All language subtitles for TOTS s02e14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,631 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,048 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,127 Let's go! 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,631 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,224 ♪ Time to fly with ♪ 6 00:00:10,219 --> 00:00:12,099 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,095 --> 00:00:14,255 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,264 --> 00:00:16,644 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,476 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,478 --> 00:00:22,608 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,476 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,694 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,694 --> 00:00:28,864 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,492 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,490 --> 00:00:34,280 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,284 --> 00:00:37,834 [babies giggling] 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,710 [KC] "Sled Pup." Bark, bark. 18 00:00:41,708 --> 00:00:43,588 Ooh, here they come, here they come! 19 00:00:43,585 --> 00:00:45,545 Here they come, here they come! 20 00:00:45,546 --> 00:00:47,756 [both] Whoa! And there they go. 21 00:00:47,756 --> 00:00:52,966 [babies babbling, giggling] 22 00:00:55,973 --> 00:00:59,233 Wow, Hazel, you're so fast pulling that sled. 23 00:01:00,644 --> 00:01:05,484 Yeah, you were all "whoosh." And the babies were all "whee." 24 00:01:05,482 --> 00:01:08,152 And we were all "whoa." 25 00:01:08,151 --> 00:01:10,151 [all giggle] 26 00:01:10,153 --> 00:01:14,203 Aw, looks like this little furball's having a ball. 27 00:01:14,199 --> 00:01:17,159 Yep. Hazel just loves pulling her little sled. [laughs] 28 00:01:18,579 --> 00:01:21,539 Husky dogs, like Hazel, love pulling sleds. [barking] 29 00:01:21,540 --> 00:01:25,290 She'll get to do a lot of that at her forever home in Iceberg Alley. 30 00:01:25,294 --> 00:01:30,304 I'm so excited! [sighs] I just love going to Iceberg Alley. 31 00:01:30,299 --> 00:01:32,259 Whee. [Pip] Yeah, Iceberg Alley! 32 00:01:32,259 --> 00:01:34,009 [Pip] Yeah, Iceberg Alley! Uh, Pip? 33 00:01:34,011 --> 00:01:36,311 There's gonna be a lot of snow there. 34 00:01:36,305 --> 00:01:39,975 I know. Fluffy snow, perfect for snowball fights, 35 00:01:39,975 --> 00:01:41,975 and making snow penguins. 36 00:01:42,686 --> 00:01:46,146 Whoa. No, Pip, I'm talking about the weather report. 37 00:01:46,148 --> 00:01:49,818 There's a huge snowstorm headed right for Iceberg Alley. 38 00:01:49,818 --> 00:01:51,188 Ooh, that looks bad. 39 00:01:52,321 --> 00:01:53,911 We don't wanna get stuck in it. 40 00:01:53,905 --> 00:01:55,735 Let's get flapping so we can get Hazel home 41 00:01:55,741 --> 00:01:57,241 before the storm hits. 42 00:01:57,242 --> 00:01:59,292 Good luck, fellas. Bye, KC. 43 00:01:59,286 --> 00:02:01,456 [Freddy] See you later, tater. Whee! 44 00:02:02,289 --> 00:02:05,669 Freddy, are you sure you're gonna be okay flying in that cold weather? 45 00:02:05,667 --> 00:02:09,547 With that storm on the way, we can't have anything slowing us down. 46 00:02:09,546 --> 00:02:12,506 [Freddy] Don't worry, Pipster. Huh? 47 00:02:12,507 --> 00:02:15,967 [sighs] I've got that all figured out. 48 00:02:15,969 --> 00:02:18,219 With a little hot tub tubby time, 49 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 my feathers will get warm and toasty, 50 00:02:20,474 --> 00:02:22,814 and stay that way for the whole flight. 51 00:02:22,809 --> 00:02:24,729 Great plan, Fredamingo. 52 00:02:24,728 --> 00:02:26,978 [giggling] 53 00:02:26,980 --> 00:02:29,150 My feathers can dry while we fly. 54 00:02:29,149 --> 00:02:30,649 [grunts] 55 00:02:30,651 --> 00:02:32,441 Let's get this snow on the road. 56 00:02:32,444 --> 00:02:35,744 [laughs] Get it? I said snow instead of show. 57 00:02:35,739 --> 00:02:38,779 I made a snow joke. Me. Freddy. 58 00:02:38,784 --> 00:02:40,994 [laughs] Good one. 59 00:02:42,371 --> 00:02:44,251 We're clear for takeoff. 