All language subtitles for Track05_War.Of.The.Worlds.2019.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,521 --> 00:02:15,561 Les choses que vous avez vues sont ici. 2 00:02:24,841 --> 00:02:27,361 Retrouvez Emily, rendez-vous à l'arrière. 3 00:02:29,201 --> 00:02:30,081 Allez! 4 00:02:36,561 --> 00:02:37,561 Ash! 5 00:03:45,241 --> 00:03:46,441 Il se passe quoi? 6 00:03:47,441 --> 00:03:51,201 Les choses sont là, on doit partir. Reste derrière moi. 7 00:03:51,361 --> 00:03:52,681 Et les bébés? 8 00:03:55,881 --> 00:03:56,801 Ash! 9 00:04:10,481 --> 00:04:11,601 Il y a quelque chose dehors. 10 00:04:11,761 --> 00:04:13,601 Je sais. Viens, il faut y aller. 11 00:04:15,601 --> 00:04:17,841 C'est bon, maman, je vois. 12 00:04:53,481 --> 00:04:55,761 - Quoi? - Faut faire demi-tour! 13 00:04:55,921 --> 00:04:56,881 Non, les bébés... 14 00:04:57,041 --> 00:04:59,081 T'y arriveras pas, Ash! Allez! 15 00:05:07,721 --> 00:05:08,681 Maman... 16 00:05:08,841 --> 00:05:09,801 Qu'est-ce qu'il y a? 17 00:05:09,961 --> 00:05:11,481 Je sens quelque chose. 18 00:05:11,761 --> 00:05:12,841 Quoi? 19 00:05:13,401 --> 00:05:15,601 Je sais pas, mais ça s'intensifie. 20 00:05:16,241 --> 00:05:17,681 On fait demi-tour. 21 00:05:20,201 --> 00:05:21,161 Là-dedans! 22 00:07:07,241 --> 00:07:09,361 Venez, par là! 23 00:07:19,081 --> 00:07:20,001 Attendez! 24 00:07:21,001 --> 00:07:22,321 On peut pas les laisser. 25 00:07:23,561 --> 00:07:24,921 Tu me dois bien ça. 26 00:07:25,561 --> 00:07:26,401 Je t'en prie. 27 00:07:28,721 --> 00:07:30,121 C'est trop dangereux. 28 00:07:30,281 --> 00:07:31,601 Tu vas mourir! 29 00:07:32,241 --> 00:07:33,561 - Tant pis. - Dis pas ça! 30 00:07:33,721 --> 00:07:34,441 Allez! 31 00:07:34,601 --> 00:07:35,441 Maman! 32 00:07:38,681 --> 00:07:39,721 Viens! 33 00:10:45,961 --> 00:10:47,441 C'est encore loin? 34 00:10:47,721 --> 00:10:50,081 Environ 10 kilomètres. 35 00:10:51,921 --> 00:10:53,441 Tu as grandi là-bas? 36 00:10:55,361 --> 00:10:59,041 Mes parents y vivent et mon fils y est pour les vacances. 37 00:10:59,201 --> 00:11:00,321 Il a quel âge? 38 00:11:01,921 --> 00:11:03,081 15 ans. 39 00:11:06,201 --> 00:11:08,161 Je fais le calcul pour toi? 40 00:11:09,881 --> 00:11:11,841 J'avais 15 ans quand je l'ai eu. 41 00:11:13,961 --> 00:11:15,281 T'inquiète. 42 00:11:16,521 --> 00:11:18,201 J'ai l'habitude. 43 00:11:19,641 --> 00:11:22,361 D'abord, les gens me prennent pour sa sœur 44 00:11:22,521 --> 00:11:26,041 et quand je dis que c'est mon fils, je vois bien... 45 00:11:27,321 --> 00:11:28,521 "La salope." 46 00:11:29,281 --> 00:11:30,801 Je suis sûr que non. 47 00:11:32,281 --> 00:11:33,721 Qu'est-ce que t'en sais? 48 00:11:34,761 --> 00:11:36,241 Pardon... 49 00:11:38,081 --> 00:11:40,401 Les gens sont cons, parfois. 50 00:13:14,641 --> 00:13:15,881 Je suis épuisé. 51 00:13:16,441 --> 00:13:19,041 Je sais. Tu vas pouvoir dormir bientôt. 52 00:13:22,481 --> 00:13:23,761 J'ai de nouveau perdu la vue. 53 00:13:25,001 --> 00:13:26,281 Je vois rien. 54 00:13:27,281 --> 00:13:28,281 On y va. 55 00:13:51,481 --> 00:13:52,481 Merci. 56 00:14:25,441 --> 00:14:27,561 T'aurais rien pu faire. 