09,113 --> 00:44:12,012
We have to take him and^~
interrogate him quickly. W
392
00:44:13,213 --> 00:44:15,812
This guy cannot talk, he's dead.
393
00:44:21,746 --> 00:44:23,745
.Damn dogs.
394
00:44:23,879 --> 00:44:25,312
Don't get angry, Sancar.
395
00:44:25,446 --> 00:44:27,778
And the Divan-i Ala
came to a decision.
396
00:44:28,779 --> 00:44:31,378
Elcin Hatun has been exonarated.
397
00:44:31,613 --> 00:44:34,578
However, there will be war
against Anatolian Turkmens.
398
00:44:40,579 --> 00:44:41,978
Hace.
399
00:44:45,113 --> 00:44:48,712
I thought the truth would surface
when I brought Kilij Arslan's sister.
400
00:44:48,879 --> 00:44:50,412
I thought there would be no war.
401
00:44:50,579 --> 00:44:53,512
Stop yourself. How can
you talk to me like this?
402
00:44:53,646 --> 00:44:56,945
You couldn't stop a war decision
even after all that information.
403
00:44:56,979 --> 00:44:58,512
Did we work in vain?
404
00:44:58,646 --> 00:45:00,912
What good is information without evidence?
405
00:45:01,046 --> 00:45:04,045
There was an ambush. It's
jail because of the ambush.
406
00:45:04,213 --> 00:45:06,645
Batinis were behind that ambush as well.
407
00:45:06,646 --> 00:45:10,545
Do you have proof? You
were chasing someone.
408
00:45:10,713 --> 00:45:12,145
Did you catch him?
409
00:45:12,313 --> 00:45:13,412
I did.
410
00:45:14,313 --> 00:45:16,578
I was attacked near Ispahan.
411
00:45:17,313 --> 00:45:20,345
I killed them but they killed the guy.
412
00:45:20,513 --> 00:45:22,045
Who where they?
413
00:45:22,613 --> 00:45:25,045
I couldn't take a look
because I was in a rush.
414
00:45:25,713 --> 00:45:29,078
It was the people who did
not benefit from him talking.
415
00:45:29,246 --> 00:45:33,612
If he's not here, how will I
convince the Divan-i Ala?
416
00:45:36,846 --> 00:45:40,878
I will send soldiers to the ambush
site and make an investigation.
417
00:45:41,746 --> 00:45:46,578
From now on, we will take
care of the Batini situation.
418
00:45:50,346 --> 00:45:52,345
What will I do?
419
00:45:53,446 --> 00:45:56,545
You will stay out of this
420
00:45:56,813 --> 00:45:58,945
It's not so Simple, Hace.
421
00:46:00,213 --> 00:46:04,545
The future of the state will
not be left to the Divan-i Ala.
422
00:46:05,013 --> 00:46:07,945
f This will kill the state
and we can't help it.
423
00:46:08,346 --> 00:46:11,645
This state was on the
brink of death many times.
424
00:46:11,846 --> 00:46:15,745
We saved it everytime, thanks to Allah.
425
00:46:15,879 --> 00:46:18,678
We will do whatever it takes.
426
00:46:18,913 --> 00:46:22,012
Wait in your tent until further orders.
427
00:46:24,546 --> 00:46:27,078
My duty is clear, hace.
428
00:46:27,846 --> 00:46:30,145
I won't stop until I accomplish it.
429
00:46:31,379 --> 00:46:34,312
I can fight the Batinis on
my own, if that's necessary.
430
00:46:34,879 --> 00:46:38,178
Kinik Tribe
431
00:47:51,646 --> 00:47:54,045
Basulu Hatun?
432
00:47:54,246 --> 00:47:55,412
Help!
433
00:47:56,346 --> 00:47:58,112
Please help.
434
00:47:58,346 --> 00:47:59,346
What happened?
435
00:47:59,846 --> 00:48:03,145
Basulu Hatun? Please open
your eyes What happened?
436
00:48:03,913 --> 00:48:06,312
Hold her, let's get her to the tent.
437
00:48:06,546 --> 00:48:07,912
Take her, come on
438
00:48:08,046 --> 00:48:10,612
Tell the healers to come immediately.
439
00:48:11,246 --> 00:48:15,812
You almost died when you acted on your own.
440
00:48:16,079 --> 00:48:20,045
You won't do anything unless I order you.
441
00:48:20,246 --> 00:48:23,278
This is beyond your word now. j
442
00:48:27,013 --> 00:48:31,545
Not even a stable boy can
move unless I order him.
443
00:48:31,946 --> 00:48:34,145
I am the hace of this state.
444
00:48:34,246 --> 00:48:36,578
And I am the son of this state
445
00:48:42,613 --> 00:48:45,712
I respected your every order up until now.
446
00:48:45,913 --> 00:48:48,545
And you tried to keep
me in the shade everytime.
447
00:48:48,846 --> 00:48:51,245
I can't stay in the shade
when the state is on fire.
448
00:48:51,546 --> 00:48:57,912
I will think of what is
best for the state and you.
449
00:48:58,079 --> 00:49:00,278
I will think of what is best for me.
450
00:49:00,513 --> 00:49:03,945
And I'm putting my fist down
in this matter as Melik Sanjar.
451
00:49:04,113 --> 00:49:07,112
You are over your head, Sanjar.
452
00:49:07,713 --> 00:49:11,412
I got seperated from
my father for the state.
453
00:49:13,613 --> 00:49:15,845
I faced many adversities.
454
00:49:16,113 --> 00:49:21,778
I'm not going over my
head, I'm doing my duty.
455
00:49:22,646 --> 00:49:26,978
You did everything you
could. What else will you do?
456
00:49:27,246 --> 00:49:31,912
I will go as deep as Batinis go.
457
00:49:32,213 --> 00:49:34,212
Not just the assassinations.
458
00:49:34,513 --> 00:49:41,912
Where they get their power from, their
dirty tactics, I will reveal them all.
459
00:49:42,213 --> 00:49:46,512
You can't. You won't take
care of the Batini situtaion.
460
00:49:46,679 --> 00:49:50,312
It's not the time to fear for
life when the state is in danger.
461
00:49:50,546 --> 00:49:53,178
If you love your life so
much, sleep in a corner.
462
00:49:53,279 --> 00:49:56,645
I know my enemy.
463
00:49:59,313 --> 00:50:03,412
I raised you for this state.
464
00:50:04,613 --> 00:50:08,812
I gave you education.
I gave you equipment.
465
00:50:08,813 --> 00:50:13,278
You cannot do anything \ without my order.
466
00:50:14,246 --> 00:50:17,045
You gave me equipment..
467
00:50:29,046 --> 00:50:30,645
Then take them.
468
00:50:31,813 --> 00:50:35,812
I will make my own
equipment and be on my way.
469
00:50:36,713 --> 00:50:42,112
I You are Melik. Maybe you
> will be the Sultan one day.
470
00:50:42,379 --> 00:50:46,845
You are making a mistake,
Sanjar. You are jeopardizing it all.
471
00:50:48,313 --> 00:50:52,812
You are wasting all the work that was done.
472
00:50:54,546 --> 00:50:59,078
Do you think they will
let a mole in at this point?
473
00:50:59,846 --> 00:51:03,845
What good is in being a Sultan
when the state is in shambles?
474
00:51:06,279 --> 00:51:09,012
This is my final word, hace.
475
00:51:10,179 --> 00:51:13,145
And I won't back down.
476
00:51:20,846 --> 00:51:25,245
It's time to rule over Seljuk soil.
477
00:51:25,713 --> 00:51:31,312
We have to rule over
information \ in order to get strong.