60 00:02:44,247 --> 00:02:47,537 Flamingsnow! 61 00:02:47,542 --> 00:02:50,172 You see what I did there? Another snow joke. 62 00:02:50,170 --> 00:02:52,300 I am so ready for Iceberg Alley. 63 00:02:52,297 --> 00:02:53,627 [laughs] 64 00:02:53,632 --> 00:02:56,012 ♪ La da da da da da da ♪ 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,049 ♪ La da da da da da da ♪ 66 00:02:58,804 --> 00:03:03,854 ♪ La da da da da da da La da da da da da da ♪ 67 00:03:03,850 --> 00:03:06,480 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 68 00:03:06,478 --> 00:03:09,768 ♪ Bringing this baby home ♪ [Freddy shivers] 69 00:03:09,773 --> 00:03:12,283 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 70 00:03:12,275 --> 00:03:15,485 ♪ Bringing this baby home ♪ [Freddy shivers] 71 00:03:15,487 --> 00:03:17,317 ♪ I do the mapping ♪ 72 00:03:17,322 --> 00:03:20,332 ♪ And I do the flapping ♪ 73 00:03:20,325 --> 00:03:25,575 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 74 00:03:25,580 --> 00:03:28,330 ♪ La da da da da da da ♪ 75 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 ♪ Bringing this baby home ♪ 76 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 Uh... ♪ La da duh da duh... ♪ 77 00:03:33,964 --> 00:03:37,934 Freddy? ♪ Bringing this... baby home ♪ 78 00:03:37,926 --> 00:03:39,256 [Freddy straining] 79 00:03:39,928 --> 00:03:41,468 You okay, Freddy? 80 00:03:41,471 --> 00:03:43,771 It seems like we're slowing down. 81 00:03:43,765 --> 00:03:46,635 What makes you... [strains] ...say that? 82 00:03:49,312 --> 00:03:52,022 'Cause we just got passed by a cloud. 83 00:03:52,023 --> 00:03:58,113 I'm trying to flap my wings but they... [strains] ...just won't move. 84 00:03:58,113 --> 00:03:59,323 [strains] 85 00:04:00,449 --> 00:04:03,909 [gasps] My wings! They're wingsicles. 86 00:04:03,910 --> 00:04:06,830 Oh, no! Your wings were still wet from your tub time. 87 00:04:06,830 --> 00:04:09,000 The water must've frozen into ice. 88 00:04:08,999 --> 00:04:11,039 I'm too frozen to flap! 89 00:04:11,042 --> 00:04:13,462 But, Freddy, if you don't flap... 90 00:04:13,462 --> 00:04:14,882 [both scream] 91 00:04:14,880 --> 00:04:17,090 ...we're gonna fall! 92 00:04:17,090 --> 00:04:20,090 [Pip, Freddy screaming] Whee! 93 00:04:20,093 --> 00:04:21,343 [Pip, Freddy grunt] 94 00:04:22,554 --> 00:04:26,854 Pip, has anyone told you that you could use a haircut? Your tail is furry. 95 00:04:26,850 --> 00:04:28,640 Bark, bark. [Freddy laughs] 96 00:04:28,643 --> 00:04:30,273 Oh, that's Hazel's tail. 97 00:04:31,021 --> 00:04:33,901 Bark, bark. [groans, straining] 98 00:04:33,899 --> 00:04:35,479 Good job, Hazel. 99 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 What a helpful little Husky. [giggles] 100 00:04:38,445 --> 00:04:40,735 Any luck getting your wings flapping, Freddy? 101 00:04:40,739 --> 00:04:44,739 [straining] Nope. My flap is still frozen. 102 00:04:44,743 --> 00:04:47,203 [sighs] Which means we're grounded. 103 00:04:47,204 --> 00:04:49,504 Can we walk to Hazel's house from here? 104 00:04:49,498 --> 00:04:52,208 Walking won't be quick enough. We need a faster way 105 00:04:52,209 --> 00:04:54,249 if we're gonna get there before the storm hits. 106 00:04:54,252 --> 00:04:56,762 Bark! Bark, bark! For such a little pup, 107 00:04:56,755 --> 00:04:58,875 Hazel has a big bunch of energy. 108 00:04:58,882 --> 00:05:01,132 Bark! [babbles] 109 00:05:01,134 --> 00:05:02,644 [Freddy laughs] [Hazel giggles] 110 00:05:02,636 --> 00:05:04,136 She's pulling her crate around 111 00:05:04,137 --> 00:05:06,517 just like she did in the nursery. 112 00:05:06,515 --> 00:05:09,975 Wait a second. I think I know a fast way 113 00:05:09,976 --> 00:05:12,646 to get to Hazel's home that she's gonna love. 114 00:05:12,646 --> 00:05:14,396 This penguin's got a plan. 115 00:05:15,106 --> 00:05:18,106 Whoa! [chuckles] I feel like I'm flying. 