All language subtitles for Uyanis.Buyuk.Selcuklu.S01E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,555 --> 00:02:06,555 {\an8}mandtv.net 2 00:02:06,979 --> 00:02:08,312 Did you set us a trap for us? 3 00:02:08,313 --> 00:02:10,078 Didn't hear my order, I gave in the tribe? 4 00:02:10,079 --> 00:02:12,612 They must have done it by themselves. 5 00:02:14,313 --> 00:02:17,812 Instead of burning alive, let's die by fighting. 6 00:02:26,479 --> 00:02:31,478 My Sultan, the danger of seeing your son... 7 00:02:38,346 --> 00:02:43,278 Years ago, right here, you asked it right by this grave 8 00:02:44,413 --> 00:02:48,012 Your state of your son.. 9 00:02:50,713 --> 00:02:55,678 I gave up on my son just not to put the state in danger. 10 00:02:56,113 --> 00:03:02,112 My state is the backbone of the whole I world now. But the dangers faded away. 4 11 00:03:08,746 --> 00:03:11,512 It's time now, Hace. 12 00:03:15,479 --> 00:03:18,112 We'll neither burn nor die. 13 00:03:39,279 --> 00:03:41,278 Where did all they come from? 14 00:03:42,579 --> 00:03:44,345 It's doesn't seem good. 15 00:03:44,346 --> 00:03:46,745 Aydogdu is coming from behind. 16 00:03:46,746 --> 00:03:48,678 Let's stay back. 17 00:03:50,479 --> 00:03:54,278 Now it's time to let our swords speak! 18 00:03:54,746 --> 00:03:56,945 What danger has faded away, my Sultan? 19 00:03:57,046 --> 00:04:00,078 If you had ten enemies, you have a thousand now. 20 00:04:00,079 --> 00:04:02,778 ..I was a young Sultan back then. 21 00:04:04,613 --> 00:04:09,078 Now, I'm the ruler of the world now. Consider this. 22 00:04:10,846 --> 00:04:14,878 Is it all because you got powerful? 23 00:04:16,713 --> 00:04:19,378 My conscience is the real reason. 24 00:04:20,713 --> 00:04:26,478 The assassination they made, made me remember the things I've covered for years, 25 00:04:27,146 --> 00:04:32,612 If I had died, I would have gone with the absence of my son. 26 00:04:35,213 --> 00:04:37,578 My conscience is the real reason. 27 00:04:39,246 --> 00:04:41,712 Now tell me. Where is my son? 28 00:04:41,879 --> 00:04:42,879 Now tell me. 29 00:07:35,579 --> 00:07:37,145 Where are you heading? 30 00:07:37,346 --> 00:07:39,145 I need to catch the runner and make him talk. 31 00:07:39,146 --> 00:07:40,978 What do you expect? It's all obvious? 32 00:07:40,979 --> 00:07:43,012 It will be all obvious when I catch him. 33 00:07:43,013 --> 00:07:45,312 You take Elcin Hatun away, Melik Hazrat. 34 00:07:45,313 --> 00:07:47,512 Go with Melik Hazrat! 35 00:07:49,579 --> 00:07:52,412 Gather up! We are going! 36 00:07:59,979 --> 00:08:02,863 Your father Sultan Alp Arslan Hazrat, was 37 00:08:02,887 --> 00:08:06,478 martyred because of a small wound on his back." ‘5 38 00:08:07,946 --> 00:08:11,445 That wound was his most lethal point. 39 00:08:12,913 --> 00:08:16,578 And your fatal wound is Ahmet. 40 00:08:17,046 --> 00:08:19,445 Even if you are a ruler of the world... 41 00:08:19,579 --> 00:08:22,112 ...when the enemies hit that wound... 42 00:08:22,179 --> 00:08:25,945 ...Allah forbid, everything can be destroyed. 43 00:08:27,713 --> 00:08:30,545 I don't want to let this happen. 44 00:08:33,313 --> 00:08:34,612 You? 45 00:08:37,446 --> 00:08:40,812 Is what is important your allowance or my order? 46 00:08:44,646 --> 00:08:49,345 Which one is suitable for the state? 47 00:08:49,813 --> 00:08:53,813 Your order or what I said. 48 00:08:53,946 --> 00:08:55,845 I'm the state, not you. 49 00:08:56,213 --> 00:08:59,545 The state neither you nor me. 50 00:09:01,113 --> 00:09:04,178 The state existed fifty years before us... 51 00:09:04,179 --> 00:09:07,078 ...and it will exist many fifty years... 52 00:09:10,613 --> 00:09:14,078 My age has already passed to listen these advice. 53 00:09:14,479 --> 00:09:17,612 How can you discuss my orders? 54 00:09:18,446 --> 00:09:24,145 I've always been by your side so your orders were heard everywhere. 55 00:09:24,413 --> 00:09:27,545 I've been your wisdom when you chose emotion... 56 00:09:27,546 --> 00:09:30,745 ...and I've been your emotion when you chose wisdom. 57 00:09:30,846 --> 00:09:34,545 Let me do my job today, too. 58 00:09:35,379 --> 00:09:37,112 Then, do it. 59 00:09:38,413 --> 00:09:41,678 The moment the matter about Anatolian Turkmen is done... 60 00:09:42,746 --> 00:09:45,945 ...you will bring my son to me. 61 00:10:18,613 --> 00:10:19,978 Who commanded the attack? 62 00:10:19,979 --> 00:10:22,878 Do you think we are going to leave Elcin Hatun to you? 9 63 00:10:22,879 --> 00:10:24,878 We made the decision by ourselves. 64 00:10:25,246 --> 00:10:29,178 You were going to kill us to make Sultan Melik Shah go to war, right? 65 00:10:29,279 --> 00:10:31,445 wDid your Bas Dai order it? 66 00:10:31,446 --> 00:10:33,678 Which Bas Dai are you talking about? 67 00:10:33,679 --> 00:10:35,678 That's enough chatting! 68 00:10:53,879 --> 00:10:57,112 You are the slaves of whoever gave the order to kill Sultan. 69 00:10:57,113 --> 00:11:01,545 Don't kill me, brave. I'll tell you whatever you want. 70 00:11:05,113 --> 00:11:09,378 You Fatimidd dog. You won't die until you tell me everything! 71 00:11:22,579 --> 00:11:23,579 The Great Seljuk Palace 72 00:11:28,213 --> 00:11:30,278 I see you're watching the roads, Gawhar. Be patient. 73 00:11:30,279 --> 00:11:32,359 I see you're watching the rogds, Gawhar. Be patient. 74 00:11:32,413 --> 00:11:34,645 If you get jumpy for every mission... 75 00:11:34,746 --> 00:11:39,412 what will you do when Tapar, goes on more important missions?.^ n 76 00:11:39,546 --> 00:11:44,845 Excuse my nervousness. I’m sure Taper will do his job excellently. 77 00:11:45,113 --> 00:11:50,945 But I can't help my heart from / .J' fluttering until he returns. • 78 00:11:51,646 --> 00:11:54,578 No doubt Tapar has perseverance. 79 00:11:55,379 --> 00:11:58,478 But it's'obvious he needs the experience. 80 00:11:58,713 --> 00:12:01,878 And he will get the experience he needs in time. 81 00:12:03,146 --> 00:12:06,045 Don't worry, Terken Hatun. 82 00:12:06,213 --> 00:12:11,178 Tapar has the power and the experience to reach every position. 83 00:12:11,479 --> 00:12:15,578 Of course, he has. He is a son of Sultan after all. 84 00:12:15,713 --> 00:12:20,112 However, future is set out from today. 85 00:12:20,413 --> 00:12:24,078 Let's see him handle his duties today... 86 00:12:24,713 --> 00:12:27,145 ...and we will see how his fortune will turn out. 87 00:12:27,146 --> 00:12:30,045 Fortune is a matter of luck. 88 00:12:30,346 --> 00:12:31,912 You know the saying. 89 00:12:32,079 --> 00:12:38,545 "Mothers can build the throne but not the fortune." 90 00:12:48,879 --> 00:12:50,078 Tapar? 91 00:12:52,646 --> 00:12:54,612 What happened? 92 00:12:56,179 --> 00:12:57,778 Tell the doctors. 93 00:12:57,946 --> 00:13:00,612 No need to worry. It's not of importance. 94 00:13:00,746 --> 00:13:02,145 Tapar? 95 00:13:04,846 --> 00:13:07,612 Take Elcin Hatun to her room. 96 00:13:19,546 --> 00:13:23,345 How did he survive the ambush? 97 00:13:23,846 --> 00:13:25,512 How? 98 00:13:54,613 --> 00:13:58,378 Your Hazrat Melik, who betrayed you? 99 00:13:58,379 --> 00:14:00,678 Turkmens in Anatolia. 100 00:14:02,546 --> 00:14:04,378 Those lowlifes. 101 00:14:05,046 --> 00:14:08,645 They will betray you the moment they get a chance. Fl 102 00:14:08,646 --> 00:14:11,845 It's time for a hard revenge. 103 00:14:11,946 --> 00:14:15,078 The attackers got what they deserved. 104 00:14:15,346 --> 00:14:16,845 Except for one. 105 00:14:17,146 --> 00:14:20,278 The head guardian will bring him. 106 00:14:26,346 --> 00:14:29,245 How can you fail? How? 107 00:14:31,113 --> 00:14:32,178 What is it, sir? 108 00:14:32,179 --> 00:14:34,345 One of the men escaped in the attack. 109 00:14:34,346 --> 00:14:36,345 The head guardian is chasing him. 110 00:14:36,346 --> 00:14:39,512 He must be our paladin, avoiding any talking. 111 00:14:39,513 --> 00:14:40,712 What will we do, sir? 112 00:14:40,713 --> 00:14:42,745 Let the Head Dai know about the situation. 113 00:14:42,746 --> 00:14:46,645 Neither the head guard or the paladin should not make it to Ispahan. 114 00:14:46,646 --> 00:14:48,178 Come on. 115 00:15:00,279 --> 00:15:02,612 Your wound is deep, Tapar. 116 00:15:02,813 --> 00:15:04,745 Allah protected you. 117 00:15:08,246 --> 00:15:10,712 We accomplished the mission in spite of the ambush. 118 00:15:10,713 --> 00:15:13,378 This wounds means nothing to me now. 119 00:15:15,079 --> 00:15:17,845 Sultan Melik Shah Hazrat. 120 00:15:20,313 --> 00:15:22,712 Tapar, are you okay? 121 00:15:23,646 --> 00:15:25,312 I'm okay, my Sultan. 122 00:15:26,979 --> 00:15:28,645 Nr How is Azize? 123 00:15:28,646 --> 00:15:31,645 There were alps who resisted us in Elcin Hatun's tribe. 124 00:15:31,746 --> 00:15:34,012 They ambushed us on the road. 125 00:15:36,246 --> 00:15:41,245 After they had tried to kill our Sultan, they also tried to kill our Melik. 126 00:15:41,246 --> 00:15:44,212 Obviously, they are targeting our dynasty directly. 127 00:15:47,379 --> 00:15:49,078 Result? 128 00:15:50,446 --> 00:15:52,978 Our six soldiers fell as martyrs. 129 00:15:54,013 --> 00:15:55,878 There are also wounded. 130 00:15:58,046 --> 00:16:00,045 My condolences. 131 00:16:00,213 --> 00:16:02,612 I couldn't see the Head of the Guard. 132 00:16:04,146 --> 00:16:06,345 Was he among them, too? 133 00:16:06,646 --> 00:16:09,412 He must have followed a man who escaped. I\ \ 134 00:16:10,879 --> 00:16:15,012 The people we thought we're brothers attacked our Melik. 135 00:16:15,446 --> 00:16:17,912 They killed our soldiers. 136 00:16:21,779 --> 00:16:27,845 Apparently, betrayal will continue if we don't separate some heads from their bodies. 137 00:16:29,113 --> 00:16:31,412 Summon Kilij Arslan's brother here. 138 00:16:31,513 --> 00:16:34,645 Gather all the soldiers in the Divan-i Ala. 139 00:16:35,379 --> 00:16:36,578 My Sultan, 140 00:16:37,246 --> 00:16:43,512 If you allow me, I would like to be in this important Divan as the chief lady. 141 00:17:07,479 --> 00:17:13,878 Just when we were about to raid the Kuvel Castle, we got to deal with each other. 