Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,022 --> 00:02:19,022
{\an8}mandtv.net
2
00:02:19,546 --> 00:02:22,745
In the tower of the
sun, Asia lands...
3
00:02:22,746 --> 00:02:27,378
...several empire was
established through centuries.
4
00:03:13,479 --> 00:03:16,578
And in 11th century, the
pages of the history...
5
00:03:16,579 --> 00:03:23,278
was writing the epic of great
Turkish state, Sulcuklu, in these lands.
6
00:05:28,846 --> 00:05:34,178
Your eagle has given the start
sign, Sultan Alp Arslan Highness.
7
00:05:35,446 --> 00:05:38,445
Look at closely to that
castle, my son, Meliksah. t
8
00:05:39,113 --> 00:05:43,012
The sword we swung at the
Byzantine heathens in Malazgirt...
9
00:05:43,546 --> 00:05:46,345
...paved the way for
the western conquests.,
10
00:05:47,346 --> 00:05:49,945
Now, after we take Berzem castle...
11
00:05:49,946 --> 00:05:53,578
...we'll pave the way for®«
the Eastern conquests.^
12
00:05:54,479 --> 00:05:57,645
When you become the Sultan one day...
13
00:05:57,813 --> 00:06:00,812
...never satisfy
with what you have, ^y~/.
14
00:06:01,846 --> 00:06:05,178
Customs says that the son
should carry the Sanjak...
15
00:06:05,179 --> 00:06:07,645
...to the further point
16
00:06:08,313 --> 00:06:14,178
I swear to enlarge our state's borders to
the eternity on your presence, my Sultan.
17
00:06:14,379 --> 00:06:16,612
If I don't fulfill my swear...
18
00:06:19,713 --> 00:06:24,178
May I be cut with my own
sword and scattered like dust.
19
00:06:44,213 --> 00:06:45,612
My braves!
20
00:06:46,713 --> 00:06:48,078
My lions!
21
00:06:48,746 --> 00:06:53,045
A victory is waiting for
us in the castle before us!
22
00:06:55,446 --> 00:06:59,446
Today is the day of
cruel swords, hard wrists...
23
00:07:00,479 --> 00:07:03,278
...and the hearts beating with courage
24
00:07:06,146 --> 00:07:10,112
It's the day to roar in the
battlefield like a lion...
25
00:07:10,613 --> 00:07:15,512
...attack like a wolf and claw f
like an eagle for Allah's justice!
26
00:07:18,846 --> 00:07:23,478
Today is the day to
become veterans or martyrs!
27
00:07:30,846 --> 00:07:32,745
Allahu Akbar!
28
00:07:32,746 --> 00:07:36,978
Allahu Akbar
29
00:07:36,979 --> 00:07:43,512
Allahu Akbar
30
00:09:38,413 --> 00:09:44,878
For a holy target, many braves
and many sons were dying.
31
00:09:51,413 --> 00:09:54,278
While many lives were perished...
32
00:09:59,146 --> 00:10:01,345
..many were borne.
33
00:11:29,079 --> 00:11:30,612
My son
34
00:11:31,246 --> 00:11:32,345
The light of my eye.
35
00:11:32,346 --> 00:11:33,346
The light of my eye.
36
00:11:40,246 --> 00:11:42,545
The blood of my Meliksah
37
00:11:44,346 --> 00:11:48,412
Thank Allah who gave me you safe and sound.
38
00:11:50,246 --> 00:11:55,845
Inshallah, he will be worthy of
his fathers blood and mother's milk.
39
00:11:56,146 --> 00:11:58,345
Thank you, Hayyam.
40
00:12:02,013 --> 00:12:05,878
Did they send words for my Meliksah?
41
00:17:24,546 --> 00:17:28,612
Let the victory songs
be written, Nizam-al Mulk.
42
00:17:32,646 --> 00:17:39,045
Let the messengers carry it to Baghdad, Egypt,
Constantinople, China and European lands.
43
00:17:39,146 --> 00:17:41,045
Let it be spread every corner, so that...
44
00:17:41,046 --> 00:17:45,578
...whoever tries to be enemies of
us, can learn what will happen to them.
45
00:17:45,846 --> 00:17:48,445
As you order, my Sultan.
46
00:17:52,579 --> 00:17:54,012
My Sultan...
47
00:17:56,113 --> 00:17:58,378
...If you order me...
48
00:17:58,379 --> 00:18:01,578
I want to take our
victory news to the capital.
49
00:18:03,313 --> 00:18:07,612
It would be suitable that our leader
carries our victory to the capital.
50
00:18:10,179 --> 00:18:15,078
You fought well with your hard
sword in the middle of the battlefield.
51
00:18:15,779 --> 00:18:18,312
May your sword never be
sheathed without victory.
52
00:18:19,146 --> 00:18:22,945
Don't be deceived that this victory
has been earned by man power. ;
53
00:18:23,879 --> 00:18:26,678
Always listen to
Allah's ir order so that...
54
00:18:26,679 --> 00:18:29,378
...may Allah never denies your victories.
55
00:18:30,546 --> 00:18:33,578
May you always carry the
sign of victory like this, son.
56
00:19:03,979 --> 00:19:06,012
Bring the commander of Belzem to me.
57
00:19:07,479 --> 00:19:10,178
We have an account
to settle with him.
58
00:21:08,279 --> 00:21:10,978
You had an healthy son
59
00:21:16,846 --> 00:21:19,612
What about Basulu?
60
00:21:22,113 --> 00:21:24,478
She fell ill after giving birth.
61
00:21:24,913 --> 00:21:28,812
Whatever the midwife
tried, she couldn’t save her.
62
00:21:30,579 --> 00:21:32,945
Tm sorry.
63
00:21:34,079 --> 00:21:38,978
Basulu migrated a realm that
you: can go but never come back.
64
00:21:40,779 --> 00:21:44,978
But she left you...
65
00:21:45,746 --> 00:21:48,278
...a life carrying both of your essence.
66
00:22:20,313 --> 00:22:27,678
She wanted you to hide your son
however, you hide your love as a secret.
67
00:22:30,179 --> 00:22:35,378
She said both of you wanted
his name to become Ahmet...•
68
00:22:43,679 --> 00:22:44,978
My son.
69
00:22:46,779 --> 00:22:47,812
My Ahmet.
70
00:22:47,813 --> 00:22:48,913
My Ahmet.
71
00:22:52,946 --> 00:22:57,712
Your mother has gone to
the_ place having no return. it
72
00:22:59,779 --> 00:23:01,012
Yet...
73
00:23:02,746 --> 00:23:05,045
...she left you to me
74
00:23:06,546 --> 00:23:13,445
From now on, you are the light of my eye...
75
00:23:16,446 --> 00:23:18,445
...and the secret of my heart.
76
00:23:23,146 --> 00:23:25,345
Where does my Basululies now?
77
00:23:44,913 --> 00:23:48,745
You accepted the exile for me.
78
00:23:51,579 --> 00:23:55,612
Your mother heart burned with
the longing of our son, Tapar.
79
00:24:00,946 --> 00:24:02,745
Forgive me.
80
00:24:04,413 --> 00:24:07,678
She has gone even before smelling you once.
81
00:24:28,046 --> 00:24:30,212
I couldn't protect my Basulu.
82
00:24:36,446 --> 00:24:40,978
You protected her even if it
meant you threw yourself to the fires.
83
00:24:41,279 --> 00:24:46,278
It's not the time to mourn
but stand up, Meliksah. »?■
84
00:24:46,279 --> 00:24:50,078
I hope it is good news. Is the
army back from the conquest?
85
00:24:58,313 --> 00:25:01,512
Sultan Alp Arslan Highness.
86
00:25:11,013 --> 00:25:13,578
I'm not scared of you Alp Arslan!
87
00:25:13,579 --> 00:25:20,178
He gave a chance of forgiveness-to
the lord of Barzam Castle.
88
00:25:21,579 --> 00:25:23,212
You can't make me give up!
89
00:25:23,213 --> 00:25:24,313
You can't make me give up!
90
00:25:24,346 --> 00:25:29,445
But he insulted our Sultan.
91
00:25:32,446 --> 00:25:33,645
Take him away.
92
00:25:33,646 --> 00:25:35,412
His goal was to lure our Sultan to himself.
93
00:25:35,413 --> 00:25:37,678
His goal was to lure
our Sultan to himself.
94
00:25:37,813 --> 00:25:40,012
And he reached his goal.
95
00:25:41,813 --> 00:25:45,578
While our Sultan was
coming back to his throne...
96
00:25:45,579 --> 00:25:53,579
...the betrayal revealed his secret poison arrow
and shot him from the secret wound on his back.
97
00:26:11,513 --> 00:26:13,345
In his last breath...
98
00:26:13,346 --> 00:26:17,412
It's not time to worry
about me but about state now.
99
00:26:20,346 --> 00:26:22,612
Set out immediately.
100
00:26:23,946 --> 00:26:26,578
Put my son, Meliksah to the throne.
101
00:26:31,279 --> 00:26:35,612
Even if the head falls down, the
Sanjak should never be fallen.
102
00:26:38,246 --> 00:26:39,812
My Sultan!
103
00:26:41,913 --> 00:26:44,012
Protect Jerusalem.
104
00:26:48,746 --> 00:26:51,612
I Do not let anyone harm my Harem.
105
00:26:54,413 --> 00:26:59,512
From now on, walk towards
Constantinople with Meliksah.
106
00:27:00,913 --> 00:27:03,645
Let him be the savor of the oppressed.
107
00:27:04,946 --> 00:27:08,112
Let him strike down the cruel.
108
00:27:11,146 --> 00:27:14,378
It is now time to leave the
throne Allah gave us...
109
00:27:15,913 --> 00:27:18,878
...to a competent one.
110
00:27:26,879 --> 00:27:31,678
I wittnes that there is no
god other than Allah...
111
00:27:33,579 --> 00:27:38,045
...and I swear Muhammad PBUH
is His servant and prophet.
112
00:27:41,379 --> 00:27:43,578
Father!
113
00:27:48,213 --> 00:27:50,612
It's not the time to weep, Meliksah
114
00:27:50,613 --> 00:27:52,645
Father...
115
00:27:52,646 --> 00:27:55,646
My father... If the throne is
empty, there can be an uprising.
116
00:27:56,013 --> 00:27:58,345
You need to take the throne immediately.
117
00:27:58,346 --> 00:27:59,546
No.
118
00:28:00,046 --> 00:28:01,446
Meliksah.
No Meliksah.
119
00:28:02,046 --> 00:28:03,246
No!
120
00:28:04,346 --> 00:28:05,378
No!
121
00:28:05,379 --> 00:28:08,612
Meliksah!
122
00:28:10,613 --> 00:28:14,045
Today is the day that
you need to be strong!
123
00:28:14,179 --> 00:28:16,979
You are not Melik but the Sultan now!
124
00:28:17,046 --> 00:28:20,046
We need to get on our way immediately.
125
00:28:35,513 --> 00:28:38,845
My son, Ahmet.
126
00:28:39,379 --> 00:28:41,178
What will happen to him?
127
00:28:41,313 --> 00:28:46,815
Even thought Basulu was your Hatun,
everyone slandered her saying that she
128
00:28:46,839 --> 00:28:49,212
was the daughter of Kipczak Bey.
129
00:28:49,846 --> 00:28:52,212
You couldn't stop her being exiled.
130
00:28:52,613 --> 00:28:56,512
If now they learn that you
have a secret child from her.
131
00:28:56,613 --> 00:29:00,212
The state and the
lineage will be shaken.
132
00:29:00,679 --> 00:29:03,445
Ahmet's existence should be hidden.
133
00:29:03,679 --> 00:29:09,412
As you know, a banished hatun's
child is not accepted to the lineage.
134
00:29:14,479 --> 00:29:19,778
Meliksah, go on.
135
00:29:48,713 --> 00:29:53,712
You have two paths ahead
of you, we have to choose one.
136
00:29:54,713 --> 00:29:59,278
A son can put out the
fire in your heart but...
137
00:29:59,579 --> 00:30:02,378
...it would throw
thousands others into a fire.
138
00:30:02,779 --> 00:30:08,145
Now tell me, your son, or your state?
139
00:30:28,813 --> 00:30:34,712
If you do not grab this sword now, it will
get into the hands of the enemies, not mine.
140
00:30:34,713 --> 00:30:39,478
And then, there will be
no state, nor a child left.
141
00:30:39,646 --> 00:30:44,845
Remember the oath you made
to your father in the battlefield.
142
00:31:05,246 --> 00:31:07,645
What should we do now?
143
00:31:08,046 --> 00:31:11,978
tl will take Ahmed under my protection.
144
00:31:14,246 --> 00:31:17,412
No one will know he is your son.
145
00:31:18,313 --> 00:31:23,745
And you won't see him again,
and never ask about him again. 1
146
00:31:29,513 --> 00:31:33,145
Because, you will be the,
Sultan of the Suljuk Empire.
147
00:31:33,279 --> 00:31:36,445
Your every move and step will be followed.
148
00:31:36,746 --> 00:31:41,312
If you go see Ahmed, it
will be noticed one day. w
149
00:31:41,646 --> 00:31:48,245
Then, Ahmed's life and the future
of the state would be in danger.