478
00:51:31,613 --> 00:51:37,945
We will rule over science,
medicine, schools, trade.
479
00:51:40,679 --> 00:51:44,012
This is our plan of attack now.
480
00:51:44,013 --> 00:51:47,712
What is our current "x goal, Head Dai?
481
00:51:49,746 --> 00:51:51,145
Selemzar.
482
00:51:54,413 --> 00:51:57,212
Emir llteber's land.
483
00:51:57,213 --> 00:51:59,512
He's very strong.
484
00:51:59,513 --> 00:52:02,112
And he doesn't like us.
485
00:52:02,513 --> 00:52:05,345
A tyrant and a cruel man.
486
00:52:06,013 --> 00:52:11,012
It won't matter if you hit
him from his weak spot.
487
00:52:11,313 --> 00:52:15,178
And his weak spot is his daughter Turna.
488
00:52:15,346 --> 00:52:20,545
We will take whatever'
we want from llteber...,
489
00:52:20,813 --> 00:52:23,812
...and spread across Selemzar.
490
00:52:24,713 --> 00:52:26,878
Transfer charters..
491
00:52:28,146 --> 00:52:35,645
Seljuks give these charters to traders for a
large amount of money and they are very valuable.
492
00:52:35,846 --> 00:52:39,212
I thought Emir llteber
hid them like a secret.
493
00:52:39,379 --> 00:52:43,878
And the key to that secret is Turna.
494
00:52:44,113 --> 00:52:49,145
We will make her so loyal to our cause...
495
00:52:49,779 --> 00:52:53,545
...she can not only take
those charters...
496
00:52:53,979 --> 00:52:59,445
...but she can also eliminate
her father with a word from us.
497
00:52:59,613 --> 00:53:04,912
Let's not relax because
of the war decision.
498
00:53:05,279 --> 00:53:09,578
Nizam Al-Mulk won't let go of this easily.
499
00:53:09,713 --> 00:53:13,278
He might put someone among us again.
500
00:53:13,446 --> 00:53:19,378
Tell all the geniuses to be more cautious.
501
00:53:20,913 --> 00:53:23,978
Selemzar
502
00:53:37,813 --> 00:53:40,478
They didn't get any better no matter what.
503
00:53:41,346 --> 00:53:45,712
What an awful disease. Cilantro
didn't help either. What else can we do?
504
00:53:45,846 --> 00:53:48,045
You are harming yourself Turna Hatun.
505
00:53:48,279 --> 00:53:52,612
Even you can't help it. Who
has the medicine for this?
506
00:53:55,613 --> 00:53:57,712
There is one person.
507
00:53:57,946 --> 00:54:02,212
I haven't seen them for so
long and they live far away.
508
00:54:04,113 --> 00:54:07,312
But I will travel anywhere to solve this.
509
00:54:09,746 --> 00:54:11,512
Excuse me.
510
00:55:01,146 --> 00:55:03,545
Your brother Alexsios...
511
00:55:07,746 --> 00:55:10,478
Pray for his soul too.
512
00:55:15,946 --> 00:55:17,478
Alexios...
513
00:55:21,113 --> 00:55:22,878
Is he...
514
00:55:30,346 --> 00:55:35,845
A Seljuk guard killed Aleksios and his men.
515
00:55:51,046 --> 00:55:52,678
My brother...
!
516
00:55:54,646 --> 00:55:57,912
...I will avenge you
before you soul meets God.
517
00:56:10,246 --> 00:56:13,246
Kinik Tribe
518
00:56:18,946 --> 00:56:21,745
What is going on?
519
00:56:22,113 --> 00:56:23,845
Get some warm water.
520
00:56:23,979 --> 00:56:25,812
Basulu Hatun, her illness is back.
521
00:56:25,979 --> 00:56:29,512
We tended to it. Healers
are with her, don't worry.
522
00:56:33,413 --> 00:56:36,312
Mother. What happened to my mother?
523
00:56:36,746 --> 00:56:41,278
She collapsed in front of
me. Her illness has returned.
524
00:56:41,513 --> 00:56:42,845
You couldn't find the medicine?
525
00:56:42,946 --> 00:56:46,078
I tried all the herbs,
all the medecine I know.
526
00:56:46,413 --> 00:56:47,745
But she still burns up.
527
00:56:48,013 --> 00:56:50,112
This is beyond our skill.
528
00:56:50,646 --> 00:56:54,478
If we can't lower her
fever, Allah forbid...
529
00:56:57,879 --> 00:56:59,878
There must be something.
530
00:57:00,313 --> 00:57:02,945
Can't you think of anything, healer?
531
00:57:03,279 --> 00:57:08,445
Only Turna Hatun in Selemzar can help her.
532
00:57:08,646 --> 00:57:12,145
She had found a medicine
for this sickness before.
533
00:57:12,713 --> 00:57:15,745
Turna Hatun is a skilled healer.
534
00:57:16,879 --> 00:57:19,312
I was trained in Selemzar. -
I
535
00:57:19,479 --> 00:57:20,599
I'm the daughter of llteber.
536
00:57:20,679 --> 00:57:22,078
Turna.
537
00:57:25,546 --> 00:57:29,612
Be patient, mother, I will
go bring her immediately.
538
00:57:38,379 --> 00:57:39,678
Healer.
539
00:57:41,213 --> 00:57:43,845
Good to see you here.,
540
00:57:49,413 --> 00:57:51,445
Welcome, Turna Hatun.
541
00:57:51,713 --> 00:57:53,712
Thanks, healer.
542
00:57:53,846 --> 00:57:56,212
The kids at the healing center have fevers.
543
00:57:56,346 --> 00:57:58,245
Coriander didn't help.
544
00:57:58,379 --> 00:58:01,512
You are my only salvation.
545
00:58:02,013 --> 00:58:04,745
Herbs are only instruments.
546
00:58:07,546 --> 00:58:13,212
\Ne can only hold their t.
Knowledge and nothing more. •-
547
00:58:16,046 --> 00:58:20,978
You are a good healer. Why
don't you reveal yourself?
548
00:58:21,246 --> 00:58:23,789
I wanted you to come to the
hospital but you didn't want that either.
549
00:58:23,813 --> 00:58:28,145
I do not search, for I'm.the
one to be found, Turna Hatun.
550
00:58:29,713 --> 00:58:36,645
I live a simple life and help
others like me and that's enough.
551
00:58:39,013 --> 00:58:44,178
Why mince it? If you are
giving it to them after boiling it...
552
00:58:44,446 --> 00:58:46,445
it’s not going to help.
553
00:58:46,746 --> 00:58:51,078
This is what I mean by skill, Turna Hatun.
554
00:58:51,479 --> 00:58:56,145
You see them as herbs, I
see them as instruments.
555
00:58:56,546 --> 00:59:00,345
Allah gave life to many things.
556
00:59:00,613 --> 00:59:08,212
We need to understand them,
hear them and look them in the eyes.
557
00:59:26,979 --> 00:59:28,678
How could this happen?
558
00:59:29,046 --> 00:59:30,878
I know the water too.
559
00:59:31,013 --> 00:59:34,078
And the herb is something that animals eat.
560
00:59:34,246 --> 00:59:41,512
Coriander is good for fevers but if
used alone, the effects are limited.
561
00:59:41,513 --> 00:59:44,945
I added the water to
finish the disease off.
562
00:59:45,079 --> 00:59:49,078
This is what I meant by /
knowledge of the herbs, i
563
00:59:49,346 --> 00:59:55,978
If you can see past the shell
and see them for their contents...
564
00:59:56,346 --> 01:00:02,878
...you'll realize everything
complements one another.