142 00:17:16,346 --> 00:17:21,378 It is essential to take this castle from Byzantium... 143 00:17:22,646 --> 00:17:27,278 ...in order to dominate Anatolia and march on to Constantine. 144 00:17:27,413 --> 00:17:32,400 This castle standing under our noses like a swamp 145 00:17:32,424 --> 00:17:37,312 of strife won't be able to escape from my sword. 146 00:17:38,713 --> 00:17:38,901 K 147 00:17:38,902 --> 00:17:39,090 KU 148 00:17:39,091 --> 00:17:39,278 KUV 149 00:17:39,279 --> 00:17:39,467 KUVE 150 00:17:39,468 --> 00:17:39,656 KUVEL 151 00:17:39,657 --> 00:17:39,845 KUVEL 152 00:17:39,846 --> 00:17:40,033 KUVEL C 153 00:17:40,034 --> 00:17:40,222 KUVEL CA 154 00:17:40,223 --> 00:17:40,411 KUVEL CAS 155 00:17:40,412 --> 00:17:40,600 KUVEL CAST 156 00:17:40,601 --> 00:17:40,788 KUVEL CASTL 157 00:17:40,789 --> 00:17:40,977 KUVEL CASTLE 158 00:17:40,978 --> 00:17:41,978 KUVEL CASTLE 159 00:18:50,879 --> 00:18:57,645 You will hear war noises and war news... 160 00:18:58,646 --> 00:19:01,146 Do not be terrified! 161 00:19:01,713 --> 00:19:09,378 This must happen, buty this is not the end. 162 00:19:11,946 --> 00:19:18,678 Nation will wage war against nation, state against state; 163 00:19:19,146 --> 00:19:23,212 There will be famines and earthquakes. 164 00:19:23,446 --> 00:19:26,412 All these are the beginning of labor pains. 165 00:19:26,679 --> 00:19:28,178 Ameen! 166 00:19:31,046 --> 00:19:32,578 Ameen. 167 00:19:34,979 --> 00:19:41,578 Our sacred book orders to kill whoever draws a sword. 168 00:19:42,879 --> 00:19:49,712 Turks put Constantinople1 to the sword for years! 169 00:19:50,179 --> 00:19:56,645 So death will come to them not in their comfortable beds, but from our swords! 170 00:19:57,679 --> 00:20:02,045 We are in the most important part of Constantinople. 171 00:20:02,913 --> 00:20:05,178 Turks are close to us. 172 00:20:05,713 --> 00:20:09,878 Until today we defended ourselves in the castle 173 00:20:10,479 --> 00:20:14,978 But from now on the Seljuq Empire's lands will turn into a sea of blood. 174 00:20:15,079 --> 00:20:16,378 Yes! 175 00:20:16,479 --> 00:20:20,312 And melik Shah will drown in it! 176 00:20:20,336 --> 00:20:21,789 Yes. 177 00:20:22,413 --> 00:20:23,678 - Yorgos. 178 00:20:27,279 --> 00:20:29,978 Yes, Commander Andreas. 179 00:20:31,846 --> 00:20:33,545 This holy duty is yours. 180 00:20:33,713 --> 00:20:40,245 You will infiltrate the Seljuk lands like a ghost and be their nightmare. 181 00:20:41,079 --> 00:20:44,912 I will accomplish this mission, commander. 182 00:20:45,236 --> 00:20:47,436 Don't doubt me. 183 00:20:52,146 --> 00:20:56,745 - If I die, I will die with my blood, if I live, I will live with my soul! 184 00:20:56,846 --> 00:20:58,978 Yes! 185 00:21:06,513 --> 00:21:14,513 Horasan, Isfahan and all the other Seljuk lands, including Melik Shah's palace... 186 00:21:17,613 --> 00:21:20,712 They will all burn! 187 00:21:20,713 --> 00:21:22,345 Yes! 188 00:21:23,413 --> 00:21:31,413 The great war has begun, nobody will put their swords down until victory is ours! 189 00:21:31,913 --> 00:21:37,545 I swear we will kill them all! 190 00:21:37,913 --> 00:21:39,645 I swear! 191 00:21:39,779 --> 00:21:43,245 I swear! 192 00:21:56,646 --> 00:21:59,545 Great Seljuk Palace 193 00:21:59,679 --> 00:22:02,545 How would they disobey my orders and attack on the road? 194 00:22:02,546 --> 00:22:04,612 This is more betrayal than heedlessness. 195 00:22:04,613 --> 00:22:08,645 They would never forgive the attack on Melik's unity. 196 00:22:09,613 --> 00:22:15,245 We'll see the justice of Melik Shah, who is renowned as the most fair of all. 197 00:22:16,879 --> 00:22:18,678 Listen to me now. 198 00:22:18,946 --> 00:22:23,145 It's the time to think about the welfare of our people in Anatolia, not our own lives. 199 00:22:25,413 --> 00:22:27,345 You will write a will. 200 00:22:27,579 --> 00:22:29,678 What will, Elcin Hatun? 201 00:22:31,879 --> 00:22:33,378 Even if I die, 202 00:22:33,779 --> 00:22:39,478 they should never give up the goal of saving my brother Kilij Arslan and their loyalty to him. 203 00:22:39,779 --> 00:22:41,378 Go on, write it. 204 00:22:44,779 --> 00:22:45,979 Come in. 205 00:22:53,879 --> 00:22:55,678 Divan-i Ala is ready, Elcin Hatun 206 00:22:56,513 --> 00:22:58,378 You'll be judged before them. 207 00:23:02,779 --> 00:23:04,678 Don't be disrespectful. 208 00:23:21,979 --> 00:23:27,045 If you've prayed enough, let's carry out our first action, Monk. 209 00:23:39,846 --> 00:23:42,945 The time has come for our alliance to pay off. 210 00:23:43,679 --> 00:23:48,778 Commander Andreas said that you are the best allies against the Seljuks. 211 00:23:49,113 --> 00:23:52,612 Sit down. What is the gift you will give us? 212 00:23:53,779 --> 00:23:57,378 It's not time to sit, Monk. We need to be quick. 213 00:23:58,446 --> 00:24:03,778 A Seljuk guard will take a man of ours to Isfahan to make him talk. 214 00:24:04,513 --> 00:24:08,612 We want you to kill them both on the way. 215 00:24:09,913 --> 00:24:11,678 Why don't you do it? 216 00:24:13,113 --> 00:24:15,812 Nizamumulk has doubts about us. 217 00:24:16,379 --> 00:24:22,178 If one of our men gets caught in that attack and it's understood that he is a Batini... 218 00:24:22,846 --> 00:24:26,778 This great game we set up over the Anatolian Turkmens falls apart... 219 00:24:28,113 --> 00:24:29,612 ...and this will affect you, too. 220 00:24:30,546 --> 00:24:35,378 If they stop fighting with each other, their first target would be the Kuver Castle. 221 00:24:36,979 --> 00:24:39,645 You know how Melik Shah wants to take over that place. 222 00:24:41,546 --> 00:24:44,378 What if one of our men gets caught? 223 00:24:44,713 --> 00:24:47,273 Sooner or later, it will be understood that they are Byzantines. 224 00:24:47,513 --> 00:24:52,978 You Byzantines and Anatolian Turkmens have been living together in the same land for years. 225 00:24:53,646 --> 00:25:00,212 that Anatolian Turkmens cooperated with Byzantine gangs. 226 00:25:00,213 --> 00:25:04,445 In any case, the target will be the Anatolian Turkmens. 227 00:25:06,846 --> 00:25:10,345 We don't have time, Monk! The guard is probably on his way. 228 00:25:10,913 --> 00:25:16,478 We will not jeopardize our business while we have under-armed the Seljuk Empire. 229 00:25:16,479 --> 00:25:20,278 You'll kill that man. You'll finish this job. 230 00:25:22,413 --> 00:25:23,645 There is no other way. 231 00:25:54,979 --> 00:25:57,478 Drink it. Drink. 232 00:25:59,679 --> 00:26:02,245 We have to be there before Divan-i Ala makes a decision. 233 00:26:17,513 --> 00:26:20,778 Elcin Hatun, the daughter of Suleyman Shah, who is the son of Kutalmis. 234 00:26:28,713 --> 00:26:31,645 Isn't the pain you've caused enough, Sultan Melik Shah. 235 00:26:32,346 --> 00:26:34,012 Are you captivating me, now? 236 00:26:34,013 --> 00:26:37,612 I'll ask the questions, you'll answer them. 237 00:26:38,413 --> 00:26:41,412 It's obvious that you carry the blood of the dynasty. 238 00:26:41,413 --> 00:26:42,712 Your words are like swords. 239 00:26:42,713 --> 00:26:43,793 Your words are like swords. 240 00:26:44,146 --> 00:26:46,445 I knew your father Suleyman Shah, well. 241 00:26:46,846 --> 00:26:47,978 He was like you, too. 242 00:26:48,413 --> 00:26:51,112 I However, it's not the time for drawing the swords. 4 243 00:26:52,013 --> 00:26:55,112 You're responsible for all of the people in Anatolia. 244 00:26:56,113 --> 00:27:00,145 Keep that in mind while you're talking and acting. 245 00:27:00,946 --> 00:27:03,978 They intended to kill "us in our capital. 246 00:27:04,579 --> 00:27:07,378 They were carrying your father Suleyman Shah's seal. 247 00:27:08,213 --> 00:27:14,578 I told both your soldiers and to your Melik. We have no connection with this betrayal. 248 00:27:15,246 --> 00:27:20,645 We are brave people who wouldn't betray, and are honest to confess what we did. 249 00:27:21,413 --> 00:27:23,313 If you want to captivate me, do it. 250 00:27:23,379 --> 00:27:24,778 If you want to kill me, do it. 251 00:27:24,946 --> 00:27:26,678 There is no need for these kind of slanders. 252 00:27:26,679 --> 00:27:27,878 - How dare you! 253 00:27:29,213 --> 00:27:32,412 If you rule Anatolia today, it's because of us. 254 00:27:33,679 --> 00:27:36,545 You're not talking to an equal, you're talking with your Sultan. 255 00:27:45,279 --> 00:27:48,159 How will you explain the ambush on the way that was set for my soldiers? 256 00:27:48,679 --> 00:27:51,278 I came here willingly. 257 00:27:52,079 --> 00:27:55,378 I told the soldiers in my command not to follow me. 258 00:27:55,979 --> 00:27:58,345 IP But they didn't listen to me. 259 00:27:58,979 --> 00:28:01,878 And they got punished for it. Your Melik is a witness to that. 260 00:28:03,613 --> 00:28:06,745 She is telling the truth. She did not give the order. 261 00:28:08,146 --> 00:28:11,445 She wouldn't give order in front of Melik, would she? 262 00:28:12,479 --> 00:28:15,089 Maybe it was a sign she said to her soldiers not to go with her. 263 00:28:15,113 --> 00:28:18,045 She is trying to shift the blame. 264 00:28:20,879 --> 00:28:24,278 The rebels in Anatolia regard Elcin as their leader, 265 00:28:25,679 --> 00:28:27,978 1 because she is the only i free person in the dynasty. | 266 00:28:28,713 --> 00:28:31,878 Her presence will always encourage the rebels. 267 00:28:34,413 --> 00:28:39,978 It is confirmed by Melik that Elcin was not involved in the attack on the way. 268 00:28:41,546 --> 00:28:43,845 The assassination is still a mystery. 269 00:28:44,646 --> 00:28:48,145 This is bigger than Elcin and the rebels. 270 00:28:49,179 --> 00:28:55,178 The place which will be ruined is one of the biggest lands of our state, just like Anatolia. 271 00:28:55,913 --> 00:29:02,712 The arm to be cut is an arm of the dynasty. 