All language subtitles for TOTS s02e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,919 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,170 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,302 Let's go! 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,968 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,427 ♪ Time to fly with ♪ 6 00:00:10,427 --> 00:00:12,007 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,472 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,853 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,893 --> 00:00:19,853 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,983 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,611 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,609 --> 00:00:28,029 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,528 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,989 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,580 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,576 --> 00:00:38,036 [babies giggling] 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,127 [Tutu] "Surfin' Birds!" 18 00:00:43,460 --> 00:00:46,380 [slurps, sighs] 19 00:00:46,380 --> 00:00:49,380 There's no place in the world like the beach. 20 00:00:49,383 --> 00:00:51,133 The bright sunny sun, 21 00:00:51,134 --> 00:00:54,604 the sandy sand beneath your wings, 22 00:00:54,596 --> 00:00:58,016 Mr. Woodbird cleaning the windows. 23 00:00:58,016 --> 00:01:00,016 Hi, Mr. Woodbird. Hi, there. 24 00:01:00,978 --> 00:01:02,898 [chuckles] Heya, beach birds. 25 00:01:02,896 --> 00:01:07,316 Hi, KC. We're showing little Sandy all the cool things to do at the beach. 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,487 That's where her forever home is. 27 00:01:09,486 --> 00:01:10,606 Tada! 28 00:01:10,612 --> 00:01:13,032 Great job, Sandy bobandy. 29 00:01:13,031 --> 00:01:15,031 [Tots ring plays] 30 00:01:15,033 --> 00:01:19,253 It's time for you two to take this little coconugget to her forever family. 31 00:01:19,246 --> 00:01:23,076 Ohh, this is gonna be the best beach day ever! 32 00:01:23,083 --> 00:01:25,423 Beach. Beach. [giggles] 33 00:01:25,419 --> 00:01:31,169 ♪ La da da da da da da Ladada, da, da, da ♪ 34 00:01:31,174 --> 00:01:34,054 ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,682 ♪ Bringing this baby home ♪ To the beach! 36 00:01:36,680 --> 00:01:39,180 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 37 00:01:39,182 --> 00:01:41,942 ♪ Bringing this baby home ♪ ♪ To the beach ♪ 38 00:01:42,894 --> 00:01:44,314 ♪ I do the mapping ♪ 39 00:01:44,313 --> 00:01:47,273 ♪ And I'm gonna play in the sand And then go for a dip ♪ 40 00:01:47,274 --> 00:01:49,114 ♪ Then toss around the Flingo ♪ 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,489 But... ♪ Lay in a hammock ♪ 42 00:01:50,485 --> 00:01:52,485 ♪ Cause I love the beach Yes, I love the beach ♪ 43 00:01:52,487 --> 00:01:54,157 Freddy! The beach! 44 00:01:54,156 --> 00:01:56,776 I know! I can't wait to get there either. 45 00:01:56,783 --> 00:01:59,453 No, Freddy. We are there. [gasps] 46 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 No way! Better get my towel ready. 47 00:02:03,040 --> 00:02:04,170 Ready. 48 00:02:04,166 --> 00:02:07,376 [screams] 49 00:02:08,712 --> 00:02:10,592 Whoa! What's going on? 50 00:02:10,589 --> 00:02:12,969 Why is the beach so wobbly? 51 00:02:12,966 --> 00:02:16,136 We're not on the beach! We're on a surfboard. 52 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 [Freddy] Whoa! 53 00:02:19,348 --> 00:02:21,178 [all] Whoa! 54 00:02:22,184 --> 00:02:23,644 [grunts] [giggles] 55 00:02:23,644 --> 00:02:26,234 Ooh! Nice going, Freddy. 56 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 You surfed us right to Sandy's house. 57 00:02:28,649 --> 00:02:30,149 [muffled] I did? 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 Whoa, I guess I did. 59 00:02:31,860 --> 00:02:34,570 Time to meet your forever family, Sandy. [giggles] 60 00:02:34,571 --> 00:02:38,201 Sandy, baby. My little beach bundle. 