116 00:05:18,109 --> 00:05:19,949 [both] Whoo! [Hazel] Bark, bark. 117 00:05:19,945 --> 00:05:24,445 Go, Hazel! You are one speedy sled pup. 118 00:05:24,449 --> 00:05:28,499 [both laughing] 119 00:05:28,495 --> 00:05:31,495 Yes! We're gonna make it to Hazel's before the storm, 120 00:05:31,498 --> 00:05:33,498 as long as she doesn't stop. 121 00:05:33,500 --> 00:05:35,340 [both] Whoa! [barks, sniffing] 122 00:05:36,628 --> 00:05:38,258 Why did she stop? 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,625 Come on, Hazel. We gotta be on our way. 124 00:05:40,632 --> 00:05:42,472 [babbles] [screams] 125 00:05:42,467 --> 00:05:44,297 [Freddy laughs] [Pip] Whoa! Whoa! 126 00:05:44,302 --> 00:05:45,802 Yay! We're on our way! 127 00:05:45,804 --> 00:05:48,064 But it's the wrong way! 128 00:05:48,056 --> 00:05:50,306 [baby] Help, help! You hear something, Pip? 129 00:05:50,308 --> 00:05:53,848 Help Buttons. Help Buttons! [barking] 130 00:05:53,854 --> 00:05:55,694 What's wrong, little penguin? 131 00:05:56,314 --> 00:05:58,284 Help Buttons. Help Buttons! 132 00:05:58,275 --> 00:06:00,935 I think Hazel's looking for something. 133 00:06:00,944 --> 00:06:03,614 [babbles] 134 00:06:04,447 --> 00:06:05,817 Buttons, Buttons! 135 00:06:06,449 --> 00:06:08,369 Thank you! [Freddy] Aw! 136 00:06:08,368 --> 00:06:10,828 Hazel found that penguin's lost lovey. 137 00:06:10,829 --> 00:06:14,079 I guess it's a good thing she accidentally went the wrong way. 138 00:06:14,082 --> 00:06:16,632 You sure it was an accident? Bye! 139 00:06:16,626 --> 00:06:18,336 [Freddy] She seemed to know where she was going. 140 00:06:18,336 --> 00:06:20,506 Freddy, she just got excited. 141 00:06:20,505 --> 00:06:23,375 And now we better go, go, go, if we wanna beat that storm. 142 00:06:23,383 --> 00:06:26,973 [sniffs] Huh? [babbling] 143 00:06:26,970 --> 00:06:28,850 Bark, bark! [both] Whoa! 144 00:06:28,847 --> 00:06:31,637 We're go, go, going all right. Slow down, Hazel. 145 00:06:31,641 --> 00:06:33,601 [both] Whoa! [grunts] 146 00:06:35,478 --> 00:06:37,648 Hazel, come back! 147 00:06:37,647 --> 00:06:41,397 Hazel, Pip, where are you? Wait a minute. Where am I? 148 00:06:41,401 --> 00:06:44,071 Where is anyone? Why is everything all white? 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,160 Freddy! 150 00:06:45,906 --> 00:06:50,156 [sighs] There you are, and here I am. Hi, me. 151 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 Come on! Hazel went this way. 152 00:06:53,330 --> 00:06:57,210 Sled! Sled! Sled, come back! 153 00:06:57,208 --> 00:06:59,538 [barking] 154 00:06:59,544 --> 00:07:01,844 Hazel! [gasps] Look! 155 00:07:01,838 --> 00:07:04,128 Hazel's going after that polar bear's sled. 156 00:07:04,132 --> 00:07:06,802 [Pip] Go, Hazel, go. My sled! Sled! 157 00:07:06,801 --> 00:07:09,931 Come back! Huh? Bark, bark. 158 00:07:12,307 --> 00:07:15,307 [polar bear baby] Hooray! [giggles] Whoohoo! 159 00:07:16,561 --> 00:07:18,691 Yay, my sled! Way to go, Hazel. 160 00:07:18,688 --> 00:07:20,018 Icemazing. 161 00:07:20,607 --> 00:07:23,607 Thank you! [babbles] [babbles] Bark, bark. 162 00:07:23,610 --> 00:07:26,660 [gasps] Wha... Whee! 163 00:07:26,655 --> 00:07:28,655 So that's why Hazel ran off. 164 00:07:28,657 --> 00:07:31,617 It's like she somehow knew that polar bear needed help. 165 00:07:31,618 --> 00:07:35,328 [chuckles] How could she have known that, Freddy? She's just a baby. 166 00:07:35,330 --> 00:07:36,830 Yeah, I guess you're right. 167 00:07:36,831 --> 00:07:38,421 [FlyPad alarm beeping] [gasps] 168 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 [Pip] The storm's almost here. 169 00:07:39,626 --> 00:07:42,126 [wind howling] 170 00:07:42,128 --> 00:07:44,548 We can't make any more stops. 171 00:07:44,547 --> 00:07:46,627 Hear that Hazel? We got to boogie. 172 00:07:46,633 --> 00:07:48,133 Bark, bark. 173 00:07:48,134 --> 00:07:50,104 [Pip, Freddy grunting] Whoa! 174 00:07:50,095 --> 00:07:51,965 [Freddy laughs] [Hazel barking] 175 00:07:51,971 --> 00:07:55,851 Whoo! You're almost home, Hazel. Don't stop now! 176 00:07:55,850 --> 00:07:57,850 [giggles, sniffs] Huh? 177 00:07:59,604 --> 00:08:02,574 Wait! Stop now, Hazel! Stop now! 178 00:08:02,565 --> 00:08:05,025 Where are you going? You passed your house. 