57 00:14:28,801 --> 00:14:30,881 Tu serais mort pour eux. 58 00:14:31,281 --> 00:14:32,601 Pour rien. 59 00:14:34,401 --> 00:14:36,841 Elle aurait voulu que je les protège. 60 00:14:39,081 --> 00:14:40,121 Qui? 61 00:14:57,841 --> 00:14:59,601 Ma copine, Hayley... 62 00:15:03,241 --> 00:15:04,961 Elle était à 14 semaines. 63 00:15:07,441 --> 00:15:08,961 C'était un garçon. 64 00:15:36,441 --> 00:15:38,081 Si tu ne veux pas partir, 65 00:15:39,121 --> 00:15:40,961 on peut rester un jour de plus. 66 00:15:45,721 --> 00:15:47,681 Mais si on part, 67 00:15:48,161 --> 00:15:49,441 c'est maintenant. 68 00:15:51,721 --> 00:15:52,681 Helen? 69 00:18:32,641 --> 00:18:34,121 Tu veux de l'eau? 70 00:18:35,001 --> 00:18:35,961 Oui, merci. 71 00:18:43,721 --> 00:18:45,321 Qu'est-ce que tu fais 72 00:18:45,481 --> 00:18:46,961 avec tes mains? 73 00:18:47,521 --> 00:18:48,881 Du piano. 74 00:18:49,921 --> 00:18:51,121 C'est fou, ça me manque. 75 00:18:52,921 --> 00:18:55,521 Tu as un accent. D'où tu viens? 76 00:18:56,081 --> 00:18:57,241 Du Soudan. 77 00:18:57,601 --> 00:18:59,121 Tu es loin de chez toi. 78 00:18:59,961 --> 00:19:01,961 C'est la guerre civile, 79 00:19:02,121 --> 00:19:03,321 dans mon pays. 80 00:19:03,481 --> 00:19:05,481 J'ai fui les affrontements. 81 00:19:06,961 --> 00:19:08,281 C'est loupé. 82 00:19:12,801 --> 00:19:15,561 C'est pour ça que tu t'y connais en armes? 83 00:19:17,801 --> 00:19:19,121 Il m'en faudrait une. 84 00:19:20,041 --> 00:19:21,521 Pas sûr que ce soit... 85 00:19:22,001 --> 00:19:23,521 C'était une blague. 86 00:19:24,081 --> 00:19:25,041 À cause de... 87 00:19:28,761 --> 00:19:30,801 Tu peux me parler de chez toi? 88 00:19:32,801 --> 00:19:33,921 S'il te plaît. 89 00:19:44,681 --> 00:19:47,681 Je viens d'un petit village, dans le sud. 90 00:19:48,681 --> 00:19:50,401 Aux abords du Nil Blanc. 91 00:19:53,401 --> 00:19:54,881 C'est magnifique. 92 00:21:26,761 --> 00:21:28,761 - J'entre en premier? - Non. 93 00:22:26,401 --> 00:22:28,001 Il n'y a personne. 94 00:22:29,201 --> 00:22:30,321 Et ça, c'est à qui? 95 00:22:30,481 --> 00:22:31,961 C'était sur le canapé. 96 00:22:35,561 --> 00:22:36,441 Chloé... 97 00:22:36,761 --> 00:22:37,721 Attends! 98 00:22:41,481 --> 00:22:44,321 Ces trucs vont t'entendre. Il aura besoin de toi... 99 00:22:45,881 --> 00:22:47,601 Tu vas nous faire tuer! 100 00:22:47,761 --> 00:22:50,161 Il aura besoin de toi, quand il reviendra. 101 00:22:50,801 --> 00:22:51,841 Rentrons. 102 00:23:54,961 --> 00:23:56,681 J'ai trouvé d'autres affaires. 103 00:23:56,841 --> 00:23:59,481 - C'est de quelle couleur, ça? - Violet. 104 00:24:59,561 --> 00:25:01,721 S'il est mort, ce sera ma faute. 105 00:25:05,041 --> 00:25:08,041 C'est moi qui ai envoyé Sacha chez mes parents. 106 00:25:12,801 --> 00:25:14,921 J'avais besoin de respirer. 107 00:25:18,121 --> 00:25:20,841 Il peut être très difficile. 108 00:25:23,761 --> 00:25:25,801 Il ne voulait pas venir ici... 109 00:25:27,881 --> 00:25:29,321 On s'est disputés. 110 00:25:33,481 --> 00:25:35,681 Mais je l'ai obligé à partir. 111 00:25:37,321 --> 00:25:39,201 Tu pouvais pas savoir. 112 00:25:40,801 --> 00:25:42,641 Il m'a dit qu'il me détestait. 113 00:25:47,801 --> 00:25:51,081 Et je lui ai dit que parfois, je le détestais aussi. 114 00:25:54,041 --> 00:25:55,761 Je l'aime tellement. 