61 00:02:38,200 --> 00:02:40,790 Give your Tutu a big hug. 62 00:02:40,786 --> 00:02:42,366 Tutu! Tutu! 63 00:02:42,371 --> 00:02:46,961 Aww. Sandy and her grandma are the cutest little family. 64 00:02:46,958 --> 00:02:52,008 You are quite the surfin' bird, yo. That was a gnarly ride. 65 00:02:53,131 --> 00:02:54,761 Is "gnarly" good? 66 00:02:54,758 --> 00:02:57,968 [chuckles] Gnarly means it's the best. 67 00:02:57,969 --> 00:03:00,969 I used to be one of the top surfers in Coconut Cove, 68 00:03:00,972 --> 00:03:04,432 so I know a gnarly surfer when I see one. 69 00:03:04,434 --> 00:03:07,234 Oh, I'm not really a gnarly surfer. 70 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 Welcome, gnarly surfer. 71 00:03:09,189 --> 00:03:11,479 Epic moves. What a surfer! 72 00:03:11,483 --> 00:03:14,613 That was a totally tubular towel trick. 73 00:03:14,611 --> 00:03:16,241 I'm Belly Billy. What's your name? 74 00:03:16,238 --> 00:03:18,368 Uh, Freddy, but 75 00:03:18,365 --> 00:03:21,535 Well, Freddy, you just qualified for our surf contest. 76 00:03:21,535 --> 00:03:26,035 Gnarliest trick of the day wins the golden surfboard. 77 00:03:26,039 --> 00:03:29,079 Whoa! [giggles] Surf, Surf! 78 00:03:29,084 --> 00:03:32,884 Aww, looks like Sandy really wants that little surfboard. 79 00:03:32,879 --> 00:03:37,589 [chuckles] Well, tiny sea turtle, this is your lucky day. 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,342 Freddy here can try to win it for you. 81 00:03:39,344 --> 00:03:40,854 See you out on the water. 82 00:03:40,846 --> 00:03:42,966 [gasps] Surf? Surf? 83 00:03:42,973 --> 00:03:44,273 Aww, Freddy, 84 00:03:44,266 --> 00:03:46,476 you gotta win that surfboard for Sandy. 85 00:03:46,476 --> 00:03:48,396 But I don't really know how to surf. 86 00:03:48,395 --> 00:03:51,015 You did it once. I bet you can do it again. 87 00:03:51,022 --> 00:03:53,902 You gotta try. For Sandy. 88 00:03:54,818 --> 00:03:56,608 Surf? Surf? 89 00:03:58,864 --> 00:04:02,034 Well, okay. I'll try. For Sandy. 90 00:04:02,033 --> 00:04:04,203 Atta bird. All right! 91 00:04:04,202 --> 00:04:09,672 Like we say in Coconut Cove. When in doubt, paddle out. 92 00:04:09,666 --> 00:04:11,126 Surf! Surf! 93 00:04:12,544 --> 00:04:16,514 Welcome animals, tall and tailed, spotted and striped, 94 00:04:16,506 --> 00:04:21,136 to the very special Coconut Cove Surf Contest. 95 00:04:21,136 --> 00:04:24,056 [cheering] Surf's up! 96 00:04:24,055 --> 00:04:29,385 Today we're joined by the gnarliest surfers from far and wide 97 00:04:29,394 --> 00:04:31,814 Coral of the Far Away Forest, 98 00:04:31,813 --> 00:04:34,983 Riptide Ralphie from the Sunny Savannah, 99 00:04:34,983 --> 00:04:38,493 Sunburn of the Royal Rainy Rain Forest 100 00:04:38,487 --> 00:04:41,107 Surf's up! 101 00:04:41,114 --> 00:04:46,334 And finally, our newest surfer, all the way from T. O. T. S., 102 00:04:46,328 --> 00:04:48,578 Freddy! [Tutu] Go, Freddy! 103 00:04:48,580 --> 00:04:50,370 You can do it. 104 00:04:50,373 --> 00:04:51,583 Surf! Surf! 105 00:04:51,583 --> 00:04:54,343 Hi, San Whoa! 106 00:04:56,963 --> 00:04:59,763 [sighs] Whoops. [chuckles] 107 00:04:59,758 --> 00:05:01,888 Surfers will have until sundown 108 00:05:01,885 --> 00:05:06,005 to show us their best, most gnarliest trick ever. 109 00:05:06,014 --> 00:05:11,354 Whoever is number one on the score chart at the end of the day, wins. 110 00:05:11,353 --> 00:05:13,903 Have fun out there, surfers. 111 00:05:13,897 --> 00:05:15,437 No. Really. 112 00:05:15,440 --> 00:05:19,570 You might as well have fun because Sunburn usually wins. 113 00:05:19,569 --> 00:05:22,779 I'm the king of the waves! 114 00:05:22,781 --> 00:05:24,661 All right, Freddy. Time to do a trick 115 00:05:24,658 --> 00:05:26,788 and try and win Sandy that surfboard. 116 00:05:26,785 --> 00:05:28,825 One trick, coming up. 117 00:05:31,289 --> 00:05:34,039 [laughs] Uhoh! Look out! 118 00:05:34,042 --> 00:05:37,962 Whoa. [thud] [Billy] That's gonna leave a mark. 119 00:05:37,963 --> 00:05:41,343 Whoa. [thud] That's gonna leave another mark. 120 00:05:41,341 --> 00:05:46,221 Whoa. [thud] Ooh! That's gonna leave another, 'nother mark. 121 00:05:47,013 --> 00:05:48,973 Surf? Surf? 122 00:05:48,974 --> 00:05:51,984 [groans] How can I win that surfboard for Sandy 123 00:05:51,977 --> 00:05:54,187 if I can't even stand up on mine? 124 00:05:54,187 --> 00:05:57,607 That's okay. You just need to work on your balance. 