179 00:08:06,486 --> 00:08:08,406 Hazel, stop! 180 00:08:08,405 --> 00:08:10,195 Whoa! [grunts] Oof! 181 00:08:10,198 --> 00:08:12,278 You have to stop running the wrong way, 182 00:08:12,283 --> 00:08:14,833 or we won't get you home before the snowstorm. 183 00:08:14,828 --> 00:08:17,498 [babbling] 184 00:08:17,497 --> 00:08:19,997 Come on, little pup. It's time to get you home. 185 00:08:19,999 --> 00:08:24,209 [babbling] Pip, I think Hazel is trying to tell us something. 186 00:08:24,212 --> 00:08:27,342 [barks] Trying to tell us something? Like what? 187 00:08:27,340 --> 00:08:31,970 Well... [grunts] ...the first time she ran off she saved that penguin's lovey, 188 00:08:31,970 --> 00:08:35,310 and the second time she stopped that polar bear's sled. 189 00:08:35,306 --> 00:08:38,016 What if she somehow knows when someone needs help? 190 00:08:38,017 --> 00:08:39,977 How could she know that? [Hazel sniffing] 191 00:08:39,978 --> 00:08:42,438 Look at her ears, they're perked up. 192 00:08:42,439 --> 00:08:44,189 And she's sniffing something too. 193 00:08:44,190 --> 00:08:46,360 Freddy, I think you're right. 194 00:08:46,359 --> 00:08:48,899 Hazel, is there someone out there that needs help? 195 00:08:48,903 --> 00:08:51,163 Uhhuh. Hmm. 196 00:08:51,156 --> 00:08:52,816 Then we've got to go! 197 00:08:52,824 --> 00:08:54,084 Lead the way. Bark, bark! 198 00:08:54,075 --> 00:08:58,495 [sniffing, barking] 199 00:08:58,496 --> 00:09:00,826 What is it, Hazel? Bark, bark. 200 00:09:00,832 --> 00:09:03,292 Paw prints. [baby] Help! Help! 201 00:09:03,293 --> 00:09:07,053 Whoa! Whoa! Help! 202 00:09:07,047 --> 00:09:10,587 Oh, no! That little fox is stuck out on the ice. 203 00:09:10,592 --> 00:09:13,052 [Pip] We gotta help him. [groaning] 204 00:09:13,053 --> 00:09:14,803 He can't be out here in the storm. 205 00:09:14,804 --> 00:09:18,814 [barking] 206 00:09:19,934 --> 00:09:22,854 [gasps] Hazel! [Pip] What are you doing? 207 00:09:22,854 --> 00:09:25,154 Grr. Whoohoohoo! 208 00:09:26,649 --> 00:09:28,689 [babbles] Bark, bark, bark. 209 00:09:29,444 --> 00:09:31,494 That's one smart husky. 210 00:09:31,488 --> 00:09:34,118 Come on. We gotta help pull them in. 211 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 Hold the branch out, Hazel. 212 00:09:36,785 --> 00:09:39,655 [babbles] [strains] Careful. 213 00:09:39,662 --> 00:09:41,662 [babbles] [Pip grunting] 214 00:09:41,664 --> 00:09:44,794 Almost there... Whoa! 215 00:09:44,793 --> 00:09:46,673 Pip! [grunting] 216 00:09:47,796 --> 00:09:49,836 [grunts] [babbles] 217 00:09:49,839 --> 00:09:51,419 Icemazing, Hazel. 218 00:09:51,424 --> 00:09:55,304 Thank you. [sighs] You're so brave. 219 00:09:55,303 --> 00:09:57,143 She sure is brave. 220 00:09:57,138 --> 00:09:59,928 Come here, Hazel. It's hug time. 221 00:09:59,933 --> 00:10:02,023 [straining] You know what, 222 00:10:02,018 --> 00:10:04,098 ...we'll hug another time. [Mom gasps] Hazel! 223 00:10:04,104 --> 00:10:06,944 [Dad] Our little puparoonie! 224 00:10:06,940 --> 00:10:08,610 Mama! Dada! 225 00:10:08,608 --> 00:10:11,438 What a daring rescue. 226 00:10:11,444 --> 00:10:13,534 Oh, we're so proud of you. 227 00:10:13,530 --> 00:10:16,160 You're Hazel's parents? What are you guys doing here? 228 00:10:16,157 --> 00:10:19,827 We're rescue dogs. It's our job to help others. 229 00:10:19,828 --> 00:10:22,658 We heard there was a fox in trouble and we're coming to help. 230 00:10:22,664 --> 00:10:25,674 But it looks like our little Hazel beat us to it. 231 00:10:25,667 --> 00:10:27,337 [both chuckle] 232 00:10:27,335 --> 00:10:30,165 She's been stopping to help everyone all day. 233 00:10:30,171 --> 00:10:32,881 Otherwise we would've made her delivery a little sooner. 234 00:10:32,882 --> 00:10:37,602 [laughs] Our baby is so little and already has such a big heart. 235 00:10:37,595 --> 00:10:41,465 Bark, bark. [gasps] She's gonna make a great rescue dog one day. 236 00:10:41,474 --> 00:10:43,184 I think she already is. 237 00:10:43,184 --> 00:10:45,154 Aw, our little hero. [giggles] 238 00:10:47,564 --> 00:10:49,654 Thanks for letting us wait out the storm. 239 00:10:49,649 --> 00:10:52,319 And for letting me thaw out my wings. 