565
01:00:03,846 --> 01:00:07,612
I have never seen such
skilled a man such as you.
566
01:00:07,879 --> 01:00:11,912
If this helps the children I
will make sure to repay you.
567
01:00:12,146 --> 01:00:17,645
Everything complements
one another, Tuma Hatun.
568
01:00:17,879 --> 01:00:22,212
My humble knowledge /\
complemented what you lacked.
569
01:00:22,446 --> 01:00:27,278
We help people and that's enough for me..
- ~ X.
570
01:00:28,846 --> 01:00:35,545
Thank you, healer. I have to
go now but I'll see you again.
571
01:00:35,713 --> 01:00:37,645
We will.
572
01:01:18,046 --> 01:01:20,445
This is where Alexios died.
573
01:01:20,546 --> 01:01:22,945
Why did you come back here?
574
01:01:25,613 --> 01:01:29,412
This is where my vengeance begins.
575
01:02:09,413 --> 01:02:10,778
An arrow hit him here.
576
01:02:11,846 --> 01:02:14,645
But he broke it and threw it away.
577
01:02:19,346 --> 01:02:21,945
These are the horse tracks
of the man who killed him.
578
01:02:27,246 --> 01:02:29,978
Seljuk soldiers are coming
579
01:02:30,379 --> 01:02:32,478
We have to go now.
580
01:02:38,613 --> 01:02:41,378
I was waiting for them.
581
01:02:47,946 --> 01:02:50,278
This is the place Hace told us.
582
01:02:50,479 --> 01:02:52,045
Who are those people?
583
01:03:23,379 --> 01:03:24,912
Bury them all.
584
01:03:25,679 --> 01:03:28,278
Leave no trace behind.
585
01:03:43,279 --> 01:03:45,378
Now take me to my brother.
586
01:03:46,646 --> 01:03:49,712
He will show me his murderer.
587
01:04:17,746 --> 01:04:20,285
Did you give the medicine
to the children, Turna Hatun?
588
01:04:20,309 --> 01:04:22,245
I did. The fever
immediately went away.
589
01:04:22,479 --> 01:04:27,845
MashAllah. We have to hold
on to this healer, whoever he is.
590
01:04:27,946 --> 01:04:31,678
Yes. I'm going to the herbalist.
591
01:04:35,479 --> 01:04:37,678
Emir llteber Hazrat.
592
01:04:40,113 --> 01:04:43,145
Father. Welcome.
593
01:04:43,613 --> 01:04:45,012
Thank you.
594
01:04:45,246 --> 01:04:50,378
I'm here to inspect the
hospital and visit you.
595
01:04:50,846 --> 01:04:53,145
And I asked about you before coming.
596
01:04:53,146 --> 01:04:56,245
They told me you weren't
there. Where were you?
597
01:04:56,346 --> 01:04:59,012
II went to get some herbs for healing.
598
01:04:59,213 --> 01:05:01,878
What were you doing at the time?
599
01:05:01,879 --> 01:05:03,878
Was she supposed to do that?
600
01:05:03,879 --> 01:05:06,578
He's innocent, father. Nobody
forced me, I went willingly.
601
01:05:06,579 --> 01:05:08,145
You will not go again.
602
01:05:08,146 --> 01:05:09,645
But how?
603
01:05:09,913 --> 01:05:12,978
I have the most experience
with healing and herbs.
604
01:05:12,979 --> 01:05:15,878
I want to see the herb I take.
605
01:05:15,879 --> 01:05:18,545
Then teach them what you know.
606
01:05:18,546 --> 01:05:21,745
An Emir's daughter shouldn't
be running after herbs.
607
01:05:21,746 --> 01:05:24,278
You've done horrible thing up
until now but I never said a word.
608
01:05:24,279 --> 01:05:27,878
But from now on, you
won't step out of the hospital.
609
01:05:27,879 --> 01:05:30,378
What has changed since yesterday?
610
01:05:30,379 --> 01:05:32,312
Didn't you hear?
611
01:05:32,313 --> 01:05:34,412
An assassination attempt
has been made on our Sultan.
612
01:05:34,413 --> 01:05:36,278
The war in Anatolia is at our door.
613
01:05:36,279 --> 01:05:39,845
Everything is in chaos.
Nowhere is safe anymore.
614
01:05:39,979 --> 01:05:41,612
You'll be careful.
615
01:05:41,613 --> 01:05:45,378
So you won't leave the hospital.
616
01:05:45,513 --> 01:05:47,145
You hear me?
617
01:06:23,846 --> 01:06:25,778
Hatun
618
01:06:28,613 --> 01:06:30,112
Tajul Mulk.
619
01:06:31,446 --> 01:06:34,245
How was Elcin Hatun exonareted?
620
01:06:34,579 --> 01:06:38,145
I found that the attack was made
by Turkmens in Anatolia, my Sultan.
621
01:06:38,146 --> 01:06:40,412
A campaign order has been given.
622
01:06:40,546 --> 01:06:43,978
Yet I couldn't prevent the Elcin
Hatun's exonoration however much I tried.
623
01:06:43,979 --> 01:06:46,645
She is the head of our enemy.
624
01:06:46,846 --> 01:06:50,045
How can she stay at the palace?
625
01:06:50,046 --> 01:06:51,978
You're right, my Sultan. But as I said-
626
01:06:51,979 --> 01:06:55,178
Excuses are the armor of the cowards.
627
01:06:55,179 --> 01:06:56,778
Tajul Mulk.
628
01:06:57,246 --> 01:07:02,278
I trusted you because you
didn't wear that armor. J
629
01:07:04,313 --> 01:07:05,812
Was I wrong?
630
01:07:06,379 --> 01:07:07,645
Not at all.
631
01:07:07,913 --> 01:07:12,578
You can trust me, my
Sultan. I'll never let you down.
632
01:07:16,679 --> 01:07:19,545
Our Sultan might have executed that woman.
633
01:07:19,679 --> 01:07:25,978
But Seferi Hatun and Nizam Al-Mulk influenced
our Sultan's decision with their words.
634
01:07:29,513 --> 01:07:32,112
The two old people...
635
01:07:32,646 --> 01:07:37,145
...is the mountain standing
in front of us, Tajul Mulk
636
01:07:37,379 --> 01:07:39,712
If we can't climb over that mountain..
637
01:07:40,646 --> 01:07:43,045
...we cannot see the sun.
638
01:07:44,313 --> 01:07:47,245
We have the ropes to climb over it now.
639
01:07:48,379 --> 01:07:53,245
With my heir, I'm going to give birth
and with your Anatolia campaign...
640
01:07:53,979 --> 01:07:56,978
...we are going to reach our goal.
641
01:08:04,613 --> 01:08:06,345
I'm returning to the mansion now.
642
01:08:06,446 --> 01:08:08,678
Remember what I told you.
643
01:08:08,679 --> 01:08:10,978
Come back before dark.
644
01:08:16,913 --> 01:08:18,612
Tuma Hatun.
645
01:08:22,413 --> 01:08:24,745
What are you doing?
646
01:08:34,179 --> 01:08:37,778
Who are you? What do
you want from my daughter?
647
01:08:38,013 --> 01:08:40,512
My name is Sanjar, Emir Hazrat.
648
01:08:40,646 --> 01:08:42,478
My mother is very sick
649
01:08:42,679 --> 01:08:45,245
They said only Tuma
Hatun could heal her.
650
01:08:45,479 --> 01:08:46,945
Let's go to her together,
651
01:08:47,179 --> 01:08:48,212
Where?
652
01:08:48,313 --> 01:08:50,012
To Kinik Tribe.