272 00:29:06,046 --> 00:29:09,278 It is necessary to decide by considering this, my Sultan. 273 00:30:03,546 --> 00:30:07,012 What is this rush? I almost couldn't reach you. 274 00:30:07,013 --> 00:30:09,012 You wish to die, huh? 275 00:30:10,379 --> 00:30:12,945 Show your face if you are so brave. 276 00:30:13,646 --> 00:30:16,646 I'll show my face while you're taking your last breath. 277 00:30:42,179 --> 00:30:44,678 I will feed your corpse to the vultures. 278 00:31:57,313 --> 00:31:58,978 You won't die. 279 00:31:59,913 --> 00:32:02,545 Until you speak, you won't die. 280 00:32:37,546 --> 00:32:40,178 I need one thing from you, so I can spare your life. 281 00:32:41,113 --> 00:32:42,578 Honesty. 282 00:32:43,679 --> 00:32:47,478 Confess that you were involved in the assassination plan. 283 00:32:48,079 --> 00:32:51,578 It would be cowardice to accept all your slanders, just to save myself. 284 00:32:52,846 --> 00:32:54,145 Kill me! 285 00:32:54,579 --> 00:32:56,278 We are innocent. 286 00:32:59,146 --> 00:33:02,045 My father died, my brother is in prison. 287 00:33:02,979 --> 00:33:06,578 I'm left alone, my family is in ruins. 288 00:33:07,713 --> 00:33:11,745 They wanted me to start a rebellion, but I didn't allow it. 289 00:33:12,346 --> 00:33:16,146 Even though I was mad at you, I didn't do anything harsh so brothers wouldn't fight each other. 290 00:33:21,713 --> 00:33:22,713 Kill me now. 291 00:33:24,279 --> 00:33:25,919 You are responsible from what comes next. 292 00:34:04,913 --> 00:34:08,012 I had to see you at the brink of death, I could believe you that way. 293 00:34:12,846 --> 00:34:14,645 Take it. 294 00:34:33,946 --> 00:34:34,946 My judgment is... 295 00:34:36,746 --> 00:34:40,278 Elcin Hatun did not plan the assassination and is innocent. 296 00:34:40,813 --> 00:34:41,813 But... 297 00:34:43,179 --> 00:34:47,178 The evidences and the ambush against my soldiers show that. 298 00:34:47,813 --> 00:34:51,578 Son of Kutalmis, Suleyman Shah's soldiers are guilty. 299 00:34:53,146 --> 00:34:55,245 Write a firman to carry my orders. 300 00:34:57,046 --> 00:34:59,178 If I'm innocent, then they are innocent, too. 301 00:34:59,179 --> 00:35:02,878 If they set up an ambush against my soldiers without your orders... 302 00:35:05,113 --> 00:35:08,612 ...then they could attempt an assassination without your orders. 303 00:35:11,613 --> 00:35:14,245 A just state makes decisions according to evidence. 304 00:35:14,846 --> 00:35:16,345 And evidences are obvious. 305 00:35:16,779 --> 00:35:21,779 Now, prepare the army for the Anatolian campaign. 306 00:35:31,446 --> 00:35:34,378 Tajul Mulk, you will lead the army in this campaign. 307 00:35:39,379 --> 00:35:41,078 As your order, my Sultan. 308 00:35:45,779 --> 00:35:47,245 Now, Elcin Hatun. 309 00:35:47,813 --> 00:35:53,912 Those who disobeyed us and wanted an uprising for the revenge of Suleyman Shah, son of Kutalmis... 310 00:35:53,913 --> 00:35:55,345 ...will lose their heads. 311 00:35:57,179 --> 00:36:01,478 And those who obey us, will now be under the rule of Ebul Kasim from now on., 312 00:36:02,979 --> 00:36:05,745 And you will stay here until this matter is closed. 313 00:36:06,946 --> 00:36:09,045 He even betrayed my father. 314 00:36:09,779 --> 00:36:13,578 How can you leave the lands we conquered to someone as sly as Ebul Kasim? 315 00:36:26,213 --> 00:36:27,778 Divan-i Ala can leave. 316 00:36:34,313 --> 00:36:35,478 Hace. 317 00:37:11,113 --> 00:37:12,712 Emir Hazrat. 318 00:37:13,213 --> 00:37:17,412 I saw Kilij Arslan's sister being taken away, was she pardoned by the Divan-1 Ala? 319 00:37:17,846 --> 00:37:21,545 Yes, but only for Elcin Hatun. 320 00:37:22,846 --> 00:37:26,878 Out Sultan decided that Turkmens from Anatolia were guilty, and behind the assassination attempt. 321 00:37:28,379 --> 00:37:31,045 Thanks to Allah, now our troubles are no more. 322 00:37:32,479 --> 00:37:34,945 Is there any task you want me to do? 323 00:37:37,879 --> 00:37:39,078 Yes. 324 00:37:47,146 --> 00:37:49,978 Our Sultan ordered me to lead the army in the upcoming campaign. 325 00:37:51,013 --> 00:37:54,312 You can wait here and expect my return with victory like everyone else. 326 00:37:59,079 --> 00:38:05,378 While you kill each other, we will be the victorious ones eventually. 327 00:38:05,746 --> 00:38:08,878 You will be the ones to expect our victory. 328 00:38:10,046 --> 00:38:16,046 Even Mlelik Tapar was going to die, and he is your successor, known by everyone. 329 00:38:17,979 --> 00:38:22,278 If your son that you hide is revealed, the storm that will hit us... 330 00:38:22,879 --> 00:38:27,378 ...will destroy the crown, throne and the dynasty. 331 00:38:29,046 --> 00:38:32,812 How dare you to speak like that? 332 00:38:32,979 --> 00:38:35,845 Do you think the dynasty's future is determined by your insight? 333 00:38:37,313 --> 00:38:42,245 Years ago, I forgot about my self, and became this state's Hace. 334 00:38:43,213 --> 00:38:47,212 Since that day, I speak not with my own thoughts... 335 00:38:48,346 --> 00:38:53,812 ...but with the responsibility of my position, and experiences. 336 00:38:53,913 --> 00:38:58,078 But your boldness surpasses your position's power, Hace. 337 00:38:59,879 --> 00:39:03,278 Disobeying my order is disrespect to my rule. 338 00:39:04,946 --> 00:39:12,478 It is necessary to analyse your order with mind and heart, my Sultan, not with positions. 339 00:39:13,146 --> 00:39:19,745 What's good for our state is for you to not see your son and never ask about him. 340 00:39:20,746 --> 00:39:24,612 Like the promise you made years ago. 341 00:39:24,613 --> 00:39:28,178 I know what's good for the state and what's not, just like you. 342 00:39:29,946 --> 00:39:32,778 What are you planning by not showing my son to me? 343 00:39:34,679 --> 00:39:37,678 Or is there a goal you have using my son? 344 00:39:46,613 --> 00:39:53,345 Since the day of your birth, for almost 40 years, I have been with you. 345 00:39:54,313 --> 00:39:57,645 I don't know how the matter of Ahmet effects the state. 346 00:40:00,179 --> 00:40:05,178 But it already shook the trust of 40 years, my Sultan. 347 00:40:10,413 --> 00:40:16,978 Show me my son, so that 40 years will not be ruined, Hace. 348 00:40:36,679 --> 00:40:38,245 How long are we going to stay here? 349 00:40:39,279 --> 00:40:41,678 Until we save my brother Kilij Arslan. 350 00:40:42,279 --> 00:40:47,678 Since there is no escape from here, then we will sneak into more deeper withing them. 351 00:40:50,479 --> 00:40:52,078 We will learn where he is. 352 00:40:52,279 --> 00:40:54,445 Head Hatun Seferi Sultan. 353 00:41:03,813 --> 00:41:06,278 Do you like your room, Elcin Hatun? 354 00:41:07,046 --> 00:41:09,545 I prepared it for you personally. 355 00:41:10,913 --> 00:41:14,912 If you have anything you need, you can say it without hesitation. 356 00:41:15,946 --> 00:41:18,278 You shouldn't have bothered, Seferi Hatun. 357 00:41:18,913 --> 00:41:23,712 You are from our dynasty, even if there are problems... 358 00:41:24,479 --> 00:41:27,278 ...we still know how to treat you. 359 00:41:28,246 --> 00:41:32,045 And we all believe in your innocence. 360 00:41:33,579 --> 00:41:37,245 I'm worried about the folks in Anatolia, more than my own innocence. 361 00:41:38,513 --> 00:41:40,393 I wouldn't want anything bad happening to them. 362 00:41:40,579 --> 00:41:42,945 But Sultan Melik Shah is angry with me, too. 363 00:41:44,813 --> 00:41:47,212 If your intents are this pure, it's okay. 364 00:41:47,779 --> 00:41:51,178 We will provide you with the chance to make things better. 365 00:42:05,613 --> 00:42:07,045 Terken Hatun? 366 00:42:07,346 --> 00:42:08,745 So you heard about it? 367 00:42:09,246 --> 00:42:10,246 I did. 368 00:42:11,079 --> 00:42:12,378 How can this happen? 369 00:42:12,779 --> 00:42:14,478 How can that woman stay in the palace? 370 00:42:14,813 --> 00:42:16,478 I couldn't understand it either. 371 00:42:16,913 --> 00:42:22,145 I don't know how, but after all the charges against her/our Sultan forgave her. 372 00:42:22,846 --> 00:42:24,945 And now she is meeting ” Seferi Hatun. 373 00:42:28,779 --> 00:42:32,178 Speak clearly, Gawhar, stop implying it. 374 00:42:32,713 --> 00:42:34,512 Is there something you know, or you heard? 375 00:42:34,913 --> 00:42:38,812 It's just a hunch, there is a good intent towards that woman. 376 00:42:39,513 --> 00:42:44,345 I don't know if it's because she is from dynasty, or something else. 377 00:42:49,513 --> 00:42:50,645 Hatun Ana? 378 00:42:51,279 --> 00:42:58,578 Hatun Ana, the soldiers of this woman tried! to kill our Sultan, and our Melik Tapar. 379 00:42:58,946 --> 00:43:02,145 But we are letting her stay in our palace. 380 00:43:02,713 --> 00:43:04,912 How can we be sure that they won't try it again? 381 00:43:07,646 --> 00:43:09,545 Are we going to let that sneak live amongst us? 382 00:43:09,546 --> 00:43:14,745 Elcin Hatun were on a trial by the Divan-i Ala, and she was found innocent. 383 00:43:16,346 --> 00:43:19,578 The real criminals will be punished. 384 00:43:20,013 --> 00:43:21,812 out... 385 00:43:23,913 --> 00:43:27,812 Order of our Sultan, Terken Hatun. 386 00:43:27,946 --> 00:43:30,445 You will not question the order. 387 00:43:57,613 --> 00:44:00,512 Sanjar, what are you doing here? 388 00:44:00,646 --> 00:44:03,678 Hace sent us for welcoming, i 389 00:44:03,813 --> 00:44:05,512 There was an ambush. 390 00:44:05,513 --> 00:44:08,878 Whoever ambushed us is1 involved in it too. 391 00:44:09,113 --> 00:44:12,012 We have to take him and^~ interrogate him quickly. W 392 00:44:13,213 --> 00:44:15,812 This guy cannot talk, he's dead. 393 00:44:21,746 --> 00:44:23,745 .Damn dogs. 394 00:44:23,879 --> 00:44:25,312 Don't get angry, Sancar. 395 00:44:25,446 --> 00:44:27,778 And the Divan-i Ala came to a decision. 396 00:44:28,779 --> 00:44:31,378 Elcin Hatun has been exonarated. 397 00:44:31,613 --> 00:44:34,578 However, there will be war against Anatolian Turkmens. 