All language subtitles for Superman & Lois S01E12us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,730 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:01,735 --> 00:00:04,295 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,560 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:06,565 --> 00:00:08,495 what he did to mine. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,163 I just want what's best for this town. 6 00:00:10,168 --> 00:00:11,699 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:11,704 --> 00:00:13,401 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:13,405 --> 00:00:14,901 Edge was giving people powers, 9 00:00:14,906 --> 00:00:16,670 messing with their minds to control them. 10 00:00:16,675 --> 00:00:18,671 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:18,676 --> 00:00:20,374 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:20,378 --> 00:00:21,474 and I'm pretty sure 13 00:00:21,479 --> 00:00:22,711 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:22,715 --> 00:00:24,078 Prepare for our arrival. 15 00:00:24,083 --> 00:00:25,645 There's no saving my brother now. 16 00:00:25,650 --> 00:00:26,983 Leave now. 17 00:00:28,853 --> 00:00:30,150 Jordan! 18 00:00:30,155 --> 00:00:32,118 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:32,123 --> 00:00:34,720 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:34,725 --> 00:00:37,390 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:37,395 --> 00:00:39,392 I think Superman's been turned. 22 00:00:46,074 --> 00:00:48,074 _ 23 00:01:04,154 --> 00:01:05,817 Welcome back, sir. 24 00:01:05,822 --> 00:01:07,819 For the last time, it's John. 25 00:01:07,824 --> 00:01:10,092 Were you able to find her? 26 00:01:12,096 --> 00:01:13,925 She must have gone home already. 27 00:01:13,930 --> 00:01:16,631 Shall we try her residence? 28 00:01:20,471 --> 00:01:23,635 The townhouse is 25 yards due east. 29 00:01:23,640 --> 00:01:25,036 Let me find a parking spot. 30 00:01:25,041 --> 00:01:27,172 Scans indicate she's the passenger 31 00:01:27,177 --> 00:01:29,441 in the taxi on your left. 32 00:01:29,446 --> 00:01:31,646 You could easily catch her. 33 00:01:33,583 --> 00:01:35,547 John, if you wish to connect 34 00:01:35,552 --> 00:01:38,083 with this world's version of your younger sister, 35 00:01:38,088 --> 00:01:39,621 now is your chance. 36 00:01:45,529 --> 00:01:46,725 Lois? 37 00:01:46,730 --> 00:01:49,093 John, it's happening, 38 00:01:49,098 --> 00:01:50,996 just like you said it would. 39 00:01:51,001 --> 00:01:54,503 I think Superman's been turned. 40 00:02:03,880 --> 00:02:05,844 It's been a long time since you've felt pain, 41 00:02:05,849 --> 00:02:07,045 hasn't it, Kal? 42 00:02:07,050 --> 00:02:08,747 Or perhaps you've never felt it, 43 00:02:08,752 --> 00:02:12,554 which will make this process all the more excruciating. 44 00:02:13,557 --> 00:02:16,087 Pain is a weakness my father removed from me 45 00:02:16,092 --> 00:02:17,789 after I arrived here. 46 00:02:17,794 --> 00:02:19,457 I remember it, though. 47 00:02:19,462 --> 00:02:23,130 Wanting nothing more than my suffering to end. 48 00:02:24,668 --> 00:02:26,965 All you have to do is submit, 49 00:02:26,970 --> 00:02:29,167 and yours will cease. 50 00:02:29,172 --> 00:02:31,368 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 51 00:02:31,373 --> 00:02:32,937 - Please... - Submit. 52 00:02:32,942 --> 00:02:34,004 I can help you, brother. 53 00:02:34,009 --> 00:02:35,372 I am not your brother! 54 00:02:35,377 --> 00:02:37,307 You rejected me. Remember? 55 00:02:37,312 --> 00:02:40,581 Rejected your family, your own people, for them. 56 00:02:46,088 --> 00:02:47,384 So be it. 57 00:02:47,389 --> 00:02:49,386 Delay the inevitable. 