653
01:08:50,613 --> 01:08:53,612
Are there no other healers
than my daughter?
654
01:08:53,613 --> 01:08:55,512
My daughter will not go anywhere!
655
01:08:55,513 --> 01:08:59,245
Emir Hazrat. It's a
matter of life or death.
656
01:08:59,346 --> 01:09:03,345
My mother is bedridden.
Only Turna Hatun can heal her.
657
01:09:03,479 --> 01:09:07,078
Get another doctor and go. Stop insisting!
658
01:09:07,179 --> 01:09:11,045
Father. They said only I
could heal her. Let me go.
659
01:09:11,046 --> 01:09:14,245
I said you are not leaving this hospital.
660
01:09:14,846 --> 01:09:17,412
Stop standing and go!
661
01:09:19,979 --> 01:09:22,678
I can't come with you. You should go.
662
01:09:52,146 --> 01:09:53,645
Sanjar.
663
01:09:57,946 --> 01:10:01,912
No. She's burning up.
664
01:10:06,213 --> 01:10:07,545
Meli..
665
01:10:11,046 --> 01:10:12,378
Melik.
666
01:10:50,413 --> 01:10:51,645
Tuma Hatun.
667
01:10:53,313 --> 01:10:55,178
I What are you doing here?
668
01:10:55,179 --> 01:10:56,978
You need to come with me.
669
01:10:56,979 --> 01:11:01,712
You know I can't go
now. You'll get into trouble.
670
01:11:01,946 --> 01:11:04,512
If my father hears of this, you
won't be able to escape his wrath.
671
01:11:04,513 --> 01:11:08,045
My mother is figthing for her life,
do you think I care about mine?
672
01:11:08,146 --> 01:11:12,145
Allah, who has given the disease,
has given the remedy to heal her.
673
01:11:13,613 --> 01:11:15,912
You can't pay for this sin.
674
01:12:29,913 --> 01:12:31,245
Rise up.
675
01:12:39,779 --> 01:12:44,112
If you expect that you are
going to see the Turks...
676
01:12:44,579 --> 01:12:48,345
...before you see
them, you'll get the sword in the head!
677
01:12:50,179 --> 01:12:52,645
You need to know see with intuition...
678
01:12:53,113 --> 01:12:55,312
...hear with intuition!
679
01:12:59,613 --> 01:13:01,012
Yorgos.
680
01:13:04,779 --> 01:13:09,578
I thought you were going to confess
but you took your sin on your back.
681
01:13:10,213 --> 01:13:12,378
They killed my brother.
682
01:13:12,979 --> 01:13:15,712
A dead soldier is no use to me.
683
01:13:17,013 --> 01:13:20,278
Why bring him here? You
should have buried him.
684
01:13:22,879 --> 01:13:25,345
He died for our holy cause.
685
01:13:25,679 --> 01:13:28,345
Should I have left him
in the land of the Turks?
686
01:13:29,679 --> 01:13:32,278
You have so much to learn from him.
687
01:13:33,513 --> 01:13:36,513
Ah, Yorgos. Ah
688
01:13:56,546 --> 01:13:58,345
My Sultan, I'm late.
689
01:13:58,446 --> 01:14:03,212
Yet, I've brought a
guest, if you'll allow me.
690
01:14:03,313 --> 01:14:05,212
Who is he, mother?
691
01:14:29,513 --> 01:14:32,778
Our Sultan gave the order for the hunt.
692
01:14:33,346 --> 01:14:36,245
Mis this also our Sultan's order?
693
01:14:36,546 --> 01:14:43,078
You forget the Hatun of the state has
also authority to give order, Terken Hatun.
694
01:14:43,346 --> 01:14:50,012
I'm sure our Sultan will approve this
act, which is the right thing to do for us.
695
01:14:51,079 --> 01:14:53,312
There is nothing wrong with it.
696
01:14:53,579 --> 01:14:56,512
Elcin Hatun has a plate on our table.
697
01:15:02,879 --> 01:15:07,078
Sit next to me, Elcin Hatun.
698
01:15:21,879 --> 01:15:27,378
My Sultan. These incidents
has taken its toll on us.
699
01:15:27,513 --> 01:15:30,778
Yet, we are all the children
of the same dynasty.
700
01:15:31,079 --> 01:15:37,178
InshAllah, these incidents will end before
they cause any hostility amongst brothers.
701
01:15:39,013 --> 01:15:40,778
You are our Sultan.
702
01:15:41,013 --> 01:15:44,945
You are our head in the
name of our dynasty.
703
01:15:45,046 --> 01:15:52,112
If you'll allow me, I want to present
you a gift as a token of my sincerity.
704
01:16:01,413 --> 01:16:09,178
Your father, Sultan Alp Arslan Hazrat, gifted this to
my father, Suleyman Shah in the battlefield of Malazgirt.
705
01:16:12,679 --> 01:16:15,212
Please, accept it.
706
01:16:39,246 --> 01:16:42,012
I remember it.
707
01:16:42,913 --> 01:16:49,045
I can clearly remember Alp Arslan
was shooting arrow by using it.
708
01:16:49,246 --> 01:16:54,478
He said he gave it as a token
of our bond with our brothers.
709
01:16:54,479 --> 01:16:57,345
My lion Sultan as his name.
710
01:16:57,479 --> 01:17:02,278
Your gift has made us
quite happy, Elcin Hatun.
711
01:17:05,713 --> 01:17:07,712
I'll keep it so carefully.
712
01:17:16,079 --> 01:17:20,045
Let it be a gift for your
son! who is about to be born.
713
01:17:20,346 --> 01:17:23,445
May Allah never separate your son from you.
714
01:17:26,546 --> 01:17:29,812
You are kind, Elcin Hatun, but...
715
01:17:29,979 --> 01:17:37,045
...the custom says that the mother of the child
should also have respect and congratulation.
716
01:17:37,179 --> 01:17:40,312
For you've been away from
the palace for so long...
717
01:17:40,546 --> 01:17:42,245
...maybe you forget it.
718
01:17:42,379 --> 01:17:47,578
It's obvious in our custom
that Sultan's shadow covers all.
719
01:17:49,346 --> 01:17:52,112
And I haven't congratulate and
show my respect only to my Sultan...
720
01:17:52,446 --> 01:17:56,778
...but also a relative
4 carrying my blood. J
721
01:18:01,646 --> 01:18:03,512
Bismilliah.
722
01:18:10,346 --> 01:18:13,478
Kinik Tribe.
723
01:18:13,479 --> 01:18:14,479
OBfiSI Kinik Tribe.
724
01:18:16,413 --> 01:18:18,145
How is she, Tuma Hatun?
725
01:18:18,146 --> 01:18:21,612
This fever can't be
because of a simple disease.
726
01:18:28,579 --> 01:18:31,245
The problem is in the veins.
727
01:18:31,846 --> 01:18:35,412
Most probably there is
dirty blood in her veins.
728
01:18:36,646 --> 01:18:39,612
That's why she has fever occasionally.
729
01:18:42,213 --> 01:18:44,445
You heat this.
730
01:18:46,679 --> 01:18:50,278
- What do we do?
- We extract blood from the vein.
731
01:18:58,046 --> 01:19:02,945
If we don't get the dirty blood,
Allah forbid, it even causes paralysis.
732
01:19:07,179 --> 01:19:09,812
Do whatever needed to be done, Turna Hatun.
733
01:19:11,346 --> 01:19:13,612
Just let her survive.
734
01:19:13,879 --> 01:19:15,612
Don't worry.
735
01:19:16,946 --> 01:19:20,578
I'll never leave her without healing.