150
00:31:49,013 --> 00:31:53,845
Don't worry, your son is
also a part of this lineage.
151
00:31:53,979 --> 00:31:59,412
We will prepare an enactment
stating that Ahmed is your son.
152
00:32:01,646 --> 00:32:05,778
If one day the lineage is
in danger of vanishing...
153
00:32:05,779 --> 00:32:08,612
...then we will do what's necessary.
154
00:32:13,746 --> 00:32:16,712
For my states and...
155
00:32:19,313 --> 00:32:21,712
...my son's future depends on this..
156
00:32:22,679 --> 00:32:27,045
...even if my heart
aches, I will accept this.
157
00:32:35,779 --> 00:32:38,779
My son, the light of my eye.
158
00:32:41,813 --> 00:32:44,145
This is not a separation.
159
00:32:47,046 --> 00:32:49,778
I'll hide you in the sheathe of my heart.
160
00:32:52,379 --> 00:32:54,512
While you go away from me...
161
00:32:58,213 --> 00:32:59,912
...you will also get close to me.
162
00:33:14,146 --> 00:33:16,645
A remnant from his mother to her son.
163
00:34:35,646 --> 00:34:39,245
No one will know that his name is Ahmet.
I 4
164
00:34:39,579 --> 00:34:43,912
From now on, a new life, a name.
165
00:34:46,646 --> 00:34:51,112
May you grow up to be a brave young man.
166
00:34:51,279 --> 00:34:56,245
Your name is now Sencer so that you may...
167
00:34:56,379 --> 00:35:00,145
...penetrate to your enemies like a spear.
168
00:35:00,946 --> 00:35:04,012
Brave son of the Selcuklu lineage.
169
00:35:04,446 --> 00:35:07,478
The grandson of Alp Arslan,
the father of conquests...
170
00:35:07,479 --> 00:35:11,012
...the son of Sultan Meliksah, Sencer.
171
00:35:15,746 --> 00:35:20,778
Desiring to be Batmi means
passing by the apparent.
172
00:35:21,879 --> 00:35:24,145
Knowing without touching...
173
00:35:26,479 --> 00:35:28,612
...seeing without looking...
174
00:35:51,913 --> 00:35:56,412
...and getting close to death
means desiring to be Batmi.
175
00:36:18,746 --> 00:36:21,845
This road is full of cliffs!
176
00:36:37,779 --> 00:36:41,078
The ones looking fall
down from these cliffs.
177
00:36:44,846 --> 00:36:47,678
And the ones seeing them pass.
178
00:36:50,346 --> 00:36:53,346
This road is not for the
ones don't know how to see.
179
00:37:01,379 --> 00:37:04,678
Every wrong step take you to death.
180
00:37:16,113 --> 00:37:20,112
May the ones walking freely
in this thorny road be happy.
181
00:37:24,013 --> 00:37:27,078
May the ones not giving up be happy.
182
00:37:41,746 --> 00:37:46,078
They are filled with being Batmi.
183
00:38:06,046 --> 00:38:08,312
You managed to see without looking.
184
00:38:09,413 --> 00:38:12,678
You surpassed a very
important position for our cause.
185
00:38:13,046 --> 00:38:16,778
For the Batmi cause, since
our mighty Imam Ismail...
186
00:38:17,046 --> 00:38:20,578
To take down the fake
Caliphate of the Baghdad Caliph...
187
00:38:20,846 --> 00:38:25,978
And to be victorious against
Selcuklu and their devilish Sultan...
188
00:38:26,213 --> 00:38:28,545
Are you determined in this difficult road.
189
00:38:30,279 --> 00:38:32,178
Until I die.
190
00:38:36,646 --> 00:38:37,812
Rise.
191
00:38:50,146 --> 00:38:52,578
May this blood-red belt be the evidence...
192
00:38:52,713 --> 00:38:54,978
...for the blood you shed for our cause.
193
00:38:54,979 --> 00:38:59,412
This belt comes from our,
Bas Dai, the light of our road.
194
00:39:00,279 --> 00:39:02,712
You became our comrade by tying this belt.
195
00:39:02,979 --> 00:39:06,578
I will go to the doorstep of our Bas Dai.
196
00:39:06,779 --> 00:39:08,978
You just became a comrade today.
197
00:39:09,213 --> 00:39:13,978
You have a long way. You'll pass
from harder paths to be a servant.
198
00:39:14,079 --> 00:39:20,079
Have loyalty like steel, patience
like rock, courage like an arrow...
199
00:39:21,079 --> 00:39:23,778
...so that you could go to
the doorstep of our Bas Dai.
200
00:39:23,779 --> 00:39:26,099
...so that you could go to
^kjthe doorstep of our Bas Dai.
201
00:39:33,113 --> 00:39:36,245
My Sultan Father, Alp Arslan.
202
00:39:38,646 --> 00:39:41,578
You wanted to ask for Allah's permit.
203
00:39:43,379 --> 00:39:45,778
You always worked for that.
204
00:39:48,546 --> 00:39:54,812
I kept my oath to you from
years ago, as it's my dignity.
205
00:39:55,879 --> 00:40:01,112
When I was a little Melik, I took
the burden of our state's borders.
206
00:40:01,379 --> 00:40:03,945
I expanded it to the end of the world.
207
00:40:10,446 --> 00:40:14,146
I brought this sand from the
seas at the end of the world.
208
00:40:14,213 --> 00:40:16,573
I brought this sand from the
iseas at the end of the world.
209
00:40:21,379 --> 00:40:24,045
May my oath be with the soil.
210
00:40:26,646 --> 00:40:28,545
May your soul be in peace.
211
00:42:07,313 --> 00:42:11,745
The darkness of the
devil will end, Sun will rise.
212
00:42:14,446 --> 00:42:17,978
They mean Sultan
Meliksah when saying devil.
213
00:42:21,113 --> 00:42:23,212
They will try to harm him.
214
00:43:22,813 --> 00:43:24,712
My brave ones!
215
00:43:26,546 --> 00:43:30,012
The shadow of the flag my
father raised in Malazgirt...
216
00:43:30,246 --> 00:43:33,045
...is about to reach to Constantinople.
217
00:43:34,079 --> 00:43:36,512
We're the hearts beating
to be worthy of the... ♪♪♪
218
00:43:36,513 --> 00:43:39,378
words of that ' beautiful prophet!
219
00:43:39,379 --> 00:43:41,012
We are!
220
00:43:42,046 --> 00:43:46,512
We're the ones that took an
oath to protect Jerusalem from...
221
00:43:46,513 --> 00:43:48,945
...the traitor Fatimis who
allied with Byzantine heathens.
222
00:43:48,946 --> 00:43:50,346
We are!
223
00:43:50,746 --> 00:43:54,845
We're the ones that swore to
keep the Caliphate Sanjak up...
224
00:43:54,846 --> 00:43:56,212
...that is in the hands!
225
00:43:56,213 --> 00:43:57,445
We are.
226
00:44:01,613 --> 00:44:06,778
Our aim is to believe
in the good and live well.
227
00:44:07,979 --> 00:44:13,712
Our aim is to deliver that goodness
and wellness to all humanity.
228
00:44:21,746 --> 00:44:24,978
Even though this sword
can't have all the victories...
229
00:44:24,979 --> 00:44:27,445
...it will pave the way for our off-spring.
230
00:44:27,646 --> 00:44:29,245
Know that...
231
00:44:30,113 --> 00:44:33,512
...as long as the hearts
beating for Allah exist...
232
00:44:33,779 --> 00:44:38,045
Allah will be victorious
and k the west will be defeated!
233
00:44:38,213 --> 00:44:39,745
Sultan!
234
00:44:39,946 --> 00:44:41,412
May your sword touch the sky!
235
00:44:41,413 --> 00:44:43,178
Long live our Sultan!
236
00:44:43,213 --> 00:44:44,878
May your sword touch the sky!
237
00:44:44,879 --> 00:44:46,578
Long live our Sultan!
238
00:44:46,579 --> 00:44:48,312
May your sword touch the sky!
239
00:44:48,313 --> 00:44:50,078
Long live our Sultan!
240
00:44:50,079 --> 00:44:52,178
May your sword touch the sky.
241
00:44:56,846 --> 00:44:59,145
So you are the agent of the devil!
242
00:44:59,146 --> 00:45:01,145
Come my companions!
243
00:45:05,513 --> 00:45:06,513
Now...
244
00:45:46,313 --> 00:45:48,478
It's melted. Let's get out of here.
245
00:45:48,879 --> 00:45:50,945
It's melted Sencar!
246
00:45:52,813 --> 00:45:54,545
How do you know my name?
247
00:45:54,546 --> 00:45:56,445
Those who gave us our names...
248
00:45:56,646 --> 00:45:59,112
They called me Arslantas too.
249
00:45:59,579 --> 00:46:01,712
Nizamulmulk..
250
00:46:03,846 --> 00:46:05,378
Could you figure them out?
251
00:46:05,379 --> 00:46:06,878
I got what I wanted.
252
00:46:07,046 --> 00:46:08,612
Let's get out of here.
253
00:49:17,513 --> 00:49:18,513
Sencar!
254
00:49:41,046 --> 00:49:42,278
Naphtha pit...
255
00:49:42,413 --> 00:49:44,178
They placed naphtha under the castle.
256
00:49:44,379 --> 00:49:46,378
They are going to destroy this place!
257
00:50:13,946 --> 00:50:15,078
Mother!
258
00:50:15,279 --> 00:50:16,578
Where have you been Mamelek?
259
00:50:16,579 --> 00:50:18,645
Our Sultan will come to the palace soon.
260
00:50:18,646 --> 00:50:21,278
Forgive me, it took
me long to get prepared.
261
00:50:21,746 --> 00:50:24,378
I got married into this
palace when I was your age.
262
00:50:24,379 --> 00:50:25,912
You won't be late for anything here.
263
00:50:25,913 --> 00:50:28,845
You will see everything before anyone
else and wake up before anyone else.
264
00:50:28,846 --> 00:50:31,112
That is what's expected of a royal Hatun.
265
00:50:31,113 --> 00:50:35,045
You won't rely on being the
Sultan's daughter or a Hatun.
266
00:50:35,046 --> 00:50:39,878
The real reputation is earned
by proving you are worthy of that.
267
00:50:49,179 --> 00:50:50,478
Make way!
268
00:50:51,513 --> 00:50:53,978
Head Hatun Seferiye Sultan!
269
00:50:59,113 --> 00:51:00,612
Hatun mother.
270
00:51:03,046 --> 00:51:05,512
Our Sultan is coming to the palace.
271
00:51:05,513 --> 00:51:07,778
We are here to receive your
orders regarding that matter.
272
00:51:07,779 --> 00:51:11,178
I will give the orders in my
Chamber of Petitions, Terken Hatun.
273
00:51:28,479 --> 00:51:31,245
Did you inform Emir-i Casnigir?
274
00:51:31,546 --> 00:51:34,512
Have they prepared
the food our Sultan likes.
275
00:51:34,646 --> 00:51:36,945
Everything is ready my Sultan.
276
00:51:44,313 --> 00:51:47,145
Our Sultan is coming back from a conquest.
277
00:51:47,346 --> 00:51:51,412
I want him to find the palace greaterjk
than how it was when he left it. JK
278
00:51:51,913 --> 00:51:57,245
Don't you worry, I took care
of the preparations personally.
279
00:51:57,713 --> 00:52:01,612
Being the Head Hatun must
be tiresome enough for you.
280
00:52:01,613 --> 00:52:03,845
Don't tire yourself.
281
00:52:04,013 --> 00:52:10,812
Head Hatun takes care of the
palace just as well as her family. t\
282
00:52:10,979 --> 00:52:14,578
You are only the Hatun of the Sultan today.
283
00:52:15,013 --> 00:52:20,345
If one day, you become the Head
Hatun of the nation, you will understand.
284
00:52:20,513 --> 00:52:26,612
Your duty is to bring to'world
our Sultan's child alive and well.
285
00:52:26,879 --> 00:52:29,178
Im This is my greatest desire.
286
00:52:31,113 --> 00:52:35,113
Bring the documents needed to be sealed.
287
00:52:37,646 --> 00:52:40,745
You enlighten our palace
with your experience.
288
00:52:40,746 --> 00:52:44,212
May Allah protect both
you and my Sultan father.
289
00:52:44,746 --> 00:52:46,445
Ameen, my daughter.
290
00:52:50,146 --> 00:52:53,812
But you can't earn
experience with gold.
291
00:52:54,413 --> 00:52:56,945
You need to have wisdom.
292
00:52:57,213 --> 00:53:01,512
fl And for that you have to be blind
to those who show you the wrong way,
293
00:53:01,513 --> 00:53:06,078
And deaf to those who speak in foul ways.
294
00:53:50,913 --> 00:53:52,445
What's wrong Sencar?
295
00:53:56,579 --> 00:53:58,845
We are exposed Bozkus.
296
00:54:03,413 --> 00:54:06,245
They are going to assasinate our Sultan.
297
00:54:09,613 --> 00:54:12,278
We have to go to Isfahan.
298
00:54:14,946 --> 00:54:19,345
This is Arslantas, He is one
the braves of Nizam-al Mulk.
299
00:54:19,446 --> 00:54:24,012
Aydogdu, Bozkus, these
are my real comrades.