115 00:25:57,961 --> 00:25:59,361 Il le sait. 116 00:26:03,321 --> 00:26:04,441 Il le sait. 117 00:26:05,801 --> 00:26:08,561 Tu crois vraiment que ta famille est en vie? 118 00:26:11,081 --> 00:26:12,521 Je dois y croire. 119 00:26:14,161 --> 00:26:16,161 Ça me donne la force de continuer. 120 00:26:20,081 --> 00:26:21,201 Désolée. 121 00:26:22,201 --> 00:26:23,321 C'est rien. 122 00:26:29,441 --> 00:26:31,201 Tu sais te servir de ça? 123 00:26:34,921 --> 00:26:36,241 Absolument pas. 124 00:26:38,241 --> 00:26:42,161 Je crée des campagnes de pub pour du savon et du dentifrice. 125 00:26:44,201 --> 00:26:45,561 J'apprendrai. 126 00:27:02,001 --> 00:27:03,681 C'est bon, tout va bien! 127 00:27:05,441 --> 00:27:06,681 Je parle pas français. 128 00:28:12,041 --> 00:28:13,441 C'est mon fils, Sacha. 129 00:28:13,601 --> 00:28:15,161 - Salut. - Bonjour. 130 00:28:46,441 --> 00:28:47,561 Il est très courageux. 131 00:29:34,881 --> 00:29:35,961 Vous avez faim? 132 00:29:36,561 --> 00:29:37,561 Oui, merci. 133 00:29:38,521 --> 00:29:40,961 Merci d'avoir ramené ma sœur. 134 00:29:42,921 --> 00:29:44,401 C'était sur ma route. 135 00:29:46,921 --> 00:29:48,841 Vous avez vu des survivants? 136 00:29:49,001 --> 00:29:49,921 Quelques-uns. 137 00:29:51,681 --> 00:29:53,761 Mais pas depuis que j'ai croisé Chloé. 138 00:29:56,041 --> 00:29:57,481 Eux, vous les avez vus? 139 00:30:00,881 --> 00:30:03,281 À votre avis, pourquoi ils veulent nous tuer? 140 00:30:07,161 --> 00:30:10,081 Sans doute pour les mêmes raisons 141 00:30:11,201 --> 00:30:12,921 qui font qu'on s'entretue. 142 00:30:15,201 --> 00:30:16,841 Sans doute pour le plaisir. 143 00:30:22,281 --> 00:30:24,161 Ils ne sont pas encore ici, mais... 144 00:30:26,001 --> 00:30:27,361 ils arrivent. 145 00:30:29,561 --> 00:30:31,001 Qu'est-ce que vous en savez? 146 00:30:31,281 --> 00:30:33,041 Il y a des gens ici... 147 00:30:34,761 --> 00:30:36,481 et ils veulent tous nous tuer. 148 00:30:54,881 --> 00:30:56,601 J'ai trop envie d'une pizza. 149 00:30:57,041 --> 00:30:59,761 Au four à bois. Ça marche toujours, ça. 150 00:30:59,921 --> 00:31:02,681 Tu veux ouvrir une pizzeria? Trop bonne idée. 151 00:31:02,841 --> 00:31:03,841 La ferme. 152 00:31:04,001 --> 00:31:05,281 Arrête, s'il te plaît. 153 00:31:05,561 --> 00:31:07,121 Quelqu'un a pris mon pistolet? 154 00:31:21,121 --> 00:31:22,241 Où est Ash? 155 00:31:36,481 --> 00:31:38,081 Tu vas le rejoindre? 156 00:31:40,241 --> 00:31:41,481 Sois prudent. 157 00:42:08,481 --> 00:42:10,361 On va passer la nuit ici. 158 00:42:26,881 --> 00:42:27,881 Tu as froid? 159 00:42:29,161 --> 00:42:30,521 Tu veux ma veste? 160 00:42:30,681 --> 00:42:31,681 Non. 161 00:42:36,721 --> 00:42:39,401 Dan aurait voulu qu'on vive. 162 00:42:41,241 --> 00:42:43,201 - Pas que tu... - Je sais. 163 00:42:49,921 --> 00:42:51,921 Je ne veux pas te perdre, toi aussi. 164 00:42:57,681 --> 00:42:59,641 Réveille-moi quand tu seras fatigué. 165 00:46:39,001 --> 00:46:40,321 Ils les ont pris. 166 00:46:43,401 --> 00:46:45,081 Pourquoi ils ont fait ça? 167 00:47:30,601 --> 00:47:32,921 Adaptation: Emmanuel Menouna 168 00:47:33,841 --> 00:47:36,041 Sous-titrage TITRAFILM 10502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.