125 00:05:57,607 --> 00:05:59,477 I can teach you. 126 00:06:02,737 --> 00:06:05,117 [grunts] 127 00:06:05,115 --> 00:06:08,195 Let's try something easier. 128 00:06:10,120 --> 00:06:12,160 [groans] Whoa! 129 00:06:12,163 --> 00:06:13,083 [grunts] 130 00:06:13,081 --> 00:06:15,631 Something a little easier. 131 00:06:16,585 --> 00:06:18,035 [grunts, giggles] 132 00:06:18,044 --> 00:06:19,884 [groans] 133 00:06:19,880 --> 00:06:23,130 Something a lot easier. I'm okay. 134 00:06:25,510 --> 00:06:28,140 I'm standing! I'm standing! 135 00:06:28,138 --> 00:06:30,428 [grunts] At least I was. 136 00:06:30,432 --> 00:06:33,942 I just can't keep my balance like everyone else can. 137 00:06:33,935 --> 00:06:36,685 [Sunburn] King of the waves! 138 00:06:36,688 --> 00:06:39,688 [laughs] Yeah! 139 00:06:39,691 --> 00:06:42,941 [crowd chatters] [bell dings] 140 00:06:42,944 --> 00:06:46,954 Sunburn is taking the lead with that totally tubular trick. 141 00:06:46,948 --> 00:06:49,828 Don't do what the others do. 142 00:06:49,826 --> 00:06:51,996 Do what feels right for you. 143 00:06:52,954 --> 00:06:54,164 What feels right for me? 144 00:06:55,457 --> 00:06:57,167 Delivering babies feels right... 145 00:06:57,167 --> 00:06:58,207 [Sandy] Surf! Surf! 146 00:06:58,209 --> 00:06:59,749 Being friends with Pip, 147 00:06:59,753 --> 00:07:03,303 eating cheese while standing on one leg Freddy, that's it. 148 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 You have great balance when you stand on one leg. Try that. 149 00:07:07,594 --> 00:07:10,184 Well, okay. 150 00:07:11,556 --> 00:07:14,096 I'm balancing, Pip! I'm balancing! 151 00:07:14,100 --> 00:07:16,270 Whoohoo. You did it, Freddy. 152 00:07:16,269 --> 00:07:17,479 [giggles] 153 00:07:17,479 --> 00:07:22,029 It's like we say in Coconut Cove... Surf's up! 154 00:07:24,402 --> 00:07:26,702 [grunts, giggles] 155 00:07:26,696 --> 00:07:28,316 [cheering] 156 00:07:28,323 --> 00:07:31,953 [chuckles] This surfing thing is easier than I thought. 157 00:07:31,951 --> 00:07:34,411 Whoa! 158 00:07:34,412 --> 00:07:37,172 It's harder than I thought! It's harder than I thought! 159 00:07:37,165 --> 00:07:40,955 Oh, no! Yo, he's gonna wipe out! 160 00:07:40,960 --> 00:07:43,170 [groaning] 161 00:07:44,589 --> 00:07:45,589 [gasping] 162 00:07:45,590 --> 00:07:46,720 [Pip] You did it, Freddy! 163 00:07:46,716 --> 00:07:48,586 You did a gnarly trick! 164 00:07:48,593 --> 00:07:51,143 I did? I did! 165 00:07:51,137 --> 00:07:52,967 Now I just have to stop. 166 00:07:52,972 --> 00:07:55,312 [shouts] How do I stop? 167 00:07:55,308 --> 00:07:57,018 [groans] 168 00:07:58,103 --> 00:07:59,193 [grunts] 169 00:07:59,187 --> 00:08:01,057 [crowd gasping] Oh, I can't look. 170 00:08:01,856 --> 00:08:03,266 [sighs] I'm okay. 171 00:08:03,274 --> 00:08:05,114 [slurps] And these are delicious. 172 00:08:05,110 --> 00:08:06,650 [cheering] Great job. 173 00:08:06,653 --> 00:08:08,413 That was one gnarly trick. 174 00:08:08,405 --> 00:08:11,865 [bell dings] Freddy's in first place. 175 00:08:11,866 --> 00:08:14,486 First place. Surf, surf! 176 00:08:14,494 --> 00:08:17,834 He just might win that surfboard for Sandy after all. 177 00:08:17,831 --> 00:08:20,921 I don't think anyone can beat that trick. 178 00:08:20,917 --> 00:08:23,997 [Sunburn] Surf's up! 179 00:08:26,172 --> 00:08:27,342 Except Sunburn. 180 00:08:28,800 --> 00:08:30,590 Sunburn's in first place. 181 00:08:30,593 --> 00:08:33,813 You gotta go back out there and do an even more gnarly trick. 182 00:08:33,805 --> 00:08:35,965 Better than Sunburn's? [gulp] 183 00:08:35,974 --> 00:08:38,814 I don't know how, but I can try. 184 00:08:40,103 --> 00:08:43,733 Or maybe I can't. My surfboard is broken! 185 00:08:43,732 --> 00:08:45,322 Surf, surf? 186 00:08:45,316 --> 00:08:48,646 It's okay, Sandy. We'll think of something. 