398 00:44:40,579 --> 00:44:41,978 Hace. 399 00:44:45,113 --> 00:44:48,712 I thought the truth would surface when I brought Kilij Arslan's sister. 400 00:44:48,879 --> 00:44:50,412 I thought there would be no war. 401 00:44:50,579 --> 00:44:53,512 Stop yourself. How can you talk to me like this? 402 00:44:53,646 --> 00:44:56,945 You couldn't stop a war decision even after all that information. 403 00:44:56,979 --> 00:44:58,512 Did we work in vain? 404 00:44:58,646 --> 00:45:00,912 What good is information without evidence? 405 00:45:01,046 --> 00:45:04,045 There was an ambush. It's jail because of the ambush. 406 00:45:04,213 --> 00:45:06,645 Batinis were behind that ambush as well. 407 00:45:06,646 --> 00:45:10,545 Do you have proof? You were chasing someone. 408 00:45:10,713 --> 00:45:12,145 Did you catch him? 409 00:45:12,313 --> 00:45:13,412 I did. 410 00:45:14,313 --> 00:45:16,578 I was attacked near Ispahan. 411 00:45:17,313 --> 00:45:20,345 I killed them but they killed the guy. 412 00:45:20,513 --> 00:45:22,045 Who where they? 413 00:45:22,613 --> 00:45:25,045 I couldn't take a look because I was in a rush. 414 00:45:25,713 --> 00:45:29,078 It was the people who did not benefit from him talking. 415 00:45:29,246 --> 00:45:33,612 If he's not here, how will I convince the Divan-i Ala? 416 00:45:36,846 --> 00:45:40,878 I will send soldiers to the ambush site and make an investigation. 417 00:45:41,746 --> 00:45:46,578 From now on, we will take care of the Batini situation. 418 00:45:50,346 --> 00:45:52,345 What will I do? 419 00:45:53,446 --> 00:45:56,545 You will stay out of this 420 00:45:56,813 --> 00:45:58,945 It's not so Simple, Hace. 421 00:46:00,213 --> 00:46:04,545 The future of the state will not be left to the Divan-i Ala. 422 00:46:05,013 --> 00:46:07,945 f This will kill the state and we can't help it. 423 00:46:08,346 --> 00:46:11,645 This state was on the brink of death many times. 424 00:46:11,846 --> 00:46:15,745 We saved it everytime, thanks to Allah. 425 00:46:15,879 --> 00:46:18,678 We will do whatever it takes. 426 00:46:18,913 --> 00:46:22,012 Wait in your tent until further orders. 427 00:46:24,546 --> 00:46:27,078 My duty is clear, hace. 428 00:46:27,846 --> 00:46:30,145 I won't stop until I accomplish it. 429 00:46:31,379 --> 00:46:34,312 I can fight the Batinis on my own, if that's necessary. 430 00:46:34,879 --> 00:46:38,178 Kinik Tribe 431 00:47:51,646 --> 00:47:54,045 Basulu Hatun? 432 00:47:54,246 --> 00:47:55,412 Help! 433 00:47:56,346 --> 00:47:58,112 Please help. 434 00:47:58,346 --> 00:47:59,346 What happened? 435 00:47:59,846 --> 00:48:03,145 Basulu Hatun? Please open your eyes What happened? 436 00:48:03,913 --> 00:48:06,312 Hold her, let's get her to the tent. 437 00:48:06,546 --> 00:48:07,912 Take her, come on 438 00:48:08,046 --> 00:48:10,612 Tell the healers to come immediately. 439 00:48:11,246 --> 00:48:15,812 You almost died when you acted on your own. 440 00:48:16,079 --> 00:48:20,045 You won't do anything unless I order you. 441 00:48:20,246 --> 00:48:23,278 This is beyond your word now. j 442 00:48:27,013 --> 00:48:31,545 Not even a stable boy can move unless I order him. 443 00:48:31,946 --> 00:48:34,145 I am the hace of this state. 444 00:48:34,246 --> 00:48:36,578 And I am the son of this state 445 00:48:42,613 --> 00:48:45,712 I respected your every order up until now. 446 00:48:45,913 --> 00:48:48,545 And you tried to keep me in the shade everytime. 447 00:48:48,846 --> 00:48:51,245 I can't stay in the shade when the state is on fire. 448 00:48:51,546 --> 00:48:57,912 I will think of what is best for the state and you. 449 00:48:58,079 --> 00:49:00,278 I will think of what is best for me. 450 00:49:00,513 --> 00:49:03,945 And I'm putting my fist down in this matter as Melik Sanjar. 451 00:49:04,113 --> 00:49:07,112 You are over your head, Sanjar. 452 00:49:07,713 --> 00:49:11,412 I got seperated from my father for the state. 453 00:49:13,613 --> 00:49:15,845 I faced many adversities. 454 00:49:16,113 --> 00:49:21,778 I'm not going over my head, I'm doing my duty. 455 00:49:22,646 --> 00:49:26,978 You did everything you could. What else will you do? 456 00:49:27,246 --> 00:49:31,912 I will go as deep as Batinis go. 457 00:49:32,213 --> 00:49:34,212 Not just the assassinations. 458 00:49:34,513 --> 00:49:41,912 Where they get their power from, their dirty tactics, I will reveal them all. 459 00:49:42,213 --> 00:49:46,512 You can't. You won't take care of the Batini situtaion. 460 00:49:46,679 --> 00:49:50,312 It's not the time to fear for life when the state is in danger. 461 00:49:50,546 --> 00:49:53,178 If you love your life so much, sleep in a corner. 462 00:49:53,279 --> 00:49:56,645 I know my enemy. 463 00:49:59,313 --> 00:50:03,412 I raised you for this state. 464 00:50:04,613 --> 00:50:08,812 I gave you education. I gave you equipment. 465 00:50:08,813 --> 00:50:13,278 You cannot do anything \ without my order. 466 00:50:14,246 --> 00:50:17,045 You gave me equipment.. 467 00:50:29,046 --> 00:50:30,645 Then take them. 468 00:50:31,813 --> 00:50:35,812 I will make my own equipment and be on my way. 469 00:50:36,713 --> 00:50:42,112 I You are Melik. Maybe you > will be the Sultan one day. 470 00:50:42,379 --> 00:50:46,845 You are making a mistake, Sanjar. You are jeopardizing it all. 471 00:50:48,313 --> 00:50:52,812 You are wasting all the work that was done. 472 00:50:54,546 --> 00:50:59,078 Do you think they will let a mole in at this point? 473 00:50:59,846 --> 00:51:03,845 What good is in being a Sultan when the state is in shambles? 474 00:51:06,279 --> 00:51:09,012 This is my final word, hace. 475 00:51:10,179 --> 00:51:13,145 And I won't back down. 476 00:51:20,846 --> 00:51:25,245 It's time to rule over Seljuk soil. 477 00:51:25,713 --> 00:51:31,312 We have to rule over information \ in order to get strong. 478 00:51:31,613 --> 00:51:37,945 We will rule over science, medicine, schools, trade. 479 00:51:40,679 --> 00:51:44,012 This is our plan of attack now. 480 00:51:44,013 --> 00:51:47,712 What is our current "x goal, Head Dai? 481 00:51:49,746 --> 00:51:51,145 Selemzar. 482 00:51:54,413 --> 00:51:57,212 Emir llteber's land. 483 00:51:57,213 --> 00:51:59,512 He's very strong. 484 00:51:59,513 --> 00:52:02,112 And he doesn't like us. 485 00:52:02,513 --> 00:52:05,345 A tyrant and a cruel man. 486 00:52:06,013 --> 00:52:11,012 It won't matter if you hit him from his weak spot. 487 00:52:11,313 --> 00:52:15,178 And his weak spot is his daughter Turna. 488 00:52:15,346 --> 00:52:20,545 We will take whatever' we want from llteber..., 489 00:52:20,813 --> 00:52:23,812 ...and spread across Selemzar. 490 00:52:24,713 --> 00:52:26,878 Transfer charters.. 491 00:52:28,146 --> 00:52:35,645 Seljuks give these charters to traders for a large amount of money and they are very valuable. 492 00:52:35,846 --> 00:52:39,212 I thought Emir llteber hid them like a secret. 493 00:52:39,379 --> 00:52:43,878 And the key to that secret is Turna. 494 00:52:44,113 --> 00:52:49,145 We will make her so loyal to our cause... 495 00:52:49,779 --> 00:52:53,545 ...she can not only take those charters... 496 00:52:53,979 --> 00:52:59,445 ...but she can also eliminate her father with a word from us. 497 00:52:59,613 --> 00:53:04,912 Let's not relax because of the war decision. 498 00:53:05,279 --> 00:53:09,578 Nizam Al-Mulk won't let go of this easily. 499 00:53:09,713 --> 00:53:13,278 He might put someone among us again. 500 00:53:13,446 --> 00:53:19,378 Tell all the geniuses to be more cautious. 501 00:53:20,913 --> 00:53:23,978 Selemzar 502 00:53:37,813 --> 00:53:40,478 They didn't get any better no matter what. 503 00:53:41,346 --> 00:53:45,712 What an awful disease. Cilantro didn't help either. What else can we do? 504 00:53:45,846 --> 00:53:48,045 You are harming yourself Turna Hatun. 505 00:53:48,279 --> 00:53:52,612 Even you can't help it. Who has the medicine for this? 506 00:53:55,613 --> 00:53:57,712 There is one person. 507 00:53:57,946 --> 00:54:02,212 I haven't seen them for so long and they live far away. 508 00:54:04,113 --> 00:54:07,312 But I will travel anywhere to solve this. 509 00:54:09,746 --> 00:54:11,512 Excuse me. 510 00:55:01,146 --> 00:55:03,545 Your brother Alexsios... 511 00:55:07,746 --> 00:55:10,478 Pray for his soul too. 512 00:55:15,946 --> 00:55:17,478 Alexios... 513 00:55:21,113 --> 00:55:22,878 Is he... 514 00:55:30,346 --> 00:55:35,845 A Seljuk guard killed Aleksios and his men. 515 00:55:51,046 --> 00:55:52,678 My brother... ! 516 00:55:54,646 --> 00:55:57,912 ...I will avenge you before you soul meets God. 517 00:56:10,246 --> 00:56:13,246 Kinik Tribe 518 00:56:18,946 --> 00:56:21,745 What is going on? 519 00:56:22,113 --> 00:56:23,845 Get some warm water. 520 00:56:23,979 --> 00:56:25,812 Basulu Hatun, her illness is back. 521 00:56:25,979 --> 00:56:29,512 We tended to it. Healers are with her, don't worry. 522 00:56:33,413 --> 00:56:36,312 Mother. What happened to my mother? 523 00:56:36,746 --> 00:56:41,278 She collapsed in front of me. Her illness has returned. 524 00:56:41,513 --> 00:56:42,845 You couldn't find the medicine? 525 00:56:42,946 --> 00:56:46,078 I tried all the herbs, all the medecine I know. 526 00:56:46,413 --> 00:56:47,745 But she still burns up. 527 00:56:48,013 --> 00:56:50,112 This is beyond our skill. 528 00:56:50,646 --> 00:56:54,478 If we can't lower her fever, Allah forbid... 529 00:56:57,879 --> 00:56:59,878 There must be something. 530 00:57:00,313 --> 00:57:02,945 Can't you think of anything, healer? 531 00:57:03,279 --> 00:57:08,445 Only Turna Hatun in Selemzar can help her. 532 00:57:08,646 --> 00:57:12,145 She had found a medicine for this sickness before. 533 00:57:12,713 --> 00:57:15,745 Turna Hatun is a skilled healer. 534 00:57:16,879 --> 00:57:19,312 I was trained in Selemzar. - I 535 00:57:19,479 --> 00:57:20,599 I'm the daughter of llteber. 