300
00:54:24,013 --> 00:54:26,812
They would wait in the
back to help if need be.
301
00:54:26,813 --> 00:54:29,578
Horses are behind the
rocks, £; there are clothes too.
302
00:54:29,579 --> 00:54:30,745
Let's go, then.
303
00:55:08,546 --> 00:55:10,078
Sorry.
304
00:55:15,646 --> 00:55:16,945
Welcome.
305
00:55:16,946 --> 00:55:18,145
Sadik?
306
00:55:18,579 --> 00:55:22,878
We have missed you for these two years.
307
00:55:23,346 --> 00:55:27,178
I have devoted my entire life
for our nation, not only two years.
308
00:55:27,179 --> 00:55:30,178
And I'll until my dying breath.
309
00:55:43,946 --> 00:55:46,978
The most victorious conqueror
of the East and the West!
310
00:55:46,979 --> 00:55:49,545
The leader of the world
with celestial claws.
311
00:55:49,546 --> 00:55:53,612
The fair and the mighty!
312
00:55:53,913 --> 00:55:56,278
His Highness Meliksah!
313
00:56:20,879 --> 00:56:22,378
Live long our Sultan.
314
00:56:22,579 --> 00:56:24,845
May your sword touch the sky!
315
00:57:21,579 --> 00:57:22,579
Assassination!
316
00:57:23,013 --> 00:57:24,645
Preserve the Sultan!
317
00:57:37,646 --> 00:57:38,912
Preserve the Sultan!
318
00:57:39,446 --> 00:57:42,212
My Sultan! Preserve the Sultan!
319
00:58:03,479 --> 00:58:04,878
Sultan!
320
00:58:07,179 --> 00:58:08,645
Hasan!
321
00:59:33,979 --> 00:59:34,979
My Sultan!
322
00:59:38,379 --> 00:59:39,645
Let's go. To the palace.
323
00:59:48,479 --> 00:59:50,312
Bring that lion to me.
324
01:00:14,679 --> 01:00:15,912
Stop.
325
01:00:17,413 --> 01:00:20,278
Say your name, I want
to know who protected me.
326
01:00:21,179 --> 01:00:23,078
Look, brave one..
327
01:00:23,713 --> 01:00:26,912
Sultan Meliksah expects
you in his presence.
328
01:00:40,846 --> 01:00:42,612
Where are they?
329
01:00:42,879 --> 01:00:46,078
Even we are waiting for our Sultan.
330
01:00:46,079 --> 01:00:48,412
Don't worry, they'll come.
331
01:00:54,646 --> 01:00:55,712
What is this rush?
332
01:00:57,146 --> 01:00:59,478
You need to get in immediately Hatun Ana.
333
01:00:59,746 --> 01:01:03,278
There was an assassination
attempt to our Sultan.
334
01:01:05,346 --> 01:01:07,612
Our Sultan is fine, right?
335
01:01:07,613 --> 01:01:09,445
He is.
336
01:01:10,246 --> 01:01:13,078
Then why isn't he
coming to the palace?
337
01:01:13,313 --> 01:01:16,312
Why don't you talk? Where is he?
338
01:01:17,613 --> 01:01:22,845
Calm down. You heard
it, our Sultan is well.
339
01:01:27,979 --> 01:01:31,112
Mulk! Increase the security in the palace.
340
01:01:31,813 --> 01:01:34,345
Now everyone. Get in the palace.
341
01:01:35,779 --> 01:01:37,578
I said everyone!
342
01:01:38,713 --> 01:01:39,878
Meliksah...
343
01:01:41,779 --> 01:01:42,845
Mother.
344
01:01:45,279 --> 01:01:47,678
Come mother,
345
01:01:51,846 --> 01:01:54,312
Weren't you with your father, Tapar?
346
01:01:54,746 --> 01:01:56,245
Where's our Sultan?
347
01:01:56,246 --> 01:02:01,578
They left from there before us, they
said they were coming to the palace.
348
01:02:56,346 --> 01:02:58,778
Will our Sultan come to his tomb?!
349
01:02:59,113 --> 01:03:01,278
Not all tombs have a body inside.
350
01:03:01,413 --> 01:03:07,045
Some tombs are places where the
alive ones gets separated from the world.
351
01:03:23,413 --> 01:03:24,778
Why are we here?
352
01:03:24,779 --> 01:03:26,245
You'll meet your father.
353
01:03:26,246 --> 01:03:27,778
Are you joking me?
354
01:03:27,879 --> 01:03:29,912
Not joking, it's the truth.
355
01:03:30,213 --> 01:03:33,678
It's high time you
learned who you truly are.
356
01:03:33,846 --> 01:03:36,678
I don't believe you. You
said my father was martyred.
357
01:03:36,779 --> 01:03:39,045
You had to know it that way until now.
358
01:03:39,046 --> 01:03:44,412
From now on, you'll know that
he's alive, and live accordingly.
359
01:03:44,613 --> 01:03:46,545
Who is my father?
360
01:03:46,746 --> 01:03:49,612
Who's he that I needed to
know him dead until now.
361
01:03:49,613 --> 01:03:50,912
You'll see now.
362
01:03:50,913 --> 01:03:51,913
You'll see now.
363
01:03:54,713 --> 01:03:57,045
That glorious man. riding the horse.
364
01:04:08,713 --> 01:04:11,545
Is my father Sultan Meliksah?
365
01:04:14,979 --> 01:04:16,212
I don't believe you.
366
01:04:16,379 --> 01:04:19,778
If so, then why am I
not with my own father?
367
01:04:19,946 --> 01:04:26,745
If my father is the mighty Sultan, the man
who rules the world haven't had a place for me?
368
01:04:27,546 --> 01:04:28,778
Come on.
369
01:04:29,913 --> 01:04:31,878
They're waiting for you.
370
01:05:06,446 --> 01:05:10,545
How can you come back
without letting me know first?
371
01:05:10,679 --> 01:05:13,712
How could I let you know?
I was with the Sultan.
372
01:05:14,413 --> 01:05:16,245
And why are you so mad?
373
01:05:16,379 --> 01:05:18,445
Are you asking me that?
374
01:05:18,546 --> 01:05:21,945
Didn't you see what you
caused on the square?
375
01:05:22,146 --> 01:05:24,378
Sultan won't forget you now.
376
01:05:24,479 --> 01:05:26,678
He'll want you next to him from now on.
377
01:05:26,846 --> 01:05:31,378
What should I have done?
Let them murder our Sultan?
378
01:05:31,379 --> 01:05:35,045
You revealed the attempt of '
assassination, that's enough.
379
01:05:35,246 --> 01:05:37,778
You were to vanish after that.
380
01:05:40,913 --> 01:05:43,045
I think you forgot something.
381
01:05:44,546 --> 01:05:46,745
He's not only my Sultan.
382
01:05:46,746 --> 01:05:52,112
I didn't but you need
to forget it.' Immediately.
383
01:05:53,046 --> 01:05:55,812
Why did I give you that secret?
384
01:05:55,946 --> 01:05:58,545
Why are you saying this now?
385
01:05:58,679 --> 01:06:02,178
So that you be a servant.
386
01:06:02,779 --> 01:06:04,878
You know who you're.
387
01:06:05,713 --> 01:06:07,245
You found yourself.
388
01:06:07,413 --> 01:06:12,413
Now you're going to train yourself,
and preserve yourself according to that.
389
01:06:14,413 --> 01:06:16,478
You can't go beyond that.
390
01:06:18,313 --> 01:06:20,445
You'll forget about your father.
391
01:06:21,646 --> 01:06:24,078
I taught you a lot of things
392
01:06:24,546 --> 01:06:28,412
Now you'll take the
biggest lesson in your life.
393
01:06:29,446 --> 01:06:33,778
Until you lock that secret
in your heart, you'll repeat it.
394
01:06:34,979 --> 01:06:40,812
Sultan Meliksah isn't your
father, he's your Sultan.
395
01:06:41,313 --> 01:06:44,812
Tell me, why did I tell you?
396
01:06:45,379 --> 01:06:50,212
So that I'd know that I'm a Melik
4 and protect myself accordingly.
397
01:06:50,213 --> 01:06:52,212
And what did you do?
398
01:06:52,313 --> 01:06:55,345
You jumped in front of them.
And put our secret in danger.
399
01:06:55,346 --> 01:07:02,112
My father and my Sultan was there.
Surely I would jump in there to save him.
400
01:07:04,546 --> 01:07:07,478
Now I need to tell you a great hazard.
401
01:07:07,479 --> 01:07:08,678
What hazard?
402
01:07:24,746 --> 01:07:27,678
So you are the lion that saved our life.
403
01:07:29,279 --> 01:07:32,012
It was my duty, my mighty Sultan.
404
01:07:33,179 --> 01:07:36,678
You have the eye of a
Falcon, and a strong arm, lion. $
405
01:07:38,579 --> 01:07:40,045
What's your name?
406
01:07:44,579 --> 01:07:45,978
Sencer.
407
01:07:48,146 --> 01:07:49,378
oencer.
408
01:07:52,379 --> 01:07:57,078
You penetrated the traitors
like a spear, like an arrow...
409
01:07:58,246 --> 01:08:00,112
... and honored your name.
410
01:08:03,979 --> 01:08:06,012
Which family are you from?
411
01:08:09,879 --> 01:08:11,678
A v y Who's your father?
412
01:08:14,546 --> 01:08:17,745
Sencer is one of our
private soldiers, my Sultan.
413
01:08:18,446 --> 01:08:22,878
When he was a small kid,
his father was martyred.
414
01:08:23,446 --> 01:08:28,178
We protected him, and
allowed him to join our army.
415
01:08:38,479 --> 01:08:41,378
Even if you're the ruler of the world...
416
01:08:42,646 --> 01:08:45,912
...you miss your father forever.
417
01:08:50,313 --> 01:08:53,412
The place lacking your
father is cold, my Sultan.
418
01:08:56,913 --> 01:08:59,845
But it's good to know that
our state will warm us up.
419
01:09:05,979 --> 01:09:11,612
The state doesn't forget its >
children that sacrifice for itself.
420
01:09:14,679 --> 01:09:16,178
Come with me.
421
01:09:31,546 --> 01:09:35,112
The crazy one of the boys
and the bay horse are better.
422
01:09:36,613 --> 01:09:40,712
This is from Seljuk Ghazi's, who's
my great ancestor, own horse's lineage.
423
01:09:41,679 --> 01:09:43,645
It's also my horse's son.
424
01:09:45,146 --> 01:09:48,345
Horse runs, soldier brags.
425
01:09:49,813 --> 01:09:53,478
I'm giving it to you as a gift for
your bravery. It's your right.
426
01:09:53,479 --> 01:09:55,978
May you be successful in many duties.
427
01:09:56,646 --> 01:09:59,045
May this horse be mine and
may luck be yours, my Sultan.
428
01:09:59,046 --> 01:10:01,345
Now it has become my dignity.
429
01:10:01,979 --> 01:10:05,878
Now that it's from Sultan
lineage. I want to name it Cihangir.
430
01:10:08,146 --> 01:10:09,278
Cihangir.
431
01:10:28,079 --> 01:10:29,745
Cihangir is yours.
432
01:11:10,613 --> 01:11:13,345
It was good of you to
come here as a measure
433
01:11:14,246 --> 01:11:15,878
Let's go now.
434
01:11:16,313 --> 01:11:19,678
We should make whoever did this pay.
435
01:11:22,013 --> 01:11:25,213
Sencer.
436
01:11:29,246 --> 01:11:31,178
Take care of yourself.
437
01:11:36,146 --> 01:11:38,078
We will need you again.
438
01:11:38,079 --> 01:11:46,079
watch more series only
on multi pointtv. com-
439
01:12:44,513 --> 01:12:45,978
Cihangir.
440
01:12:49,546 --> 01:12:52,545
Your father was with my
father and you are with me, huh?
441
01:12:56,479 --> 01:12:59,345
Now, you're worthier than
even my brother, Cihangir.
442
01:13:00,813 --> 01:13:03,212
You're my limbs.
443
01:13:04,779 --> 01:13:06,345
You're my confidant.
444
01:13:15,179 --> 01:13:21,212
I should have told my father
that I'm cold because he's absent.
445
01:13:26,579 --> 01:13:32,678
No matter how much it hurt
me, I couldn't tell, Cihangir.
446
01:13:36,179 --> 01:13:38,778
It won't be spoken about before it's time.
447
01:13:47,379 --> 01:13:49,045
His Highness Melik.
448
01:13:49,313 --> 01:13:52,412
The guards are all more
careful at the palace.
449
01:13:52,413 --> 01:13:56,345
As you ordered, the Nevbet
Team is in celebration order.
450
01:13:56,513 --> 01:13:58,812
Nevbet is one the
necessities of being a Sultan.
451
01:13:58,813 --> 01:14:03,012
People should know that our Sultan
came to the Palace healthy and on his feet.
452
01:14:03,279 --> 01:14:07,712
We sent guards to take
precaution! on the way to the Palace.
453
01:14:07,879 --> 01:14:11,778
InshAllah it won't be as the
precautions in the square, TaculMulk.
454
01:14:14,546 --> 01:14:17,912
Our Sultan was in many
battles on many lands.
455
01:14:20,046 --> 01:14:23,478
But you couldn't preserve
him near the throne.