187 00:08:48,653 --> 00:08:50,743 Is there anything I can do, Tutu? 188 00:08:50,739 --> 00:08:52,659 [sighs] I'm afraid not. 189 00:08:52,657 --> 00:08:55,037 Like we say in Coconut Cove, 190 00:08:55,035 --> 00:09:00,955 with all the time together they spend, a surfboard is like a surfer's best friend. 191 00:09:00,957 --> 00:09:03,707 A surfboard is... like a best friend? 192 00:09:04,961 --> 00:09:07,301 That's it! I know how to beat Sunburn. 193 00:09:07,297 --> 00:09:08,507 Really? How? 194 00:09:08,506 --> 00:09:10,296 With you as my surfboard, Pip. 195 00:09:10,300 --> 00:09:13,260 Great. Wait, what? I'm not a surfboard. 196 00:09:13,261 --> 00:09:15,101 But you are my best friend. 197 00:09:15,096 --> 00:09:18,926 And a surfer and his surfboard are just like two best friends. 198 00:09:18,933 --> 00:09:20,023 Isn't that right, Tutu? 199 00:09:20,018 --> 00:09:22,518 Spoken like a true surfer. 200 00:09:22,520 --> 00:09:26,190 It's our only chance to win that surfboard for Sandy. 201 00:09:26,191 --> 00:09:28,231 What do you say, Pip? I say... 202 00:09:28,234 --> 00:09:30,494 [babbles] 203 00:09:30,487 --> 00:09:33,947 That anything is possible when we do it 204 00:09:33,948 --> 00:09:35,408 Together. 205 00:09:37,410 --> 00:09:39,000 You ready for this, Freddy? 206 00:09:38,995 --> 00:09:42,705 I'm ready for anything, as long as I'm with my best friend. 207 00:09:42,707 --> 00:09:45,337 Good. Because there's a giant wave coming. 208 00:09:45,335 --> 00:09:47,165 [shouts] 209 00:09:48,546 --> 00:09:52,676 Oh, that's the biggest wave I've ever seen! 210 00:09:52,675 --> 00:09:55,045 Come on. Come on. 211 00:09:55,053 --> 00:09:56,763 [shouting] 212 00:09:56,763 --> 00:10:00,063 Up, up and awave! 213 00:10:00,058 --> 00:10:03,598 [slow] Cowabunga. 214 00:10:03,603 --> 00:10:04,653 Whoa. 215 00:10:07,565 --> 00:10:09,105 Snow yeah! Totally coconuts! 216 00:10:09,109 --> 00:10:10,319 [cheering] 217 00:10:10,318 --> 00:10:12,488 [horn blows] 218 00:10:13,655 --> 00:10:17,775 The contest is over! And the winner is... 219 00:10:17,784 --> 00:10:18,874 [whines] 220 00:10:20,787 --> 00:10:22,247 Freddy! 221 00:10:22,247 --> 00:10:25,127 [cheering] 222 00:10:25,125 --> 00:10:28,995 Oh! I can't believe someone beat Sunburn! 223 00:10:29,003 --> 00:10:30,553 Finally! 224 00:10:31,339 --> 00:10:32,759 Good job. 225 00:10:32,757 --> 00:10:35,047 Congratulations, Freddy. 226 00:10:35,051 --> 00:10:39,101 You are the new Coconut Cove Surfing Champion. 227 00:10:39,097 --> 00:10:41,887 I couldn't have done it without my best friend, Pip. 228 00:10:41,891 --> 00:10:44,141 Oh. You guys are awesome. 229 00:10:44,144 --> 00:10:47,734 Now, Tutu can teach you how to surf just like she taught me. 230 00:10:47,730 --> 00:10:50,320 [giggles] Surf! 231 00:10:50,316 --> 00:10:54,196 You never gave up trying to make my grandbaby happy. 232 00:10:54,195 --> 00:10:56,355 Oh, I can't thank you two enough. 233 00:10:56,364 --> 00:10:57,994 [laughs] 234 00:10:59,284 --> 00:11:00,794 [laughs] 235 00:11:00,785 --> 00:11:04,995 Oh! You're a natural, Sandy. Hang fin, little one. 236 00:11:06,791 --> 00:11:09,001 Aw, they're so great together. 237 00:11:09,002 --> 00:11:10,552 Just like we are, Pip. 238 00:11:10,545 --> 00:11:14,415 I think we have time for one more wave before we head back to T. O. T. S. 239 00:11:14,424 --> 00:11:17,594 What do ya think? Well, like they say in Coconut Cove, 240 00:11:17,594 --> 00:11:19,144 surf's up! 241 00:11:19,929 --> 00:11:21,849 [laughing] 242 00:11:26,144 --> 00:11:28,354 [Hank Featherbee] "Grandpa's Great Adventure." 243 00:11:28,354 --> 00:11:31,654 Pandas can eat as much as 40 pounds of bamboo a day? 244 00:11:31,649 --> 00:11:33,189 How 'bout that? 245 00:11:33,193 --> 00:11:34,823 Hey, Pip? 246 00:11:34,819 --> 00:11:37,739 "Dolphins sleep with one eye open." Interesting. 247 00:11:37,739 --> 00:11:39,159 'Scuse me. Pip? 248 00:11:39,157 --> 00:11:42,157 "Flamingos are pink, with long beaks that look like..." 249 00:11:42,160 --> 00:11:43,870 PPPPip! 