All language subtitles for Three.Days.and.a.Life.2019.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT5_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,080 --> 00:01:22,710 THREE DAYS AND ONE LIFE 2 00:01:24,960 --> 00:01:27,540 Based on the novel BY PIERRE LEMAITRE 3 00:01:37,620 --> 00:01:41,460 Belgium Ardennes December 25, 1999 4 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 Thank you all for being here. 5 00:01:46,500 --> 00:01:50,120 Now in the investigation, nothing indicates a kidnapping. 6 00:01:51,500 --> 00:01:53,960 We'll inspect the forest from North. 7 00:01:54,120 --> 00:01:55,600 Tomorrow, if needed, 8 00:01:55,750 --> 00:01:58,620 Civil Protection Services will join us 9 00:01:58,790 --> 00:02:00,920 with police squads of the region. 10 00:02:02,040 --> 00:02:04,460 Let's make sure the child isn't lost. 11 00:02:04,620 --> 00:02:05,770 If it's the case, 12 00:02:05,920 --> 00:02:08,250 if he's hurt, hypothermia is a risk. 13 00:02:08,830 --> 00:02:11,580 Be extremely alert as you move forward. 14 00:02:12,790 --> 00:02:16,330 It's imperative each square meter we cover 15 00:02:16,500 --> 00:02:19,370 be permanently eliminated from the search. 16 00:02:21,170 --> 00:02:23,170 If you find him, 17 00:02:23,460 --> 00:02:25,460 if he's unconscious or hurt, 18 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 above all, do not touch him, 19 00:02:29,960 --> 00:02:32,170 immediately call your lead person. 20 00:02:34,250 --> 00:02:39,080 Let me remind you, children are not allowed on this hunt. 21 00:02:43,330 --> 00:02:47,040 THREE DAYS EARLIER 22 00:02:50,120 --> 00:02:54,000 DECEMBER 22,1999 23 00:03:38,080 --> 00:03:39,430 Hi Mom! 24 00:03:39,580 --> 00:03:41,580 Hey big boy! 25 00:03:43,290 --> 00:03:44,720 Already up? 26 00:03:44,870 --> 00:03:46,640 You can sleep in, it's the holidays. 27 00:03:46,790 --> 00:03:48,790 I'm not tired. 28 00:03:50,330 --> 00:03:52,020 What are you doing today? 29 00:03:52,170 --> 00:03:54,170 I don't know. 30 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 You could, I don't know... 31 00:03:58,210 --> 00:04:00,580 C'mon! He's always in a hurry. 32 00:04:00,750 --> 00:04:02,270 He should pay his staff. 33 00:04:02,420 --> 00:04:04,350 Can't you get another job? 34 00:04:04,500 --> 00:04:06,870 You know, jobs aren't so easy to find. 35 00:04:09,080 --> 00:04:10,470 I should go. 36 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 - See you tonight. - Yes. 37 00:04:48,080 --> 00:04:49,770 By the way, 38 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 your lunch money. 39 00:04:54,620 --> 00:04:56,620 - Have a nice day! - Stop it! 40 00:05:38,460 --> 00:05:40,460 Hi! 41 00:05:41,330 --> 00:05:43,830 - What's that? - Curtains for Mrs. Antonetti. 42 00:05:44,000 --> 00:05:45,640 There you are! 43 00:05:45,790 --> 00:05:48,170 I wouldn't touch him, he's really dirty. 44 00:05:48,330 --> 00:05:50,330 I know what you want! 45 00:05:51,830 --> 00:05:53,830 C'mon, go get it! 46 00:05:56,620 --> 00:06:00,710 Boy does this dog smell! He leaves for days who knows where. 47 00:06:00,870 --> 00:06:02,520 He's gotta have a girlfriend. 48 00:06:02,670 --> 00:06:03,970 For sure! 49 00:06:04,120 --> 00:06:05,890 Wait up! 50 00:06:06,040 --> 00:06:09,210 Emily has a delivery, can you drop Remy off please? 51 00:06:09,370 --> 00:06:11,370 Dad forgot his lunch. 52 00:06:14,040 --> 00:06:15,520 Did you see Theo's scooter? 53 00:06:15,670 --> 00:06:17,270 Isn't it a beauty? 54 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 Meh... 55 00:06:24,460 --> 00:06:27,370 Reproduction does more 56 00:06:27,830 --> 00:06:29,470 than ensuring 57 00:06:29,620 --> 00:06:32,080 the continuity 58 00:06:33,170 --> 00:06:35,170 of the species. 59 00:06:35,790 --> 00:06:37,640 It creates... 60 00:06:37,790 --> 00:06:39,060 the... 61 00:06:39,210 --> 00:06:41,620 the diversion... 62 00:06:42,960 --> 00:06:45,080 of both sexes. 63 00:06:45,290 --> 00:06:47,020 THE HUMAN BODY 64 00:06:47,170 --> 00:06:49,170 Antoine, what's this? 65 00:06:49,870 --> 00:06:51,870 I'll explain later. 66 00:06:54,750 --> 00:06:56,350 Well... 67 00:06:56,500 --> 00:06:58,960 - See you! - What are you doing later? 68 00:06:59,670 --> 00:07:02,540 I'm going grocery shopping with my mom. 69 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 Bye! 70 00:07:11,080 --> 00:07:12,180 Hi Mrs. Antonetti! 71 00:07:12,330 --> 00:07:14,330 Hello dear. 72 00:07:15,080 --> 00:07:18,080 You know, one day, men will walk on Mars. 73 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 No way. 74 00:07:20,750 --> 00:07:23,420 You're always joking around. 75 00:07:27,750 --> 00:07:29,750 Goodbye Mrs. Guenot. 76 00:07:30,170 --> 00:07:31,600 - Take care. - Goodbye, doctor. 77 00:07:31,750 --> 00:07:33,680 Hello kids! 78 00:07:33,830 --> 00:07:35,520 Already? 79 00:07:35,670 --> 00:07:37,350 That was fast. 80 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 Stay here. 81 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 It's old but it's pretty good. 82 00:07:46,120 --> 00:07:47,470 Thank you. 83 00:07:47,620 --> 00:07:50,500 It's for the Christmas tree. It's not much... 84 00:07:50,870 --> 00:07:52,390 But don't open it before, okay? 85 00:07:52,540 --> 00:07:54,540 I promise. 86 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 Go on. 87 00:07:59,870 --> 00:08:01,870 Who's next? 88 00:08:09,170 --> 00:08:11,290 C'mon! Go get it! 89 00:08:13,290 --> 00:08:15,140 Selling the factory is crap! 90 00:08:15,290 --> 00:08:17,180 You think I'm doing it for fun? 91 00:08:17,330 --> 00:08:18,930 I didn't say that, Mr. Weiser! 92 00:08:19,080 --> 00:08:23,000 We lose money every month, banks won't lend us no more. 93 00:08:23,330 --> 00:08:26,370 If we wait for bankruptcy, nobody will buy it. 94 00:08:26,540 --> 00:08:30,620 They want us to believe that to sell our machinery! 95 00:08:30,830 --> 00:08:34,370 And make the toys in China! That's what will happen! 96 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 They could have just bought the machines. 97 00:08:36,750 --> 00:08:39,920 You agree 'cause you assist the mayor? 98 00:08:40,420 --> 00:08:42,500 - Get out of here! - Leave the kid! 99 00:08:42,710 --> 00:08:45,620 Mind your own business! Don't fuck with me! 100 00:08:46,170 --> 00:08:48,750 You don't care! You're selling and running! 101 00:08:48,920 --> 00:08:51,040 You're lucky your dad is dead. 102 00:08:51,500 --> 00:08:53,670 Don't say that, he'll calm down. 103 00:08:55,500 --> 00:08:57,310 Wanna go to St. Eustache later on? 104 00:08:57,460 --> 00:08:59,430 Yes. 105 00:08:59,580 --> 00:09:01,620 Don't forget, it's a secret. 106 00:09:01,790 --> 00:09:04,290 Don't tell your sister or anyone else. 107 00:09:11,120 --> 00:09:13,370 Ulysses, get the ball! 108 00:09:15,790 --> 00:09:17,100 Yeah I kissed her with my tongue! 109 00:09:17,250 --> 00:09:19,020 - No way! - I swear! 110 00:09:19,170 --> 00:09:20,390 - Your tongue? - All the way in! 111 00:09:20,540 --> 00:09:23,670 - Hi Theo! - We're rehearsing later, you coming? 112 00:09:23,830 --> 00:09:25,830 I'm busy. I have plans. 113 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 See you. 114 00:09:28,670 --> 00:09:30,670 I'm meeting up with her later. 115 00:09:31,290 --> 00:09:33,290 Nice dog. 116 00:09:33,790 --> 00:09:35,790 Stay here, I'll be back. 117 00:09:46,580 --> 00:09:47,810 Hello, Antoine. 118 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Hi Valentine. 119 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 War! 120 00:10:10,330 --> 00:10:11,770 Nine. 121 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Three. 122 00:10:16,460 --> 00:10:18,460 Queen. 123 00:10:21,790 --> 00:10:23,100 Ace. 124 00:10:23,250 --> 00:10:26,460 When will you show the cabin to Emily? 125 00:10:27,960 --> 00:10:29,350 Tomorrow morning. 126 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 Can I come? 127 00:10:32,250 --> 00:10:34,830 I'd rather be alone with her. 128 00:10:35,330 --> 00:10:37,330 Why? 129 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Come on, let's go. 130 00:10:48,420 --> 00:10:50,420 Ulysses! 131 00:11:05,870 --> 00:11:07,600 Come on, Ulysses! 132 00:11:07,750 --> 00:11:09,180 Go get it! 133 00:11:09,330 --> 00:11:11,330 C'mon, Ulysses, go get it. 134 00:11:16,870 --> 00:11:18,870 And I jump back down. 135 00:11:19,170 --> 00:11:20,220 - Remy! - Mom! 136 00:11:20,370 --> 00:11:22,370 Come on dear! 137 00:11:23,580 --> 00:11:25,580 Hello Sir. 138 00:12:10,460 --> 00:12:12,670 I couldn't hear you, I had no service. 