736
01:19:38,546 --> 01:19:40,578
Is the bottled heated?
737
01:19:41,946 --> 01:19:43,612
It is.
738
01:20:05,246 --> 01:20:07,545
In the name of Allah, the
beneficent, the merciful.
739
01:20:18,313 --> 01:20:22,212
Emir Hazrat. Tuma Hatun
hasn't come to the mansion, yet.
740
01:20:23,213 --> 01:20:27,145
What do you mean? I said her to
come to the mansion before dark.
741
01:20:27,246 --> 01:20:30,446
We sent words to the hospital, too, sir.
742
01:20:30,913 --> 01:20:32,112
Come in!
743
01:20:33,213 --> 01:20:34,478
Emir Hazrat.
744
01:20:34,479 --> 01:20:35,778
Where is Turna?
745
01:20:35,779 --> 01:20:40,278
The man came from the
tribe today. She's with him.
746
01:20:43,113 --> 01:20:45,945
Didn't I say to her she wasn't
suppose to go anywhere?
747
01:20:45,946 --> 01:20:49,145
Didn't I dismiss the man?
What were you doing?
748
01:20:49,146 --> 01:20:51,845
How could you let her go?
749
01:20:51,946 --> 01:20:54,145
What could we say, Emir Hazrat.
750
01:20:54,146 --> 01:20:56,245
The one before us was your daugh-
751
01:20:57,246 --> 01:21:01,278
Bring the soldiers! We
are going to Kinik Tribe!
752
01:21:02,213 --> 01:21:09,912
I'll show you what it means
to take my daughter away.
753
01:23:10,046 --> 01:23:14,345
She still has fever, Turna Hatun.
Should we extract some more blood?
754
01:23:14,913 --> 01:23:18,678
Be patient. It won't show
its affect immediately.
755
01:23:26,979 --> 01:23:29,312
I've brought you soup, Sanjar.
756
01:23:29,479 --> 01:23:31,578
Thank you, Gulperi.
757
01:23:31,946 --> 01:23:34,545
You've exhausted yourself all day long.
758
01:23:35,046 --> 01:23:37,345
Eat some, you'll feel better.
759
01:23:46,313 --> 01:23:47,812
Thank you.
760
01:23:55,113 --> 01:24:00,312
My father must have been expecting
me. I need to take care of Basu I u Hatun.
761
01:24:01,479 --> 01:24:02,978
Thank you.
762
01:24:21,879 --> 01:24:26,712
Every son is bonded to his
mother, but yours is different.
763
01:24:27,879 --> 01:24:30,512
I guess she is more than a mother to you.
764
01:24:32,879 --> 01:24:35,578
After I lost my father...
765
01:24:36,713 --> 01:24:41,378
...my mother became the
post our tent and our home.
766
01:24:43,879 --> 01:24:46,678
I don't have anyone else than her.
767
01:24:47,813 --> 01:24:54,278
If she dies, both our tent
and home will be destroyed.
768
01:24:58,313 --> 01:25:00,512
I know that feeling.
769
01:25:07,746 --> 01:25:11,412
My mother died because of a
merciless disease years ago.
770
01:25:11,613 --> 01:25:13,878
They couldn't find a cure.
771
01:25:15,046 --> 01:25:18,145
The day my mother died, I promised.
772
01:25:19,013 --> 01:25:23,812
And I told that I want to be a healer, so no
other children would be left without a mother...
773
01:25:23,813 --> 01:25:26,412
...and no other children
would experience what I did.
774
01:25:27,113 --> 01:25:30,012
You chose a great path for yourself.
775
01:25:31,746 --> 01:25:38,012
You will both make yourself happy
while healing, and also children like me.
776
01:25:38,313 --> 01:25:40,912
I told you I'm someone that heals wounds.
777
01:25:53,379 --> 01:26:00,612
Your heart is wounded with your father, I don't
want it to be wounded with your mother, too.
778
01:26:00,979 --> 01:26:04,312
Your heart is also wounded.
779
01:26:05,779 --> 01:26:10,078
Only hearts that are wounded, can
understand other wounded hearts.
780
01:26:20,179 --> 01:26:25,978
It's been a while, let's check
it, maybe her fever went down.
781
01:26:29,213 --> 01:26:31,145
It went down, thanks to Allah.
782
01:26:45,079 --> 01:26:46,645
My brother.
783
01:26:55,246 --> 01:27:00,878
Did Alexios tell you' how he was killed?
784
01:27:03,446 --> 01:27:06,078
will talk to me, too.
785
01:27:06,746 --> 01:27:12,145
It's interesting that an arrow
damaged a body this much.
786
01:27:12,746 --> 01:27:17,412
It was not shot with a bow, he
was stabbed with it like a knife.
787
01:27:17,646 --> 01:27:22,312
His body is still tense, he was stabbed
with the arrow when he was not expecting it.
788
01:27:22,313 --> 01:27:28,045
Our killer is someone, good at wounding.
789
01:27:29,346 --> 01:27:32,845
When we look at the wound, it is clear that
the hand he used stab him with the arrow...
790
01:27:32,846 --> 01:27:35,645
...and the hand he uses
r his sword, are not same.
791
01:27:36,746 --> 01:27:41,378
So it is someone that can use both of
I j\ his hands perfectly when fighting. I
792
01:27:41,379 --> 01:27:44,678
These marks are enough to take me to him.
793
01:27:48,913 --> 01:27:52,678
I will make him experience
the greatest of pains.
794
01:27:56,146 --> 01:27:58,212
First, the killer of my brother...
795
01:27:58,213 --> 01:28:05,045
...then all of the Turks are
going to die by my sword. I
796
01:28:11,646 --> 01:28:14,646
RASATHANt Observatory-
797
01:28:20,979 --> 01:28:28,979
We determined Saturn's elevation in
afternoon as 41 degree 37 minute 30 seconds
798
01:28:31,679 --> 01:28:33,278
Take notes.
799
01:28:39,946 --> 01:28:45,345
You forgot to look at the earth,
while searching the secrets of the sky.
800
01:28:46,013 --> 01:28:49,312
I came here to learn something on earth.
801
01:29:18,179 --> 01:29:22,245
Your eyes cause who stares
them to fall of an infinite cliff
802
01:29:22,246 --> 01:29:26,212
You have too much you
hide in your heart, it's obvious.
803
01:29:26,746 --> 01:29:29,612
Tell me what you hide in your heart, Hace.
804
01:29:32,713 --> 01:29:37,012
My heart has never been this tired.
805
01:29:37,446 --> 01:29:41,978
A secret caused this. You know it, too.
806
01:29:47,846 --> 01:29:49,812
Sanjar?
807
01:29:51,813 --> 01:29:53,712
Yes, Sanjar.
808
01:29:55,246 --> 01:29:58,878
Melik Shah wants to see his son.
809
01:29:59,146 --> 01:30:03,745
His mind wouldn't change,
whatever I said to him.
810
01:30:05,179 --> 01:30:09,345
And Batinis are plotting
something against us.
811
01:30:09,746 --> 01:30:15,378
Sanjar aims to sneak into them
in order to be able to fight them...
812
01:30:15,479 --> 01:30:18,078
...and bring their end.
813
01:30:20,413 --> 01:30:25,045
Now, tell me what to do.
814
01:30:31,146 --> 01:30:36,145
Thfs weight in our hearts is
strong enough to make the iron rusty
815
01:30:36,313 --> 01:30:39,112
...if we were rocks, we would be smashed.
816
01:30:39,579 --> 01:30:42,245
If we were a river, we would be dried-out.
817
01:30:42,813 --> 01:30:46,778
You'll be like the ground
from now on, Hace.