536 00:57:20,679 --> 00:57:22,078 Turna. 537 00:57:25,546 --> 00:57:29,612 Be patient, mother, I will go bring her immediately. 538 00:57:38,379 --> 00:57:39,678 Healer. 539 00:57:41,213 --> 00:57:43,845 Good to see you here., 540 00:57:49,413 --> 00:57:51,445 Welcome, Turna Hatun. 541 00:57:51,713 --> 00:57:53,712 Thanks, healer. 542 00:57:53,846 --> 00:57:56,212 The kids at the healing center have fevers. 543 00:57:56,346 --> 00:57:58,245 Coriander didn't help. 544 00:57:58,379 --> 00:58:01,512 You are my only salvation. 545 00:58:02,013 --> 00:58:04,745 Herbs are only instruments. 546 00:58:07,546 --> 00:58:13,212 \Ne can only hold their t. Knowledge and nothing more. •- 547 00:58:16,046 --> 00:58:20,978 You are a good healer. Why don't you reveal yourself? 548 00:58:21,246 --> 00:58:23,789 I wanted you to come to the hospital but you didn't want that either. 549 00:58:23,813 --> 00:58:28,145 I do not search, for I'm.the one to be found, Turna Hatun. 550 00:58:29,713 --> 00:58:36,645 I live a simple life and help others like me and that's enough. 551 00:58:39,013 --> 00:58:44,178 Why mince it? If you are giving it to them after boiling it... 552 00:58:44,446 --> 00:58:46,445 it’s not going to help. 553 00:58:46,746 --> 00:58:51,078 This is what I mean by skill, Turna Hatun. 554 00:58:51,479 --> 00:58:56,145 You see them as herbs, I see them as instruments. 555 00:58:56,546 --> 00:59:00,345 Allah gave life to many things. 556 00:59:00,613 --> 00:59:08,212 We need to understand them, hear them and look them in the eyes. 557 00:59:26,979 --> 00:59:28,678 How could this happen? 558 00:59:29,046 --> 00:59:30,878 I know the water too. 559 00:59:31,013 --> 00:59:34,078 And the herb is something that animals eat. 560 00:59:34,246 --> 00:59:41,512 Coriander is good for fevers but if used alone, the effects are limited. 561 00:59:41,513 --> 00:59:44,945 I added the water to finish the disease off. 562 00:59:45,079 --> 00:59:49,078 This is what I meant by / knowledge of the herbs, i 563 00:59:49,346 --> 00:59:55,978 If you can see past the shell and see them for their contents... 564 00:59:56,346 --> 01:00:02,878 ...you'll realize everything complements one another. 565 01:00:03,846 --> 01:00:07,612 I have never seen such skilled a man such as you. 566 01:00:07,879 --> 01:00:11,912 If this helps the children I will make sure to repay you. 567 01:00:12,146 --> 01:00:17,645 Everything complements one another, Tuma Hatun. 568 01:00:17,879 --> 01:00:22,212 My humble knowledge /\ complemented what you lacked. 569 01:00:22,446 --> 01:00:27,278 We help people and that's enough for me.. - ~ X. 570 01:00:28,846 --> 01:00:35,545 Thank you, healer. I have to go now but I'll see you again. 571 01:00:35,713 --> 01:00:37,645 We will. 572 01:01:18,046 --> 01:01:20,445 This is where Alexios died. 573 01:01:20,546 --> 01:01:22,945 Why did you come back here? 574 01:01:25,613 --> 01:01:29,412 This is where my vengeance begins. 575 01:02:09,413 --> 01:02:10,778 An arrow hit him here. 576 01:02:11,846 --> 01:02:14,645 But he broke it and threw it away. 577 01:02:19,346 --> 01:02:21,945 These are the horse tracks of the man who killed him. 578 01:02:27,246 --> 01:02:29,978 Seljuk soldiers are coming 579 01:02:30,379 --> 01:02:32,478 We have to go now. 580 01:02:38,613 --> 01:02:41,378 I was waiting for them. 581 01:02:47,946 --> 01:02:50,278 This is the place Hace told us. 582 01:02:50,479 --> 01:02:52,045 Who are those people? 583 01:03:23,379 --> 01:03:24,912 Bury them all. 584 01:03:25,679 --> 01:03:28,278 Leave no trace behind. 585 01:03:43,279 --> 01:03:45,378 Now take me to my brother. 586 01:03:46,646 --> 01:03:49,712 He will show me his murderer. 587 01:04:17,746 --> 01:04:20,285 Did you give the medicine to the children, Turna Hatun? 588 01:04:20,309 --> 01:04:22,245 I did. The fever immediately went away. 589 01:04:22,479 --> 01:04:27,845 MashAllah. We have to hold on to this healer, whoever he is. 590 01:04:27,946 --> 01:04:31,678 Yes. I'm going to the herbalist. 591 01:04:35,479 --> 01:04:37,678 Emir llteber Hazrat. 592 01:04:40,113 --> 01:04:43,145 Father. Welcome. 593 01:04:43,613 --> 01:04:45,012 Thank you. 594 01:04:45,246 --> 01:04:50,378 I'm here to inspect the hospital and visit you. 595 01:04:50,846 --> 01:04:53,145 And I asked about you before coming. 596 01:04:53,146 --> 01:04:56,245 They told me you weren't there. Where were you? 597 01:04:56,346 --> 01:04:59,012 II went to get some herbs for healing. 598 01:04:59,213 --> 01:05:01,878 What were you doing at the time? 599 01:05:01,879 --> 01:05:03,878 Was she supposed to do that? 600 01:05:03,879 --> 01:05:06,578 He's innocent, father. Nobody forced me, I went willingly. 601 01:05:06,579 --> 01:05:08,145 You will not go again. 602 01:05:08,146 --> 01:05:09,645 But how? 603 01:05:09,913 --> 01:05:12,978 I have the most experience with healing and herbs. 604 01:05:12,979 --> 01:05:15,878 I want to see the herb I take. 605 01:05:15,879 --> 01:05:18,545 Then teach them what you know. 606 01:05:18,546 --> 01:05:21,745 An Emir's daughter shouldn't be running after herbs. 607 01:05:21,746 --> 01:05:24,278 You've done horrible thing up until now but I never said a word. 608 01:05:24,279 --> 01:05:27,878 But from now on, you won't step out of the hospital. 609 01:05:27,879 --> 01:05:30,378 What has changed since yesterday? 610 01:05:30,379 --> 01:05:32,312 Didn't you hear? 611 01:05:32,313 --> 01:05:34,412 An assassination attempt has been made on our Sultan. 612 01:05:34,413 --> 01:05:36,278 The war in Anatolia is at our door. 613 01:05:36,279 --> 01:05:39,845 Everything is in chaos. Nowhere is safe anymore. 614 01:05:39,979 --> 01:05:41,612 You'll be careful. 615 01:05:41,613 --> 01:05:45,378 So you won't leave the hospital. 616 01:05:45,513 --> 01:05:47,145 You hear me? 617 01:06:23,846 --> 01:06:25,778 Hatun 618 01:06:28,613 --> 01:06:30,112 Tajul Mulk. 619 01:06:31,446 --> 01:06:34,245 How was Elcin Hatun exonareted? 620 01:06:34,579 --> 01:06:38,145 I found that the attack was made by Turkmens in Anatolia, my Sultan. 621 01:06:38,146 --> 01:06:40,412 A campaign order has been given. 622 01:06:40,546 --> 01:06:43,978 Yet I couldn't prevent the Elcin Hatun's exonoration however much I tried. 623 01:06:43,979 --> 01:06:46,645 She is the head of our enemy. 624 01:06:46,846 --> 01:06:50,045 How can she stay at the palace? 625 01:06:50,046 --> 01:06:51,978 You're right, my Sultan. But as I said- 626 01:06:51,979 --> 01:06:55,178 Excuses are the armor of the cowards. 627 01:06:55,179 --> 01:06:56,778 Tajul Mulk. 628 01:06:57,246 --> 01:07:02,278 I trusted you because you didn't wear that armor. J 629 01:07:04,313 --> 01:07:05,812 Was I wrong? 630 01:07:06,379 --> 01:07:07,645 Not at all. 631 01:07:07,913 --> 01:07:12,578 You can trust me, my Sultan. I'll never let you down. 632 01:07:16,679 --> 01:07:19,545 Our Sultan might have executed that woman. 633 01:07:19,679 --> 01:07:25,978 But Seferi Hatun and Nizam Al-Mulk influenced our Sultan's decision with their words. 634 01:07:29,513 --> 01:07:32,112 The two old people... 635 01:07:32,646 --> 01:07:37,145 ...is the mountain standing in front of us, Tajul Mulk 636 01:07:37,379 --> 01:07:39,712 If we can't climb over that mountain.. 637 01:07:40,646 --> 01:07:43,045 ...we cannot see the sun. 638 01:07:44,313 --> 01:07:47,245 We have the ropes to climb over it now. 639 01:07:48,379 --> 01:07:53,245 With my heir, I'm going to give birth and with your Anatolia campaign... 640 01:07:53,979 --> 01:07:56,978 ...we are going to reach our goal. 641 01:08:04,613 --> 01:08:06,345 I'm returning to the mansion now. 642 01:08:06,446 --> 01:08:08,678 Remember what I told you. 643 01:08:08,679 --> 01:08:10,978 Come back before dark. 644 01:08:16,913 --> 01:08:18,612 Tuma Hatun. 645 01:08:22,413 --> 01:08:24,745 What are you doing? 646 01:08:34,179 --> 01:08:37,778 Who are you? What do you want from my daughter? 647 01:08:38,013 --> 01:08:40,512 My name is Sanjar, Emir Hazrat. 648 01:08:40,646 --> 01:08:42,478 My mother is very sick 649 01:08:42,679 --> 01:08:45,245 They said only Tuma Hatun could heal her. 650 01:08:45,479 --> 01:08:46,945 Let's go to her together, 651 01:08:47,179 --> 01:08:48,212 Where? 652 01:08:48,313 --> 01:08:50,012 To Kinik Tribe. 653 01:08:50,613 --> 01:08:53,612 Are there no other healers than my daughter? 654 01:08:53,613 --> 01:08:55,512 My daughter will not go anywhere! 655 01:08:55,513 --> 01:08:59,245 Emir Hazrat. It's a matter of life or death. 656 01:08:59,346 --> 01:09:03,345 My mother is bedridden. Only Turna Hatun can heal her. 657 01:09:03,479 --> 01:09:07,078 Get another doctor and go. Stop insisting! 658 01:09:07,179 --> 01:09:11,045 Father. They said only I could heal her. Let me go. 659 01:09:11,046 --> 01:09:14,245 I said you are not leaving this hospital. 660 01:09:14,846 --> 01:09:17,412 Stop standing and go! 661 01:09:19,979 --> 01:09:22,678 I can't come with you. You should go. 662 01:09:52,146 --> 01:09:53,645 Sanjar. 663 01:09:57,946 --> 01:10:01,912 No. She's burning up. 664 01:10:06,213 --> 01:10:07,545 Meli.. 665 01:10:11,046 --> 01:10:12,378 Melik. 666 01:10:50,413 --> 01:10:51,645 Tuma Hatun. 667 01:10:53,313 --> 01:10:55,178 I What are you doing here? 668 01:10:55,179 --> 01:10:56,978 You need to come with me. 669 01:10:56,979 --> 01:11:01,712 You know I can't go now. You'll get into trouble. 670 01:11:01,946 --> 01:11:04,512 If my father hears of this, you won't be able to escape his wrath. 671 01:11:04,513 --> 01:11:08,045 My mother is figthing for her life, do you think I care about mine? 672 01:11:08,146 --> 01:11:12,145 Allah, who has given the disease, has given the remedy to heal her. 673 01:11:13,613 --> 01:11:15,912 You can't pay for this sin. 674 01:12:29,913 --> 01:12:31,245 Rise up. 675 01:12:39,779 --> 01:12:44,112 If you expect that you are going to see the Turks... 676 01:12:44,579 --> 01:12:48,345 ...before you see them, you'll get the sword in the head! 677 01:12:50,179 --> 01:12:52,645 You need to know see with intuition... 