139 00:12:14,830 --> 00:12:16,830 Hi Antoine. 140 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 Hello Antoine! 141 00:12:33,290 --> 00:12:35,290 Stop! 142 00:12:35,790 --> 00:12:37,790 Stop! 143 00:12:57,000 --> 00:12:58,970 He jumped out of nowhere! 144 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 I'm so sorry, Michel. 145 00:13:02,620 --> 00:13:04,620 Ulysses... 146 00:13:05,420 --> 00:13:07,670 Poor thing. He's still breathing. 147 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Frederic. 148 00:14:20,120 --> 00:14:21,470 Antoine? 149 00:14:21,620 --> 00:14:23,620 Are you up or downstairs? 150 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 You didn't set the table? 151 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 I can't do it all. 152 00:14:37,670 --> 00:14:39,670 Do you hear me? 153 00:14:44,580 --> 00:14:46,580 Are you ok? 154 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 What's wrong? 155 00:14:57,790 --> 00:14:59,720 You're all pale. 156 00:14:59,870 --> 00:15:01,350 Are you sick? 157 00:15:01,500 --> 00:15:03,100 No, I'm fine. 158 00:15:03,250 --> 00:15:04,560 Nothing's wrong. 159 00:15:04,710 --> 00:15:06,600 You caught cold. 160 00:15:06,750 --> 00:15:07,970 No, I didn't. 161 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Let me get you something. 162 00:15:24,080 --> 00:15:27,370 DECEMBER 23, 1999 163 00:16:19,620 --> 00:16:21,220 Good morning. 164 00:16:21,370 --> 00:16:23,370 Here's your aspirin. 165 00:16:24,960 --> 00:16:27,290 Could you pick up the poultry, please? 166 00:16:27,460 --> 00:16:28,810 I'm late... 167 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Cover yourself. 168 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 And tell him I'll be right there! 169 00:16:51,120 --> 00:16:53,210 - What's up? - The poultry please. 170 00:17:01,210 --> 00:17:02,390 So? 171 00:17:02,540 --> 00:17:04,060 Santa Claus is coming soon? 172 00:17:04,210 --> 00:17:05,720 I'm 12 years old. 173 00:17:05,870 --> 00:17:07,720 What did you ask for? 174 00:17:07,870 --> 00:17:09,430 A Nintendo 64. 175 00:17:09,580 --> 00:17:11,790 But it's too expensive for my mom. 176 00:17:13,290 --> 00:17:15,370 Times are tough for everyone. 177 00:17:15,790 --> 00:17:16,830 Here... 178 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 Thank you. 179 00:18:29,580 --> 00:18:31,060 Antoine? 180 00:18:31,210 --> 00:18:33,210 Antoine! 181 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 What are you doing? 182 00:19:14,250 --> 00:19:15,930 Why are you breaking the cabin? 183 00:19:16,080 --> 00:19:17,770 Why did your Dad do that? 184 00:19:17,920 --> 00:19:19,060 What did he do? 185 00:19:19,210 --> 00:19:21,210 Go away! Leave me alone! 186 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 Remy? 187 00:19:44,330 --> 00:19:46,330 Remy... 188 00:23:24,250 --> 00:23:27,120 - Did you find him? - No, nobody's seen him. 189 00:23:27,420 --> 00:23:29,420 He knows he can't go out alone. 190 00:23:29,580 --> 00:23:30,930 Where can that kid be? 191 00:23:31,080 --> 00:23:32,390 I hope no one took him. 192 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 Mrs. Guenot! 193 00:23:35,670 --> 00:23:37,640 So? 194 00:23:37,790 --> 00:23:39,430 - Nothing. - Did you see Antoine? 195 00:23:39,580 --> 00:23:41,100 I just saw him go home. 196 00:23:41,250 --> 00:23:42,890 Antoine! 197 00:23:43,040 --> 00:23:45,040 I'll keep on looking. 198 00:23:51,250 --> 00:23:53,250 Antoine? 199 00:24:01,040 --> 00:24:03,210 Have you seen Remy? Was he with you? 200 00:24:05,250 --> 00:24:06,720 Where could he be? 201 00:24:06,870 --> 00:24:08,600 Did you see him this morning? 202 00:24:08,750 --> 00:24:10,560 Yeah, over there, in the garden. 203 00:24:10,710 --> 00:24:12,710 Wasn't he with you? 204 00:24:14,960 --> 00:24:16,180 Did you call Michel? 205 00:24:16,330 --> 00:24:18,500 They're on strike, no one's answering. 206 00:24:19,000 --> 00:24:21,420 Will you run over there and get Michel? 207 00:24:26,750 --> 00:24:28,000 Okay. 208 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Thank you. 209 00:24:34,870 --> 00:24:36,850 Remy Desmedt... 210 00:24:37,000 --> 00:24:38,720 6 years old. 211 00:24:38,870 --> 00:24:40,520 He wasn't by the river. 212 00:24:40,670 --> 00:24:42,100 Why would he go there? 213 00:24:42,250 --> 00:24:43,930 - We're looking... - Yeah right! 214 00:24:44,080 --> 00:24:46,290 He's nowhere. What about this morning? 215 00:24:46,460 --> 00:24:48,310 - He went to the corner. - And then? 216 00:24:48,460 --> 00:24:51,710 Then he walked back home. 217 00:24:53,920 --> 00:24:56,170 - Unless, he went out again. - Alone? 218 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 Why chatting instead of searching? 219 00:25:51,120 --> 00:25:53,060 Exactly, help us find him, 220 00:25:53,210 --> 00:25:54,250 answering our questions. 221 00:25:54,330 --> 00:25:55,600 Questions? 222 00:25:55,750 --> 00:25:57,560 Come with me. 223 00:25:57,710 --> 00:25:59,710 What for? 224 00:26:21,000 --> 00:26:22,560 3 years after the Dutroux case, 225 00:26:22,710 --> 00:26:26,580 the Ardennes village of Olloy is shook up by a missing child, 226 00:26:26,750 --> 00:26:30,290 Remy Desmedt, a six and half-year-old boy. 227 00:26:30,460 --> 00:26:34,000 The police sent out the alert for a fair-haired child, 228 00:26:34,170 --> 00:26:37,000 with light eyes, around 4 feet tall, 229 00:26:37,170 --> 00:26:39,020 wearing a blue jacket, 230 00:26:39,170 --> 00:26:41,750 a grey sweater, and black rubber boots. 231 00:26:41,920 --> 00:26:44,330 All theories are being considered. 232 00:26:44,500 --> 00:26:49,500 Civil Protection Services will be searching near the river of Olloy. 233 00:26:52,540 --> 00:26:54,430 What a tragedy. 234 00:26:54,580 --> 00:26:56,580 Poor little pumpkin. 235 00:27:01,750 --> 00:27:04,670 Don't worry, we'll find Remy, right? 236 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 It's just like Martine's son. 237 00:27:08,420 --> 00:27:10,420 He disappeared when he was three. 238 00:27:10,580 --> 00:27:12,350 Where did they find him? 239 00:27:12,500 --> 00:27:14,500 Asleep in the laundry basket! 240 00:27:23,620 --> 00:27:25,620 Don't worry, we'll find him. 241 00:27:32,080 --> 00:27:35,250 DECEMBER 24, 1999 242 00:27:44,460 --> 00:27:47,580 Antoine, you're up when the whistle blows! 243 00:28:19,420 --> 00:28:21,270 I walked past the house. 244 00:28:21,420 --> 00:28:23,420 And I left that way. 245 00:28:23,960 --> 00:28:25,290 Very well. 246 00:28:25,420 --> 00:28:27,420 Please, come with me now. 247 00:28:36,170 --> 00:28:38,170 Antoine, 248 00:28:38,580 --> 00:28:41,040 you left home and you saw Remy. 249 00:28:41,250 --> 00:28:43,250 What time was it? 250 00:28:43,540 --> 00:28:45,540 I don't know. 251 00:28:45,870 --> 00:28:47,720 Where was he? 252 00:28:47,870 --> 00:28:49,870 In front of the house. 253 00:28:52,420 --> 00:28:55,040 He didn't leave? He just stayed there? 254 00:29:01,040 --> 00:29:03,500 Did you see a car or anyone? 255 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 Who? 256 00:29:06,670 --> 00:29:08,670 Someone you don't know. 257 00:29:10,000 --> 00:29:11,520 No. 258 00:29:11,670 --> 00:29:13,670 There was nothing unusual? 259 00:29:14,040 --> 00:29:16,040 No. 260 00:29:22,580 --> 00:29:24,580 It doesn't match up. 261 00:29:25,500 --> 00:29:27,100 What's different? 262 00:29:27,250 --> 00:29:29,140 They say the opposite of what he says. 263 00:29:29,290 --> 00:29:30,390 Which means? 264 00:29:30,540 --> 00:29:32,060 Not the same time of day. 265 00:29:32,210 --> 00:29:34,210 Get me the van. 266 00:29:44,290 --> 00:29:46,290 You really can't recall the time? 267 00:29:48,210 --> 00:29:51,500 Are you sure? Think, Antoine! It's very important. 268 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 No. 269 00:29:55,460 --> 00:29:57,750 What was Remy doing there? 270 00:29:59,870 --> 00:30:02,370 Looking where the dog died. 271 00:30:03,750 --> 00:30:05,470 A dog died? 272 00:30:05,620 --> 00:30:07,620 What do you mean? 273 00:30:09,960 --> 00:30:12,330 He was crying, his dad killed his dog. 274 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 One shot. 275 00:30:28,500 --> 00:30:30,540 You killed your dog yesterday? 