456
01:14:23,746 --> 01:14:29,112
Whoever did this betrayal will
pay for it, His Highness Melik.
457
01:14:29,379 --> 01:14:34,778
But TaculMulk, call them idiots.
458
01:14:36,946 --> 01:14:41,312
Attention! His Highness Sultan Meliksah!
459
01:14:58,313 --> 01:14:59,345
My Sultan
460
01:15:01,179 --> 01:15:03,112
Determine the dead ones very well.
461
01:15:03,413 --> 01:15:07,178
I will punish the ones
that were weak, myself.
462
01:15:10,546 --> 01:15:14,845
My Sultan. Thank Allah you're back healthy.
463
01:15:17,879 --> 01:15:20,478
So you're back from
your duty as ambassador.
464
01:15:22,813 --> 01:15:25,278
Your sacrifice in the field is very well.
465
01:15:25,379 --> 01:15:30,645
We're here for you my Sultan.
May my life be sacrificed for you.
466
01:15:31,246 --> 01:15:34,212
The one saving you
was the lion in the square.
467
01:15:34,213 --> 01:15:36,412
We were waiting for you
to arrive at the Palace.
468
01:15:36,413 --> 01:15:38,312
That's over.
469
01:15:42,079 --> 01:15:44,778
Everyone did their duty.
470
01:15:45,746 --> 01:15:47,145
My Sultan.
471
01:15:47,779 --> 01:15:51,578
There can be ones
trying to cause chaos.
472
01:15:52,346 --> 01:15:55,978
We need to be very
delicate on the investigation...
473
01:15:55,979 --> 01:15:59,578
...so that we could find the
» secret hand behind all this.
474
01:16:00,046 --> 01:16:01,945
Go to the vault, now Haci.
475
01:16:01,946 --> 01:16:03,945
'Don't miss any procedure.
476
01:16:26,079 --> 01:16:27,412
May the peace be on you
477
01:16:27,413 --> 01:16:28,945
May the peace be upon you, too.
478
01:16:29,613 --> 01:16:34,245
Mix up vinegar and olive oil
for me. I'll dress my wound.
479
01:16:35,979 --> 01:16:42,312
Give aloe, herbalist. Vinegar
and. olive oil won’t fix that wound.
480
01:16:45,713 --> 01:16:47,745
How do you know?
481
01:16:49,879 --> 01:16:51,578
How could you recognize me?
482
01:16:54,013 --> 01:16:59,778
I'm the one dressing wounds. I
wouldn't forget anyone I looked in the eye.
483
01:17:01,879 --> 01:17:03,678
And the wound on your arm.
484
01:17:06,679 --> 01:17:09,945
She's a very gifted healer.
485
01:17:11,546 --> 01:17:13,445
Herbalist! Look here.
486
01:17:26,113 --> 01:17:27,113
Give me.
487
01:17:36,779 --> 01:17:40,379
Someone good with the
plants can't be from the city.
488
01:17:40,446 --> 01:17:44,345
Are you from the mountains with
plants or the valleys with rivers?
489
01:17:44,346 --> 01:17:47,078
Think about it as I'm from,
everywhere there's plant. ♪ J♪"
490
01:17:47,179 --> 01:17:49,278
I'm from Selimzar.
491
01:17:50,146 --> 01:17:51,878
I'm the daughter of llteber Bey.
492
01:17:54,546 --> 01:17:59,645
So you're his daughter. Everyone
knows your father's courage and power.
493
01:18:03,513 --> 01:18:05,412
Who do you help as a healer?
494
01:18:06,813 --> 01:18:09,912
To the innocents, to the ones in need.
495
01:18:09,913 --> 01:18:14,012
If Allah granted the remedy in the
plants and the science as our talent...
496
01:18:14,113 --> 01:18:17,178
...we have to help the ones in need.
497
01:18:22,613 --> 01:18:26,012
Your talent saved the
Sultan Meliksah's life.
498
01:18:26,313 --> 01:18:28,745
Now, it's easy for you.
499
01:18:29,146 --> 01:18:32,478
Now, every office
door is waiting for you.
500
01:18:32,579 --> 01:18:35,512
I What's a higher office
jthan helping the state?
501
01:18:35,646 --> 01:18:40,645
Forget having an office in this world,
I can even rest in a unnamed grave.
502
01:18:41,646 --> 01:18:44,978
Only doing my job makes me happy.
503
01:18:45,179 --> 01:18:48,445
Herbalist, give a cloth to tie this.
504
01:18:48,579 --> 01:18:50,678
Wait, I'll bring some.
505
01:18:50,779 --> 01:18:52,712
No need for more.
506
01:18:58,413 --> 01:18:59,978
This will be enough for you.
507
01:19:11,379 --> 01:19:12,379
Done.
508
01:19:17,046 --> 01:19:20,445
You're right. You dress wounds, alright.
509
01:19:24,079 --> 01:19:25,778
Excuse me now.
510
01:19:39,846 --> 01:19:41,812
The aloe burns you.
511
01:19:41,946 --> 01:19:43,678
But it heals quickly.
512
01:19:55,146 --> 01:19:57,845
Hadrath Sultan Meliksah.
513
01:20:08,446 --> 01:20:09,945
Hatun Hanim.
514
01:20:10,513 --> 01:20:14,678
Thank Allah you are safe my Sultan.
515
01:20:14,979 --> 01:20:18,245
Allah preserved you for our nation.
516
01:20:39,913 --> 01:20:42,012
How are you Terken Hatun?
517
01:20:43,779 --> 01:20:48,512
We depend on first
Allah then you, my Sultan.
518
01:20:49,979 --> 01:20:52,212
What is this apocalypse my Sultan?,
519
01:20:52,446 --> 01:20:54,378
Who would dare to do this?
520
01:20:54,646 --> 01:20:57,678
Those who couldn't
face us in the battlefield...
521
01:20:57,679 --> 01:21:01,878
...are disguising themselves
among us and betray.
522
01:21:02,446 --> 01:21:05,712
We were so scared that something
terrible would happen to you.
523
01:21:05,846 --> 01:21:10,278
Whoever has made this treacherous
plan will be told when it's time.
524
01:21:10,279 --> 01:21:12,645
None of this would have happened...
525
01:21:13,046 --> 01:21:15,512
...if measures were taken in time.
526
01:21:19,913 --> 01:21:22,745
You're a world leader.
527
01:21:23,546 --> 01:21:26,978
You're the ruler of the Seljuk Empire.
528
01:21:27,246 --> 01:21:30,545
If you fall, the whole world will tremble.
529
01:21:30,646 --> 01:21:33,378
The state is not dependent on us mother.
530
01:21:34,046 --> 01:21:36,245
The flag won't fall,
even if the leader does.
531
01:21:36,246 --> 01:21:37,745
Don't worry.
532
01:21:39,979 --> 01:21:42,145
When my father Alparslan was martyred...
533
01:21:42,146 --> 01:21:44,145
..he left us behind.
534
01:21:45,713 --> 01:21:51,678
The sons we'll leave behind
will make the state be forever.
535
01:21:58,746 --> 01:22:03,212
Their arrows, daggers and the
clothes all belong to our army.
536
01:22:07,713 --> 01:22:10,412
There has to be a trace.
537
01:22:10,946 --> 01:22:13,445
We'll check meticulously.
538
01:22:38,313 --> 01:22:40,378
There's a trace here.
539
01:22:48,213 --> 01:22:49,912
What did you find?
540
01:23:07,779 --> 01:23:10,212
Two-headed eagle...
541
01:23:13,046 --> 01:23:15,645
This is the seal of the Anatolian Turkmens.
542
01:23:18,279 --> 01:23:19,845
What a shame..
543
01:23:20,179 --> 01:23:23,378
Even they dared to take Sultan's life.
544
01:23:23,479 --> 01:23:28,212
They are trying to avenge
the jailed Kilicaslan.
545
01:23:31,546 --> 01:23:35,612
Are you deepening the
research that much TaculMulk?
546
01:23:36,246 --> 01:23:39,345
We can't make a decision before we're sure.
547
01:23:39,346 --> 01:23:42,145
Everything is so obvious!
548
01:23:42,413 --> 01:23:44,445
This seal is their mark.
549
01:23:44,779 --> 01:23:48,445
What you said now will
cause a war between brothers.
550
01:23:48,579 --> 01:23:50,212
you want that?
551
01:23:50,213 --> 01:23:52,478
What will happen to
the state's reputation...
552
01:23:52,646 --> 01:23:54,878
...if we don't make them pay for it?
553
01:23:54,879 --> 01:23:57,412
Even if this seal belongs to them...
554
01:23:57,513 --> 01:24:01,478
...I won't allow that to happen
until I'm sure about everything.
555
01:24:06,046 --> 01:24:08,545
You're one of our state's officers.
556
01:24:09,146 --> 01:24:13,745
But the Divan-i Ala will
make the final decision.
557
01:24:43,279 --> 01:24:44,412
What happened lions?
558
01:24:44,413 --> 01:24:46,412
Where is our Kilicaslan
559
01:24:51,379 --> 01:24:53,112
They were victorious...
560
01:24:53,513 --> 01:24:57,513
...and Sultan Meliksah took
Kilicaslan as captive.
561
01:24:57,513 --> 01:25:00,545
They killed Suleyman Shah first...
562
01:25:01,913 --> 01:25:04,345
...and now they took our Kilicaslan Bey.
563
01:25:04,346 --> 01:25:07,178
Now is the time to take,
revenge of our Bey! |
564
01:25:08,246 --> 01:25:09,378
Revenge
565
01:25:09,479 --> 01:25:11,512
Revenge!
566
01:25:11,513 --> 01:25:12,578
Revenge!
567
01:25:12,579 --> 01:25:15,912
Revenge!
568
01:25:16,113 --> 01:25:20,745
Revenge!
569
01:25:20,746 --> 01:25:21,878
Alps!
570
01:25:25,113 --> 01:25:26,578
Put down your swords!
571
01:25:36,179 --> 01:25:37,812
What's happening here?
572
01:25:43,113 --> 01:25:45,245
Where's my brother Kilicaslan?
573
01:25:45,346 --> 01:25:47,078
Meliksah jailed him
574
01:25:47,913 --> 01:25:50,145
We tried hard not to give him but...
575
01:25:50,646 --> 01:25:51,845
We failed.
576
01:25:52,013 --> 01:25:54,945
Meliksah has sworn
to diminish us Elcin Hatun!
577
01:25:54,946 --> 01:25:57,578
Are we supposed to wait
like lambs to get slaughtered?
578
01:25:57,579 --> 01:25:59,812
We were bound to him until today but...
579
01:25:59,813 --> 01:26:01,812
...it is the time for revenge now!
580
01:26:01,813 --> 01:26:07,945
Revenge or death!
581
01:26:07,979 --> 01:26:09,512
Revenge or
582
01:26:13,646 --> 01:26:15,645
Put down your swords!
583
01:26:19,113 --> 01:26:20,412
Put them down!
584
01:26:26,146 --> 01:26:29,712
we not going to take revenge
of our Beys, Elcin Hatun?
585
01:26:30,546 --> 01:26:33,312
Anger makes a man lose his mind.
586
01:26:33,879 --> 01:26:37,012
And a man without a
mind will die eventually.
587
01:26:37,679 --> 01:26:41,245
We can't take any more losses.
588
01:26:41,846 --> 01:26:44,278
Don't you know that
there's time for everything?
589
01:26:44,579 --> 01:26:47,312
These swords are already
in our hands Elcin Hatun.
590
01:26:47,313 --> 01:26:51,245
We can't be called brave if we
don't take the revenge of our Beys.
591
01:26:51,513 --> 01:26:53,512
Even if you are afraid
and try to hide...
592
01:26:53,746 --> 01:26:56,578
...we will not stop fighting for our cause!
593
01:27:01,179 --> 01:27:02,978
Revenge...
594
01:27:03,779 --> 01:27:08,845
...is in this sword of my ancestor
Kutalmis' son Suleyman Shah.
595
01:27:10,313 --> 01:27:12,778
And I have that sword in my hand!
596
01:27:13,046 --> 01:27:17,045
I will decide its time.
597
01:27:17,146 --> 01:27:18,978
You understand?
598
01:27:34,346 --> 01:27:39,245
I speak for my brother Kilicaslan.
599
01:27:41,379 --> 01:27:45,145
If you disobey me, you disobey him.
600
01:27:46,779 --> 01:27:50,178
Now is the time to whey
our swords in patience.
601
01:27:51,613 --> 01:27:55,578
Know that when it's time for revenge,
602
01:27:55,579 --> 01:27:58,878
My sword will spill the first blood.
603
01:28:03,846 --> 01:28:05,645
Go now!
604
01:28:19,346 --> 01:28:23,912
Your lust for revenge will
choke you one day Meliksah.
605
01:28:29,613 --> 01:28:32,445
Neither the rule of the heathen,
606
01:28:33,279 --> 01:28:35,612
Nor the order of devil...
607
01:28:35,613 --> 01:28:36,613
Nor the order of devil
608
01:28:37,213 --> 01:28:41,912
This world misses you Mighty Imam.
609
01:28:43,413 --> 01:28:46,612
Your absence leaves it in need.