240 00:10:52,318 --> 00:10:57,158 Now that I can move them again, there's something really important I need to do. 241 00:10:57,157 --> 00:10:59,327 Fly us back home? [both laugh] 242 00:10:59,325 --> 00:11:03,495 Give Hazel that hug. [groans] Bark, bark. Huh? 243 00:11:05,874 --> 00:11:08,544 What is it, Hazel? Does someone need rescuing? 244 00:11:08,543 --> 00:11:11,553 A bunny? A polar bear? [babbling] 245 00:11:11,546 --> 00:11:14,296 Whoa! Whoa! [babbles, grunts] 246 00:11:14,299 --> 00:11:16,799 Phew. That was a close one. 247 00:11:16,801 --> 00:11:18,601 [slurps] Ah! 248 00:11:18,595 --> 00:11:21,635 Another icemazing rescue for Hazel. 249 00:11:21,639 --> 00:11:24,849 [all laughing] 250 00:11:25,435 --> 00:11:28,055 [giggling] [KC] "Baby Boogie." 251 00:11:28,062 --> 00:11:29,482 [giggling] 252 00:11:30,607 --> 00:11:32,477 [all laughing] Shh! 253 00:11:32,483 --> 00:11:35,783 We all have to stay calm or we'll ruin the surprise. 254 00:11:35,778 --> 00:11:41,328 I'm calm. I'm calm. Not calm! I can't help it, Captain Beakman. 255 00:11:41,326 --> 00:11:45,656 I'm just so excited for KC's surprise birthday baby show. 256 00:11:45,663 --> 00:11:50,083 Can we tell her about it yet? Can we, can we, can we? Can we, can we, can we? 257 00:11:50,084 --> 00:11:55,304 [chuckles] If we tell KC about her surprise, it won't be a surprise. 258 00:11:55,298 --> 00:11:57,548 You two just need to get her out of the nursery, 259 00:11:57,550 --> 00:11:59,800 so we can set up everything for the show. 260 00:11:59,802 --> 00:12:01,852 No problem, Captain Beakman. 261 00:12:01,846 --> 00:12:03,806 We'll get KC out of the nursery 262 00:12:03,806 --> 00:12:05,886 and we won't mention the birthday show. 263 00:12:05,892 --> 00:12:07,522 [giggles] 264 00:12:07,518 --> 00:12:09,518 Happy birthday! Happy birthday show! 265 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 I mean, uh, just just birthday. 266 00:12:11,522 --> 00:12:13,822 [laughs] Thanks, fellas. 267 00:12:13,816 --> 00:12:16,986 So, what you doing for your birthday? 268 00:12:16,986 --> 00:12:19,656 Anything special planned? 269 00:12:19,656 --> 00:12:23,826 [laughs] Not exactly, unless you count hanging out with these babies. 270 00:12:24,369 --> 00:12:27,539 That's the specialest thing of all. [all giggling] 271 00:12:27,538 --> 00:12:29,498 Right. Babies. 272 00:12:29,499 --> 00:12:32,669 You sure love babies, which is great because... 273 00:12:32,669 --> 00:12:35,959 Oh, I can't help it, KC. I just have to tell you about [gasps] 274 00:12:35,964 --> 00:12:39,344 A cloud! We have to tell you about a cloud. Oof. 275 00:12:39,342 --> 00:12:41,342 A cloud? Yep. Remember? 276 00:12:42,053 --> 00:12:47,813 We were excited to show it to KC because... it looks like a birthday cake. 277 00:12:47,809 --> 00:12:50,649 Oh! That cloud. 278 00:12:50,645 --> 00:12:52,725 Pip's right. You're gonna love it. 279 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 But what about the babies? We'll keep an eye on them, 280 00:12:56,150 --> 00:12:59,570 and you keep an eye on the sky till you find that cakey cloud. 281 00:13:00,363 --> 00:13:02,623 Okay. Be right back. 282 00:13:03,992 --> 00:13:07,002 [all] Phew! All right, everyone. Coast is clear. 283 00:13:06,995 --> 00:13:09,155 I'll set up the stage. I've got the banner. 284 00:13:09,163 --> 00:13:12,463 Well done, Junior Fliers. Now, we don't have much time. 285 00:13:12,458 --> 00:13:16,668 As we all know KC loves babies, and she loves shows. 286 00:13:16,671 --> 00:13:19,801 So, what better way to celebrate her birthday 287 00:13:19,799 --> 00:13:22,719 than to put on a birthday baby show? 288 00:13:22,719 --> 00:13:24,219 [all cheering] 289 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 All right! Now, everyone, 290 00:13:25,930 --> 00:13:28,100 take a moment to pair up with a baby, 291 00:13:28,099 --> 00:13:30,689 figure out what they'd like to do in KC's show, 292 00:13:30,685 --> 00:13:32,185 and then we can begin. 