818
01:30:46,879 --> 01:30:51,279
In a truthful saint's heart,
it's impossible to find dirt.
819
01:30:51,779 --> 01:30:55,045
He sets free himself from fear.
820
01:30:55,779 --> 01:31:01,978
The purest man ever lived is the one
who was like the soil when he was alive.
821
01:31:02,346 --> 01:31:04,745
You tried your best.
822
01:31:05,179 --> 01:31:08,912
Now, you will be in
silence just like the earth.
823
01:31:09,113 --> 01:31:14,278
Even if it requires to
betray your own heart.
824
01:31:15,746 --> 01:31:20,245
You may show Melik Shah
his son, if it's really necessary.
825
01:31:24,813 --> 01:31:28,312
A crucial information has
just arrived, Higness Hace.
826
01:31:29,046 --> 01:31:30,778
What is it?
827
01:31:34,046 --> 01:31:37,112
May Allah keep you
with your children forever.
828
01:31:56,346 --> 01:31:59,745
You can't sleep because of
your father's will, too. Don't you?
829
01:32:06,979 --> 01:32:08,745
Come mother.
830
01:32:16,279 --> 01:32:22,478
He went to war with the morning adhaan
following the first day we slept together.
831
01:32:22,646 --> 01:32:29,678
It was the day I realized that I was the hatun
of a man that will be always be on his horse.
832
01:32:31,579 --> 01:32:34,412
Once he was gone, it lasted for months. ' >
833
01:32:34,446 --> 01:32:37,012
He was adding many lands to our state,
834
01:32:37,013 --> 01:32:41,678
...while I was waiting
for him to come back.
835
01:32:44,546 --> 01:32:48,278
Thanks to Allah, he gave
me a son like you back home.
836
01:32:48,546 --> 01:32:54,612
You kept on bringing glory to, the m
sultanhood and the state he left behind.
837
01:33:02,813 --> 01:33:09,745
My father was both a
great Sultan and father.
838
01:33:11,546 --> 01:33:13,045
What about us, mother?
839
01:33:15,446 --> 01:33:22,545
We kept on bringing glory to our
state but were we good fathers, too?
840
01:33:23,113 --> 01:33:25,145
What does that mean, son?
841
01:33:25,146 --> 01:33:30,545
You brought up two lion like
sons, and an beautiful daughter.
842
01:33:30,646 --> 01:33:33,978
Your children are grateful to you.
843
01:33:37,046 --> 01:33:38,745
InshAllah.
844
01:33:47,913 --> 01:33:50,912
I also feel sad for Elcin Hatun.
845
01:33:53,446 --> 01:33:58,045
I wish Suleyman Shah, son of
Kutalmis, obeyed to our orders.
846
01:34:01,946 --> 01:34:06,312
There is no right age
or rank to be an orphan.
847
01:34:07,879 --> 01:34:11,245
You always carry it in your heart.
848
01:34:13,579 --> 01:34:19,578
Everybody saw the tolerance
you showed to Kutalmis' son.
849
01:34:19,579 --> 01:34:24,778
Don't think you're an orphan
7 and don't worry about it.
850
01:34:24,946 --> 01:34:32,145
Your father died, but he left a
mentor like Nizam Al-Mulk to you.
851
01:34:32,946 --> 01:34:38,212
He is not only your Hace, but also
your eyes when you cannot see...
852
01:34:38,213 --> 01:34:42,245
and your ears when h you cannot hear.
853
01:34:43,546 --> 01:34:48,745
Since the attempt of assassination,
these matters have bothered you.
854
01:34:48,746 --> 01:34:53,012
Rest a little, you’ll feel better.
855
01:34:56,513 --> 01:34:58,612
Sleep well, son.
856
01:34:59,313 --> 01:35:01,178
You too, mother.
857
01:35:19,713 --> 01:35:22,878
Kinik Tribe
858
01:35:27,946 --> 01:35:29,678
How is mother Basulu, Sanjar?
859
01:35:29,679 --> 01:35:32,012
Tuma Hatun did everything she could.
860
01:35:32,013 --> 01:35:37,878
Get our horses ready, we will
take Turna Hatun to Salemzar.
861
01:35:44,913 --> 01:35:49,445
First, you healed my wound
and now you helped my mother.
862
01:35:51,679 --> 01:35:54,545
Thank you, Turna Hatun.
863
01:35:59,146 --> 01:36:01,778
Let's go before it gets late.
864
01:36:01,879 --> 01:36:05,045
We will arrive there
before dawn, don't worry.
865
01:36:06,279 --> 01:36:07,612
Someone is coming.
866
01:36:07,613 --> 01:36:08,645
What is it?
867
01:36:08,713 --> 01:36:09,912
I hope it's something good.
868
01:36:19,646 --> 01:36:21,245
What does he want?
869
01:36:27,446 --> 01:36:28,778
Father?
870
01:36:36,646 --> 01:36:43,012
What does it mean to come to the tribe at
this hour, like a raid party, Emir llteber?
871
01:36:44,979 --> 01:36:46,812
Stay back, Korkut Bey.
872
01:36:46,813 --> 01:36:48,578
He is my problem!
873
01:36:48,579 --> 01:36:54,012
Emir llteber, there is no secret
between people in this tribe.
874
01:36:54,013 --> 01:36:57,012
If you have a problem with one person,
then you have a problem with us all.
875
01:36:57,013 --> 01:37:01,212
If you say something to him, we will
act as if you've said that to all of us.
876
01:37:01,213 --> 01:37:04,645
So think about your words carefully.
877
01:37:05,546 --> 01:37:10,545
I kicked that man out of the hospital, but
he tricked my daughter and brought her here.
878
01:37:10,546 --> 01:37:15,178
I did not trick anyone, Emir
llteber, watch your tongue.
879
01:37:15,179 --> 01:37:18,712
I will make you pay for disobeying me!
880
01:37:18,713 --> 01:37:19,945
Father!
881
01:37:24,746 --> 01:37:27,245
He's telling the truth. I came on my own.
882
01:37:27,879 --> 01:37:29,345
Should I leave them to die?
883
01:37:29,346 --> 01:37:31,145
I'll talk to you when we get back.
884
01:37:31,146 --> 01:37:34,245
Are you the angel of
death now, Emir llteber?
885
01:37:34,246 --> 01:37:35,945
Warriors, stop!
886
01:37:43,646 --> 01:37:48,612
This is son Selemzar. Your
tyranny will be responded with.
887
01:37:48,713 --> 01:37:52,245
Make me pay, go ahead. I’m right here.
888
01:37:52,246 --> 01:38:00,245
llteber, it's obvious. Your daughter came
to our tribe on her own to provide medicine.
889
01:38:00,246 --> 01:38:01,412
Leave it at that.
890
01:38:01,413 --> 01:38:05,912
You are both disobedient and stubborn.
891
01:38:06,913 --> 01:38:10,012
I will crush you in front of everybody!
892
01:38:10,013 --> 01:38:11,178
Father!
893
01:38:16,513 --> 01:38:19,378
Hace Hadhrat.
894
01:38:19,379 --> 01:38:22,545
I want to see the swords sheated.
895
01:38:27,413 --> 01:38:30,212
How dare you, Emir llteber?
896
01:38:30,813 --> 01:38:34,078
You would've spilled
blood if we didn't know.
897
01:38:34,446 --> 01:38:37,178
How can you raid this
tribe during the night?
898
01:38:37,346 --> 01:38:42,845
This man convinced my daughter
to come here. Against my word.
899
01:38:42,846 --> 01:38:47,123
Your rule works in Selemzar.