610
01:28:48,413 --> 01:28:56,413
It is time to rule this
world with your might!
611
01:29:00,146 --> 01:29:05,178
There are those who don't
surrender to the Batini cause...
612
01:29:05,679 --> 01:29:07,745
Their heads will fall!
613
01:29:08,146 --> 01:29:13,045
The Selcuklu will be destroyed.
614
01:29:15,646 --> 01:29:23,612
The glorious banner of the Batini will be
lifted on top of the ruins of their home.
615
01:30:22,179 --> 01:30:25,278
Hadhrat Ibn-i Akdas...
616
01:30:28,446 --> 01:30:36,446
I have gotten rid of the evil that had
surrounded me in the land of the devils.
617
01:30:43,746 --> 01:30:49,045
For our cause, we spread fear into the
heart of the head of the devils, Meliksah.
618
01:30:51,913 --> 01:30:54,545
Our servants fell martyr.
619
01:30:54,746 --> 01:31:01,345
Give me the command and I will bleed
and become a martyr like our servants.
620
01:31:24,679 --> 01:31:28,078
We need you alive Hasan Sabbah.
621
01:31:34,479 --> 01:31:39,378
You entered the house
of the devil for our cause.
622
01:31:47,179 --> 01:31:50,478
The Imam high up in the seventh heaven...
623
01:31:50,813 --> 01:31:55,278
I obey you and know your value.
624
01:32:04,579 --> 01:32:09,178
I seal this with our blood, and our prayer.
625
01:32:23,046 --> 01:32:28,978
Your head is sacred,
like a sacrificial animal.
626
01:33:32,446 --> 01:33:40,178
I gave you the command to train yourself,
and train soldiers for yourself...
627
01:33:40,546 --> 01:33:46,645
I had to, the soldiers I trained
would be trained by their teachings.
628
01:33:47,279 --> 01:33:49,012
I felt like there was something behind it.
629
01:33:49,013 --> 01:33:50,945
What did you understand?
630
01:33:50,946 --> 01:33:54,712
They aren't just talking
about religion in their circles.
631
01:33:54,879 --> 01:34:00,212
Religion is only a front for them,
they were behind the assassination too.
632
01:34:00,746 --> 01:34:03,812
What is your proof for saying this?
633
01:34:03,913 --> 01:34:06,989
I saw a messenger when I was there.
634
01:34:07,579 --> 01:34:11,378
He came in with a brown belt, and
left with a belt with a different color.
635
01:34:11,446 --> 01:34:16,745
I realized they were going to do something
to our Sultan when I saw the marks.
636
01:34:19,113 --> 01:34:20,945
Did you leave any trace?
637
01:34:21,146 --> 01:34:23,212
Are all dead.
638
01:34:26,146 --> 01:34:27,612
Don't worry.
639
01:34:29,346 --> 01:34:30,912
Except for your man.
640
01:34:36,779 --> 01:34:38,878
How did you leave there?
641
01:34:43,246 --> 01:34:46,545
You taught us how to fly like
a bird, and swim like a fish.
642
01:34:50,079 --> 01:34:54,478
The attackers were disguised
in the clothes of our soldiers.
643
01:34:55,546 --> 01:34:59,645
Marks of Anatolian
Turkmens were found on them.
644
01:35:02,179 --> 01:35:04,845
That is a cause of war.
645
01:35:05,846 --> 01:35:08,112
They are trying to
make us fight each other.
646
01:35:08,246 --> 01:35:12,778
I have been suspecting that there
was something strange about it.
647
01:35:12,979 --> 01:35:18,678
When I listen to your words, I deduce
that this was planned by the BatinisjB
648
01:35:19,279 --> 01:35:21,612
They are the real danger.
649
01:35:23,179 --> 01:35:25,745
They can get into any shape,
no matter where they are.
650
01:35:26,479 --> 01:35:28,445
Did you manage to get the belt?
651
01:35:29,479 --> 01:35:30,845
They destroyed it.
652
01:35:31,946 --> 01:35:35,912
That belt could have been a
strong evidence in our hands.
653
01:35:36,579 --> 01:35:40,878
Now it will be hard to
explain it to the Divan-i Ala.
654
01:35:43,513 --> 01:35:47,412
Your wound is a mark
of victory, carry it as such.
655
01:35:48,379 --> 01:35:53,445
It wouldn't hurt you, it would make you
feel proud whenever it would cause you pain.
656
01:35:54,279 --> 01:36:00,478
The deeper the wound we have, deeper
we are among them, your highness Bas Dai.
657
01:36:00,813 --> 01:36:06,212
It was our goal to gain the trust of
Sultan and Nizam-al Mulk have for us.
658
01:36:06,446 --> 01:36:10,145
As you gain their trust, you will rise up,
659
01:36:10,746 --> 01:36:12,445
Among them.
660
01:36:13,646 --> 01:36:19,878
Now it's time to reap the
rewards of your sacred task.
661
01:36:22,313 --> 01:36:27,345
They are going to make the decision
with Turkmens from Anatolia in Divan-i Ala.
662
01:36:28,179 --> 01:36:31,312
And this will cause
them to fight each other.
663
01:36:33,513 --> 01:36:37,178
We will rise, as the Selcuklu Empire falls.
664
01:36:38,646 --> 01:36:44,045
Mighty Imam's cause will spread
and gain power in these lands.
665
01:36:44,546 --> 01:36:46,878
Sultan likes me now.
666
01:36:47,713 --> 01:36:52,178
And we prepared the ground to
make those devils fight each other, but...
667
01:36:52,746 --> 01:36:56,578
There is something else that concerns me...
668
01:36:58,746 --> 01:37:00,212
What is it?
669
01:37:00,646 --> 01:37:04,178
Our soldiers were disguised
as Selcuklu soldiers. 1
670
01:37:04,946 --> 01:37:09,178
There was no other way of
anyone else other than me knowing.
671
01:37:09,446 --> 01:37:14,112
But someone came and
revealed the assassination attempt.
672
01:37:21,946 --> 01:37:25,978
It is difficult for an outsider to notice.
673
01:37:29,279 --> 01:37:32,378
Whoever it is, he is among us.
674
01:37:32,646 --> 01:37:35,584
This person can even
ruin our plan to make the
675
01:37:35,608 --> 01:37:38,545
Selcuklu Empire fight
each other on the inside.
676
01:37:38,546 --> 01:37:43,178
I will send news to Dais so they can
increase security and control the servants.
677
01:37:43,613 --> 01:37:51,112
If he is secretly among our ranks,
he will reveal himself at some point.
678
01:37:58,979 --> 01:38:01,512
Tell me now;
679
01:38:03,179 --> 01:38:06,678
Who was it that tried to
something foul in our capital city?
680
01:38:07,113 --> 01:38:11,578
Clues show that it was
the Turkmens from Anatolia.
681
01:38:14,646 --> 01:38:19,345
Do they want revenge for Kutalmis's
son Suleyman Shah and Kilicarslan?
682
01:38:21,246 --> 01:38:27,378
Kutalmis1 son Suleyman Shah, we gave him
a command regarding the Anatolian conquest,
683
01:38:27,746 --> 01:38:29,755
And he didn't obey and
instead started an rebellion.
684
01:38:29,779 --> 01:38:32,345
We wouldn't want his end to be like that.
685
01:38:32,346 --> 01:38:37,345
But if we didn't make him pay for it,
everyone would start a rebellion after that.
686
01:38:37,679 --> 01:38:45,679
Anatolian Turkmens wouldn't
join him and start another
687
01:38:46,213 --> 01:38:48,212
So that brothers wouldn't kill brothers.
688
01:38:48,579 --> 01:38:51,178
How could they still dare
to do something like this?
689
01:38:51,179 --> 01:38:57,678
The punishment of this foul attack should be given
to them in a way to show the power of our state.
690
01:38:58,246 --> 01:39:03,512
Guilty people should be made examples.
691
01:39:08,246 --> 01:39:10,145
What do you think?
692
01:39:11,179 --> 01:39:19,179
Those who know our bad relationship
with Anatolian Turkmens, try to blame them.
693
01:39:19,779 --> 01:39:22,978
They want us to fight each other.
694
01:39:24,413 --> 01:39:28,912
If we act before we do our due
diligence, we will surely run into a trap.
695
01:39:29,113 --> 01:39:35,112
He is being cautious with his
great experience, we respect that.
696
01:39:35,279 --> 01:39:39,678
But, the proof is out there, my Sultan.
697
01:39:43,646 --> 01:39:51,646
Tacul Mulk says; "The bait is obvious"
and you say "There is a fog before us"
698
01:39:53,046 --> 01:39:55,745
Then who is the one that
placed that fog before us?
699
01:39:55,746 --> 01:40:00,978
I suspect that Batinis
are responsible for that.
700
01:40:03,746 --> 01:40:05,678
Why would they do this?
701
01:40:05,879 --> 01:40:10,678
Is this not too big of an attack
for such a small community?
702
01:40:12,079 --> 01:40:16,912
They may look small to
us, but they have deep roots.
703
01:40:17,746 --> 01:40:22,612
I even suspect that they have
relationships with Fatimis, too.
704
01:40:23,613 --> 01:40:27,912
Dear Haci is our state's
third eye and third ear.
705
01:40:28,179 --> 01:40:35,278
Then he should show the proof to
the Divan-i Ala, so the fog will disperse.
706
01:40:35,713 --> 01:40:40,378
The information I got is a
secret for now, Tacul Mulk.
707
01:40:40,746 --> 01:40:45,145
A secret that the state
protects with great care.
708
01:41:10,813 --> 01:41:17,878
If there are hunting dogs around, then there
is a hunter that holds their leash, too.
709
01:41:21,346 --> 01:41:24,378
And we need that hunter.
710
01:41:33,513 --> 01:41:36,445
We didn't take the sibling of Kilicarslan.
711
01:41:38,779 --> 01:41:41,012
We will take him here and question him.
712
01:41:41,646 --> 01:41:48,578
If Anatolians were behind this,
then he must have a finger in it, too.
713
01:41:49,346 --> 01:41:52,978
And then, the fog will disperse, and
we will see the hunted, and the hunter.
714
01:41:54,879 --> 01:41:58,445
They will resist in order not
to give up Kilicarslan's brother.
715
01:41:58,579 --> 01:42:02,745
If you'll allow me, I would
like to take on this task.
716
01:42:07,479 --> 01:42:11,145
Talented soldiers
should also go with Tapar.
717
01:42:11,346 --> 01:42:13,245
As you command, my Sultan.
718
01:42:29,846 --> 01:42:33,646
Even if you're the ruler of the world...
719
01:42:37,413 --> 01:42:38,678
Sencer.
720
01:42:42,379 --> 01:42:45,612
I want that brave one to go with Tapar.
721
01:42:49,246 --> 01:42:54,345
He proved that he can overcome everything,
722
01:42:54,579 --> 01:42:57,645
With his firm wrist and his
mind that is sharper than a sword.
723
01:42:59,413 --> 01:43:02,145
He is talented enough
to fulfill this task too.
724
01:43:06,413 --> 01:43:09,112
As you command, my Sultan.
725
01:43:15,413 --> 01:43:19,245
You only hinder me, old man.
726
01:43:21,546 --> 01:43:24,912
But eventually everyone
will go along with me.
727
01:43:33,413 --> 01:43:38,278
His Highness Emir. Your door was open.
728
01:43:38,646 --> 01:43:41,645
I got worried when I
heard that you were angry.
729
01:43:41,779 --> 01:43:43,312
Come, Hasan.
730
01:43:50,346 --> 01:43:53,712
What made you angry?
731
01:43:53,879 --> 01:43:57,712
If you need me to do
anything, I'm your man.
732
01:43:58,179 --> 01:44:00,178
It's beyond you.
733
01:44:02,646 --> 01:44:05,178
It's about the assassination of the Sultan.
734
01:44:05,413 --> 01:44:08,378
I thought those idiots were determined.
735
01:44:09,746 --> 01:44:15,478
We found proof but Haci Nizam
Al-Mulk says that someone else did it
736
01:44:16,646 --> 01:44:21,312
Whoever they are, His Highness
Haci must have found proof.
737
01:44:21,313 --> 01:44:24,712
He has, he says so. But it's secret.
738
01:44:25,713 --> 01:44:28,145
Then it's very powerful people.
739
01:44:28,446 --> 01:44:30,912
He must know something.
740
01:44:31,046 --> 01:44:34,278
They're just a little sect.
What could they do?
741
01:44:36,146 --> 01:44:39,978
I know his intention. He hates them.
742
01:44:41,446 --> 01:44:47,345
Our Sultan is just. He will go after
the people that the proof leads to.
743
01:44:48,679 --> 01:44:50,745
Of course he will.
744
01:44:55,013 --> 01:44:58,678
First, Kilicarslan's sibling should come.
745
01:44:58,946 --> 01:45:02,245
After we interrogate him,
everything will be understood.
746
01:45:17,746 --> 01:45:20,045
Thanks. Thanks.
Thanks a lot.
747
01:45:21,779 --> 01:45:22,779
Welcome.
748
01:45:25,479 --> 01:45:26,578
Welcome.
749
01:45:27,046 --> 01:45:28,046
Welcome Sencer Bey.
750
01:45:32,546 --> 01:45:33,546
Welcome.