250 00:11:43,870 --> 00:11:46,080 ...that. Exactly like that. 251 00:11:46,080 --> 00:11:49,670 Pip! Remember how you said to tell you when Captain Beakman gets here? 252 00:11:49,667 --> 00:11:52,047 Yeah? I'm here. 253 00:11:52,045 --> 00:11:53,205 [whispers] She's here. 254 00:11:53,213 --> 00:11:55,593 Would you please put away your Flypad, Pip? 255 00:11:55,590 --> 00:11:56,800 We're starting the meeting. 256 00:11:56,799 --> 00:11:58,549 [chuckles] Sorry, Captain Beakman. 257 00:11:58,551 --> 00:12:01,051 I was just brushing up on my animal facts. 258 00:12:01,054 --> 00:12:03,264 Now the reason I gathered you all here 259 00:12:03,264 --> 00:12:06,984 is because we have a very special delivery today. 260 00:12:06,976 --> 00:12:08,896 [gasps] A baby stork! 261 00:12:08,895 --> 00:12:11,015 This baby stork is named Spencer, 262 00:12:11,022 --> 00:12:16,032 and he's the grandson of one of the greatest fliers ever to fly for T. O. T. S. 263 00:12:16,027 --> 00:12:17,527 Hank Featherbee. 264 00:12:17,528 --> 00:12:20,658 Wow! The Hank Featherbee? 265 00:12:20,657 --> 00:12:24,157 Whoa. It says here Hank delivered over a thousand babies. 266 00:12:24,160 --> 00:12:28,670 Delivering the grandson of such a famous flier is a big responsibility. 267 00:12:28,665 --> 00:12:30,995 Which is why I am happy to do it. 268 00:12:31,000 --> 00:12:35,670 Actually, JP, I think Pip and Freddy would be perfect for this job. 269 00:12:35,672 --> 00:12:36,802 Us? 270 00:12:36,798 --> 00:12:39,048 But they are only Junior Fliers. 271 00:12:39,050 --> 00:12:41,050 They still have so much to learn. 272 00:12:41,052 --> 00:12:44,852 Exactly. And I think they'll learn a lot from this delivery. 273 00:12:44,847 --> 00:12:47,637 Huh? Things you can't learn from a Flypad. 274 00:12:49,102 --> 00:12:52,942 [T.O.T.S. theme plays] Good luck, you two. 275 00:12:52,939 --> 00:12:57,319 Freddy, Captain Beakman is trusting us with this super important delivery. 276 00:12:57,318 --> 00:13:01,028 I better plan our flight extra carefully on the Flypad. 277 00:13:01,030 --> 00:13:02,950 Okeydokey. While you're doing that, 278 00:13:02,949 --> 00:13:05,949 let's go meet that cutie little storkie. 279 00:13:06,995 --> 00:13:08,865 We'll need to fly around some bad weather 280 00:13:08,871 --> 00:13:10,161 over the Specific Ocean... 281 00:13:10,164 --> 00:13:13,794 Uh, Pip? Spencer's not in his crate. 282 00:13:13,793 --> 00:13:16,133 Uhhuh. Good. "Spencer's not in his crate." 283 00:13:16,129 --> 00:13:18,009 I mean, our baby's missing! 284 00:13:18,006 --> 00:13:21,466 Great, great. Baby's missing. [gasps] Our baby's missing? 285 00:13:21,467 --> 00:13:23,297 [male] Incoming! 286 00:13:24,721 --> 00:13:27,471 [giggles] Whoa. Here we go. Hold on tight! 287 00:13:27,473 --> 00:13:29,893 [laughs] 288 00:13:29,892 --> 00:13:33,062 There's Spencer. Hi, there, cutie patootie. 289 00:13:33,062 --> 00:13:34,232 [giggles] 290 00:13:35,231 --> 00:13:36,231 [gasps] 291 00:13:37,275 --> 00:13:38,895 Hello there, fliers. 292 00:13:38,901 --> 00:13:41,151 Are you the Hank Featherbee? 293 00:13:41,154 --> 00:13:43,164 One of the greatest T. O. T. S. fliers ever? 294 00:13:43,156 --> 00:13:45,026 That's me. Put 'er there. 295 00:13:46,200 --> 00:13:48,790 Hoho. Got your beaks. [giggles] 296 00:13:48,786 --> 00:13:52,956 Ah! Don't look! He's got my beak. He's got my beak! 297 00:13:52,957 --> 00:13:55,127 Huh? Aw, it's still there. 298 00:13:55,126 --> 00:13:57,746 It's an honor. Sure is, Mr. Hank. 299 00:13:57,754 --> 00:13:59,384 [chuckles] Call me Grandpa Hank. 300 00:13:59,380 --> 00:14:01,800 Call me Freddy. 'Cause that's my name. 301 00:14:01,799 --> 00:14:03,429 Nice to meet you both. 302 00:14:03,426 --> 00:14:06,596 I was just giving my grandson here his first flying lesson. He's a natural. 303 00:14:06,596 --> 00:14:10,596 [babbles] He'll get there. 304 00:14:10,600 --> 00:14:13,100 Hank. How wonderful to see you. 305 00:14:13,102 --> 00:14:15,152 And it looks like you've already met Pip and Freddy 306 00:14:15,146 --> 00:14:17,106 who'll be delivering Spencer today. 307 00:14:17,106 --> 00:14:19,816 Well, I look forward to flying with both of you. 308 00:14:19,817 --> 00:14:23,027 Grandpa Hank will be helping you both deliver Spencer. 