678 01:12:53,113 --> 01:12:55,312 ...hear with intuition! 679 01:12:59,613 --> 01:13:01,012 Yorgos. 680 01:13:04,779 --> 01:13:09,578 I thought you were going to confess but you took your sin on your back. 681 01:13:10,213 --> 01:13:12,378 They killed my brother. 682 01:13:12,979 --> 01:13:15,712 A dead soldier is no use to me. 683 01:13:17,013 --> 01:13:20,278 Why bring him here? You should have buried him. 684 01:13:22,879 --> 01:13:25,345 He died for our holy cause. 685 01:13:25,679 --> 01:13:28,345 Should I have left him in the land of the Turks? 686 01:13:29,679 --> 01:13:32,278 You have so much to learn from him. 687 01:13:33,513 --> 01:13:36,513 Ah, Yorgos. Ah 688 01:13:56,546 --> 01:13:58,345 My Sultan, I'm late. 689 01:13:58,446 --> 01:14:03,212 Yet, I've brought a guest, if you'll allow me. 690 01:14:03,313 --> 01:14:05,212 Who is he, mother? 691 01:14:29,513 --> 01:14:32,778 Our Sultan gave the order for the hunt. 692 01:14:33,346 --> 01:14:36,245 Mis this also our Sultan's order? 693 01:14:36,546 --> 01:14:43,078 You forget the Hatun of the state has also authority to give order, Terken Hatun. 694 01:14:43,346 --> 01:14:50,012 I'm sure our Sultan will approve this act, which is the right thing to do for us. 695 01:14:51,079 --> 01:14:53,312 There is nothing wrong with it. 696 01:14:53,579 --> 01:14:56,512 Elcin Hatun has a plate on our table. 697 01:15:02,879 --> 01:15:07,078 Sit next to me, Elcin Hatun. 698 01:15:21,879 --> 01:15:27,378 My Sultan. These incidents has taken its toll on us. 699 01:15:27,513 --> 01:15:30,778 Yet, we are all the children of the same dynasty. 700 01:15:31,079 --> 01:15:37,178 InshAllah, these incidents will end before they cause any hostility amongst brothers. 701 01:15:39,013 --> 01:15:40,778 You are our Sultan. 702 01:15:41,013 --> 01:15:44,945 You are our head in the name of our dynasty. 703 01:15:45,046 --> 01:15:52,112 If you'll allow me, I want to present you a gift as a token of my sincerity. 704 01:16:01,413 --> 01:16:09,178 Your father, Sultan Alp Arslan Hazrat, gifted this to my father, Suleyman Shah in the battlefield of Malazgirt. 705 01:16:12,679 --> 01:16:15,212 Please, accept it. 706 01:16:39,246 --> 01:16:42,012 I remember it. 707 01:16:42,913 --> 01:16:49,045 I can clearly remember Alp Arslan was shooting arrow by using it. 708 01:16:49,246 --> 01:16:54,478 He said he gave it as a token of our bond with our brothers. 709 01:16:54,479 --> 01:16:57,345 My lion Sultan as his name. 710 01:16:57,479 --> 01:17:02,278 Your gift has made us quite happy, Elcin Hatun. 711 01:17:05,713 --> 01:17:07,712 I'll keep it so carefully. 712 01:17:16,079 --> 01:17:20,045 Let it be a gift for your son! who is about to be born. 713 01:17:20,346 --> 01:17:23,445 May Allah never separate your son from you. 714 01:17:26,546 --> 01:17:29,812 You are kind, Elcin Hatun, but... 715 01:17:29,979 --> 01:17:37,045 ...the custom says that the mother of the child should also have respect and congratulation. 716 01:17:37,179 --> 01:17:40,312 For you've been away from the palace for so long... 717 01:17:40,546 --> 01:17:42,245 ...maybe you forget it. 718 01:17:42,379 --> 01:17:47,578 It's obvious in our custom that Sultan's shadow covers all. 719 01:17:49,346 --> 01:17:52,112 And I haven't congratulate and show my respect only to my Sultan... 720 01:17:52,446 --> 01:17:56,778 ...but also a relative 4 carrying my blood. J 721 01:18:01,646 --> 01:18:03,512 Bismilliah. 722 01:18:10,346 --> 01:18:13,478 Kinik Tribe. 723 01:18:13,479 --> 01:18:14,479 OBfiSI Kinik Tribe. 724 01:18:16,413 --> 01:18:18,145 How is she, Tuma Hatun? 725 01:18:18,146 --> 01:18:21,612 This fever can't be because of a simple disease. 726 01:18:28,579 --> 01:18:31,245 The problem is in the veins. 727 01:18:31,846 --> 01:18:35,412 Most probably there is dirty blood in her veins. 728 01:18:36,646 --> 01:18:39,612 That's why she has fever occasionally. 729 01:18:42,213 --> 01:18:44,445 You heat this. 730 01:18:46,679 --> 01:18:50,278 - What do we do? - We extract blood from the vein. 731 01:18:58,046 --> 01:19:02,945 If we don't get the dirty blood, Allah forbid, it even causes paralysis. 732 01:19:07,179 --> 01:19:09,812 Do whatever needed to be done, Turna Hatun. 733 01:19:11,346 --> 01:19:13,612 Just let her survive. 734 01:19:13,879 --> 01:19:15,612 Don't worry. 735 01:19:16,946 --> 01:19:20,578 I'll never leave her without healing. 736 01:19:38,546 --> 01:19:40,578 Is the bottled heated? 737 01:19:41,946 --> 01:19:43,612 It is. 738 01:20:05,246 --> 01:20:07,545 In the name of Allah, the beneficent, the merciful. 739 01:20:18,313 --> 01:20:22,212 Emir Hazrat. Tuma Hatun hasn't come to the mansion, yet. 740 01:20:23,213 --> 01:20:27,145 What do you mean? I said her to come to the mansion before dark. 741 01:20:27,246 --> 01:20:30,446 We sent words to the hospital, too, sir. 742 01:20:30,913 --> 01:20:32,112 Come in! 743 01:20:33,213 --> 01:20:34,478 Emir Hazrat. 744 01:20:34,479 --> 01:20:35,778 Where is Turna? 745 01:20:35,779 --> 01:20:40,278 The man came from the tribe today. She's with him. 746 01:20:43,113 --> 01:20:45,945 Didn't I say to her she wasn't suppose to go anywhere? 747 01:20:45,946 --> 01:20:49,145 Didn't I dismiss the man? What were you doing? 748 01:20:49,146 --> 01:20:51,845 How could you let her go? 749 01:20:51,946 --> 01:20:54,145 What could we say, Emir Hazrat. 750 01:20:54,146 --> 01:20:56,245 The one before us was your daugh- 751 01:20:57,246 --> 01:21:01,278 Bring the soldiers! We are going to Kinik Tribe! 752 01:21:02,213 --> 01:21:09,912 I'll show you what it means to take my daughter away. 753 01:23:10,046 --> 01:23:14,345 She still has fever, Turna Hatun. Should we extract some more blood? 754 01:23:14,913 --> 01:23:18,678 Be patient. It won't show its affect immediately. 755 01:23:26,979 --> 01:23:29,312 I've brought you soup, Sanjar. 756 01:23:29,479 --> 01:23:31,578 Thank you, Gulperi. 757 01:23:31,946 --> 01:23:34,545 You've exhausted yourself all day long. 758 01:23:35,046 --> 01:23:37,345 Eat some, you'll feel better. 759 01:23:46,313 --> 01:23:47,812 Thank you. 760 01:23:55,113 --> 01:24:00,312 My father must have been expecting me. I need to take care of Basu I u Hatun. 761 01:24:01,479 --> 01:24:02,978 Thank you. 762 01:24:21,879 --> 01:24:26,712 Every son is bonded to his mother, but yours is different. 763 01:24:27,879 --> 01:24:30,512 I guess she is more than a mother to you. 764 01:24:32,879 --> 01:24:35,578 After I lost my father... 765 01:24:36,713 --> 01:24:41,378 ...my mother became the post our tent and our home. 766 01:24:43,879 --> 01:24:46,678 I don't have anyone else than her. 767 01:24:47,813 --> 01:24:54,278 If she dies, both our tent and home will be destroyed. 768 01:24:58,313 --> 01:25:00,512 I know that feeling. 769 01:25:07,746 --> 01:25:11,412 My mother died because of a merciless disease years ago. 770 01:25:11,613 --> 01:25:13,878 They couldn't find a cure. 771 01:25:15,046 --> 01:25:18,145 The day my mother died, I promised. 772 01:25:19,013 --> 01:25:23,812 And I told that I want to be a healer, so no other children would be left without a mother... 773 01:25:23,813 --> 01:25:26,412 ...and no other children would experience what I did. 774 01:25:27,113 --> 01:25:30,012 You chose a great path for yourself. 775 01:25:31,746 --> 01:25:38,012 You will both make yourself happy while healing, and also children like me. 776 01:25:38,313 --> 01:25:40,912 I told you I'm someone that heals wounds. 777 01:25:53,379 --> 01:26:00,612 Your heart is wounded with your father, I don't want it to be wounded with your mother, too. 778 01:26:00,979 --> 01:26:04,312 Your heart is also wounded. 779 01:26:05,779 --> 01:26:10,078 Only hearts that are wounded, can understand other wounded hearts. 780 01:26:20,179 --> 01:26:25,978 It's been a while, let's check it, maybe her fever went down. 781 01:26:29,213 --> 01:26:31,145 It went down, thanks to Allah. 782 01:26:45,079 --> 01:26:46,645 My brother. 783 01:26:55,246 --> 01:27:00,878 Did Alexios tell you' how he was killed? 784 01:27:03,446 --> 01:27:06,078 will talk to me, too. 785 01:27:06,746 --> 01:27:12,145 It's interesting that an arrow damaged a body this much. 786 01:27:12,746 --> 01:27:17,412 It was not shot with a bow, he was stabbed with it like a knife. 787 01:27:17,646 --> 01:27:22,312 His body is still tense, he was stabbed with the arrow when he was not expecting it. 788 01:27:22,313 --> 01:27:28,045 Our killer is someone, good at wounding. 789 01:27:29,346 --> 01:27:32,845 When we look at the wound, it is clear that the hand he used stab him with the arrow... 790 01:27:32,846 --> 01:27:35,645 ...and the hand he uses r his sword, are not same. 791 01:27:36,746 --> 01:27:41,378 So it is someone that can use both of I j\ his hands perfectly when fighting. I 792 01:27:41,379 --> 01:27:44,678 These marks are enough to take me to him. 793 01:27:48,913 --> 01:27:52,678 I will make him experience the greatest of pains. 794 01:27:56,146 --> 01:27:58,212 First, the killer of my brother... 795 01:27:58,213 --> 01:28:05,045 ...then all of the Turks are going to die by my sword. I 796 01:28:11,646 --> 01:28:14,646 RASATHANt Observatory- 797 01:28:20,979 --> 01:28:28,979 We determined Saturn's elevation in afternoon as 41 degree 37 minute 30 seconds 798 01:28:31,679 --> 01:28:33,278 Take notes. 799 01:28:39,946 --> 01:28:45,345 You forgot to look at the earth, while searching the secrets of the sky. 800 01:28:46,013 --> 01:28:49,312 I came here to learn something on earth. 801 01:29:18,179 --> 01:29:22,245 Your eyes cause who stares them to fall of an infinite cliff 802 01:29:22,246 --> 01:29:26,212 You have too much you hide in your heart, it's obvious. 803 01:29:26,746 --> 01:29:29,612 Tell me what you hide in your heart, Hace. 804 01:29:32,713 --> 01:29:37,012 My heart has never been this tired. 805 01:29:37,446 --> 01:29:41,978 A secret caused this. You know it, too. 806 01:29:47,846 --> 01:29:49,812 Sanjar? 