751
01:45:36,279 --> 01:45:37,845
Welcome brave onces.
752
01:45:53,546 --> 01:45:56,445
Atsiz Bey gathered
every brave one together.
753
01:45:56,446 --> 01:46:02,212
He said it is better to die
like a wolf than hide like a bird.
754
01:46:02,479 --> 01:46:08,678
First, he conquered Jerusalem
and raised the Selcuklu Sanjak.
755
01:46:20,546 --> 01:46:24,545
Then, he raised the flag
in Damascus borders.
756
01:46:24,846 --> 01:46:29,345
He conquered many lands
from Damascus to Egypt.
757
01:46:29,679 --> 01:46:34,278
Well, as Atsiz Bey is a wolf, the
lands he stepped on became home.
758
01:46:34,946 --> 01:46:39,112
Our Tribe is his Tribe. Now
you heard it and you know it.
759
01:46:41,513 --> 01:46:49,513
You will memorize it well, so that
you may become a young wolf too.
760
01:47:00,013 --> 01:47:01,145
Sencer
761
01:47:02,146 --> 01:47:03,445
Korkut Ata.
762
01:47:10,579 --> 01:47:13,145
Oh, brave ones!
763
01:47:19,746 --> 01:47:25,112
So you find your purpose in
life from Korkut Ata like us, huh?
764
01:47:25,979 --> 01:47:30,178
Our Tribe will get bigger and our
lineage will expand with you, InshAllah.
765
01:47:30,313 --> 01:47:32,512
Kids, let's go!
766
01:47:41,846 --> 01:47:43,145
Sencer.
767
01:47:43,979 --> 01:47:45,279
Korkut Ata.
768
01:47:49,679 --> 01:47:50,778
Balaban
769
01:47:51,713 --> 01:47:54,778
Brother. We waited for you for so long.
770
01:47:54,913 --> 01:47:56,312
Ayaz.
771
01:47:56,479 --> 01:47:58,245
Welcome brother.
772
01:47:58,246 --> 01:47:59,678
Thanks.
773
01:47:59,713 --> 01:48:02,112
Thank Allah, you look better!
Than you did when we left you.
774
01:48:02,113 --> 01:48:04,312
My lions, My eagles.
775
01:48:06,446 --> 01:48:09,945
Welcome to your Tribe,
to your home. Welcome.
776
01:48:09,946 --> 01:48:11,945
Thank you, Korkut Ata.
777
01:48:14,846 --> 01:48:18,112
Arslantas brother is good at companionship.
778
01:48:19,113 --> 01:48:21,945
We didn't want him to be separate.
779
01:48:23,679 --> 01:48:26,178
Now, we're together.
780
01:48:27,446 --> 01:48:29,878
Live like your name Arslantas, son.
781
01:48:31,413 --> 01:48:35,812
I consider you one of us, know that.
782
01:48:36,879 --> 01:48:39,078
May every one of you live long.
783
01:48:48,279 --> 01:48:50,045
Sencer!
784
01:48:56,179 --> 01:48:59,712
You know what will happen
if it is heard that Meliksah,
785
01:48:59,713 --> 01:49:03,212
Hides you here and you're
pregnant with his child.
786
01:49:03,379 --> 01:49:06,878
As you know, son. I left
Taper at the Palace.
787
01:49:07,013 --> 01:49:09,812
Don't make me get separated
with the kid in my belly.
788
01:49:10,013 --> 01:49:12,645
If Kipcaks find you and take
you, and if your child is a boy,
789
01:49:12,746 --> 01:49:17,078
They will want to have
a right to the throne.
790
01:49:17,613 --> 01:49:19,712
Meliksah will be guilty for this.
791
01:49:19,713 --> 01:49:23,645
This may even end in his execution.
792
01:49:24,246 --> 01:49:25,845
What about my child?
793
01:49:26,179 --> 01:49:31,045
If Meliksah thinks you are dead,
he can't take the kid to the Palace.
794
01:49:31,679 --> 01:49:37,278
But as you know, they will kill
a child from a deported woman.
795
01:49:40,179 --> 01:49:44,078
For this reason, Meliksah
will entrust the child to me.
796
01:49:44,879 --> 01:49:47,078
And I will bring to you.
797
01:49:47,479 --> 01:49:50,945
A child is a treasure for the dynasty.
798
01:49:51,713 --> 01:49:56,678
If not today, there will definitely be a
time that his worth will be appreciated.
799
01:49:57,146 --> 01:50:01,545
If you die, everyone will live.
800
01:50:03,146 --> 01:50:10,378
But if you live, your son and the
man you love will be in danger.
801
01:50:23,813 --> 01:50:25,045
Mother.
802
01:50:27,046 --> 01:50:28,578
My dear mother.
803
01:50:35,246 --> 01:50:37,678
My son I fed with my breast milk.
804
01:50:37,813 --> 01:50:40,345
Your mother would
sacrifice herself for you.
805
01:50:46,346 --> 01:50:49,445
Ever since you left, I
have been suffering a lot.
806
01:50:49,546 --> 01:50:53,945
Now that I hugged
you, my suffering is over.
807
01:50:55,379 --> 01:50:57,812
You wait for me like this
whenever I go on a mission mother.
808
01:50:57,813 --> 01:50:59,545
I worry abouty^u.
809
01:51:00,413 --> 01:51:03,512
You look at me as if I could
get lost even when I am with you.
810
01:51:03,879 --> 01:51:11,879
Well, son; you are my only security,
only source of pride, only strength.
811
01:51:14,379 --> 01:51:17,678
I'm very scared that you will get hurt.
812
01:51:18,446 --> 01:51:21,745
Look, this hunt meat was waiting for you.
813
01:51:21,846 --> 01:51:26,245
Come, let's go to our tent
and I will give you food.
814
01:51:26,479 --> 01:51:30,412
I'll give you ayran too.
It will cool you down.
815
01:51:33,579 --> 01:51:39,078
Welcome. How is my
fatherland? I miss there a lot.
816
01:51:39,079 --> 01:51:42,712
Thanks, my Sultan. Our lands are alright.
817
01:51:42,979 --> 01:51:46,012
May Allah protect Karahanli Dynasty.
818
01:51:46,679 --> 01:51:50,145
When we got the news, we came immediately.
819
01:51:53,946 --> 01:52:00,645
When I lost a son, I stopped
trusting the nurses in the Palace.
820
01:52:02,113 --> 01:52:08,778
I didn't want to leave my
son-to them with this worry.
821
01:52:11,946 --> 01:52:14,278
You come from the same ancestors as me.
822
01:52:14,446 --> 01:52:18,412
I wanted someone near
me whom I could trust.
823
01:52:18,413 --> 01:52:22,345
Don't worry my Sultan,
we will be at your service.
824
01:52:22,879 --> 01:52:27,578
You are my guests here,
don't worry about anything.
825
01:52:28,146 --> 01:52:32,312
Make way for Head Hatun Seferiye Sultan!
826
01:52:35,946 --> 01:52:38,545
What's happening? Who are these Hatuns?
827
01:52:42,146 --> 01:52:44,212
They are midwife Hatuns mother.
828
01:52:44,779 --> 01:52:47,212
As you know the birth is soon.
829
01:52:47,446 --> 01:52:50,578
I called them from my homeland.
830
01:52:51,046 --> 01:52:55,345
The great Selcuklu
Empire is at your service,
831
01:52:55,446 --> 01:52:58,912
And you felt the need to call
them from Karahanli? Why?
832
01:53:02,413 --> 01:53:04,645
I lost a son before.
833
01:53:05,746 --> 01:53:07,878
I want to be more cautious from now on.
834
01:53:08,046 --> 01:53:10,445
Forget these superstitions.
835
01:53:10,446 --> 01:53:13,612
Dozens of kids were born in this Palace.
836
01:53:15,546 --> 01:53:19,512
Isn't your grandchild's life important?
837
01:53:19,713 --> 01:53:21,078
Of course it is.
838
01:53:21,079 --> 01:53:23,679
But this is the Selcuklu lands.
839
01:53:24,313 --> 01:53:28,712
Midwives and medicine are
of1 the highest quality here.
840
01:53:29,146 --> 01:53:34,512
The Sultan's child can't be delivered by
someone that doesn't carry the Selcuklu blood.
841
01:53:34,513 --> 01:53:37,593
The Sultan's child can't be delivered
someone that doesn't carry the Selcuklu
842
01:53:38,346 --> 01:53:41,345
Stop bringing new traditions to the palace.
843
01:53:41,446 --> 01:53:46,012
The delivery of the baby will be
done by the midwives of the Palace.
844
01:53:51,146 --> 01:53:54,578
Send these Hatuns back to their homeland.
845
01:54:14,646 --> 01:54:17,712
Look, you are hiding something,
I can tell from your eyes.
846
01:54:17,713 --> 01:54:19,712
Tell me the truth, what happened?
847
01:54:20,013 --> 01:54:25,878
In the square, they attempted
to assassinate our Sultan.
848
01:54:30,679 --> 01:54:33,345
I got injured while I
was fighting to stop them.
849
01:54:33,713 --> 01:54:36,678
Son, why did you throw
yourself into the frey like that?
850
01:54:36,946 --> 01:54:39,245
What if you lost your live?
851
01:54:39,513 --> 01:54:40,945
I had to mother.
852
01:54:43,213 --> 01:54:46,978
If I hadn't done that, our
Sultan would have lost his life.
853
01:54:51,113 --> 01:54:54,312
He isn't just our Sultan,
854
01:54:56,646 --> 01:54:58,612
He is also my father.
855
01:55:01,479 --> 01:55:02,712
Son.
856
01:55:04,346 --> 01:55:08,178
Why did I keep our
secret for all these years?
857
01:55:08,813 --> 01:55:12,612
Why did I suffer so much to keep you safe?
858
01:55:12,913 --> 01:55:15,078
I endured hardships.
859
01:55:20,079 --> 01:55:22,678
Look, I left a son in the palace.
860
01:55:25,846 --> 01:55:28,112
I don't know...
861
01:55:28,313 --> 01:55:30,845
Maybe he is a strong, brave man now.
862
01:55:34,246 --> 01:55:36,845
He doesn't know me.
863
01:55:46,346 --> 01:55:48,512
I don't want to lose you too.
864
01:55:51,879 --> 01:55:54,912
I don't have anything else
to depend on other than you.
865
01:56:00,546 --> 01:56:02,845
Don't worry mom.
866
01:56:03,913 --> 01:56:07,178
No man dies before their time.
867
01:56:08,246 --> 01:56:11,045
And only Allah knows when he will die.
868
01:56:12,179 --> 01:56:14,412
And we depend on Allah.
869
01:56:24,013 --> 01:56:25,612
My Meliksah.
870
01:56:27,379 --> 01:56:29,145
My Terken
871
01:56:31,479 --> 01:56:35,578
You never give up on
the incenses and herbs.
872
01:56:36,846 --> 01:56:39,612
You know what happened...
873
01:56:40,413 --> 01:56:44,345
I'm so scared that our
enemies will try to kill us.
874
01:56:45,646 --> 01:56:46,678
My dear,
875
01:56:46,679 --> 01:56:47,679
My dear,
876
01:56:48,779 --> 01:56:50,945
Don't expect any good
to come from them.
877
01:56:51,079 --> 01:56:54,112
Allah makes the choice.
878
01:56:55,546 --> 01:56:58,478
If we were the only ones who
would have to face this terror,
879
01:56:58,646 --> 01:57:00,512
I would face it head on.
880
01:57:02,013 --> 01:57:06,145
However, there is our baby too.
881
01:57:08,913 --> 01:57:10,645
I understand your concern.
882
01:57:11,413 --> 01:57:14,278
You want to give me a healthy child.
883
01:57:15,813 --> 01:57:17,912
That's what you are trying to do.
884
01:57:19,646 --> 01:57:22,645
I am trying but...
885
01:57:23,313 --> 01:57:27,045
I can't do everything on my own.
886
01:57:33,713 --> 01:57:36,145
Why can't you?
887
01:57:36,879 --> 01:57:42,978
I called midwives because of what
happened before, as a precaution.
888
01:57:43,946 --> 01:57:47,045
However, Seferiye Hatun
didn't give me permission.
889
01:57:47,046 --> 01:57:48,345
Why didn't she?
890
01:57:52,413 --> 01:57:54,912
Because the midwives I
called were from Karahanli.
891
01:57:56,179 --> 01:57:58,612
She doesn't want them in this Palace.
892
01:58:00,246 --> 01:58:07,045
Seferiye Hatun wants to protect the
traditions of the Palace, I don't doubt that.
893
01:58:07,546 --> 01:58:11,245
However, I would never call someone
into this Palace who couldn't be trusted.
894
01:58:11,246 --> 01:58:13,478
Of course I looked into them.
895
01:58:13,679 --> 01:58:16,445
But I can't oppose Seferiye
Hatun no matter what.
896
01:58:17,446 --> 01:58:20,345
She is the Head Hatun of our state...
897
01:58:24,179 --> 01:58:26,212
My mother wants to protect the Palace,
898
01:58:26,213 --> 01:58:27,733
My mother wants to protect the Palace,
899
01:58:28,246 --> 01:58:31,912
And my wife wants to protect my child.
900
01:58:32,613 --> 01:58:36,112
May Allah get both of you close to me.