309 00:14:23,029 --> 00:14:25,029 That's coconuts! Snow cool! 310 00:14:25,031 --> 00:14:28,451 Yep. I wouldn't miss my own grandson's delivery for the world. 311 00:14:28,451 --> 00:14:32,001 Then you're gonna wanna see the delivery plan I made for us on the Flypad. 312 00:14:31,996 --> 00:14:36,246 You know, in my day, we didn't use these fancy Flypals. 313 00:14:36,250 --> 00:14:37,380 Flypads. 314 00:14:37,376 --> 00:14:40,046 Then how did you make your deliveries? 315 00:14:40,046 --> 00:14:43,336 We just used good ol' brain power to bring the babies home. 316 00:14:43,341 --> 00:14:45,681 That's why I assigned you to Spencer's delivery. 317 00:14:45,676 --> 00:14:49,676 Grandpa Hank can teach you things you won't find on the Flypad. 318 00:14:49,680 --> 00:14:51,390 [beeps] And lesson one is, 319 00:14:51,390 --> 00:14:54,310 put that Frypad down, and follow me. 320 00:14:54,310 --> 00:14:57,150 Wahoo! It's called a Flypad. 321 00:14:57,146 --> 00:14:59,476 Flamingo! Whoa. 322 00:15:01,317 --> 00:15:02,937 [panting] 323 00:15:02,944 --> 00:15:07,204 Now I know how Grandpa Hank delivered so many babies. He's fast. 324 00:15:07,198 --> 00:15:12,578 Nothing like a delivery to get the heart pumping, eh, boys? Wahoo! 325 00:15:13,496 --> 00:15:14,906 Um, Grandpa Hank, 326 00:15:14,914 --> 00:15:16,674 are we sure we're going the right way? 327 00:15:16,666 --> 00:15:18,956 According to the Flypad, we should take a left. 328 00:15:18,960 --> 00:15:22,300 I've got a better idea. Let's take a right. 329 00:15:22,296 --> 00:15:25,716 There's somewhere I want to take my grandson before we fly him home. 330 00:15:25,716 --> 00:15:28,086 Somewhere you won't find on your Flypuddle. 331 00:15:28,094 --> 00:15:30,764 So flap to it, and follow me! 332 00:15:32,723 --> 00:15:35,313 [Freddy] Oops, haha. This way. 333 00:15:35,309 --> 00:15:37,979 Are you sure you know where you're going, Grandpa Hank? 334 00:15:37,979 --> 00:15:41,569 Sure, I'm sure. We're going to my favorite hidden swimming spot. 335 00:15:41,566 --> 00:15:43,146 But I don't see a swimming spot. 336 00:15:43,151 --> 00:15:45,651 I told ya it was hidden. [chuckles] 337 00:15:45,653 --> 00:15:47,363 Then how are we going to find it? 338 00:15:47,363 --> 00:15:49,623 Simple. By following the river. 339 00:15:49,615 --> 00:15:51,735 In my day, we had a little saying. 340 00:15:51,742 --> 00:15:54,162 Follow the river in to swim and play. 341 00:15:54,162 --> 00:15:56,002 Follow it out to be on your way. 342 00:15:55,997 --> 00:15:57,417 Keep up, kids! 343 00:15:59,500 --> 00:16:00,880 Tada. 344 00:16:00,877 --> 00:16:02,247 Ohh. 345 00:16:02,253 --> 00:16:06,763 The swimming spot. This sparkly water is so sparkly! 346 00:16:09,051 --> 00:16:10,261 Yep. And now that we've seen it, 347 00:16:10,261 --> 00:16:12,011 I guess we'll just be on our way. 348 00:16:12,013 --> 00:16:14,353 Right, Grandpa Hank? Grandpa Hank? 349 00:16:14,348 --> 00:16:17,638 Featherball! [Freddy laughs] 350 00:16:17,643 --> 00:16:19,943 Flap on in. The water's fine! 351 00:16:19,937 --> 00:16:22,187 [giggles] 352 00:16:22,190 --> 00:16:26,190 I didn't really leave time for splashing when I planned the route on my Flypad, 353 00:16:26,194 --> 00:16:28,744 so, we should probably just get going. 354 00:16:28,738 --> 00:16:30,818 Right Fred Featherball! 355 00:16:31,532 --> 00:16:32,782 [laughs] Freddy! 356 00:16:32,783 --> 00:16:34,743 It's not time to splash. It's time to 357 00:16:34,744 --> 00:16:38,044 It's time to put that Frypeanut away. We won't be needing it. 358 00:16:38,039 --> 00:16:41,039 But without the bottle timer, how will we know when it's time to go? 359 00:16:41,042 --> 00:16:43,132 We'll let the sun tell us. 360 00:16:43,127 --> 00:16:45,337 You can talk to the sun? 361 00:16:45,338 --> 00:16:48,838 Sun? Yoohoo! It's me, Freddy! 362 00:16:48,841 --> 00:16:50,591 The flamingo! Is it time to go? 363 00:16:50,593 --> 00:16:54,013 [chuckles] Not talk to it. When it starts to set, 364 00:16:54,013 --> 00:16:57,023 that's when I know it's time to stop playing, and get movin'. 