276 00:30:35,290 --> 00:30:38,250 He got hit by a car! He was hurt. He was done. 277 00:30:38,420 --> 00:30:40,310 You shot a rifle in town? 278 00:30:40,460 --> 00:30:42,790 Why aren't you looking for my son? 279 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Instead of talking about the dog! 280 00:30:45,210 --> 00:30:49,330 When you left around 9:15 am, Remy was in the garden, right? 281 00:30:49,500 --> 00:30:51,350 And then? 282 00:30:51,500 --> 00:30:53,310 I went to the factory, 283 00:30:53,460 --> 00:30:56,040 and he walked me to the corner as usual. 284 00:30:57,460 --> 00:30:59,710 He went back to the house. I saw him. 285 00:31:00,170 --> 00:31:01,350 I want you to show me. 286 00:31:01,500 --> 00:31:03,580 There's nothing to show, God damn it! 287 00:31:03,750 --> 00:31:06,750 Listen, I understand. This isn't easy... 288 00:31:07,170 --> 00:31:08,350 But it doesn't add up. 289 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 What doesn't add up? 290 00:31:11,790 --> 00:31:14,750 You left Remy at the corner at 9:15. 291 00:31:14,960 --> 00:31:18,040 The factory's 15 minutes away, right? 292 00:31:18,210 --> 00:31:19,770 So what? 293 00:31:19,920 --> 00:31:22,040 You got there after ten. It's confirmed. 294 00:31:22,330 --> 00:31:24,580 Mr. Desmedt, let me ask you... 295 00:31:24,750 --> 00:31:27,080 What did you do between 9:15 and 10 am? 296 00:31:29,040 --> 00:31:32,040 I don't know. I stopped for coffee. 297 00:31:32,210 --> 00:31:34,920 No offence, we imagined that, but we checked, 298 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 and no one saw you. 299 00:31:37,290 --> 00:31:39,750 Let's talk about this calmly, okay? 300 00:31:40,580 --> 00:31:43,790 We just need to talk. Your wife needs rest. Let's go. 301 00:32:07,250 --> 00:32:08,680 What about Desmedt? 302 00:32:08,830 --> 00:32:12,920 He hid out in the lot to dump sugar in Mouchette's gas tank. 303 00:32:13,080 --> 00:32:14,350 What an idiot. 304 00:32:14,500 --> 00:32:16,350 You think he got kidnapped? 305 00:32:16,500 --> 00:32:19,330 Doesn't matter what I think. Everyone thinks so. 306 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 Let's find him before hell breaks out. 307 00:32:21,670 --> 00:32:23,220 We're working on it! 308 00:32:23,370 --> 00:32:25,370 Let's go! 309 00:32:51,870 --> 00:32:53,870 The police came to the store. 310 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 They arrested Mr. Kowalski! 311 00:33:02,120 --> 00:33:03,850 24 hours after the disappearance 312 00:33:04,000 --> 00:33:05,640 of Remy Desmedt in Olloy, 313 00:33:05,790 --> 00:33:10,170 a search is focused on the Viroin River, near the child's home. 314 00:33:10,920 --> 00:33:13,620 Investigators are following all leads, 315 00:33:13,790 --> 00:33:17,370 and are not excluding a sexual predator. 316 00:33:17,540 --> 00:33:20,370 This morning the police arrested 317 00:33:20,580 --> 00:33:22,580 a retailer from nearby Marmont. 318 00:33:22,750 --> 00:33:25,710 After questioning the father's child, the new suspect... 319 00:33:25,870 --> 00:33:27,870 C'mon, that's enough. 320 00:33:28,870 --> 00:33:30,870 Let's eat or we'll be late. 321 00:33:36,540 --> 00:33:38,540 Here... 322 00:33:43,290 --> 00:33:45,290 I think I overcooked it. 323 00:33:53,370 --> 00:33:55,370 It's overcooked. 324 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 I know it's not him. 325 00:34:04,460 --> 00:34:06,220 I always thought he was strange. 326 00:34:06,370 --> 00:34:08,870 Me too. I never bought his meat. Never! 327 00:34:09,040 --> 00:34:11,120 Did he say where he hid the boy? 328 00:34:11,290 --> 00:34:12,560 You kidding? He won't talk. 329 00:34:12,710 --> 00:34:16,420 The news said they searched his home and found nothing. 330 00:34:16,580 --> 00:34:18,560 He didn't bury him in the cellar. 331 00:34:18,710 --> 00:34:20,390 See you later, I have to go. 332 00:34:20,540 --> 00:34:22,020 Good night, Blanche. 333 00:34:22,170 --> 00:34:23,810 Good night. 334 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 You saw him get arrested? 335 00:34:26,210 --> 00:34:27,600 Yes, 336 00:34:27,750 --> 00:34:29,390 but I don't see what for. 337 00:34:29,540 --> 00:34:33,790 His van was parked by the forest when the boy disappeared. 338 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 That's not proof. 339 00:34:36,460 --> 00:34:38,670 I mean, I'm not defending him... 340 00:34:38,960 --> 00:34:41,750 But if we can't park somewhere 341 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 without being accused of... 342 00:34:44,750 --> 00:34:45,930 kidnapping a child... 343 00:34:46,080 --> 00:34:47,560 That's not the issue! 344 00:34:47,710 --> 00:34:49,310 He won't say why he was there. 345 00:34:49,460 --> 00:34:52,290 If he's innocent, why won't he answer? 346 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Let's go. 347 00:34:58,330 --> 00:35:00,020 It sure is a dark story. 348 00:35:00,170 --> 00:35:01,270 Fucking strangers! 349 00:35:01,420 --> 00:35:03,420 Let's try to find your father. 350 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 How are you? 351 00:35:08,670 --> 00:35:10,670 Do you have a light? 352 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 Thank you. 353 00:35:17,250 --> 00:35:19,100 So, you made the arrest? 354 00:35:19,250 --> 00:35:21,250 That's my job. 355 00:35:25,170 --> 00:35:27,290 Welcome, brothers and sisters, 356 00:35:27,830 --> 00:35:29,830 on this Christmas Eve, 357 00:35:30,830 --> 00:35:32,830 to celebrate the birth of Jesus. 358 00:35:33,080 --> 00:35:35,080 The one who calls us, 359 00:35:35,250 --> 00:35:37,370 bringing us Joy, 360 00:35:37,750 --> 00:35:40,170 Peace and Hope. 361 00:35:42,750 --> 00:35:44,640 God, Our Father, 362 00:35:44,790 --> 00:35:47,250 in the heart of this night of Light, 363 00:35:47,710 --> 00:35:50,250 we are gathered around the crib, 364 00:35:51,170 --> 00:35:54,830 to welcome into our lives this magnificent event. 365 00:35:55,460 --> 00:35:58,330 You are a humble and fragile God. 366 00:35:59,170 --> 00:36:00,680 For this love, 367 00:36:00,830 --> 00:36:02,830 we want to praise you 368 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 through Jesus, your beloved son, 369 00:36:05,370 --> 00:36:08,080 who rules with you and the Holy Spirit, 370 00:36:08,460 --> 00:36:11,580 now and forever and ever. 371 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Amen. 372 00:36:14,290 --> 00:36:16,020 On this Holy night, 373 00:36:16,170 --> 00:36:18,170 let our prayers be heard. 374 00:36:19,580 --> 00:36:21,580 May the light of hope live inside us. 375 00:36:22,920 --> 00:36:27,460 Particularly during this hardship befallen our community today. 376 00:37:19,870 --> 00:37:23,670 What about my son? He's worth nothing? 377 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 Seriously... 378 00:37:31,000 --> 00:37:33,080 My son's been missing for 2 days. 379 00:37:33,460 --> 00:37:36,000 You'd rather sing than look for him? 380 00:37:38,420 --> 00:37:41,460 That's what you suggest? Let's sing Christmas carols? 381 00:37:44,710 --> 00:37:47,290 He's missing! I've looked everywhere! 382 00:37:49,040 --> 00:37:52,670 Fucking hell! My little boy Remy is missing! 383 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 And we're doing nothing! 384 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 The police say he might be lost. 385 00:37:58,670 --> 00:38:02,460 But they won't start the hunt for another 2 days. 386 00:38:03,830 --> 00:38:06,460 I was told it's hard to organize. 387 00:38:07,460 --> 00:38:09,460 Can you believe that! 388 00:38:11,870 --> 00:38:13,770 We need to go today! 389 00:38:13,920 --> 00:38:17,210 What will happen to Remy if we don't do something? 390 00:39:12,960 --> 00:39:15,000 May I have your attention, please. 391 00:39:17,210 --> 00:39:19,830 In order to find our dear Remy, 392 00:39:20,370 --> 00:39:22,920 a search will start in the morning. 393 00:39:23,870 --> 00:39:27,170 The police invite all volunteers to participate. 394 00:39:27,870 --> 00:39:32,170 We'll meet tomorrow morning at nine in front of Town Hall. 395 00:39:33,040 --> 00:39:35,040 Thank you. 396 00:39:40,290 --> 00:39:42,290 Let's go, Antoine. 397 00:39:47,620 --> 00:39:49,620 We will find him. 398 00:39:53,210 --> 00:39:55,210 Good night Mom. 399 00:39:57,170 --> 00:39:59,170 What about your gifts? 400 00:39:59,420 --> 00:40:01,180 Oh yeah, right. 