901
01:58:42,079 --> 01:58:44,078
Don't sulk.
902
01:58:49,046 --> 01:58:51,212
The midwives you called,
let them stay with you.
903
01:58:53,446 --> 01:58:55,212
And what about Seferiye Hatun?
904
01:58:56,246 --> 01:58:58,478
I do not wish her to get sad with me.
905
01:58:58,479 --> 01:58:59,978
It is my enactment.
906
01:59:10,946 --> 01:59:15,545
I'm grateful to Allah for the day that you
were written in my heart like an enactment.
907
01:59:16,579 --> 01:59:19,145
The world is ruled by you.
908
01:59:19,513 --> 01:59:23,678
But your heart is ruled by me.
909
01:59:24,246 --> 01:59:27,845
And even a thousand world
could not compare to that.
910
02:00:24,613 --> 02:00:27,212
Go on, I need to take care of something.
911
02:00:30,046 --> 02:00:32,045
This must be something important.
912
02:00:42,246 --> 02:00:43,945
Good day to you, herborist.
913
02:00:56,079 --> 02:00:57,145
Are you fine?
914
02:00:57,146 --> 02:00:58,245
Yes I am.
915
02:00:58,246 --> 02:01:00,678
I'm sorry, run!
916
02:02:18,746 --> 02:02:20,878
Why have you been following me?
917
02:02:22,379 --> 02:02:25,578
I did not know that there was
an owner to these streets...
918
02:02:31,579 --> 02:02:32,878
It's Sencer.
919
02:02:34,013 --> 02:02:37,212
You asked for it before,
my name is Sencer.
920
02:02:38,646 --> 02:02:42,678
What is it that you want? Why
have you been following me?
921
02:02:42,879 --> 02:02:45,678
I'm not following you
922
02:02:46,146 --> 02:02:49,445
But for some reason, we always cross paths
923
02:02:49,513 --> 02:02:50,613
Do we?
924
02:02:50,679 --> 02:02:52,378
Of course we do, did you think otherwise?
925
02:02:52,379 --> 02:02:54,912
Why would I want to cross paths with you?
926
02:02:54,946 --> 02:02:56,812
You will answear that for me.
927
02:02:57,846 --> 02:02:59,778
Okay then, I will tell you
928
02:03:00,246 --> 02:03:01,745
Listen to it very carefully.
929
02:03:02,379 --> 02:03:06,645
I don't know you, and you
are the one that follows me.
930
02:03:06,979 --> 02:03:08,478
Now, stay away.
931
02:03:09,846 --> 02:03:11,812
You dropped this.
932
02:03:17,279 --> 02:03:19,570
If you listen to people first,
maybe you would realize
933
02:03:19,594 --> 02:03:22,145
that not everyone that comes
after you seeks to harm you.
934
02:04:00,779 --> 02:04:02,778
You did not leave yet?
935
02:04:03,113 --> 02:04:05,412
Why are you still in the palace?
936
02:04:05,679 --> 02:04:08,345
My Sultana, we were told that
we would stay in the palace.
937
02:04:08,946 --> 02:04:10,478
Who told you that?
938
02:04:12,246 --> 02:04:15,378
Who dares to say something
other than my orders?
939
02:04:16,879 --> 02:04:19,878
Meliksah, our Sultan!
940
02:04:34,913 --> 02:04:36,578
And what does that mean?
941
02:04:36,746 --> 02:04:39,278
Did you talk about my
decision with our Sultan?
942
02:04:39,279 --> 02:04:43,112
I'm not in a position to talk
about your orders with our Sultan.
943
02:04:43,679 --> 02:04:48,578
I just explained the situation when our Sultan
asked about the situation of the midwives.
944
02:04:52,079 --> 02:04:55,478
So among all these commotion, our
glorious Sultan asked about midwives?
945
02:04:55,479 --> 02:05:00,145
You will be the one to give birth, so
do as you see fit" was what he told me.
946
02:05:03,179 --> 02:05:11,178
I understand Terken Hatun, we
can do nothing but obey our Sultan.
947
02:05:13,846 --> 02:05:19,878
Because in our tradition, someone bows.
Down to their Sultan only bends a little.
948
02:05:22,146 --> 02:05:25,645
But someone that does not bow
down, lies on the ground beheaded.
949
02:05:45,779 --> 02:05:49,378
As our eyes, what did you see
in the burrow of the demons?
950
02:05:49,813 --> 02:05:52,478
And as our ears, what did you see?
951
02:05:52,913 --> 02:05:59,245
Divan-i Ala assembled, and the marks
we left on our dead servants have worked.
952
02:05:59,479 --> 02:06:04,645
evidence to hold the Turkmens
in Anatolia responsible for the
953
02:06:04,779 --> 02:06:12,545
But that jackal called Nizam al-Mulk suggested that
there was a different order behind the assassination.
954
02:06:13,146 --> 02:06:15,445
He might have talked about us.
955
02:06:16,046 --> 02:06:23,846
We left no evidence on our
servants, why did he suggested that?
956
02:06:24,179 --> 02:06:26,545
He said it was a secret in the assembly.
957
02:06:26,713 --> 02:06:29,945
He probably has some
secret knowledge about us.
958
02:06:30,246 --> 02:06:32,412
One of the locations of our
brotherhood was attacked.
959
02:06:32,413 --> 02:06:35,445
The dai and the servants of
our brotherhood was killed.
960
02:06:35,446 --> 02:06:37,712
And we could not find out who did it.
961
02:06:39,613 --> 02:06:41,478
This has to be the doing of a spy.
962
02:06:42,113 --> 02:06:44,945
It's the doing of the person
Nizam al-Mulk placed among us.
963
02:06:44,946 --> 02:06:49,012
There is no way they could
have foresee the assassination.
964
02:07:00,479 --> 02:07:01,945
What was decided?
965
02:07:02,379 --> 02:07:06,145
Kilicarslan's sibling is
going to be questioned
966
02:07:06,379 --> 02:07:09,612
Sultan will question him
and tell his final decision.
967
02:07:10,979 --> 02:07:15,178
Why are we looking into the
Turkmens? A It's obvious this is a trap.
968
02:07:15,179 --> 02:07:19,345
No, we are trying to prove that
Kilicarslan’s sibling is innocent.
969
02:07:19,346 --> 02:07:22,545
If we question his sibling,
things will get worse.
970
02:07:22,646 --> 02:07:24,545
Can't the state realize that?
971
02:07:29,346 --> 02:07:31,745
Watch your tongue boy!
972
02:07:32,346 --> 02:07:38,245
If ordinary people could understand the decisions
of the state, then they would build their own states!
973
02:07:38,246 --> 02:07:41,712
Then tell me why are you
acting to make things worse?
974
02:07:42,013 --> 02:07:45,278
I was there, I saw everything!
975
02:07:46,346 --> 02:07:50,245
Does the walls in the
palace make the statejDlind?
976
02:07:55,546 --> 02:08:01,578
I get it, I need to make sure
you know what "seeing" means.
977
02:08:02,746 --> 02:08:03,746
Come.
978
02:08:07,046 --> 02:08:11,145
Inform all the Dais, tell
them to take precautions.!;
979
02:08:11,913 --> 02:08:18,645
We won't stop until we find the
spy Nizam al-Mulk placed among us.
980
02:08:19,946 --> 02:08:22,478
Hasan will work in the palace,
and we will work outside.
981
02:08:24,479 --> 02:08:31,612
O great Chief Dai, if those
demons decide to come after us...
982
02:08:31,746 --> 02:08:37,278
...if you give the order, we, with our
daggers, will kill Meliksah and Nizam al-Mulk.
983
02:08:37,546 --> 02:08:45,312
Nizam al-Mulk and Meliksah needs to live,
so he can earn their trust in the palace.
984
02:08:46,546 --> 02:08:51,778
Our aim is to take control
over the heads of the state. /
985
02:08:52,713 --> 02:08:55,545
We are still not out of options.
986
02:08:57,713 --> 02:09:01,045
We can make a new move.
987
02:09:14,946 --> 02:09:16,745
Where are we?
988
02:09:18,013 --> 02:09:21,445
This is earth that we. hold in our hands.
989
02:09:25,913 --> 02:09:27,045
Come.
990
02:09:39,646 --> 02:09:42,645
Read what's written on the paper.
991
02:09:45,879 --> 02:09:49,578
In Iznik's bazaar, I
spoke with a shop owner.
992
02:09:50,646 --> 02:09:51,845
Come.
993
02:10:00,846 --> 02:10:01,978
Read.
994
02:10:07,046 --> 02:10:10,945
The troubles of the soldiers I!
Positioned in Constantinople.
995
02:10:11,546 --> 02:10:15,212
So you think the state is
blinded by the palace walls?
996
02:10:15,213 --> 02:10:19,812
See for yourself that state has
eyes outside of the palace, too.
997
02:10:26,346 --> 02:10:28,012
Come.
998
02:10:44,146 --> 02:10:50,678
Bring order to the east, then head west.
999
02:10:52,113 --> 02:10:55,012
Don't let enemies harass Jerusalem.
1000
02:10:56,313 --> 02:10:59,545
Carry the caliphate Sanjak.
1001
02:11:00,513 --> 02:11:04,412
Then prepare for future generations'
conquest of Constantinople.
1002
02:11:06,546 --> 02:11:09,878
This is the secret to bring
order to all over the world.
1003
02:11:10,046 --> 02:11:12,445
You taught me these.
1004
02:11:15,713 --> 02:11:19,012
Anatolia is the sword that
can strike down Byzantine.
1005
02:11:20,479 --> 02:11:27,012
Whenever this sword gets close to striking,
a hand reaches out and pulls us back.
1006
02:11:29,146 --> 02:11:32,178
Batinis are that hand right now.
1007
02:11:33,446 --> 02:11:36,712
And Divan-i Ala is doing nothing
but making things easier for them.
1008
02:11:37,646 --> 02:11:39,445
This is why I'm angry.
1009
02:11:39,846 --> 02:11:44,178
The things you speak of have
been our goals for 40 years.
1010
02:11:44,713 --> 02:11:47,978
You take action according
to what you saw today.
1011
02:11:48,346 --> 02:11:54,278
But the state looks 100 years in the past, and
plans its moves for 100 years for the future.
1012
02:11:57,546 --> 02:12:00,478
How are you going to
stop♪ the turmoil in Anatolia?
1013
02:12:01,013 --> 02:12:05,545
When we interrogate Kilicarslan's sibling,
and find out he was not behind it...
1014
02:12:05,546 --> 02:12:07,812
it will be revealed..
1015
02:12:08,246 --> 02:12:11,145
What we need is to bring
him here safe and sound.
1016
02:12:11,446 --> 02:12:14,845
That is the only way we
can bring down the Batinis.
1017
02:12:15,113 --> 02:12:19,478
Tapar was ordered by
Sultan Meliksah to bring him.
1018
02:12:20,346 --> 02:12:22,812
You will accompany him.
1019
02:12:23,413 --> 02:12:26,778
I told you that he marked you on his brain.
1020
02:12:32,746 --> 02:12:39,778
Haci, are you aware that the
more you try to keep me away...
1021
02:12:40,979 --> 02:12:44,745
...the more destiny gets me
close to my father and brother.
1022
02:12:48,546 --> 02:12:54,678
You will not get any closer, because
this will be your last duty here.
1023
02:12:55,146 --> 02:12:58,445
If not, we will have
to live in constant fear.
1024
02:13:10,813 --> 02:13:12,545
What do you think?
1025
02:13:14,313 --> 02:13:18,345
We have servants among
the Turkmens of Anatolia.
1026
02:13:19,846 --> 02:13:23,812
Let us send them
information, so they will attack...
1027
02:13:23,813 --> 02:13:27,912
...the ones that are accompanying
Kilicarslan's sibling back.
1028
02:13:30,679 --> 02:13:34,078
Turkmens of Anatolia are already on edge.
1029
02:13:34,579 --> 02:13:38,312
Our servants will find people
among them for their purposes.
1030
02:13:38,913 --> 02:13:44,212
That way, Meliksah will be sure that
the assassination was done by them.
1031
02:13:46,613 --> 02:13:48,412
There's more.
1032
02:13:51,279 --> 02:13:55,712
Melik Tapar will be commanding
the soldiers that go there.
1033
02:14:04,479 --> 02:14:11,112
Sultan Meliksah was not shaken
by the assassination attempt.
1034
02:14:12,846 --> 02:14:17,345
Let's see if his son's,
death will shake him.
1035
02:14:18,346 --> 02:14:20,778
That jackal made his move.
1036
02:14:21,913 --> 02:14:26,278
But his paw will be empty.
1037
02:14:37,746 --> 02:14:42,845
Our Sultan sends you on an
important^ mission because he trusts you.
1038
02:14:46,046 --> 02:14:48,145
Did you think otherwise?
1039
02:14:48,313 --> 02:14:53,278
No, but some people won't like
that you are rising among the ranks.
1040
02:14:53,813 --> 02:14:56,912
Thety will make you
and our Sultan fight.
1041
02:14:57,146 --> 02:15:00,478
Terken Hatun blames you for the attack.
1042
02:15:00,646 --> 02:15:02,845
How can she dare?
1043
02:15:03,146 --> 02:15:05,578
She said that you
were not careful enough.