365 00:16:57,016 --> 00:17:00,686 So until then, it's time for my grandson's next flying lesson. 366 00:17:00,686 --> 00:17:03,726 All right, Spencer. Take a big jump and flap your wings. 367 00:17:03,731 --> 00:17:04,861 Ready? Uhhuh. 368 00:17:04,857 --> 00:17:07,027 One, two, three! 369 00:17:07,026 --> 00:17:09,776 [grunts, giggles] 370 00:17:10,863 --> 00:17:12,113 [giggles] 371 00:17:12,114 --> 00:17:15,584 Nice try, Grandson. You'll be flying in no time. 372 00:17:15,576 --> 00:17:17,366 [giggling] Whoohoo! 373 00:17:17,370 --> 00:17:20,960 Don't have all the fun without me. Featherball! 374 00:17:22,959 --> 00:17:24,669 [laughs] 375 00:17:27,255 --> 00:17:30,165 [giggles] 376 00:17:30,174 --> 00:17:31,684 [grunts] 377 00:17:33,010 --> 00:17:34,050 [laughs] 378 00:17:34,887 --> 00:17:37,267 [grunting] 379 00:17:38,015 --> 00:17:40,135 You're almost flying, Spence. 380 00:17:40,142 --> 00:17:43,022 But the sun's setting now, which means it's time to be on our way. 381 00:17:43,020 --> 00:17:47,440 Aw, I wish we could stay here and play all day, right, Pip? 382 00:17:47,441 --> 00:17:50,321 Pip? Wish we could. But we can't. Better get going. 383 00:17:50,319 --> 00:17:53,859 We'll just follow the plan on my Flypad and bring this baby straight home. 384 00:17:53,864 --> 00:17:56,584 You heard the penguin. Follow me. 385 00:17:56,576 --> 00:17:59,036 Come on, Pip. Let's Flamingo. 386 00:17:59,036 --> 00:18:02,206 Right behind you. Let me just doublecheck my plan! 387 00:18:04,083 --> 00:18:05,593 [gasps] The Flypad! 388 00:18:07,169 --> 00:18:08,749 I got it! 389 00:18:09,964 --> 00:18:12,094 Just not in time. 390 00:18:12,091 --> 00:18:15,181 [chirps] Oh, no. The Flypad's broken. 391 00:18:15,177 --> 00:18:17,097 My whole delivery plan is gone. 392 00:18:17,096 --> 00:18:19,016 And so is Grandpa Hank! 393 00:18:19,015 --> 00:18:20,595 [babbles] 394 00:18:20,600 --> 00:18:22,520 Don't worry. We'll find him. 395 00:18:24,020 --> 00:18:26,190 I don't see him. Which way do we go? 396 00:18:26,188 --> 00:18:29,728 I don't know. All I smell are trees and bushes. [sniffs] 397 00:18:29,734 --> 00:18:33,074 [sighs] Without the Flypad, we don't know which way to go... 398 00:18:33,070 --> 00:18:35,740 [sniffs] ...or how much time we have to get there. 399 00:18:36,741 --> 00:18:38,331 I'd say not much. 400 00:18:38,326 --> 00:18:39,576 How can you tell? 401 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 I checked the sun, Grandpa Hank's way. 402 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 I just wish he had taught us how to navigate his way too. 403 00:18:44,957 --> 00:18:48,127 Then we could find our way out of this forest without the Flypad. 404 00:18:48,127 --> 00:18:52,127 [gasps] Wait a minute. He did teach us his way. 405 00:18:52,131 --> 00:18:54,221 Follow the river in to swim and play. 406 00:18:54,216 --> 00:18:56,546 Follow it out to be on your way. 407 00:18:56,552 --> 00:18:59,512 Maybe we don't need the Flypad if we follow the river. 408 00:18:59,513 --> 00:19:01,523 Then down to the river we go. 409 00:19:01,515 --> 00:19:05,135 Come on, Spencer. We're gonna get you home... your grandpa's way. 410 00:19:05,144 --> 00:19:06,274 [babbles] 411 00:19:07,438 --> 00:19:09,728 Look. The river led us out of the forest, 412 00:19:09,732 --> 00:19:11,692 just like Grandpa Hank said it would. 413 00:19:11,692 --> 00:19:13,692 Works every time. 414 00:19:13,694 --> 00:19:16,704 [chuckles] Grandpa Hank. You're here. 415 00:19:16,697 --> 00:19:19,197 Of course I am! I followed the river out. 416 00:19:19,200 --> 00:19:21,660 Looks like you boys did too. Proud of you! 417 00:19:21,661 --> 00:19:22,831 [Flypad chirps] 418 00:19:22,828 --> 00:19:25,458 Hey. The Flypad dried out. It's working again. 419 00:19:25,456 --> 00:19:28,746 Now I guess we can use it to find Spencer's forever home. 420 00:19:28,751 --> 00:19:33,171 Or maybe Grandpa Hank can show us how to bring Spencer home the way he used to. 421 00:19:33,172 --> 00:19:35,972 Nothing would make me happier. 