401 00:40:01,330 --> 00:40:03,330 Sorry. 402 00:40:06,620 --> 00:40:08,620 Here... 403 00:40:21,370 --> 00:40:23,420 Thank you, Mom. You shouldn't have... 404 00:40:23,620 --> 00:40:25,430 With your grades, you deserve it. 405 00:40:25,580 --> 00:40:27,580 Same as your watch last year. 406 00:40:27,830 --> 00:40:29,060 Don't you wear it anymore? 407 00:40:29,210 --> 00:40:31,250 Sure, it's upstairs. 408 00:40:31,420 --> 00:40:32,770 This is yours. 409 00:40:32,920 --> 00:40:34,920 For me? 410 00:40:36,330 --> 00:40:38,330 What is it? 411 00:40:41,290 --> 00:40:43,710 It's nice, where did you find it? 412 00:40:44,250 --> 00:40:46,250 At Memories in Marmont. 413 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 Thank you, my love. 414 00:40:55,420 --> 00:40:56,560 What is that? 415 00:40:56,710 --> 00:40:58,710 A gift from the doctor. 416 00:41:00,710 --> 00:41:03,120 "To the future Dr. Courtin. 417 00:41:04,250 --> 00:41:05,770 "My best, Hubert..." 418 00:41:05,920 --> 00:41:07,920 That's kind. 419 00:41:08,330 --> 00:41:10,330 I hope you thanked him! 420 00:41:15,670 --> 00:41:17,670 Yes? 421 00:41:22,120 --> 00:41:24,120 I'll be right there! 422 00:41:25,080 --> 00:41:27,460 It was Emily, Jeanne is not well. 423 00:41:27,620 --> 00:41:29,920 The doctor's unreachable. Go find him! 424 00:41:30,710 --> 00:41:32,710 Come on! Hurry! 425 00:42:13,710 --> 00:42:15,020 Can you come quickly? 426 00:42:15,170 --> 00:42:17,060 Mrs. Desmedt is not well! 427 00:42:17,210 --> 00:42:19,210 I'll be right down. 428 00:42:58,830 --> 00:43:01,710 DECEMBER 25, 1999 429 00:43:01,870 --> 00:43:03,470 Now in the investigation 430 00:43:03,620 --> 00:43:06,080 nothing indicates a kidnapping. 431 00:43:08,000 --> 00:43:10,870 We'll section the forest from North. 432 00:43:11,250 --> 00:43:12,720 Tomorrow, if needed, 433 00:43:12,870 --> 00:43:15,670 Civil Protection Services will join us 434 00:43:15,870 --> 00:43:18,000 with police squads of the region. 435 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 Any information can help. 436 00:43:22,080 --> 00:43:24,750 Report findings to your lead person. 437 00:43:26,000 --> 00:43:28,870 A policeman or firefighter will take over. 438 00:43:30,120 --> 00:43:33,250 Let me remind you, children are not allowed 439 00:43:33,420 --> 00:43:35,420 to participate in this hunt. 440 00:43:55,040 --> 00:43:56,890 Remy! 441 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 Remy! 442 00:44:00,330 --> 00:44:02,330 Remy! 443 00:44:10,170 --> 00:44:11,520 This way! 444 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 I found something! 445 00:44:19,580 --> 00:44:20,770 So? 446 00:44:20,920 --> 00:44:22,920 No. 447 00:44:38,830 --> 00:44:40,830 Remy! 448 00:46:12,210 --> 00:46:13,600 We'll stop here for today. 449 00:46:13,750 --> 00:46:15,270 Why? 450 00:46:15,420 --> 00:46:16,890 It's late. 451 00:46:17,040 --> 00:46:19,330 We'll start from here in the morning. 452 00:46:19,710 --> 00:46:22,500 Let's meet tomorrow at 9 am. 453 00:46:23,250 --> 00:46:24,310 Thank you all. 454 00:46:24,460 --> 00:46:26,270 But we can keep on! 455 00:46:26,420 --> 00:46:28,710 Mr. Desmedt, night is falling. 456 00:46:29,170 --> 00:46:31,620 There will be a helicopter and dogs tomorrow. 457 00:46:33,290 --> 00:46:35,290 Come on. 458 00:46:48,080 --> 00:46:49,390 Antoine! 459 00:46:49,540 --> 00:46:52,000 Did you see Desmedt kill the dog? 460 00:46:54,250 --> 00:46:56,330 Anyway, he was an ugly ass dog. 461 00:46:56,750 --> 00:46:58,750 Shut up! 462 00:47:01,330 --> 00:47:02,930 Hey young man! 463 00:47:03,080 --> 00:47:04,720 Antoine! 464 00:47:04,870 --> 00:47:06,560 What's going on? 465 00:47:06,710 --> 00:47:08,270 What's wrong with you? 466 00:47:08,420 --> 00:47:10,420 What's got into you? 467 00:47:11,960 --> 00:47:13,640 Are you okay? 468 00:47:13,790 --> 00:47:15,790 Can't you behave yourself! 469 00:47:32,290 --> 00:47:34,420 Go inside! I'll be a while. 470 00:47:35,370 --> 00:47:37,370 We stopped at St. Eustache. 471 00:47:37,580 --> 00:47:39,580 We haven't found him yet. 472 00:47:40,500 --> 00:47:42,500 Tomorrow there'll be dogs. 473 00:49:33,500 --> 00:49:35,060 Thanks for coming. 474 00:49:35,210 --> 00:49:37,210 - How is he? - He's okay. 475 00:49:38,830 --> 00:49:40,220 Did he throw up? 476 00:49:40,370 --> 00:49:42,370 No. He's feeling better. 477 00:49:47,870 --> 00:49:49,270 So, big boy? 478 00:49:49,420 --> 00:49:51,420 What happened? 479 00:50:04,710 --> 00:50:06,710 We're all feeling the same. 480 00:50:08,920 --> 00:50:10,920 Everyone's suffering. 481 00:50:13,710 --> 00:50:15,710 Now is not the time, 482 00:50:16,210 --> 00:50:18,210 but we need to talk. 483 00:50:21,500 --> 00:50:23,500 I'll come back tomorrow. 484 00:50:24,170 --> 00:50:26,170 And we'll sit down and talk, 485 00:50:28,420 --> 00:50:30,420 just you and me. 486 00:50:34,170 --> 00:50:36,170 Meanwhile, no more... 487 00:50:36,920 --> 00:50:38,920 reckless actions. 488 00:50:40,210 --> 00:50:42,210 Agreed? 489 00:50:53,120 --> 00:50:56,750 Don't worry, like I said, it isn't dangerous. 490 00:50:57,080 --> 00:50:59,080 He's going to have a stomachache. 491 00:54:09,170 --> 00:54:11,170 - I'll go see! - Wait! 492 00:54:13,370 --> 00:54:15,370 Antoine! 493 00:54:20,290 --> 00:54:22,290 Antoine, stay here! 494 00:54:49,370 --> 00:54:51,370 Come here. 495 00:54:55,670 --> 00:54:57,670 Come. 496 00:55:11,580 --> 00:55:13,580 Mom? 497 00:55:35,710 --> 00:55:37,710 Mom! 498 00:55:45,920 --> 00:55:47,920 Mom! 499 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 Northern France and Belgium were hit last night 500 00:57:55,170 --> 00:57:59,420 by a sudden and exceptionally violent storm. 501 00:57:59,580 --> 00:58:01,920 The locals are in shock. 502 00:58:02,080 --> 00:58:05,460 More than one hundred deaths have been reported 503 00:58:05,620 --> 00:58:07,670 and many others injured. 504 00:58:07,830 --> 00:58:10,870 What we already call the storm of the century 505 00:58:11,040 --> 00:58:13,460 has been considerably underestimated 506 00:58:13,670 --> 00:58:15,020 by the weather services. 507 00:58:15,170 --> 00:58:19,000 There is considerable damage estimated 508 00:58:19,210 --> 00:58:20,930 at billions. 509 00:58:21,080 --> 00:58:24,540 In some areas, many roofs were torn off, 510 00:58:24,750 --> 00:58:28,870 knocked down electric towers, cars carried away and flooded homes. 511 00:58:29,620 --> 00:58:32,790 A large part of the country still has no power. 512 00:58:33,620 --> 00:58:35,710 Mostly the east has been touched. 513 00:58:36,370 --> 00:58:40,670 Some towns such as St. Croix and Marmont are cut off from the world. 514 00:58:40,830 --> 00:58:43,330 This is also the case for Olloy. 515 00:58:44,120 --> 00:58:46,830 Entire forests were destroyed. 516 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 The fallen trees 517 00:58:49,420 --> 00:58:52,290 have hindered the search for Remy Desmedt, 518 00:58:52,830 --> 00:58:56,000 missing since the morning of December 23rd. 519 00:58:56,170 --> 00:58:57,390 Forest restoration 520 00:58:57,540 --> 00:59:00,000 will be long, difficult and costly. 521 00:59:00,420 --> 00:59:04,250 The region's economy is threatened. 522 00:59:04,420 --> 00:59:07,830 Private lands, such as the forest of St Eustache, 523 00:59:08,000 --> 00:59:09,560 will remain as is. 524 00:59:09,710 --> 00:59:14,330 Restoration will not begin for many years to come. 525 01:00:24,290 --> 01:00:27,210 15 YEARS LATER 526 01:00:42,500 --> 01:00:43,770 Yes. 527 01:00:43,920 --> 01:00:45,560 How are you? 528 01:00:45,710 --> 01:00:47,710 Good. 529 01:00:48,120 --> 01:00:50,120 How was last night? 530 01:00:51,420 --> 01:00:53,420 Alright, super! 531 01:00:54,330 --> 01:00:56,330 You did well not to come. 532 01:01:00,290 --> 01:01:03,960 Laura, do you mind if I call you back? I'm almost there. 533 01:01:07,670 --> 01:01:09,670 Yeah, me too, babe. 534 01:01:11,420 --> 01:01:13,420 See you later. 535 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 - Hi Mom! - How are you? 536 01:01:51,960 --> 01:01:53,060 For you. 537 01:01:53,210 --> 01:01:55,140 Thank you. 538 01:01:55,290 --> 01:01:57,290 - I was worried. - Don't be. 539 01:01:58,120 --> 01:01:59,560 I'll just unload first. 540 01:01:59,710 --> 01:02:01,830 - You must be tired. - Not really. 541 01:02:02,620 --> 01:02:04,020 There's nothing left there? 542 01:02:04,170 --> 01:02:05,970 Nothing. 