293 00:13:33,187 --> 00:13:36,477 Hello, little Ezra. What do you like to do? 294 00:13:36,482 --> 00:13:39,282 [trumpets] Oh! 295 00:13:39,277 --> 00:13:42,697 That will be an incredible act for KC's show. 296 00:13:42,697 --> 00:13:44,487 Toot tooting it is. 297 00:13:44,490 --> 00:13:45,620 [inhales] 298 00:13:45,616 --> 00:13:48,996 [trumpeting] 299 00:13:48,995 --> 00:13:52,495 Hey, Sawyer. What do you like to do, slippery little dude? 300 00:13:52,498 --> 00:13:53,498 Bark, bark! 301 00:13:57,503 --> 00:14:00,593 [grunting, chuckles] We're juggling. 302 00:14:00,590 --> 00:14:02,630 KC will love this. 303 00:14:02,633 --> 00:14:04,723 HHi there, Daisy. [babbles] 304 00:14:04,719 --> 00:14:06,799 What do you wanna do for KC's show? 305 00:14:06,804 --> 00:14:09,064 I'm good at knitting, frightened screaming, 306 00:14:09,057 --> 00:14:11,887 soap carving, listing things. [screams] Ooh, ooh! 307 00:14:11,893 --> 00:14:14,153 Ooh, tap dancing. [giggling] 308 00:14:14,145 --> 00:14:16,895 Well, I don't know if I can tap dance as well as that. 309 00:14:16,898 --> 00:14:19,858 Let me try. Hmm, hmm. [scatting] 310 00:14:21,527 --> 00:14:25,617 Our turn, Fredamingo. Looks like there's one little cutie left. 311 00:14:25,615 --> 00:14:29,325 That's right. The sweetest, most adorabliest platypus. 312 00:14:29,327 --> 00:14:31,327 [Pip, Freddy] Penelope! 313 00:14:31,329 --> 00:14:34,499 Dance, dance! "Dance, dance," you say? 314 00:14:34,499 --> 00:14:38,289 I think I know what Penelope wants to do for KC's show. 315 00:14:38,294 --> 00:14:40,134 Me too. 316 00:14:40,129 --> 00:14:41,339 Dancing. Yodeling. 317 00:14:41,339 --> 00:14:43,419 Oh. [chuckles] Right. 318 00:14:43,424 --> 00:14:45,644 Dancing. [giggles] 319 00:14:45,635 --> 00:14:48,675 Do we know any dances we could teach PenelopeWelopey? 320 00:14:48,679 --> 00:14:51,469 Nope, but I bet we can find a video of one we can all learn. 321 00:14:52,350 --> 00:14:56,270 Let's see here. Aha! This one looks easy. 322 00:14:56,270 --> 00:14:59,020 Come on, Penelope. Let's dance along. 323 00:14:59,023 --> 00:15:00,153 [giggles] 324 00:15:01,150 --> 00:15:04,820 [vocalizes] Uhhuh. Oh, yeah! 325 00:15:04,821 --> 00:15:09,411 [both vocalizing] [Freddy laughs] 326 00:15:09,408 --> 00:15:12,618 Did you get all those moves? Uhhuh. Dance, dance. 327 00:15:12,620 --> 00:15:15,080 Everyone, hide! KC's coming. 328 00:15:15,081 --> 00:15:16,501 [excited whispering, giggling] 329 00:15:18,084 --> 00:15:21,554 Wow, fellas. That cloud sure did look like a cake. 330 00:15:21,546 --> 00:15:22,876 Uh, fellas? 331 00:15:27,510 --> 00:15:29,800 [all] Happy birthday, KC! 332 00:15:29,804 --> 00:15:32,394 Wha What's all this? 333 00:15:32,390 --> 00:15:35,730 KC, you mean the world to us. More than cheese. 334 00:15:35,726 --> 00:15:39,186 So we've all come together to put on a special birthday show, 335 00:15:39,188 --> 00:15:42,358 starring your favorite thing in the world... 336 00:15:42,358 --> 00:15:44,778 [all] Babies! [babies giggle] 337 00:15:44,777 --> 00:15:50,157 Aw, guys. A birthday baby show? You know me so well. 338 00:15:50,158 --> 00:15:52,908 You're gonna love this first act. 339 00:15:56,330 --> 00:15:59,880 Introducing Pip, Freddy and Penelope, 340 00:15:59,876 --> 00:16:04,006 performing a dance number that will knock your koala socks off. 341 00:16:04,005 --> 00:16:06,545 All right! [Ava] Yay! 342 00:16:07,341 --> 00:16:09,391 Five, six, seven, eight. 343 00:16:10,469 --> 00:16:12,849 Psst, Penelope, it's dance time. 344 00:16:12,847 --> 00:16:15,017 You can do it. Just like the video. 345 00:16:15,016 --> 00:16:19,936 Dance, dance! Prrr. [giggles] 346 00:16:19,937 --> 00:16:21,647 Um... 347 00:16:21,647 --> 00:16:23,147 All right! Great! 348 00:16:23,983 --> 00:16:26,153 We're gonna need another minute to practice. 349 00:16:26,152 --> 00:16:28,612 Prrr. [giggling] 350 00:16:28,613 --> 00:16:31,123 I'm sure they'll be right back. 351 00:16:31,115 --> 00:16:34,155 In the meantime, to keep this celebration going, 352 00:16:34,160 --> 00:16:37,330 give it up for Ava and Sawyer's juggling act. 353 00:16:37,330 --> 00:16:39,170 [all cheering] 354 00:16:39,165 --> 00:16:40,495 She didn't do the dance. 355 00:16:40,499 --> 00:16:41,829 She must've forgotten the moves 356 00:16:41,834 --> 00:16:42,884 from the video. 