422 00:19:35,966 --> 00:19:39,546 ♪ When you get to know The world around you ♪ 423 00:19:39,553 --> 00:19:42,223 ♪ No matter where you go You'll be okay ♪ 424 00:19:42,223 --> 00:19:43,773 [Pip] Snow cool. 425 00:19:43,766 --> 00:19:47,016 ♪ When you navigate By what surrounds you ♪ 426 00:19:47,019 --> 00:19:51,439 ♪ There are many different ways To find your way ♪ 427 00:19:51,440 --> 00:19:54,990 ♪ You can fly with ease On Eastern breezes ♪ 428 00:19:54,985 --> 00:19:57,945 Look. Ducks, heading South. Give a wave! 429 00:19:57,947 --> 00:19:59,487 Hi, duckies. Hello. 430 00:19:59,490 --> 00:20:02,660 ♪ We go through the north Where water freezes ♪ 431 00:20:02,660 --> 00:20:06,120 Ice. ♪ One of many different ways To find your way ♪ 432 00:20:07,164 --> 00:20:08,044 ♪ Find your way ♪ 433 00:20:08,040 --> 00:20:09,210 ♪ Follow the river ♪ 434 00:20:09,208 --> 00:20:10,918 ♪ It leads to the sea ♪ 435 00:20:10,918 --> 00:20:11,838 ♪ Find your way ♪ 436 00:20:11,836 --> 00:20:13,086 ♪ Follow the sunset ♪ 437 00:20:13,087 --> 00:20:14,837 ♪ To go west easily ♪ 438 00:20:14,839 --> 00:20:16,089 ♪ Find your way ♪ 439 00:20:16,090 --> 00:20:18,010 ♪ You won't need a map ♪ ♪ Your way ♪ 440 00:20:18,008 --> 00:20:19,638 ♪ To know where you're at ♪ ♪ Your way ♪ 441 00:20:19,635 --> 00:20:23,175 ♪ When you navigate naturally ♪ Whee! 442 00:20:23,180 --> 00:20:26,270 ♪ Get to know The world around you ♪ 443 00:20:26,267 --> 00:20:30,397 ♪ No matter where you go You'll never go astray ♪ 444 00:20:30,396 --> 00:20:34,356 ♪ When the love of the land Has found you ♪ 445 00:20:34,358 --> 00:20:36,778 ♪ You'll know Many different ways ♪ [giggles] 446 00:20:36,777 --> 00:20:38,567 ♪ So many different ways ♪ 447 00:20:38,571 --> 00:20:42,031 ♪ Oh, many different ways ♪ 448 00:20:43,200 --> 00:20:45,080 ♪ To find your way ♪ 449 00:20:46,120 --> 00:20:48,080 Feel that? That's the east wind blowing. 450 00:20:48,080 --> 00:20:51,420 Which means time for you to soar, Grandson! 451 00:20:51,417 --> 00:20:52,377 [babbles] 452 00:20:52,376 --> 00:20:54,546 You can do it. We know you can! 453 00:20:54,545 --> 00:20:57,045 Yeah. You've been doing a great job practicing. 454 00:20:57,047 --> 00:21:01,177 [grunting] 455 00:21:01,177 --> 00:21:02,887 Spencer, you're doing it. 456 00:21:02,887 --> 00:21:04,137 You're flying! 457 00:21:04,138 --> 00:21:05,968 Yoohoo! 458 00:21:05,973 --> 00:21:07,893 He sure is! Ooh! 459 00:21:07,892 --> 00:21:10,142 Now let's bring my grandson home. 460 00:21:12,396 --> 00:21:16,396 You're so cuddly. Our baby boy. 461 00:21:16,400 --> 00:21:17,530 [coos] 462 00:21:18,402 --> 00:21:20,572 What a great family. 463 00:21:20,571 --> 00:21:23,411 Dad, thanks for helping bring Spencer home. 464 00:21:23,407 --> 00:21:27,907 I was just helping these two future Super Duper Fliers. 465 00:21:27,912 --> 00:21:30,502 He thinks we're gonna be Super Duper Fliers. 466 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 And you even taught Spencer how to fly. 467 00:21:34,710 --> 00:21:37,000 Spence and I thought it would be a nice surprise, 468 00:21:37,004 --> 00:21:38,674 right, Grandson? [babbles] 469 00:21:38,672 --> 00:21:41,972 Spencer sure is lucky to have such a cool Grandpa... 470 00:21:41,967 --> 00:21:45,137 Who can teach him so many things, just like he did for us. 471 00:21:45,137 --> 00:21:48,057 Like, I don't need to be looking at this Flypad all the time. 472 00:21:48,057 --> 00:21:50,557 Wait a second. Where is my Flypad? 473 00:21:50,559 --> 00:21:52,229 [Hank] Featherfive! [beeping] 474 00:21:52,228 --> 00:21:55,058 Grandpa Hank! Are you playing the Feather Five game? 475 00:21:55,064 --> 00:21:58,864 Yep. Just beat my high score. I love this game! 476 00:21:58,859 --> 00:22:00,989 Wow, you're full of surprises. 477 00:22:00,986 --> 00:22:02,696 I sure am! And here's another one! 478 00:22:02,696 --> 00:22:04,066 Got your beak. 479 00:22:04,073 --> 00:22:06,993 Ah! He got my beak again! [laughing] 480 00:22:09,119 --> 00:22:11,039 [laughing] 481 00:22:12,081 --> 00:22:14,961 ♪ Oh ♪ 482 00:22:14,959 --> 00:22:17,339 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 483 00:22:17,336 --> 00:22:18,456 [Pip] Let's go! 36212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.