543 01:02:06,120 --> 01:02:07,270 Where will you sleep? 544 01:02:07,420 --> 01:02:09,870 At a friend's. It's only for two months. 545 01:02:10,250 --> 01:02:12,710 - Can I help? - Here, take this. 546 01:02:13,420 --> 01:02:15,420 Take the bag. Thanks. 547 01:02:16,170 --> 01:02:18,170 - I'll put it in my room? - Yes. 548 01:02:20,040 --> 01:02:21,890 Hi Theo! 549 01:02:22,040 --> 01:02:23,180 - Hi dude! - You okay? 550 01:02:23,330 --> 01:02:25,330 I'm alright. 551 01:02:33,330 --> 01:02:34,770 You must be exhausted. 552 01:02:34,920 --> 01:02:36,470 I'm good, you know, 553 01:02:36,620 --> 01:02:38,750 2 suitcases and 6 boxes, I'll get over it. 554 01:02:42,750 --> 01:02:44,560 You don't look so good. 555 01:02:44,710 --> 01:02:46,710 Well... 556 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 I know, I say that every time. 557 01:02:50,540 --> 01:02:53,170 - I'll stop when I'm dead. - I know, Mom. 558 01:02:59,670 --> 01:03:01,470 - No snacking! - I'm hungry. 559 01:03:01,620 --> 01:03:03,560 Go get dressed, we're late. 560 01:03:03,710 --> 01:03:06,670 I've been on the road, I'm really hungry. 561 01:03:06,830 --> 01:03:07,890 Come on! 562 01:03:08,040 --> 01:03:10,330 Go get dressed! Hurry up! 563 01:03:23,460 --> 01:03:25,460 You too? 564 01:03:27,040 --> 01:03:28,220 Who will be there? 565 01:03:28,370 --> 01:03:30,370 Everyone! 566 01:03:30,540 --> 01:03:31,720 Go get ready! 567 01:03:31,870 --> 01:03:33,100 We won't be long? 568 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 Of course. 569 01:03:46,960 --> 01:03:48,270 Look who's here! 570 01:03:48,420 --> 01:03:50,420 Hi! 571 01:03:51,290 --> 01:03:52,640 - How are you? - Fine and you? 572 01:03:52,790 --> 01:03:54,770 - You're back? - For 2 or 3 days. 573 01:03:54,920 --> 01:03:56,310 Hi Antoine! 574 01:03:56,460 --> 01:03:58,460 - You still look good. - Thanks. 575 01:03:59,290 --> 01:04:01,290 - Congratulations! - Thanks! 576 01:04:02,000 --> 01:04:03,390 - How many months? - 7. 577 01:04:03,540 --> 01:04:06,460 What is it? A girl? A boy? 578 01:04:06,620 --> 01:04:07,680 It's a boy! 579 01:04:07,830 --> 01:04:09,830 We're a boy town gang! 580 01:04:11,170 --> 01:04:13,790 - And you, Antoine? A baby? - Not now. No. 581 01:04:13,960 --> 01:04:16,370 - You have a girlfriend at least! - Nothing serious. 582 01:04:16,540 --> 01:04:17,970 Shall we start now? 583 01:04:18,120 --> 01:04:19,720 Not everyone's here! 584 01:04:19,870 --> 01:04:21,870 Well, everyone... 585 01:04:24,370 --> 01:04:27,000 It's not a big deal. Is the doctor here? 586 01:04:27,210 --> 01:04:28,890 Not yet! 587 01:04:29,040 --> 01:04:31,040 Go on Antoine. 588 01:04:31,830 --> 01:04:33,830 Yes, I'll go. Excuse me. 589 01:04:38,250 --> 01:04:39,770 You okay? 590 01:04:39,920 --> 01:04:42,500 - It's just a cut. - Let's have a look, anyway. 591 01:04:43,040 --> 01:04:45,870 It's not a deep cut, the tendon isn't hurt. 592 01:04:46,290 --> 01:04:48,790 Let's clean it up. It'll be fine. 593 01:04:49,460 --> 01:04:50,810 - Thanks, Doctor. - It's alright. 594 01:04:50,960 --> 01:04:52,810 Thank you all for being here. 595 01:04:52,960 --> 01:04:56,870 The past year has had its share of surprises and disappointments, 596 01:04:57,040 --> 01:04:58,930 starting with... 597 01:04:59,080 --> 01:05:02,790 the failure in negotiating the reopening of the factory. 598 01:05:03,040 --> 01:05:06,620 But I still have hope in finding a new buyer this year. 599 01:05:06,790 --> 01:05:08,270 A beer, please! 600 01:05:08,420 --> 01:05:10,020 Hi Antoine! 601 01:05:10,170 --> 01:05:12,170 Missing the boredom of Olloy? 602 01:05:12,750 --> 01:05:14,790 - What are you drinking? - Nothing. 603 01:05:14,960 --> 01:05:16,020 You sure? 604 01:05:16,170 --> 01:05:18,500 No, Sir, I don't drink alcohol. 605 01:05:18,670 --> 01:05:20,670 - Really? - Never. 606 01:05:21,670 --> 01:05:24,210 It was a bad adventure last time... 607 01:05:24,460 --> 01:05:26,180 but a job is a job. 608 01:05:26,330 --> 01:05:30,370 And I know, for example, Vincent and Mrs. Ducret, 609 01:05:30,540 --> 01:05:32,580 how much this job counts for you. 610 01:05:33,250 --> 01:05:35,830 On the good side, 611 01:05:36,000 --> 01:05:38,580 thanks to all your support, 612 01:05:38,750 --> 01:05:42,540 we were able to keep the negotiations with the administration on... 613 01:05:42,710 --> 01:05:43,770 Did you see Antoine? 614 01:05:43,920 --> 01:05:46,120 And the Grade School stays open! For how long... 615 01:05:47,370 --> 01:05:50,710 It's time for the kids to open their gifts. 616 01:05:51,790 --> 01:05:54,790 Thank you, Blanche, our administrative auxiliary, 617 01:05:54,960 --> 01:05:57,500 for your devotion and efficiency. 618 01:05:57,670 --> 01:05:58,890 Thank you, Blanche! 619 01:05:59,040 --> 01:06:03,500 And to finish I'd like to thank the Dr. Dieulafoy, 620 01:06:03,670 --> 01:06:06,460 who will take a well-deserved retirement in March. 621 01:06:10,540 --> 01:06:12,540 Thank you. 622 01:06:13,920 --> 01:06:18,000 We will miss him. He leaves us without a successor. 623 01:06:18,420 --> 01:06:20,750 We also have a gift for you. 624 01:06:20,920 --> 01:06:25,500 We hope this will be useful over there in the South! 625 01:06:26,420 --> 01:06:28,020 Thank you. 626 01:06:28,170 --> 01:06:30,170 Let's do this. 627 01:06:44,000 --> 01:06:47,420 A toast to friendship! Merry Christmas! 628 01:07:04,870 --> 01:07:06,640 That will be on the autopsy. 629 01:07:06,790 --> 01:07:08,310 So, you're a coroner... 630 01:07:08,460 --> 01:07:10,460 Not at all! 631 01:07:11,750 --> 01:07:13,750 I always want to quit and then... 632 01:07:15,710 --> 01:07:18,370 It's been what? 5, 7, 8 years? 633 01:07:18,790 --> 01:07:20,790 Pretty much, I think. 634 01:07:22,420 --> 01:07:24,140 Where do you live now? 635 01:07:24,290 --> 01:07:25,520 Chamonix? No. 636 01:07:25,670 --> 01:07:26,810 Chambery? 637 01:07:26,960 --> 01:07:28,470 Chambery. 638 01:07:28,620 --> 01:07:29,770 I used to be. 639 01:07:29,920 --> 01:07:31,100 You didn't like it? 640 01:07:31,250 --> 01:07:33,100 No, it's not that. 641 01:07:33,250 --> 01:07:35,420 My souvenir shop didn't work out. 642 01:07:36,120 --> 01:07:37,970 Where else could I go? 643 01:07:38,120 --> 01:07:39,560 Back home. 644 01:07:39,710 --> 01:07:41,220 Just for the holidays. 645 01:07:41,370 --> 01:07:44,580 My fiancé's transferred, we're moving soon to Paris. 646 01:07:46,080 --> 01:07:48,210 - Paris is nice! - I don't know. 647 01:07:48,710 --> 01:07:51,790 If I have to live in a suburb, I'd rather stay here. 648 01:07:51,960 --> 01:07:53,960 Yes. 649 01:07:55,120 --> 01:07:56,680 - What about you? - What? 650 01:07:56,830 --> 01:07:59,670 - You're a doctor now? - Yes, I'm certified. 651 01:07:59,830 --> 01:08:01,830 Just one more diploma. 652 01:08:02,580 --> 01:08:04,580 So, it's true, you're going to Egypt? 653 01:08:04,750 --> 01:08:07,040 To the Middle East I hope. We'll see. 654 01:08:07,210 --> 01:08:09,180 Affectation is in February. 655 01:08:09,330 --> 01:08:11,330 You wouldn't live here? 656 01:08:12,210 --> 01:08:14,210 The town doctor is not my thing. 657 01:08:16,120 --> 01:08:18,100 You mean you didn't choose Olloy. 658 01:08:18,250 --> 01:08:20,250 Absolutely. 659 01:08:21,500 --> 01:08:23,500 I can't stay here. 660 01:08:26,170 --> 01:08:28,100 - You know, Theo is the DJ? - No. 661 01:08:28,250 --> 01:08:30,250 - Ever heard him? - How is it? 662 01:08:32,580 --> 01:08:34,060 It's not good. 663 01:08:34,210 --> 01:08:36,210 It's actually bad. 664 01:08:37,790 --> 01:08:40,210 I'm not surprised, poor Theo, such a jerk. 665 01:08:40,420 --> 01:08:43,500 Really?! "Poor Theo"? You dated him, remember! 666 01:08:43,870 --> 01:08:45,520 Don't be jealous, we were 12. 667 01:08:45,670 --> 01:08:47,670 I was jealous and in love. 668 01:08:50,790 --> 01:08:52,920 Who says I wasn't too? 669 01:08:54,420 --> 01:08:56,420 Let's go before they come for us. 670 01:09:09,370 --> 01:09:11,220 Did you see Antoine? 671 01:09:11,370 --> 01:09:13,460 Yes, it's been a while. I'm glad. 672 01:09:13,870 --> 01:09:16,790 - It's been 8 years. - That's what we were saying. 673 01:09:17,620 --> 01:09:19,620 You must be happy to retire? 674 01:09:21,830 --> 01:09:24,670 Closing down the practice breaks my heart. 675 01:09:26,670 --> 01:09:29,790 Even the police station will close one day. 676 01:09:29,960 --> 01:09:32,250 I think you're selling too high! 677 01:09:32,420 --> 01:09:35,620 If you could, would you buy the doctor's practice? 