357 00:16:42,877 --> 00:16:45,127 [giggles] Dance, dance. 358 00:16:45,755 --> 00:16:48,125 I'll just show it to her again. She'll get it. 359 00:16:48,132 --> 00:16:49,842 [music plays] 360 00:16:51,510 --> 00:16:52,800 [giggles] 361 00:16:53,471 --> 00:16:55,311 She doesn't get it. 362 00:16:55,306 --> 00:16:58,556 [JP laughs] Whee! This is amazing. 363 00:16:58,559 --> 00:17:00,519 [all cheering] 364 00:17:02,230 --> 00:17:06,070 Okay, KC's ready for the next act. Should I introduce you three? 365 00:17:06,067 --> 00:17:09,397 Uh, not yet. Let Bodhi and Daisy go next. 366 00:17:10,154 --> 00:17:13,284 Penelope doesn't seem to want to do the dance in the video. 367 00:17:13,282 --> 00:17:16,582 Then we'll just keep searching until we find the dance she does want to do. 368 00:17:16,577 --> 00:17:18,907 Come on, Penelope. Let's boogie. 369 00:17:19,789 --> 00:17:22,499 [Freddy] ♪ You do a hip ♪ ♪ And then a hop ♪ 370 00:17:22,500 --> 00:17:24,590 ♪ Then a hippity dip And then you drop ♪ 371 00:17:24,585 --> 00:17:26,375 Dance, dance. 372 00:17:26,379 --> 00:17:28,799 She's not hipping or hopping, Pip. 373 00:17:29,715 --> 00:17:33,045 One, two, three. One, two, three. Spin and dip. 374 00:17:33,052 --> 00:17:35,722 Is she doing the steps? Dance, dance! 375 00:17:35,721 --> 00:17:37,971 No. No, she is not. 376 00:17:37,974 --> 00:17:42,144 Just kick your feet and one, two, three 377 00:17:42,144 --> 00:17:45,194 [giggling] 378 00:17:46,315 --> 00:17:49,685 [grunting] Please say she's dancing! 379 00:17:49,694 --> 00:17:50,864 Not exactly. 380 00:17:55,950 --> 00:17:59,160 [giggles] But, hey, check out her funny belly pats. 381 00:17:59,161 --> 00:18:02,161 [laughs] Funny belly pats aren't a dance. 382 00:18:04,667 --> 00:18:06,457 Best birthday ever! 383 00:18:09,005 --> 00:18:12,795 KC is loving the show. Are you two and Penelope ready yet? 384 00:18:13,426 --> 00:18:15,796 Uh, not quite, Captain Beakman. 385 00:18:15,803 --> 00:18:18,643 All right, but as soon as JP and Ezra are finished, 386 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 it's showtime for you three. [trumpets] 387 00:18:20,600 --> 00:18:22,480 Oh, no! We're up next, 388 00:18:22,476 --> 00:18:25,226 and we still can't find a dance to do with Penelope. 389 00:18:25,229 --> 00:18:27,609 We've tried every video on the FlyPad. 390 00:18:27,607 --> 00:18:30,647 Too bad there's nothing else on the FlyPad that could help us. 391 00:18:30,651 --> 00:18:32,901 Wait a minute, Freddy. I think there is. 392 00:18:32,903 --> 00:18:37,333 It says here: "A platypus is known for the bill on its face, 393 00:18:37,325 --> 00:18:40,365 and when in the water, it swims with grace!" 394 00:18:40,369 --> 00:18:43,789 That's it, Pip. Maybe swimming will give us an idea. 395 00:18:43,789 --> 00:18:45,669 Swimming is the idea. 396 00:18:45,666 --> 00:18:48,206 Penelope can't do any of the dances we showed her, 397 00:18:48,210 --> 00:18:51,710 so let's do an act that platypuses are already great at... 398 00:18:51,714 --> 00:18:52,724 swimming. 399 00:18:54,050 --> 00:18:57,390 And now, back with a thrilling new act, 400 00:18:57,386 --> 00:18:59,926 Pip, Freddy and Penelope. 401 00:18:59,930 --> 00:19:01,600 The wondrous waterbirds. 402 00:19:01,599 --> 00:19:04,389 Oh, I can't wait to see this! 403 00:19:04,393 --> 00:19:05,903 The waterbirds! 404 00:19:06,395 --> 00:19:08,725 Ready to show 'em your stuff, Penelope? 405 00:19:08,731 --> 00:19:09,941 Dance, dance? 406 00:19:09,940 --> 00:19:11,820 No dance, dance, Penelope. 407 00:19:11,817 --> 00:19:13,737 Huh? We're gonna swim, swim. 408 00:19:13,736 --> 00:19:17,156 Like this. Swim, swim. 409 00:19:18,157 --> 00:19:21,537 No dance, dance? [groans] 410 00:19:22,495 --> 00:19:25,825 Uh, Pip, Penelope's not swimming. 411 00:19:27,667 --> 00:19:31,497 Penelope! Uh, we'll be right back. Again. 412 00:19:34,006 --> 00:19:36,546 [giggles] Fellas, is everything all right? 