You need our permission
900
01:38:47,147 --> 01:38:50,846
to get out of Selemzar,
don't you know that?
901
01:38:53,179 --> 01:38:55,978
It's my daughter, Hace Hadhrat!
902
01:38:55,979 --> 01:38:59,745
You will ask permission
even if it's your daughter!
903
01:38:59,946 --> 01:39:03,112
\Ne will take care of
your issue if it's necessary.
904
01:39:03,313 --> 01:39:06,845
You cannot raid a tribe on this land!
905
01:39:06,846 --> 01:39:09,378
And will he get away with this?
906
01:39:09,613 --> 01:39:12,912
Said, we will take care of it!
907
01:39:13,046 --> 01:39:16,212
Now go back to Selemzar.
908
01:39:16,713 --> 01:39:19,178
Okay, Hace Hadhrat.
909
01:39:19,379 --> 01:39:26,878
If I see this man in Selamzar and nearby my
daughter ever again, I'll punish him myself.
910
01:39:27,046 --> 01:39:28,978
You better know that.
911
01:40:10,179 --> 01:40:16,578
If you didn't catch up, we
would do our best surely, Haci.
912
01:40:17,046 --> 01:40:19,545
Blood would be spilled
definitely, Allah forbid.
913
01:40:19,679 --> 01:40:25,278
It is our primary duty to ensure
the security of our lands, Korkut Bey.
914
01:40:25,546 --> 01:40:28,678
Send your people to their tents.
915
01:40:29,813 --> 01:40:32,945
Come on! Go to your tents!
916
01:40:46,413 --> 01:40:48,812
How is Basulu Hatun?
917
01:40:48,979 --> 01:40:51,478
Turna Hatun gave the
necessary treatment to her.
918
01:40:51,913 --> 01:40:53,612
Now we'll wait.
919
01:40:55,046 --> 01:40:59,145
Good. I hope she gets well soon.
920
01:41:01,479 --> 01:41:05,445
The arrow knows where to go at dawn.
921
01:42:02,279 --> 01:42:10,279
You will distinguish even the shadows in
darkness with the patronage of the great Imam.
922
01:42:12,579 --> 01:42:15,778
It’s such a pleasure, Head Dai.
923
01:42:16,879 --> 01:42:24,512
I'm sure it's harder to enter the house of
someone like you than into the palace of demons.
924
01:42:25,246 --> 01:42:29,345
It must be easier for you
than it is for me, Hasan.
925
01:42:31,313 --> 01:42:36,912
Now we expect more consents
from you in the palace of demons.
926
01:42:37,313 --> 01:42:41,545
I'll do my best as much as my
position allows. You know that, too.
927
01:42:41,879 --> 01:42:47,678
Then get an higher position
where you can have more consents.
928
01:42:51,479 --> 01:42:56,212
Nizam Al-Mulk does not easily
let go of something that it suspects.
929
01:42:57,913 --> 01:43:00,512
They will try to put a man among us again.
930
01:43:01,146 --> 01:43:04,312
I gave the instructions to Bahram
and advised him thoroughly.
931
01:43:05,013 --> 01:43:10,845
From now on, well be more cautious
when recruiting a man amongst us.
932
01:43:13,379 --> 01:43:17,845
As we carry on outside for our great cause,
933
01:43:18,846 --> 01:43:24,845
...you will take advantage of the
chaos the demons have fallen into inside.
934
01:43:26,146 --> 01:43:27,345
Get a higher position.
935
01:43:27,979 --> 01:43:35,979
It is full of greedy people lurking
in ambush to grab a position.
936
01:43:39,746 --> 01:43:45,345
However... I'll find a way to
beat them all, undoubtedly.
937
01:43:47,246 --> 01:43:52,645
If the Seljuk Empire is a great
plane tree, you are a maggot in it.
938
01:43:54,246 --> 01:44:01,645
Gnaw that plane tree from the inside so that
everyone who stands in its path would be destroyed.
939
01:44:03,879 --> 01:44:08,212
Finally, the plane tree
will rot and fall over.
940
01:44:08,579 --> 01:44:16,579
I'll possess such important points that when the
time comes, we will pull the pin of the Seljuk.
941
01:44:38,479 --> 01:44:42,278
MashAllah, mother. You'll
be healed soon, InshAllah.
942
01:44:43,546 --> 01:44:47,845
Allah bless that girl. She healed me.
943
01:44:53,779 --> 01:44:55,745
Why didn't she wait?
944
01:44:56,279 --> 01:44:57,878
It would be nice if i could see her.
945
01:45:01,646 --> 01:45:06,545
What happened, son? Is there something bad?
946
01:45:07,113 --> 01:45:10,812
No, mother. She needed to go.
947
01:45:11,713 --> 01:45:14,412
Drink your soup, have some rest.
948
01:45:18,779 --> 01:45:21,212
It's enough, thank you son.
949
01:45:22,913 --> 01:45:25,045
A little rest will be good for me.
950
01:45:27,613 --> 01:45:28,712
Come, mother.
951
01:45:50,479 --> 01:45:52,112
Good night, mother.
952
01:46:23,946 --> 01:46:26,945
I won't deny, you cover the wounds good.
953
01:46:29,746 --> 01:46:31,145
I need to go.
954
01:46:44,546 --> 01:46:47,045
ILTEBER MANOR
955
01:46:47,979 --> 01:46:51,812
This impudence is your
fault more than that tribesman.
956
01:46:51,813 --> 01:46:54,512
What did I do other than
curing a wounded person, father?
957
01:46:54,513 --> 01:46:57,512
If your own daughter doesn’t
listen to you, nobody will.
958
01:46:57,879 --> 01:47:00,879
You considered equal the word of an
tribesman with the word of your father.
959
01:47:01,246 --> 01:47:04,445
I fell into conflict with
the state because of you.
960
01:47:04,446 --> 01:47:07,045
This is not a matter of
words, but a matter of life.
961
01:47:07,713 --> 01:47:10,433
I saw with my own eyes, that woman
would have died if I hadn't gone.
962
01:47:10,746 --> 01:47:13,345
I repeat what I said to
Nizam Al-Mulk to you too.
963
01:47:13,513 --> 01:47:17,812
If I see that tribesman in
Salemzar or near to you again,
964
01:47:18,579 --> 01:47:21,112
...no one can hold the
hand that will rise this time.
965
01:47:25,046 --> 01:47:29,712
From now on, if you go anywhere without telling
me, you won't be able to get out of that room again.
966
01:47:34,379 --> 01:47:37,678
The Great Seljuklu Palace
967
01:48:05,913 --> 01:48:08,412
The arrow's cap is not
well attached, my Sultan.
968
01:48:09,713 --> 01:48:11,312
That's why you missed.
969
01:48:20,013 --> 01:48:23,012
You understand archery well, I guess.
970
01:48:25,513 --> 01:48:26,513
There you go.
971
01:48:39,013 --> 01:48:41,712
You were 17 when Sultan
Alp Arslan was martyred.
972
01:48:44,679 --> 01:48:46,945
Since that day you are
the Sultan of the world. ’
973
01:48:49,313 --> 01:48:51,812
I always wondered the^..
Secret of this success."
974
01:48:54,679 --> 01:48:56,312
Taking right decisions, mostly.
975
01:48:57,413 --> 01:49:01,145
Sometimes knowing how to make
painful decisions for your state,
976
01:49:01,313 --> 01:49:03,045
...even though your heart is burning.
977
01:49:08,713 --> 01:49:10,745
This is the fate of Sultans.
978
01:49:14,079 --> 01:49:19,079
Sultans have a lot of people around
them, but they are the loneliest.