678 01:09:36,540 --> 01:09:37,810 Are you kidding! 679 01:09:37,960 --> 01:09:40,000 Nobody would want it even for free. 680 01:09:40,580 --> 01:09:41,850 Though I get it. 681 01:09:42,000 --> 01:09:44,960 A life on the road between 7 am and 11 pm. 682 01:09:45,210 --> 01:09:47,290 Who would want that these days? 683 01:09:49,250 --> 01:09:51,250 Honestly, would you? 684 01:09:51,870 --> 01:09:53,600 Honestly, no. 685 01:09:53,750 --> 01:09:55,750 You are right. 686 01:09:56,170 --> 01:09:58,170 The young need to travel. 687 01:10:01,210 --> 01:10:03,210 That's good. 688 01:10:04,170 --> 01:10:06,140 The Mayor does what he can. 689 01:10:06,290 --> 01:10:08,290 Nobody's interested, really. 690 01:10:08,710 --> 01:10:12,170 I know the doctor, he'd sell for a decent price. 691 01:10:12,420 --> 01:10:15,210 Please, we talked about it 100 times! 692 01:10:15,580 --> 01:10:17,580 No means no, okay? 693 01:10:17,830 --> 01:10:20,920 I wouldn't set foot in Olloy if you weren't here. 694 01:10:25,250 --> 01:10:27,250 Take this. 695 01:10:47,330 --> 01:10:49,330 What? 696 01:10:50,120 --> 01:10:52,120 Nothing. 697 01:11:08,250 --> 01:11:10,140 - There! Wait! - I felt it! 698 01:11:10,290 --> 01:11:11,350 I think he's asleep. 699 01:11:11,500 --> 01:11:13,500 Hello! 700 01:11:14,080 --> 01:11:15,180 Nice! 701 01:11:15,330 --> 01:11:17,060 Hi! 702 01:11:17,210 --> 01:11:18,270 - You good? - Yeah. 703 01:11:18,420 --> 01:11:20,420 - You're on duty? - Yes. 704 01:11:20,620 --> 01:11:21,810 So? 705 01:11:21,960 --> 01:11:23,180 You're still working? 706 01:11:23,330 --> 01:11:24,520 Well, yes. 707 01:11:24,670 --> 01:11:28,290 Not for long, I hope. Emily's gonna take over. 708 01:11:28,460 --> 01:11:29,560 Really? 709 01:11:29,710 --> 01:11:31,710 I'm thinking about it. 710 01:11:35,580 --> 01:11:37,750 - I'll tell you next week? - Okay. 711 01:11:38,080 --> 01:11:40,060 - On your mom's tab? - Yes. 712 01:11:40,210 --> 01:11:41,770 - Going home? - Yes. 713 01:11:41,920 --> 01:11:44,710 - Bye! - Have a nice day! 714 01:11:48,750 --> 01:11:51,080 Were you spoiled for Christmas? 715 01:11:51,620 --> 01:11:53,750 I'll show you, but no comments. 716 01:11:55,870 --> 01:11:57,310 That's pretty nice! 717 01:11:57,460 --> 01:11:59,960 I said no comments. 718 01:12:02,170 --> 01:12:03,640 What about you? 719 01:12:03,790 --> 01:12:06,000 Christmas is not a thing in our family. 720 01:12:06,170 --> 01:12:07,680 Yes, of course, sorry. 721 01:12:07,830 --> 01:12:11,290 It's all right. It's more my parents, I'm good. 722 01:12:11,540 --> 01:12:13,540 Good then. 723 01:12:14,170 --> 01:12:16,170 - How did you get it? - I stole it. 724 01:12:16,790 --> 01:12:18,560 - From me? - Yes. 725 01:12:18,710 --> 01:12:21,420 Without the prosaic details, this picture... 726 01:12:22,120 --> 01:12:24,540 - It served me well. - I don't want to know. 727 01:12:24,710 --> 01:12:26,600 It's true. It's how it is. 728 01:12:26,750 --> 01:12:27,930 You know I have it here? 729 01:12:28,080 --> 01:12:30,080 Oh yeah? 730 01:12:31,170 --> 01:12:32,390 You want to see it? 731 01:12:32,540 --> 01:12:34,540 Yes. 732 01:12:36,080 --> 01:12:38,080 Let's go. 733 01:12:59,710 --> 01:13:01,710 Here! 734 01:13:03,710 --> 01:13:05,060 You had low standards. 735 01:13:05,210 --> 01:13:07,210 If you don't like it, I'll keep it. 736 01:13:07,540 --> 01:13:09,430 Look, seriously? 737 01:13:09,580 --> 01:13:11,580 I really like it! 738 01:13:12,580 --> 01:13:14,580 You think it's... 739 01:13:22,870 --> 01:13:24,870 No wait! Sorry, I... 740 01:13:27,670 --> 01:13:29,670 I don't really know. 741 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 What about you? 742 01:13:36,580 --> 01:13:38,580 I don't know either! 743 01:13:41,080 --> 01:13:43,750 And this bed is really small. 744 01:13:47,500 --> 01:13:49,500 Anyways, it's not forever. 745 01:13:54,290 --> 01:13:57,580 We should get over this once and for all, right? 746 01:14:01,000 --> 01:14:02,970 Yeah, you're right. 747 01:14:03,120 --> 01:14:05,120 Let's put it all behind us. 748 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Well, the bag... because it's... 749 01:14:48,210 --> 01:14:49,390 Antoine? Are you there? 750 01:14:49,540 --> 01:14:51,870 I'll be down in a minute! 751 01:14:57,370 --> 01:14:59,370 What should we do? 752 01:15:00,540 --> 01:15:01,810 I'll go downstairs. 753 01:15:01,960 --> 01:15:05,290 I'll keep her busy, then go out the back door, okay? 754 01:15:05,460 --> 01:15:07,460 Okay. 755 01:15:21,120 --> 01:15:23,120 - Mom... - Yes? 756 01:15:26,540 --> 01:15:27,970 - Listen... - Yes. 757 01:15:28,120 --> 01:15:30,460 Mr. Mouchotte wants to see you tomorrow. 758 01:15:30,620 --> 01:15:33,790 Sure, no problem, I'll go. Can I show you something? 759 01:15:33,960 --> 01:15:35,960 - Wait a minute. - Yeah, sure. 760 01:15:39,870 --> 01:15:41,600 - All is good? - Yes. 761 01:15:41,750 --> 01:15:43,270 You know, about my boxes, 762 01:15:43,420 --> 01:15:46,210 they're all over the place. 763 01:15:46,370 --> 01:15:48,370 Could I put them downstairs? 764 01:15:49,170 --> 01:15:50,430 Oh yeah? If you want... 765 01:15:50,580 --> 01:15:51,770 Let me show you. 766 01:15:51,920 --> 01:15:54,500 If you don't mind, I'll put them there. 767 01:15:54,670 --> 01:15:56,870 Do as you wish, I don't mind. 768 01:15:57,040 --> 01:15:58,140 Great! 769 01:15:58,290 --> 01:16:00,620 Just put them all the way in the back, 770 01:16:00,790 --> 01:16:02,790 so I can access my stuff. 771 01:16:03,420 --> 01:16:06,420 - How many are there? - 6 boxes. I'll stack them up. 772 01:16:06,870 --> 01:16:08,850 They're not too big. 773 01:16:09,000 --> 01:16:10,170 Fine. 774 01:16:10,290 --> 01:16:12,750 - Is that okay? - 6 boxes should be fine. 775 01:16:13,040 --> 01:16:16,000 What I'm going to do is take all this off... 776 01:16:22,290 --> 01:16:25,920 TWO MONTHS LATER 777 01:17:17,370 --> 01:17:19,370 Sir, we've arrived. 778 01:17:19,750 --> 01:17:21,750 Excuse me. 779 01:17:31,960 --> 01:17:33,520 Antoine! 780 01:17:33,670 --> 01:17:35,430 - Goodbye Murielle. - Bye Doctor. 781 01:17:35,580 --> 01:17:37,580 My regards to your husband! 782 01:17:38,250 --> 01:17:40,250 Hi Doctor, how are you? 783 01:17:40,420 --> 01:17:41,850 So, it's the farewell tour? 784 01:17:42,000 --> 01:17:43,430 Yes, something like that. 785 01:17:43,580 --> 01:17:45,020 How much longer? 786 01:17:45,170 --> 01:17:46,850 About 3 or 4 days. 787 01:17:47,000 --> 01:17:48,600 - Where to? - To Cairo. 788 01:17:48,750 --> 01:17:51,040 I'm thrilled, it's really what I wanted. 789 01:17:51,870 --> 01:17:53,390 Very good. 790 01:17:53,540 --> 01:17:55,540 It's all thanks to you. 791 01:17:57,040 --> 01:17:58,310 Say hello to your mother. 792 01:17:58,460 --> 01:18:00,460 - Goodbye. - Goodbye. 793 01:18:35,170 --> 01:18:36,560 So? 794 01:18:36,710 --> 01:18:38,710 - You haven't left yet? - No. 795 01:18:39,210 --> 01:18:40,600 - You ok? - Yes. 796 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 - And you? - I'm fine. 797 01:18:42,960 --> 01:18:44,140 Your mom said you'd come. 798 01:18:44,290 --> 01:18:45,520 Well, yeah. 799 01:18:45,670 --> 01:18:46,970 Can we meet tonight? 800 01:18:47,120 --> 01:18:48,430 No, I'll be with mom. 801 01:18:48,580 --> 01:18:49,970 - Sure? - She wouldn't understand. 802 01:18:50,120 --> 01:18:51,180 I need your advice. 803 01:18:51,330 --> 01:18:52,430 I'll call you. 804 01:18:52,580 --> 01:18:56,620 The doctor gives Jeanne 4 Anexsia pills a day. 805 01:18:57,040 --> 01:18:58,970 Is that right? 806 01:18:59,120 --> 01:19:03,000 I can't say, but the doctor knows what he's doing. 807 01:19:03,170 --> 01:19:07,040 She's not doing so well. She sleeps all day. 808 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 I can check on her if you want. 809 01:19:09,620 --> 01:19:10,930 What are the logs for? 810 01:19:11,080 --> 01:19:13,420 - It's from St. Eustache. - How's that? 811 01:19:13,960 --> 01:19:16,710 It's for the sawmill company, 812 01:19:16,870 --> 01:19:18,960 but it's just old rotten wood. 813 01:19:19,420 --> 01:19:21,420 They do what they want! 814 01:20:35,870 --> 01:20:37,870 Hi, it's Emily. 815 01:20:38,460 --> 01:20:41,080 I couldn't talk earlier. You have a minute? 816 01:20:42,710 --> 01:20:44,270 No, I... 817 01:20:44,420 --> 01:20:46,960 I have to clean up the apartment. 