413 00:19:36,550 --> 00:19:38,970 We're so sorry, KC, 414 00:19:38,969 --> 00:19:42,639 but I don't think we have an act to do for your birthday baby show. 415 00:19:42,640 --> 00:19:44,850 We tried to teach Penelope a dance, 416 00:19:44,850 --> 00:19:47,140 but we couldn't find anything that she could do. 417 00:19:47,144 --> 00:19:49,064 Dance, dance! [giggles] 418 00:19:49,063 --> 00:19:51,483 Well, that looks like a dance to me. 419 00:19:51,482 --> 00:19:53,112 Really? That's a dance? 420 00:19:53,109 --> 00:19:54,439 Sure is. [giggles] 421 00:19:54,443 --> 00:19:56,653 So if that's dancing, 422 00:19:56,654 --> 00:19:58,664 then what about when Penelope did this... 423 00:19:58,656 --> 00:20:00,316 [both blow raspberry] 424 00:20:00,324 --> 00:20:03,914 Yep. And this... [silly noises] 425 00:20:03,911 --> 00:20:07,001 [giggles] That's right. You can dance however you want. 426 00:20:06,997 --> 00:20:08,867 There's no wrong way to do it. 427 00:20:08,874 --> 00:20:11,794 That means Penelope's been dancing this whole time. 428 00:20:11,794 --> 00:20:14,804 And we didn't even know it. We're sorry, Penelope. 429 00:20:14,797 --> 00:20:17,167 We were trying to get you to dance like our videos, 430 00:20:17,174 --> 00:20:20,014 when we should've been letting you dance like you. 431 00:20:20,010 --> 00:20:22,810 [giggles] Dance, dance! Oh, yeah. 432 00:20:22,805 --> 00:20:25,175 It's time to dance, dance. 433 00:20:25,182 --> 00:20:28,562 That sounds like the perfect end to my birthday baby show. 434 00:20:28,561 --> 00:20:33,981 [giggles] ♪ You can move it to the groove In whatever style you choose ♪ 435 00:20:33,983 --> 00:20:37,953 ♪ You can dance dance dance Dance your own way ♪ 436 00:20:38,654 --> 00:20:43,164 ♪ Let the music move your feet To a different kind of beat ♪ 437 00:20:43,159 --> 00:20:47,409 ♪ When you dance dance dance Dance your own way ♪ 438 00:20:47,413 --> 00:20:49,253 ♪ Or you can dance like this ♪ 439 00:20:49,832 --> 00:20:51,382 ♪ Or you can dance like that ♪ 440 00:20:52,042 --> 00:20:55,002 ♪ Pound your fist on the ground While spinning around ♪ 441 00:20:55,004 --> 00:20:57,134 ♪ And then give Your belly a pat ♪ 442 00:20:58,090 --> 00:21:02,890 ♪ Let your choreography Show your personality ♪ 443 00:21:02,887 --> 00:21:06,057 ♪ When you dance dance dance Dance your own way ♪ 444 00:21:07,391 --> 00:21:11,151 ♪ When you dance dance dance Dance your own way ♪ 445 00:21:11,896 --> 00:21:16,526 ♪ Everybody dance dance dance Dance your own way Oh oh oh ♪ 446 00:21:16,525 --> 00:21:18,855 [crowd cheering] [Ava] All right. Yeah! 447 00:21:18,861 --> 00:21:23,371 That was amazing, you three. Thank you for that beautiful boogie. 448 00:21:23,365 --> 00:21:28,285 And thank you, everyone, for the best birthday show a koala could ask for. 449 00:21:28,287 --> 00:21:30,327 I don't know how this day could get any better. 450 00:21:30,331 --> 00:21:33,631 I do. Make a wish. 451 00:21:33,626 --> 00:21:35,206 [giggles] 452 00:21:36,378 --> 00:21:39,168 [all cheering, laughing] 453 00:21:39,173 --> 00:21:40,803 What'd you wish for, KC? 454 00:21:40,800 --> 00:21:42,680 A balloon, shaped like an elephant? 455 00:21:42,676 --> 00:21:45,806 A robot dinosaur? [gasps] Cheese? 456 00:21:45,805 --> 00:21:48,965 I wished to dance with all my friends. 457 00:21:48,974 --> 00:21:50,854 Dance, dance! 458 00:21:51,477 --> 00:21:53,477 ♪ Everybody ♪ ♪ Dance dance dance ♪ 459 00:21:53,479 --> 00:21:54,859 ♪ Dance your own way ♪ 460 00:21:54,855 --> 00:21:56,355 Look at me dance. Nice! 461 00:21:56,357 --> 00:21:57,777 ♪ Dance dance dance ♪ 462 00:21:57,775 --> 00:21:59,315 ♪ Dance your own way ♪ 463 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 ♪ Now wave your hands ♪ 464 00:22:01,028 --> 00:22:02,818 ♪ Dance dance dance ♪ 465 00:22:02,822 --> 00:22:04,162 ♪ Dance your own way ♪ [laughs] 466 00:22:04,156 --> 00:22:05,656 Whoo! Come on! 467 00:22:05,658 --> 00:22:07,328 ♪ Dance dance dance ♪ 468 00:22:07,326 --> 00:22:09,326 ♪ Dance your own way Oh oh oh ♪ 469 00:22:09,328 --> 00:22:10,328 [laughs] 470 00:22:12,164 --> 00:22:14,964 ♪ Oh ♪ 471 00:22:14,959 --> 00:22:17,289 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 472 00:22:17,294 --> 00:22:18,304 [Pip] Let's go. 36025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.