807 01:29:51,813 --> 01:29:53,712 Yes, Sanjar. 808 01:29:55,246 --> 01:29:58,878 Melik Shah wants to see his son. 809 01:29:59,146 --> 01:30:03,745 His mind wouldn't change, whatever I said to him. 810 01:30:05,179 --> 01:30:09,345 And Batinis are plotting something against us. 811 01:30:09,746 --> 01:30:15,378 Sanjar aims to sneak into them in order to be able to fight them... 812 01:30:15,479 --> 01:30:18,078 ...and bring their end. 813 01:30:20,413 --> 01:30:25,045 Now, tell me what to do. 814 01:30:31,146 --> 01:30:36,145 Thfs weight in our hearts is strong enough to make the iron rusty 815 01:30:36,313 --> 01:30:39,112 ...if we were rocks, we would be smashed. 816 01:30:39,579 --> 01:30:42,245 If we were a river, we would be dried-out. 817 01:30:42,813 --> 01:30:46,778 You'll be like the ground from now on, Hace. 818 01:30:46,879 --> 01:30:51,279 In a truthful saint's heart, it's impossible to find dirt. 819 01:30:51,779 --> 01:30:55,045 He sets free himself from fear. 820 01:30:55,779 --> 01:31:01,978 The purest man ever lived is the one who was like the soil when he was alive. 821 01:31:02,346 --> 01:31:04,745 You tried your best. 822 01:31:05,179 --> 01:31:08,912 Now, you will be in silence just like the earth. 823 01:31:09,113 --> 01:31:14,278 Even if it requires to betray your own heart. 824 01:31:15,746 --> 01:31:20,245 You may show Melik Shah his son, if it's really necessary. 825 01:31:24,813 --> 01:31:28,312 A crucial information has just arrived, Higness Hace. 826 01:31:29,046 --> 01:31:30,778 What is it? 827 01:31:34,046 --> 01:31:37,112 May Allah keep you with your children forever. 828 01:31:56,346 --> 01:31:59,745 You can't sleep because of your father's will, too. Don't you? 829 01:32:06,979 --> 01:32:08,745 Come mother. 830 01:32:16,279 --> 01:32:22,478 He went to war with the morning adhaan following the first day we slept together. 831 01:32:22,646 --> 01:32:29,678 It was the day I realized that I was the hatun of a man that will be always be on his horse. 832 01:32:31,579 --> 01:32:34,412 Once he was gone, it lasted for months. ' > 833 01:32:34,446 --> 01:32:37,012 He was adding many lands to our state, 834 01:32:37,013 --> 01:32:41,678 ...while I was waiting for him to come back. 835 01:32:44,546 --> 01:32:48,278 Thanks to Allah, he gave me a son like you back home. 836 01:32:48,546 --> 01:32:54,612 You kept on bringing glory to, the m sultanhood and the state he left behind. 837 01:33:02,813 --> 01:33:09,745 My father was both a great Sultan and father. 838 01:33:11,546 --> 01:33:13,045 What about us, mother? 839 01:33:15,446 --> 01:33:22,545 We kept on bringing glory to our state but were we good fathers, too? 840 01:33:23,113 --> 01:33:25,145 What does that mean, son? 841 01:33:25,146 --> 01:33:30,545 You brought up two lion like sons, and an beautiful daughter. 842 01:33:30,646 --> 01:33:33,978 Your children are grateful to you. 843 01:33:37,046 --> 01:33:38,745 InshAllah. 844 01:33:47,913 --> 01:33:50,912 I also feel sad for Elcin Hatun. 845 01:33:53,446 --> 01:33:58,045 I wish Suleyman Shah, son of Kutalmis, obeyed to our orders. 846 01:34:01,946 --> 01:34:06,312 There is no right age or rank to be an orphan. 847 01:34:07,879 --> 01:34:11,245 You always carry it in your heart. 848 01:34:13,579 --> 01:34:19,578 Everybody saw the tolerance you showed to Kutalmis' son. 849 01:34:19,579 --> 01:34:24,778 Don't think you're an orphan 7 and don't worry about it. 850 01:34:24,946 --> 01:34:32,145 Your father died, but he left a mentor like Nizam Al-Mulk to you. 851 01:34:32,946 --> 01:34:38,212 He is not only your Hace, but also your eyes when you cannot see... 852 01:34:38,213 --> 01:34:42,245 and your ears when h you cannot hear. 853 01:34:43,546 --> 01:34:48,745 Since the attempt of assassination, these matters have bothered you. 854 01:34:48,746 --> 01:34:53,012 Rest a little, you’ll feel better. 855 01:34:56,513 --> 01:34:58,612 Sleep well, son. 856 01:34:59,313 --> 01:35:01,178 You too, mother. 857 01:35:19,713 --> 01:35:22,878 Kinik Tribe 858 01:35:27,946 --> 01:35:29,678 How is mother Basulu, Sanjar? 859 01:35:29,679 --> 01:35:32,012 Tuma Hatun did everything she could. 860 01:35:32,013 --> 01:35:37,878 Get our horses ready, we will take Turna Hatun to Salemzar. 861 01:35:44,913 --> 01:35:49,445 First, you healed my wound and now you helped my mother. 862 01:35:51,679 --> 01:35:54,545 Thank you, Turna Hatun. 863 01:35:59,146 --> 01:36:01,778 Let's go before it gets late. 864 01:36:01,879 --> 01:36:05,045 We will arrive there before dawn, don't worry. 865 01:36:06,279 --> 01:36:07,612 Someone is coming. 866 01:36:07,613 --> 01:36:08,645 What is it? 867 01:36:08,713 --> 01:36:09,912 I hope it's something good. 868 01:36:19,646 --> 01:36:21,245 What does he want? 869 01:36:27,446 --> 01:36:28,778 Father? 870 01:36:36,646 --> 01:36:43,012 What does it mean to come to the tribe at this hour, like a raid party, Emir llteber? 871 01:36:44,979 --> 01:36:46,812 Stay back, Korkut Bey. 872 01:36:46,813 --> 01:36:48,578 He is my problem! 873 01:36:48,579 --> 01:36:54,012 Emir llteber, there is no secret between people in this tribe. 874 01:36:54,013 --> 01:36:57,012 If you have a problem with one person, then you have a problem with us all. 875 01:36:57,013 --> 01:37:01,212 If you say something to him, we will act as if you've said that to all of us. 876 01:37:01,213 --> 01:37:04,645 So think about your words carefully. 877 01:37:05,546 --> 01:37:10,545 I kicked that man out of the hospital, but he tricked my daughter and brought her here. 878 01:37:10,546 --> 01:37:15,178 I did not trick anyone, Emir llteber, watch your tongue. 879 01:37:15,179 --> 01:37:18,712 I will make you pay for disobeying me! 880 01:37:18,713 --> 01:37:19,945 Father! 881 01:37:24,746 --> 01:37:27,245 He's telling the truth. I came on my own. 882 01:37:27,879 --> 01:37:29,345 Should I leave them to die? 883 01:37:29,346 --> 01:37:31,145 I'll talk to you when we get back. 884 01:37:31,146 --> 01:37:34,245 Are you the angel of death now, Emir llteber? 885 01:37:34,246 --> 01:37:35,945 Warriors, stop! 886 01:37:43,646 --> 01:37:48,612 This is son Selemzar. Your tyranny will be responded with. 887 01:37:48,713 --> 01:37:52,245 Make me pay, go ahead. I’m right here. 888 01:37:52,246 --> 01:38:00,245 llteber, it's obvious. Your daughter came to our tribe on her own to provide medicine. 889 01:38:00,246 --> 01:38:01,412 Leave it at that. 890 01:38:01,413 --> 01:38:05,912 You are both disobedient and stubborn. 891 01:38:06,913 --> 01:38:10,012 I will crush you in front of everybody! 892 01:38:10,013 --> 01:38:11,178 Father! 893 01:38:16,513 --> 01:38:19,378 Hace Hadhrat. 894 01:38:19,379 --> 01:38:22,545 I want to see the swords sheated. 895 01:38:27,413 --> 01:38:30,212 How dare you, Emir llteber? 896 01:38:30,813 --> 01:38:34,078 You would've spilled blood if we didn't know. 897 01:38:34,446 --> 01:38:37,178 How can you raid this tribe during the night? 898 01:38:37,346 --> 01:38:42,845 This man convinced my daughter to come here. Against my word. 899 01:38:42,846 --> 01:38:47,123 Your rule works in Selemzar. You need our permission 900 01:38:47,147 --> 01:38:50,846 to get out of Selemzar, don't you know that? 901 01:38:53,179 --> 01:38:55,978 It's my daughter, Hace Hadhrat! 902 01:38:55,979 --> 01:38:59,745 You will ask permission even if it's your daughter! 903 01:38:59,946 --> 01:39:03,112 \Ne will take care of your issue if it's necessary. 904 01:39:03,313 --> 01:39:06,845 You cannot raid a tribe on this land! 905 01:39:06,846 --> 01:39:09,378 And will he get away with this? 906 01:39:09,613 --> 01:39:12,912 Said, we will take care of it! 907 01:39:13,046 --> 01:39:16,212 Now go back to Selemzar. 908 01:39:16,713 --> 01:39:19,178 Okay, Hace Hadhrat. 909 01:39:19,379 --> 01:39:26,878 If I see this man in Selamzar and nearby my daughter ever again, I'll punish him myself. 910 01:39:27,046 --> 01:39:28,978 You better know that. 911 01:40:10,179 --> 01:40:16,578 If you didn't catch up, we would do our best surely, Haci. 912 01:40:17,046 --> 01:40:19,545 Blood would be spilled definitely, Allah forbid. 913 01:40:19,679 --> 01:40:25,278 It is our primary duty to ensure the security of our lands, Korkut Bey. 914 01:40:25,546 --> 01:40:28,678 Send your people to their tents. 915 01:40:29,813 --> 01:40:32,945 Come on! Go to your tents! 916 01:40:46,413 --> 01:40:48,812 How is Basulu Hatun? 917 01:40:48,979 --> 01:40:51,478 Turna Hatun gave the necessary treatment to her. 918 01:40:51,913 --> 01:40:53,612 Now we'll wait. 919 01:40:55,046 --> 01:40:59,145 Good. I hope she gets well soon. 920 01:41:01,479 --> 01:41:05,445 The arrow knows where to go at dawn. 921 01:42:02,279 --> 01:42:10,279 You will distinguish even the shadows in darkness with the patronage of the great Imam. 922 01:42:12,579 --> 01:42:15,778 It’s such a pleasure, Head Dai. 923 01:42:16,879 --> 01:42:24,512 I'm sure it's harder to enter the house of someone like you than into the palace of demons. 924 01:42:25,246 --> 01:42:29,345 It must be easier for you than it is for me, Hasan. 925 01:42:31,313 --> 01:42:36,912 Now we expect more consents from you in the palace of demons. 926 01:42:37,313 --> 01:42:41,545 I'll do my best as much as my position allows. You know that, too. 927 01:42:41,879 --> 01:42:47,678 Then get an higher position where you can have more consents. 928 01:42:51,479 --> 01:42:56,212 Nizam Al-Mulk does not easily let go of something that it suspects. 929 01:42:57,913 --> 01:43:00,512 They will try to put a man among us again. 930 01:43:01,146 --> 01:43:04,312 I gave the instructions to Bahram and advised him thoroughly. 931 01:43:05,013 --> 01:43:10,845 From now on, well be more cautious when recruiting a man amongst us. 932 01:43:13,379 --> 01:43:17,845 As we carry on outside for our great cause, 933 01:43:18,846 --> 01:43:24,845 ...you will take advantage of the chaos the demons have fallen into inside. 