818 01:20:47,120 --> 01:20:49,750 - It's urgent? - You don't know my mom. 819 01:20:52,210 --> 01:20:54,210 When can we meet? 820 01:20:54,580 --> 01:20:56,580 I really need to see you. 821 01:21:00,210 --> 01:21:01,680 This week, okay? 822 01:21:01,830 --> 01:21:03,830 What does that mean? 823 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Listen, I can't right now. 824 01:21:07,670 --> 01:21:10,290 - I'll call you tomorrow. - Okay? 825 01:21:10,420 --> 01:21:11,540 You swear? 826 01:21:11,670 --> 01:21:12,810 I swear, yes. 827 01:21:12,960 --> 01:21:15,420 I promise, spit shake on it! 828 01:21:15,620 --> 01:21:17,620 - Ok. Bye. - See you. 829 01:21:17,920 --> 01:21:19,920 We'll talk tomorrow. 830 01:21:40,330 --> 01:21:43,080 Missing child, Remy The investigation is stalling 831 01:21:53,540 --> 01:21:55,540 I WANT NOBODY TO FORGET HIM 832 01:22:07,080 --> 01:22:09,830 "Thinking of you. Can't wait to get home. Love." 833 01:22:34,750 --> 01:22:36,750 - How are you? - Hi Mom! 834 01:22:45,870 --> 01:22:47,870 Come here. 835 01:22:53,790 --> 01:22:55,060 So, that's it. 836 01:22:55,210 --> 01:22:56,930 It's the last time. 837 01:22:57,080 --> 01:22:59,080 I'm only leaving for 2 years. 838 01:22:59,460 --> 01:23:01,460 Sure, 2 years is nothing for you. 839 01:23:13,620 --> 01:23:15,350 I'll miss you. 840 01:23:15,500 --> 01:23:17,500 You too. 841 01:24:44,370 --> 01:24:46,370 Come on! 842 01:25:38,170 --> 01:25:40,170 Yes! 843 01:28:05,870 --> 01:28:07,870 What's wrong, Mom? 844 01:28:10,080 --> 01:28:12,080 They found Remy's body. 845 01:28:49,290 --> 01:28:51,060 All right... 846 01:28:51,210 --> 01:28:53,420 With the family's agreement 847 01:28:53,580 --> 01:28:56,370 and in order to prevent rumors 848 01:28:56,960 --> 01:28:59,540 and avoid any tensions, 849 01:29:00,370 --> 01:29:03,920 I've asked the prosecutor to come and inform us 850 01:29:04,080 --> 01:29:06,830 about the progress of the investigation. 851 01:29:07,460 --> 01:29:09,790 - Mr. the Prosecutor. - Thank you. 852 01:29:11,920 --> 01:29:16,370 The autopsy revealed that Remy was killed 853 01:29:16,540 --> 01:29:19,960 with one hit on the right temple 854 01:29:20,210 --> 01:29:23,960 by a blunt instrument: a stone, a stick. 855 01:29:24,830 --> 01:29:26,830 He was not abused. 856 01:29:27,620 --> 01:29:30,080 The child's body was transported 857 01:29:30,250 --> 01:29:33,420 to the place where his remains were found. 858 01:29:33,750 --> 01:29:36,500 A hair that doesn't belong to him 859 01:29:36,670 --> 01:29:38,830 was found on his clothes. 860 01:29:40,210 --> 01:29:42,020 The DNA analysis 861 01:29:42,170 --> 01:29:46,870 reveals that the hair belongs to a male individual, 862 01:29:47,080 --> 01:29:50,080 Caucasian type, with bright eyes, 863 01:29:50,420 --> 01:29:53,500 but which is not on any police file. 864 01:29:55,040 --> 01:29:59,330 Mr. Kowalski, formerly heard as a witness in the case, 865 01:29:59,670 --> 01:30:02,960 volunteered to have his DNA collected. 866 01:30:03,750 --> 01:30:08,080 After matching with the one found on Remy's body, 867 01:30:08,710 --> 01:30:12,040 any suspicion about him is ruled out. 868 01:30:12,870 --> 01:30:14,870 What does that mean exactly? 869 01:30:15,460 --> 01:30:18,870 It means the hair doesn't belong to Mr. Kowalski. 870 01:30:19,040 --> 01:30:21,040 He's off the hook. 871 01:30:21,330 --> 01:30:24,710 - Are you sure? - Absolutely. Just like you, Mr. Desmedt. 872 01:30:25,290 --> 01:30:27,290 What do we do now? 873 01:30:27,870 --> 01:30:30,250 We have the DNA 874 01:30:30,420 --> 01:30:32,870 of the man who's probably Remy's killer. 875 01:30:34,040 --> 01:30:36,920 This genetic code will remain in our files 876 01:30:37,120 --> 01:30:39,120 with no time limit. 877 01:30:39,460 --> 01:30:42,250 If tomorrow, in one month, in ten years 878 01:30:42,420 --> 01:30:45,250 his DNA is taken for whatever reason, 879 01:30:45,420 --> 01:30:48,420 he will immediately be identified 880 01:30:48,620 --> 01:30:49,810 and arrested. 881 01:30:49,960 --> 01:30:52,500 Even if it was an accident, someone here did it! 882 01:30:53,040 --> 01:30:54,100 That's a possibility. 883 01:30:54,250 --> 01:30:55,520 So! 884 01:30:55,670 --> 01:30:58,830 Why can't everyone here get the DNA test? 885 01:31:00,500 --> 01:31:01,750 Mr. Desmedt, 886 01:31:01,870 --> 01:31:05,250 the killer might be a resident of any nearby town. 887 01:31:05,960 --> 01:31:08,460 We'd have to analyze a lot of people 888 01:31:08,620 --> 01:31:10,390 and it would be a blind search. 889 01:31:10,540 --> 01:31:13,000 The killer could be a wanderer. 890 01:31:13,170 --> 01:31:15,060 It would be a pointless step 891 01:31:15,210 --> 01:31:17,370 and an expense we can't afford. 892 01:31:18,080 --> 01:31:20,080 Thank you for your attention. 893 01:31:41,250 --> 01:31:42,470 Doctor! 894 01:31:42,620 --> 01:31:44,390 Hello. 895 01:31:44,540 --> 01:31:46,540 - You okay? - Yeah. 896 01:31:54,420 --> 01:31:56,500 Can we talk now? 897 01:31:56,790 --> 01:31:58,790 Of course, yes. 898 01:32:14,250 --> 01:32:16,220 It's not possible. 899 01:32:16,370 --> 01:32:17,810 It's not mine. 900 01:32:17,960 --> 01:32:19,350 Yes, it is. 901 01:32:19,500 --> 01:32:21,500 8 weeks, it has to be you. 902 01:32:23,710 --> 01:32:25,220 No birth control? 903 01:32:25,370 --> 01:32:26,680 No. 904 01:32:26,830 --> 01:32:29,210 Jerome and I were trying, so... 905 01:32:30,210 --> 01:32:31,890 You didn't put anything either. 906 01:32:32,040 --> 01:32:34,040 No, yes, of course. 907 01:32:35,750 --> 01:32:37,350 Well, 8 weeks... 908 01:32:37,500 --> 01:32:39,390 - 8 weeks. - Yes. 909 01:32:39,540 --> 01:32:41,830 That's not what I meant. It's just... 910 01:32:43,000 --> 01:32:45,370 We have until 14 weeks, so... 911 01:32:46,620 --> 01:32:49,250 Don't worry, okay? I'll take care of it. 912 01:32:49,420 --> 01:32:51,420 I don't want to abort. 913 01:32:52,120 --> 01:32:53,600 I want to keep the baby. 914 01:32:53,750 --> 01:32:55,390 Wait... 915 01:32:55,540 --> 01:32:57,540 What do you want us to do? 916 01:32:58,120 --> 01:33:00,120 I left Jerome, it's not his baby. 917 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 Since it's yours, the best is to... 918 01:33:06,420 --> 01:33:08,420 We should get married. 919 01:33:09,250 --> 01:33:11,250 No! 920 01:33:12,830 --> 01:33:14,560 - I don't love you. - Neither do I. 921 01:33:14,710 --> 01:33:16,430 There you go! 922 01:33:16,580 --> 01:33:18,580 I'm pregnant so what do we do? 923 01:33:20,790 --> 01:33:22,180 We're not getting married! 924 01:33:22,330 --> 01:33:24,540 It's absurd. I'm leaving in 2 weeks! 925 01:33:24,710 --> 01:33:26,140 Why did you do it then? 926 01:33:26,290 --> 01:33:28,220 We had sex! That's different. 927 01:33:28,370 --> 01:33:30,370 It's not different now! 928 01:33:35,670 --> 01:33:39,250 You will claim the child. Even if I make you! 929 01:33:40,830 --> 01:33:42,830 I don't see how. 930 01:33:44,710 --> 01:33:46,710 - I'll file a complaint. - Do so. 931 01:33:48,620 --> 01:33:50,620 Doesn't matter. 932 01:33:51,290 --> 01:33:53,060 I'll ask for a DNA test 933 01:33:53,210 --> 01:33:55,210 to prove it's yours. 934 01:33:56,830 --> 01:33:58,830 I'll refuse. 935 01:33:59,830 --> 01:34:02,420 I think justice can make you do it. 936 01:34:05,460 --> 01:34:09,540 If you don't claim this child, I'm gonna stay here with a bastard. 937 01:34:10,790 --> 01:34:14,580 Your mom will be ashamed forever. Is that what you want? 938 01:35:48,790 --> 01:35:50,790 Yes? 939 01:35:54,580 --> 01:35:56,580 - You're up early too? - Yes. 940 01:36:00,500 --> 01:36:02,500 We were all... 941 01:36:02,710 --> 01:36:04,710 shocked yesterday... 942 01:36:05,870 --> 01:36:07,870 Hearing the prosecutor say 943 01:36:08,250 --> 01:36:10,250 the investigation's over. 944 01:36:12,830 --> 01:36:14,830 We'll leave it to luck. 945 01:36:18,620 --> 01:36:20,870 I think a lot about Jeanne. 946 01:36:22,040 --> 01:36:24,040 And about Michel. 947 01:36:24,920 --> 01:36:26,810 Their little boy got killed. 948 01:36:26,960 --> 01:36:29,540 They may never know what happened. 949 01:36:34,370 --> 01:36:35,810 It's cruel, 950 01:36:35,960 --> 01:36:37,960 don't you think? 951 01:36:38,580 --> 01:36:40,580 Yes. 952 01:36:55,370 --> 01:36:57,460 Fifteen years ago I found myself 953 01:36:58,120 --> 01:37:00,020 here, 954 01:37:00,170 --> 01:37:02,170 precisely... 955 01:37:04,420 --> 01:37:06,420 You emptied the medicine cabinet. 