979
01:49:21,579 --> 01:49:23,378
I know.
980
01:49:25,346 --> 01:49:33,312
It's very hard for Sultans to find a
loyal person, someone to trust blindly.
981
01:49:36,246 --> 01:49:43,178
You have had your share from the
world's most crowded loneliness, too.
982
01:49:43,346 --> 01:49:47,146
Our reign was like a big tree
where everyone gathered fruits,
983
01:49:47,313 --> 01:49:51,112
...then everyone disappeared
when our home fell.
984
01:49:54,079 --> 01:49:58,079
The rest remained for their own benefit.
985
01:50:08,079 --> 01:50:12,645
But eventually I will
have the home I deserved.
986
01:50:21,613 --> 01:50:23,245
Show me your talent.
987
01:51:32,913 --> 01:51:37,245
It's time for us to shoot
arrows too, Tajul Mulk.
988
01:51:53,646 --> 01:51:57,445
The arrow knows where to go at dawn.
989
01:52:07,613 --> 01:52:09,912
Flying like a wind on the ground,
990
01:52:10,346 --> 01:52:13,012
Blowing like a bora in the wars.
991
01:52:15,213 --> 01:52:18,312
Our hearts are burning with our son's pain.
992
01:52:20,113 --> 01:52:28,113
Tell me, we wanted to see our son whom we
longed for all these years, is it too much?
993
01:52:31,679 --> 01:52:32,679
My Sultan.
994
01:52:33,779 --> 01:52:35,612
It's from Hace.
995
01:52:44,779 --> 01:52:49,478
The secret is waiting to be revealed,
things are waiting for their owner.
996
01:52:52,113 --> 01:52:53,845
Get my clothes ready now.
997
01:52:54,346 --> 01:52:56,012
Yes, my Sultan
998
01:53:25,079 --> 01:53:26,278
Did I scare you?
999
01:53:27,179 --> 01:53:30,578
It's been a long time since I was
scared, Terken Hatun, don't worry.
1000
01:53:31,979 --> 01:53:33,212
Well.
1001
01:53:41,413 --> 01:53:43,712
It' obvious.
1002
01:53:49,446 --> 01:53:53,646
Because if you were scared you
wouldn't be too comfortable in this palace.
1003
01:53:53,846 --> 01:53:55,606
Especially when you are a prisoner here.
1004
01:53:55,913 --> 01:54:01,545
I'm staying in ‘this palace as Sultan
Melik Shah's guest, not a prisoner.
1005
01:54:05,146 --> 01:54:08,112
Captivity must be hard to accept.
1006
01:54:08,879 --> 01:54:14,712
But don't worry I won't let you be left
in this humiliating situation any longer.
1007
01:54:15,613 --> 01:54:21,812
I'll talk to our Sultan and do everything I
can so you can get back to your tent in no time,
1008
01:54:22,179 --> 01:54:26,645
Our Sultan would not refuse
my requests on this matter.
1009
01:54:26,779 --> 01:54:30,912
It's very graceful that you are worried
about a prisoner you don't even know.
1010
01:54:31,346 --> 01:54:37,645
Don't bother. Our Sultan stated that he
was very pleased to host me in the palace.
1011
01:54:39,346 --> 01:54:40,678
Excuse me.
1012
01:54:42,713 --> 01:54:50,713
Don't be so complacent Elcin. A flower
plucked from its soil-will not live long.
1013
01:55:05,346 --> 01:55:13,346
Every second you spend here, our guest room that
you like very much can turn into a hell for you.
1014
01:55:16,213 --> 01:55:21,745
When we have the sun of our
Sultan j ' on us, who would dare that? i ;
1015
01:55:23,579 --> 01:55:27,312
The sun of our Sultan is very powerful.
1016
01:55:27,713 --> 01:55:33,045
But it can also scorch everything.
1017
01:55:35,446 --> 01:55:40,812
Your father and your brother
Kilij Arslan will rerrund you that...
1018
01:55:41,813 --> 01:55:43,545
..Elcin Hatun
1019
01:56:55,513 --> 01:56:57,012
Good luck.
1020
01:56:57,879 --> 01:57:00,078
Thank you, trader. Welcome.
1021
01:57:00,079 --> 01:57:01,578
Thank you.
1022
01:57:03,413 --> 01:57:05,312
I want an exact copy of this.
1023
01:57:08,313 --> 01:57:09,545
Where can I get it?
1024
01:57:14,679 --> 01:57:15,912
This steel...
1025
01:57:18,079 --> 01:57:19,912
...is only processed in one Tribe.
1026
01:57:20,279 --> 01:57:21,345
Which one?
1027
01:57:21,779 --> 01:57:23,112
Kinik tribe.
1028
01:57:38,946 --> 01:57:40,445
Why did you bring me here?
1029
01:57:40,446 --> 01:57:44,345
Wait for me here. And
don't leave before I come.
1030
01:57:45,613 --> 01:57:47,312
What are you trying to do, hace?
1031
01:57:48,146 --> 01:57:50,345
Don't question. Do what I say.
1032
01:57:51,779 --> 01:57:56,712
Don't leave this place even if it
means death. Do you understand?
1033
01:59:49,746 --> 01:59:53,445
There is no need to repeat
what I said, my Sultan.
1034
01:59:54,413 --> 01:59:59,712
If you would like to see your
son, you know what will happen.
1035
02:00:00,846 --> 02:00:03,645
But if you still would like to see him...
1036
02:00:05,679 --> 02:00:10,378
...he's right there. Only two steps away.
1037
02:00:19,713 --> 02:00:21,712
If we are at the verge of something...
1038
02:00:24,079 --> 02:00:26,178
...I will do what is necessary.
1039
02:00:51,813 --> 02:00:53,012
What is the meaning of this?
1040
02:00:53,313 --> 02:01:01,212
All these years, I endured many
adversities for you and the state.
1041
02:01:03,446 --> 02:01:05,812
I kept the secret well.
1042
02:01:06,813 --> 02:01:13,112
But neither my heart or my
head is content with the situation.
1043
02:01:15,913 --> 02:01:20,312
All these years, I've never
uttered a word for myself.
1044
02:01:21,013 --> 02:01:22,945
Everything was for the state.
1045
02:01:23,813 --> 02:01:28,012
If what I'm saying is
falling on deaf ears...
1046
02:01:28,579 --> 02:01:31,012
...if your confidence
in me has took a hit...
1047
02:01:32,113 --> 02:01:38,612
..then I won't take any responsibility
for events that will transpire from now on.
1048
02:01:40,613 --> 02:01:42,745
I will wrap myself in silence.
1049
02:01:47,779 --> 02:01:49,745
Are you resigning?
1050
02:02:16,613 --> 02:02:22,412
I know there is execution
at the end of this.
1051
02:02:24,413 --> 02:02:26,912
I am willing to take that risk.
1052
02:02:38,113 --> 02:02:42,445
I have my burial robe on my
head. Allah will help with the rest.
1053
02:02:44,079 --> 02:02:46,745
Your son is there.
1054
02:02:57,346 --> 02:03:02,945
I have never had any
malfeasance on your son.
1055
02:03:04,846 --> 02:03:08,212
And I never will.
1056
02:03:59,879 --> 02:04:02,745
Your lethal spot is Ahmet.
1057
02:04:04,179 --> 02:04:06,045
Even if you rule the world..
1058
02:04:06,546 --> 02:04:08,545
...if your enemies hit you on that spot...
1059
02:04:09,113 --> 02:04:12,245
...Allah forbid, everything falls apart.
1060
02:04:12,569 --> 02:04:20,569
{\an8}mandtv.net
88692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.