934 01:43:26,146 --> 01:43:27,345 Get a higher position. 935 01:43:27,979 --> 01:43:35,979 It is full of greedy people lurking in ambush to grab a position. 936 01:43:39,746 --> 01:43:45,345 However... I'll find a way to beat them all, undoubtedly. 937 01:43:47,246 --> 01:43:52,645 If the Seljuk Empire is a great plane tree, you are a maggot in it. 938 01:43:54,246 --> 01:44:01,645 Gnaw that plane tree from the inside so that everyone who stands in its path would be destroyed. 939 01:44:03,879 --> 01:44:08,212 Finally, the plane tree will rot and fall over. 940 01:44:08,579 --> 01:44:16,579 I'll possess such important points that when the time comes, we will pull the pin of the Seljuk. 941 01:44:38,479 --> 01:44:42,278 MashAllah, mother. You'll be healed soon, InshAllah. 942 01:44:43,546 --> 01:44:47,845 Allah bless that girl. She healed me. 943 01:44:53,779 --> 01:44:55,745 Why didn't she wait? 944 01:44:56,279 --> 01:44:57,878 It would be nice if i could see her. 945 01:45:01,646 --> 01:45:06,545 What happened, son? Is there something bad? 946 01:45:07,113 --> 01:45:10,812 No, mother. She needed to go. 947 01:45:11,713 --> 01:45:14,412 Drink your soup, have some rest. 948 01:45:18,779 --> 01:45:21,212 It's enough, thank you son. 949 01:45:22,913 --> 01:45:25,045 A little rest will be good for me. 950 01:45:27,613 --> 01:45:28,712 Come, mother. 951 01:45:50,479 --> 01:45:52,112 Good night, mother. 952 01:46:23,946 --> 01:46:26,945 I won't deny, you cover the wounds good. 953 01:46:29,746 --> 01:46:31,145 I need to go. 954 01:46:44,546 --> 01:46:47,045 ILTEBER MANOR 955 01:46:47,979 --> 01:46:51,812 This impudence is your fault more than that tribesman. 956 01:46:51,813 --> 01:46:54,512 What did I do other than curing a wounded person, father? 957 01:46:54,513 --> 01:46:57,512 If your own daughter doesn’t listen to you, nobody will. 958 01:46:57,879 --> 01:47:00,879 You considered equal the word of an tribesman with the word of your father. 959 01:47:01,246 --> 01:47:04,445 I fell into conflict with the state because of you. 960 01:47:04,446 --> 01:47:07,045 This is not a matter of words, but a matter of life. 961 01:47:07,713 --> 01:47:10,433 I saw with my own eyes, that woman would have died if I hadn't gone. 962 01:47:10,746 --> 01:47:13,345 I repeat what I said to Nizam Al-Mulk to you too. 963 01:47:13,513 --> 01:47:17,812 If I see that tribesman in Salemzar or near to you again, 964 01:47:18,579 --> 01:47:21,112 ...no one can hold the hand that will rise this time. 965 01:47:25,046 --> 01:47:29,712 From now on, if you go anywhere without telling me, you won't be able to get out of that room again. 966 01:47:34,379 --> 01:47:37,678 The Great Seljuklu Palace 967 01:48:05,913 --> 01:48:08,412 The arrow's cap is not well attached, my Sultan. 968 01:48:09,713 --> 01:48:11,312 That's why you missed. 969 01:48:20,013 --> 01:48:23,012 You understand archery well, I guess. 970 01:48:25,513 --> 01:48:26,513 There you go. 971 01:48:39,013 --> 01:48:41,712 You were 17 when Sultan Alp Arslan was martyred. 972 01:48:44,679 --> 01:48:46,945 Since that day you are the Sultan of the world. ’ 973 01:48:49,313 --> 01:48:51,812 I always wondered the^.. Secret of this success." 974 01:48:54,679 --> 01:48:56,312 Taking right decisions, mostly. 975 01:48:57,413 --> 01:49:01,145 Sometimes knowing how to make painful decisions for your state, 976 01:49:01,313 --> 01:49:03,045 ...even though your heart is burning. 977 01:49:08,713 --> 01:49:10,745 This is the fate of Sultans. 978 01:49:14,079 --> 01:49:19,079 Sultans have a lot of people around them, but they are the loneliest. 979 01:49:21,579 --> 01:49:23,378 I know. 980 01:49:25,346 --> 01:49:33,312 It's very hard for Sultans to find a loyal person, someone to trust blindly. 981 01:49:36,246 --> 01:49:43,178 You have had your share from the world's most crowded loneliness, too. 982 01:49:43,346 --> 01:49:47,146 Our reign was like a big tree where everyone gathered fruits, 983 01:49:47,313 --> 01:49:51,112 ...then everyone disappeared when our home fell. 984 01:49:54,079 --> 01:49:58,079 The rest remained for their own benefit. 985 01:50:08,079 --> 01:50:12,645 But eventually I will have the home I deserved. 986 01:50:21,613 --> 01:50:23,245 Show me your talent. 987 01:51:32,913 --> 01:51:37,245 It's time for us to shoot arrows too, Tajul Mulk. 988 01:51:53,646 --> 01:51:57,445 The arrow knows where to go at dawn. 989 01:52:07,613 --> 01:52:09,912 Flying like a wind on the ground, 990 01:52:10,346 --> 01:52:13,012 Blowing like a bora in the wars. 991 01:52:15,213 --> 01:52:18,312 Our hearts are burning with our son's pain. 992 01:52:20,113 --> 01:52:28,113 Tell me, we wanted to see our son whom we longed for all these years, is it too much? 993 01:52:31,679 --> 01:52:32,679 My Sultan. 994 01:52:33,779 --> 01:52:35,612 It's from Hace. 995 01:52:44,779 --> 01:52:49,478 The secret is waiting to be revealed, things are waiting for their owner. 996 01:52:52,113 --> 01:52:53,845 Get my clothes ready now. 997 01:52:54,346 --> 01:52:56,012 Yes, my Sultan 998 01:53:25,079 --> 01:53:26,278 Did I scare you? 999 01:53:27,179 --> 01:53:30,578 It's been a long time since I was scared, Terken Hatun, don't worry. 1000 01:53:31,979 --> 01:53:33,212 Well. 1001 01:53:41,413 --> 01:53:43,712 It' obvious. 1002 01:53:49,446 --> 01:53:53,646 Because if you were scared you wouldn't be too comfortable in this palace. 1003 01:53:53,846 --> 01:53:55,606 Especially when you are a prisoner here. 1004 01:53:55,913 --> 01:54:01,545 I'm staying in ‘this palace as Sultan Melik Shah's guest, not a prisoner. 1005 01:54:05,146 --> 01:54:08,112 Captivity must be hard to accept. 1006 01:54:08,879 --> 01:54:14,712 But don't worry I won't let you be left in this humiliating situation any longer. 1007 01:54:15,613 --> 01:54:21,812 I'll talk to our Sultan and do everything I can so you can get back to your tent in no time, 1008 01:54:22,179 --> 01:54:26,645 Our Sultan would not refuse my requests on this matter. 1009 01:54:26,779 --> 01:54:30,912 It's very graceful that you are worried about a prisoner you don't even know. 1010 01:54:31,346 --> 01:54:37,645 Don't bother. Our Sultan stated that he was very pleased to host me in the palace. 1011 01:54:39,346 --> 01:54:40,678 Excuse me. 1012 01:54:42,713 --> 01:54:50,713 Don't be so complacent Elcin. A flower plucked from its soil-will not live long. 1013 01:55:05,346 --> 01:55:13,346 Every second you spend here, our guest room that you like very much can turn into a hell for you. 1014 01:55:16,213 --> 01:55:21,745 When we have the sun of our Sultan j ' on us, who would dare that? i ; 1015 01:55:23,579 --> 01:55:27,312 The sun of our Sultan is very powerful. 1016 01:55:27,713 --> 01:55:33,045 But it can also scorch everything. 1017 01:55:35,446 --> 01:55:40,812 Your father and your brother Kilij Arslan will rerrund you that... 1018 01:55:41,813 --> 01:55:43,545 ..Elcin Hatun 1019 01:56:55,513 --> 01:56:57,012 Good luck. 1020 01:56:57,879 --> 01:57:00,078 Thank you, trader. Welcome. 1021 01:57:00,079 --> 01:57:01,578 Thank you. 1022 01:57:03,413 --> 01:57:05,312 I want an exact copy of this. 1023 01:57:08,313 --> 01:57:09,545 Where can I get it? 1024 01:57:14,679 --> 01:57:15,912 This steel... 1025 01:57:18,079 --> 01:57:19,912 ...is only processed in one Tribe. 1026 01:57:20,279 --> 01:57:21,345 Which one? 1027 01:57:21,779 --> 01:57:23,112 Kinik tribe. 1028 01:57:38,946 --> 01:57:40,445 Why did you bring me here? 1029 01:57:40,446 --> 01:57:44,345 Wait for me here. And don't leave before I come. 1030 01:57:45,613 --> 01:57:47,312 What are you trying to do, hace? 1031 01:57:48,146 --> 01:57:50,345 Don't question. Do what I say. 1032 01:57:51,779 --> 01:57:56,712 Don't leave this place even if it means death. Do you understand? 1033 01:59:49,746 --> 01:59:53,445 There is no need to repeat what I said, my Sultan. 1034 01:59:54,413 --> 01:59:59,712 If you would like to see your son, you know what will happen. 1035 02:00:00,846 --> 02:00:03,645 But if you still would like to see him... 1036 02:00:05,679 --> 02:00:10,378 ...he's right there. Only two steps away. 1037 02:00:19,713 --> 02:00:21,712 If we are at the verge of something... 1038 02:00:24,079 --> 02:00:26,178 ...I will do what is necessary. 1039 02:00:51,813 --> 02:00:53,012 What is the meaning of this? 1040 02:00:53,313 --> 02:01:01,212 All these years, I endured many adversities for you and the state. 1041 02:01:03,446 --> 02:01:05,812 I kept the secret well. 1042 02:01:06,813 --> 02:01:13,112 But neither my heart or my head is content with the situation. 1043 02:01:15,913 --> 02:01:20,312 All these years, I've never uttered a word for myself. 1044 02:01:21,013 --> 02:01:22,945 Everything was for the state. 1045 02:01:23,813 --> 02:01:28,012 If what I'm saying is falling on deaf ears... 1046 02:01:28,579 --> 02:01:31,012 ...if your confidence in me has took a hit... 1047 02:01:32,113 --> 02:01:38,612 ..then I won't take any responsibility for events that will transpire from now on. 1048 02:01:40,613 --> 02:01:42,745 I will wrap myself in silence. 1049 02:01:47,779 --> 02:01:49,745 Are you resigning? 1050 02:02:16,613 --> 02:02:22,412 I know there is execution at the end of this. 1051 02:02:24,413 --> 02:02:26,912 I am willing to take that risk. 1052 02:02:38,113 --> 02:02:42,445 I have my burial robe on my head. Allah will help with the rest. 1053 02:02:44,079 --> 02:02:46,745 Your son is there. 1054 02:02:57,346 --> 02:03:02,945 I have never had any malfeasance on your son. 1055 02:03:04,846 --> 02:03:08,212 And I never will. 1056 02:03:59,879 --> 02:04:02,745 Your lethal spot is Ahmet. 1057 02:04:04,179 --> 02:04:06,045 Even if you rule the world.. 1058 02:04:06,546 --> 02:04:08,545 ...if your enemies hit you on that spot... 1059 02:04:09,113 --> 02:04:12,245 ...Allah forbid, everything falls apart. 1060 02:04:12,569 --> 02:04:20,569 {\an8}mandtv.net 88692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.