1044
02:15:05,813 --> 02:15:08,178
Do not let her words effect you.
1045
02:15:08,413 --> 02:15:10,445
Her words are not important.
1046
02:15:10,746 --> 02:15:13,078
What's important
is that father trusts you.
1047
02:15:13,179 --> 02:15:15,212
Do not ignore Terken Hatun
1048
02:15:15,346 --> 02:15:18,055
She wants to have power, even
though she doe's not have a successor.
1049
02:15:18,079 --> 02:15:21,745
If she delivers a son, she
will be more fierce against us.
1050
02:15:21,746 --> 02:15:25,845
If she attempts anything,
she will get her answer.
1051
02:15:26,113 --> 02:15:30,412
Soon, there will be an Emir
against her instead of an Melik...
1052
02:15:30,613 --> 02:15:32,712
...that takes orders from his father.
1053
02:15:35,579 --> 02:15:40,345
First an Emir, and when
|the time comes, a Sultan.
1054
02:15:41,446 --> 02:15:44,045
May Allah give our Sultan a long life.
1055
02:15:44,446 --> 02:15:48,345
But when the time comes, I
will do the necessary thing.
1056
02:15:49,979 --> 02:15:53,245
Then you will be the head Hatun.
1057
02:16:29,213 --> 02:16:33,012
Come to me Melik Tapar...
1058
02:16:35,279 --> 02:16:38,645
When I kill you, I will have
done a great service to our cause.
1059
02:17:31,146 --> 02:17:32,612
They're here, my Sultan.
1060
02:17:32,813 --> 02:17:35,412
Personal guards will escort you.
1061
02:17:35,813 --> 02:17:38,212
Someone we trust is leading them.
1062
02:17:38,579 --> 02:17:41,645
As you order, my Sultan. Don't worry.
1063
02:17:42,513 --> 02:17:43,978
Your task is not easy.
1064
02:17:44,113 --> 02:17:47,112
But you can handle it.
1065
02:17:47,779 --> 02:17:49,578
With Allah’s permission, my Sultan.
1066
02:17:50,213 --> 02:17:52,445
I'm ready for even harder tasks
1067
02:17:59,379 --> 02:18:01,612
First let the tree give fruits...
1068
02:18:03,013 --> 02:18:05,245
and we won't let it rot.
1069
02:18:14,979 --> 02:18:16,945
May Allah help you on your way.
1070
02:18:48,413 --> 02:18:50,155
Are you the head guard?
1071
02:18:50,179 --> 02:18:51,712
Yes, your highness Melik.
1072
02:18:52,013 --> 02:18:55,312
Let's us be on our way,
we wasted too much time.
1073
02:19:24,679 --> 02:19:26,545
We will keep moving on the dawn.
1074
02:19:26,646 --> 02:19:28,512
Get ready.
1075
02:19:28,679 --> 02:19:30,312
you order.
1076
02:19:33,446 --> 02:19:34,446
My horse
1077
02:19:34,446 --> 02:19:35,446
My horse.
1078
02:19:38,479 --> 02:19:41,745
We've come so far and he wasn't washed.
1079
02:19:43,213 --> 02:19:45,612
He's royal, His Highness Melik.
1080
02:19:46,513 --> 02:19:48,412
His name is Cihangir.
1081
02:19:49,279 --> 02:19:50,945
Cihangir?
1082
02:19:53,513 --> 02:19:57,445
Not many people have the
chance to have a horse like that.
1083
02:19:59,179 --> 02:20:02,378
And I could not have the
chance to be given a duty like this.
1084
02:20:04,613 --> 02:20:07,845
It's clear that our Sultan trusts you.
1085
02:20:09,213 --> 02:20:12,012
But I'm curious about how you earned it.
1086
02:20:15,446 --> 02:20:18,312
I'm a man of work, your highness.
1087
02:20:20,179 --> 02:20:25,445
I do my duties, and our
Sultan decides the rest.
1088
02:20:28,179 --> 02:20:30,912
I see, you don't like showing off.
1089
02:20:35,146 --> 02:20:40,012
When we were little, our father
would take me and my brother to hunt.
1090
02:20:41,779 --> 02:20:46,645
He taught us where the
game is, and where they hide.
1091
02:20:48,279 --> 02:20:50,578
Did your father teach you hunting, too?
1092
02:20:56,713 --> 02:20:57,912
My father...
1093
02:21:00,813 --> 02:21:03,045
He taught me everything.
1094
02:21:06,779 --> 02:21:08,178
And the state, too.
1095
02:21:12,246 --> 02:21:15,578
When my father died,
state became my father.
1096
02:21:21,046 --> 02:21:22,978
Our state is vast.
1097
02:21:24,713 --> 02:21:28,878
It's father to some, and a mother to some.
1098
02:21:35,379 --> 02:21:38,112
Is your mother alive?
1099
02:21:39,379 --> 02:21:41,178
She is, thanks to Allah.
1100
02:21:45,713 --> 02:21:48,578
The state was my cradle.
1101
02:21:49,679 --> 02:21:51,645
I was brought up by it.
1102
02:21:53,546 --> 02:21:56,478
I'm now the Melik of
this great state, but...
1103
02:21:56,613 --> 02:21:58,745
...I always feel not good enough.
1104
02:22:02,479 --> 02:22:04,712
That's the smell of a mother.
1105
02:22:06,346 --> 02:22:09,012
I would like to know
the smell of my mother.
1106
02:22:12,379 --> 02:22:19,912
I lost her when I was little,
and when I smell the soil...
1107
02:22:20,446 --> 02:22:26,178
I think it's as if my mother's smell.
1108
02:22:32,279 --> 02:22:36,545
May Allah protect our
state, who never left us alone.
1109
02:22:41,046 --> 02:22:44,845
Our forefathers have said that a son
couldn't do anything without an inheritance...
1110
02:22:45,579 --> 02:22:49,478
...and an inheritance wouldn't
be of any use if there was no state.
1111
02:22:52,746 --> 02:22:55,812
I will go check the
preparations if you excuse me.
1112
02:23:40,546 --> 02:23:43,245
There was a saying in
your Book of Government.
1113
02:23:43,346 --> 02:23:49,278
"The best leaders are the ones illuminating
like a candle with their knowledge."
1114
02:23:51,213 --> 02:23:54,378
"They guide the way with this light."
1115
02:23:59,146 --> 02:24:01,378
What if that light was out today?
1116
02:24:06,179 --> 02:24:08,645
I was in many wars in 20 years.
1117
02:24:09,079 --> 02:24:14,145
However, this is the first
time I felt so close to death.
1118
02:24:19,479 --> 02:24:21,578
Now tell me Atabi.
1119
02:24:30,146 --> 02:24:32,512
If it had been extinguished like this,
1120
02:24:38,079 --> 02:24:39,945
What would you do?
1121
02:24:41,679 --> 02:24:45,578
As long as there is
enough fire to keep it lid...
1122
02:24:54,446 --> 02:24:58,012
The light will never be gone.
1123
02:25:01,046 --> 02:25:04,078
I thought about it the
day I got on the throne.
1124
02:25:05,713 --> 02:25:08,245
You showed the flame to
the right person that day.
1125
02:25:10,013 --> 02:25:15,245
Who do you think the right
person is today my Sultan?
1126
02:25:17,446 --> 02:25:20,578
My sons will show you when the time comes.
1127
02:25:24,746 --> 02:25:31,212
You have been seeing the skills of
Tapar and Berkerun for years my Sultan.
1128
02:25:41,579 --> 02:25:43,845
All my sons..
1129
02:29:26,613 --> 02:29:27,778
Son!
1130
02:29:34,579 --> 02:29:37,112
Son!
1131
02:30:57,113 --> 02:30:58,778
Melik Tapar!
1132
02:30:59,146 --> 02:31:01,978
We are here by the
orders of Sultan Meliksah.
1133
02:31:04,746 --> 02:31:06,845
What's wrong Melik?
1134
02:31:07,013 --> 02:31:11,812
What is the reason for you to be here other
then collecting taxes and spilling blood?
1135
02:31:15,546 --> 02:31:18,412
We are here to take
i Kilicaslan's sister. >'
1136
02:31:20,946 --> 02:31:22,212
Where is she?
1137
02:31:23,379 --> 02:31:28,712
Her father was killed, her brother
was imprisoned, aren't those enough?
1138
02:31:34,313 --> 02:31:36,978
We won't let you take anyone
1139
02:31:37,646 --> 02:31:40,178
Why are we still letting them talk Melik?
1140
02:31:40,346 --> 02:31:42,278
Don't oppose us Alps.
1141
02:31:43,646 --> 02:31:45,612
You know the punishment of that
1142
02:31:47,713 --> 02:31:50,312
Will you murder us, too?
1143
02:32:29,013 --> 02:32:30,978
What do you think you are doing?
1144
02:32:31,146 --> 02:32:32,612
Stand back Hatun!
1145
02:32:33,313 --> 02:32:35,878
We are here to take Kilicaslan's sister.
1146
02:32:36,746 --> 02:32:38,078
Know your place!
1147
02:32:39,446 --> 02:32:41,978
I'm Kilicaslan's sister!
1148
02:32:45,979 --> 02:32:49,245
Elcin, daughter of Suleyman Shah!
1149
02:32:52,013 --> 02:32:54,278
Why is Sultan Meliksah calling me?
1150
02:32:54,279 --> 02:32:55,478
Why?
1151
02:32:56,813 --> 02:32:58,612
He will imprison you too.
1152
02:32:58,979 --> 02:33:05,045
Elcin Hatun, there were people
who tried to kill our Sultan.
1153
02:33:06,346 --> 02:33:11,245
Marks of Suleyman Shah's
soldiers were found on them. 4
1154
02:33:11,813 --> 02:33:15,145
Our Sultan wants to
interrogate you about that. >
1155
02:33:15,346 --> 02:33:17,345
It'S a slander!
1156
02:33:18,246 --> 02:33:20,412
If we wanted to kill the Sultan...
1157
02:33:20,413 --> 02:33:22,312
...we would go into
the battlefield and fight!
1158
02:33:22,646 --> 02:33:25,646
Sultan Meliksah is not aware of it?
1159
02:33:25,746 --> 02:33:28,545
Is this a trick to wage war on us?
1160
02:33:29,946 --> 02:33:31,645
Elcin Hatun!
1161
02:33:32,646 --> 02:33:36,412
Know this, there will be
war if you don't come.
1162
02:33:41,413 --> 02:33:45,112
Our Sultan wants to make his
decision after interrogating you^
1163
02:33:45,279 --> 02:33:48,145
Even though there is evidence.
1164
02:33:52,513 --> 02:33:54,412
There is a big plot, Elcin Hatun.
1165
02:33:56,546 --> 02:33:58,945
If you go there, you won't be coming back.
1166
02:33:59,079 --> 02:34:02,612
If you say another word, you
won't be able to speak again.
1167
02:34:06,179 --> 02:34:10,512
Our Sultan doesn't want
bloodshed either Elcin Hatun.
1168
02:34:10,646 --> 02:34:13,078
That's why you have to come.
1169
02:34:13,313 --> 02:34:16,078
If you are innocent, it will be proven.
1170
02:34:17,413 --> 02:34:21,512
No one can stand any more
bloodshed between brothers.
1171
02:34:23,879 --> 02:34:28,145
I will tell Sultan Meliksah we
didn't have anything to do with this.
1172
02:34:29,579 --> 02:34:31,578
If he believes me, good.
1173
02:34:34,179 --> 02:34:38,778
If he does not, then it
will be his responsibly.
1174
02:34:44,479 --> 02:34:46,378
Wait here.
1175
02:34:46,979 --> 02:34:49,345
No one will follow me.
1176
02:34:49,513 --> 02:34:52,412
Usak, come with me
1177
02:35:05,713 --> 02:35:08,212
Now this is a matter of honour.
1178
02:35:10,946 --> 02:35:14,445
As long as we stay, they will attack us.
1179
02:35:15,979 --> 02:35:23,445
They took our leaders,
so we will lead ourselves.
1180
02:36:36,213 --> 02:36:37,312
Ambush!
1181
02:36:37,313 --> 02:36:38,712
We are ambushed!
1182
02:36:38,713 --> 02:36:40,512
Protect the horses!
1183
02:37:22,379 --> 02:37:23,912
Tapar!
1184
02:38:16,179 --> 02:38:18,812
My Sultan, you ordered for me.
1185
02:38:49,413 --> 02:38:51,545
They are running away, go after them!
1186
02:38:51,546 --> 02:38:53,445
Your highness Melik!
1187
02:39:44,346 --> 02:39:47,078
O my Allah, I hope this is a good sign.
1188
02:39:49,579 --> 02:39:52,778
Do not let me burn in your hell.
1189
02:40:01,813 --> 02:40:03,478
What are those?
1190
02:40:24,746 --> 02:40:26,612
Get down!
1191
02:40:33,946 --> 02:40:35,545
Balaban!
1192
02:40:42,879 --> 02:40:47,778
Either we will go towards the
arrows, or we will burn alive.
1193
02:40:53,946 --> 02:40:56,345
There is something bothering me, Haci.
1194
02:41:03,846 --> 02:41:05,845
Where is my son?
1195
02:41:06,269 --> 02:41:14,269
{\an8}mandtv.net
98130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.