956 01:37:08,040 --> 01:37:10,170 I pretended not to understand that day. 957 01:37:15,670 --> 01:37:17,670 I wanted to reassure you. 958 01:37:19,290 --> 01:37:21,290 I wanted us to talk, 959 01:37:23,290 --> 01:37:25,290 decide together what to do. 960 01:37:28,420 --> 01:37:30,500 Then the storm swept everything away. 961 01:37:31,460 --> 01:37:33,460 We abandoned the search. 962 01:37:34,790 --> 01:37:36,790 Our main problem was to... 963 01:37:38,170 --> 01:37:40,170 survive. 964 01:37:41,330 --> 01:37:43,330 What could we do? 965 01:37:48,870 --> 01:37:50,870 I've always loved you, 966 01:37:53,210 --> 01:37:55,210 you know that. 967 01:37:57,960 --> 01:37:59,960 It didn't help. 968 01:38:04,460 --> 01:38:07,040 This child's disappearance obsessed me. 969 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 I never stopped thinking about it. 970 01:38:12,790 --> 01:38:14,790 I was wondering what to do. 971 01:38:23,170 --> 01:38:25,420 And now there's the DNA. 972 01:38:30,460 --> 01:38:32,460 It seems like the truth is here, 973 01:38:33,790 --> 01:38:35,790 nearby... 974 01:38:38,920 --> 01:38:40,920 All we have to do is reach out. 975 01:38:51,870 --> 01:38:54,000 I don't know what you have to say 976 01:38:54,670 --> 01:38:56,670 and I don't want to know. 977 01:38:58,710 --> 01:39:00,710 But I think it's time to tell me. 978 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 I'd rather hear it from you. 979 01:39:12,920 --> 01:39:15,670 Just in case, I wrote a letter for the prosecutor. 980 01:39:19,920 --> 01:39:21,920 He'll get it tomorrow. 981 01:39:37,290 --> 01:39:39,290 I'm not judging you. 982 01:39:41,250 --> 01:39:43,250 So don't judge me either. 983 01:39:46,330 --> 01:39:48,330 In this story, 984 01:39:52,290 --> 01:39:54,290 everyone copes in their own way. 985 01:40:40,870 --> 01:40:42,470 So, 986 01:40:42,620 --> 01:40:45,170 ZEN, which makes 36. 987 01:40:45,960 --> 01:40:47,270 Plus 7. 988 01:40:47,420 --> 01:40:49,420 Plus 7. 989 01:40:50,580 --> 01:40:51,890 I win! 990 01:40:52,040 --> 01:40:54,040 Like always! 991 01:40:54,540 --> 01:40:55,750 Another one? 992 01:40:55,830 --> 01:40:57,830 No, I'm tired. 993 01:40:58,210 --> 01:40:59,810 I'm going to bed. 994 01:40:59,960 --> 01:41:01,960 You sure? 995 01:41:02,250 --> 01:41:04,250 Goodnight. 996 01:41:04,830 --> 01:41:06,830 Goodnight, Mom. 997 01:42:35,370 --> 01:42:37,370 What's going on? 998 01:42:38,370 --> 01:42:40,620 Have you sent the letter? 999 01:42:43,420 --> 01:42:45,420 If you haven't yet, 1000 01:42:46,460 --> 01:42:48,460 I want to buy your practice. 1001 01:43:02,790 --> 01:43:06,290 THREE YEARS LATER 1002 01:43:17,330 --> 01:43:20,330 It's not possible. I'm full today. 1003 01:43:21,080 --> 01:43:23,120 I have another call, I'll call you back. 1004 01:43:26,330 --> 01:43:28,330 Damn it! Again? 1005 01:43:30,420 --> 01:43:32,620 I'm here! I'll be right there! 1006 01:43:34,120 --> 01:43:36,120 Damn it! 1007 01:43:47,420 --> 01:43:49,420 Hi, doctor. 1008 01:43:50,170 --> 01:43:52,170 I'm sorry. 1009 01:43:52,330 --> 01:43:54,060 Come on Michel, let's go! 1010 01:43:54,210 --> 01:43:55,560 Let's go! 1011 01:43:55,710 --> 01:43:57,710 Please! 1012 01:43:59,040 --> 01:44:01,040 Come on! 1013 01:44:03,210 --> 01:44:05,210 It's going to be okay. 1014 01:44:08,500 --> 01:44:10,500 Let's go! 1015 01:44:31,870 --> 01:44:33,870 Let's go! 1016 01:44:39,250 --> 01:44:41,250 There. 1017 01:44:41,920 --> 01:44:43,640 Come on! 1018 01:44:43,790 --> 01:44:45,790 We're almost there! 1019 01:44:49,120 --> 01:44:51,120 There you go. 1020 01:44:55,370 --> 01:44:57,370 There you go. 1021 01:44:59,080 --> 01:45:01,060 There's mashed potatoes in the fridge. 1022 01:45:01,210 --> 01:45:03,210 Let's go and get change! 1023 01:45:04,420 --> 01:45:06,420 Who's gonna stay with grandma? 1024 01:45:06,870 --> 01:45:08,140 Yes? 1025 01:45:08,290 --> 01:45:10,140 - I'll be right there. - Yeah. 1026 01:45:10,290 --> 01:45:12,290 How are you Diego? 1027 01:45:16,080 --> 01:45:18,080 Hello. 1028 01:45:19,620 --> 01:45:20,770 So, 1029 01:45:20,920 --> 01:45:22,270 who's next? 1030 01:45:22,420 --> 01:45:24,500 - It's my turn. - Come with me. 1031 01:45:28,620 --> 01:45:30,960 Tell me. What brings you here? 1032 01:45:31,290 --> 01:45:33,290 A bad cough... 1033 01:45:33,870 --> 01:45:35,870 Let's have a look. 1034 01:45:38,750 --> 01:45:40,470 It's just a virus. 1035 01:45:40,620 --> 01:45:42,620 There's no medication. 1036 01:45:43,580 --> 01:45:45,220 We don't see you here often? 1037 01:45:45,370 --> 01:45:46,930 I'm Polish. 1038 01:45:47,080 --> 01:45:49,080 I have a rock-solid health. 1039 01:45:50,710 --> 01:45:53,870 Your birth date is December 26, 1957, right? 1040 01:45:56,710 --> 01:45:58,640 In Gdynia? 1041 01:45:58,790 --> 01:46:00,790 Yes. 1042 01:46:02,710 --> 01:46:04,710 My mom used to receive postcards. 1043 01:46:05,540 --> 01:46:08,540 Unsigned postcards from Gdynia. 1044 01:46:09,790 --> 01:46:10,960 Was that you? 1045 01:46:11,080 --> 01:46:12,220 Yes. 1046 01:46:12,370 --> 01:46:13,520 That was me. 1047 01:46:13,670 --> 01:46:16,210 It's none of my business after all. 1048 01:46:18,170 --> 01:46:20,540 With the reputation she gave me, 1049 01:46:21,000 --> 01:46:23,330 intimate postcard from me 1050 01:46:23,500 --> 01:46:25,670 must have seemed weird. 1051 01:46:26,620 --> 01:46:28,830 Your mom and I loved each other. 1052 01:46:32,290 --> 01:46:35,370 You know your mom's need for respect. 1053 01:46:37,040 --> 01:46:40,540 I didn't want to compromise her. I respected her. 1054 01:46:42,250 --> 01:46:44,710 I understand. Why tell me now? 1055 01:46:44,870 --> 01:46:46,870 You asked, I answered. 1056 01:46:49,790 --> 01:46:51,790 You and I... 1057 01:46:53,460 --> 01:46:55,460 We have our little secret. 1058 01:46:56,120 --> 01:46:57,270 Well, 1059 01:46:57,420 --> 01:46:59,420 it's not much but... 1060 01:47:01,870 --> 01:47:04,790 That day I drove along the forest. 1061 01:47:06,750 --> 01:47:09,040 I saw you coming from St. Eustache, 1062 01:47:09,500 --> 01:47:11,500 crossing the road, 1063 01:47:11,870 --> 01:47:13,960 hiding yourself. I was intrigued. 1064 01:47:15,000 --> 01:47:16,930 I parked. 1065 01:47:17,080 --> 01:47:19,170 I looked for you for a long time. 1066 01:47:21,330 --> 01:47:23,460 That's when they saw my truck. 1067 01:47:26,210 --> 01:47:27,970 Why didn't you say anything? 1068 01:47:28,120 --> 01:47:30,120 For your mother. 1069 01:47:33,250 --> 01:47:35,620 Our story didn't survive the drama. 1070 01:47:41,460 --> 01:47:43,460 It's the past now. 1071 01:47:44,670 --> 01:47:47,370 I'm retiring soon. I'm leaving Olloy. 1072 01:48:21,830 --> 01:48:25,420 And please, doctor, don't worry. 1073 01:48:57,080 --> 01:48:58,390 Hello Mr. Kowalski. 1074 01:48:58,540 --> 01:49:00,750 - How much do I owe you? - 25 euros. 1075 01:49:05,210 --> 01:49:07,210 Great! Thank you. 1076 01:49:12,670 --> 01:49:14,830 Hello, how can I help you? 1077 01:50:29,540 --> 01:50:31,540 Thank you. 1078 01:51:25,580 --> 01:51:27,180 - Good evening. - Hi. 1079 01:51:27,330 --> 01:51:29,330 - Merry Christmas! - To you too. 1080 01:51:50,330 --> 01:51:52,330 You're just in time. 1081 01:52:13,710 --> 01:52:15,710 You okay, Antoine? 1082 01:52:16,710 --> 01:52:18,710 Yeah, I'm fine. 1083 01:52:35,330 --> 01:52:37,330 Merry Christmas. 1084 01:52:37,580 --> 01:52:39,580 To you too. 1085 01:52:45,250 --> 01:52:46,600 It's perfect. 1086 01:52:46,750 --> 01:52:48,270 It sure looks like it. 1087 01:52:48,420 --> 01:52:51,000 - Can I serve you, Blanche? - I'd like that. Thank you. 1088 01:52:52,620 --> 01:52:53,810 Dad? 1089 01:52:53,960 --> 01:52:55,960 Serve your mother. 1090 01:53:09,330 --> 01:53:10,850 Antoine? Your plate? 1091 01:53:11,000 --> 01:53:13,000 Yes. 1092 01:53:13,210 --> 01:53:15,210 Sorry. 1093 01:53:15,460 --> 01:53:17,460 Thank you. 1094 01:53:18,420 --> 01:53:19,520 Here you go. 1095 01:53:19,670 --> 01:53:21,670 Thank you. 1096 01:53:28,710 --> 01:53:30,710 - Enjoy your meal! - Thanks. 1097 01:53:32,000 --> 01:53:33,060 Was it a busy day? 1098 01:53:33,210 --> 01:53:35,210 Yes. It's winter. 1099 01:53:35,540 --> 01:53:37,540 Everyone's sick. 1100 01:53:44,580 --> 01:53:46,580 Thanks. 1101 01:55:36,000 --> 01:55:39,040 THREE DAYS AND ONE LIFE 1102 01:55:42,090 --> 01:55:48,890 Subtitles: Register © 66901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.