58 00:02:49,391 --> 00:02:52,456 Fight as long as you can, but eventually, 59 00:02:52,461 --> 00:02:55,762 you will fade as this new mind comes to light. 60 00:02:56,599 --> 00:02:58,729 Not even Superman is strong enough 61 00:02:58,734 --> 00:03:01,231 to resist the will of Zod. 62 00:03:15,983 --> 00:03:17,980 What do we do? 63 00:03:17,985 --> 00:03:19,549 We can't do anything. 64 00:03:19,554 --> 00:03:21,818 We have to. We have to. 65 00:03:21,823 --> 00:03:23,353 Like what? 66 00:03:23,358 --> 00:03:26,623 I don't know. We need to think, Jon. 67 00:03:26,628 --> 00:03:28,394 We have to think. 68 00:03:34,035 --> 00:03:38,101 Boys, he's gonna be okay. 69 00:03:38,106 --> 00:03:39,372 Mom... 70 00:03:40,742 --> 00:03:43,540 - Edge just took off with him. - I know. 71 00:03:43,545 --> 00:03:46,042 He said we'll never see him again. 72 00:03:46,047 --> 00:03:47,344 Yeah, I know, honey, 73 00:03:47,349 --> 00:03:49,212 and I know how scary that sounds. 74 00:03:49,217 --> 00:03:51,213 I know it doesn't seem like it right now, 75 00:03:51,218 --> 00:03:53,050 but your dad has been in worse spots than this, 76 00:03:53,054 --> 00:03:54,854 and he always gets through them. 77 00:03:57,291 --> 00:03:59,221 I've been dealing with this for 20 years. 78 00:03:59,226 --> 00:04:01,057 Trust me. 79 00:04:01,062 --> 00:04:04,664 Your dad will fight through this, and he will win. 80 00:04:07,234 --> 00:04:09,265 It's not gonna do either of you any favors 81 00:04:09,270 --> 00:04:10,700 by staying up all night. 82 00:04:10,705 --> 00:04:12,337 Try to get some sleep. 83 00:04:13,474 --> 00:04:14,940 Go on. 84 00:04:38,166 --> 00:04:42,064 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 85 00:04:42,069 --> 00:04:43,932 We know they departed here, 86 00:04:43,937 --> 00:04:46,804 but lost them after that. 87 00:04:48,641 --> 00:04:51,206 That place he goes to, 88 00:04:51,211 --> 00:04:53,208 his fortress, 89 00:04:53,213 --> 00:04:55,677 I know its location is a secret, I get it, 90 00:04:55,682 --> 00:04:58,714 but we might want to start there. 91 00:04:58,719 --> 00:05:01,316 He's not there. 92 00:05:01,321 --> 00:05:02,851 I think Edge has one too though. 93 00:05:02,856 --> 00:05:04,923 He mentioned his was in the desert. 94 00:05:06,727 --> 00:05:08,256 Hmm. 95 00:05:08,261 --> 00:05:10,361 I'll adjust our search grid. 96 00:05:17,738 --> 00:05:19,637 Pumpkin. 97 00:05:47,300 --> 00:05:49,567 Feeling okay about today, babe? 98 00:05:50,336 --> 00:05:52,032 Well, let's see. 99 00:05:52,037 --> 00:05:53,768 I got to go downtown 100 00:05:53,773 --> 00:05:56,237 for a mandatory military check-in. 101 00:05:56,242 --> 00:05:58,205 Some doc's gonna swab me. 102 00:05:58,210 --> 00:06:00,508 A shrink's gonna ask us questions 103 00:06:00,513 --> 00:06:01,909 about being mind-controlled, 104 00:06:01,914 --> 00:06:03,911 all to make sure our brains are still ours. 105 00:06:03,916 --> 00:06:06,381 So yeah, I'm great. 106 00:06:06,386 --> 00:06:08,282 Can't you call off work, Dad? 107 00:06:08,287 --> 00:06:11,050 I mean, shouldn't you stay home with us 108 00:06:11,055 --> 00:06:13,757 and, I don't know, just rest? 109 00:06:14,559 --> 00:06:18,024 Look, I'd love to, mija, 110 00:06:18,029 --> 00:06:21,328 but I think I need to get back into some sort of routine. 111 00:06:21,333 --> 00:06:24,731 You know, go to the station, see my team, 112 00:06:24,736 --> 00:06:26,435 get back to normal. 113 00:06:29,408 --> 00:06:31,408 I got it. 114 00:06:34,179 --> 00:06:35,575 Tamera. 115 00:06:35,580 --> 00:06:37,611 Sorry for the house visit, Chief. 116 00:06:37,616 --> 00:06:40,046 Something wrong? 117 00:06:40,051 --> 00:06:41,882 Look, I overheard some of the guys 118 00:06:41,887 --> 00:06:43,917 talking this morning, knowing you were coming in. 119 00:06:43,922 --> 00:06:45,018 Mm-hmm? 120 00:06:45,023 --> 00:06:46,586 There's some concern, Chief. 121 00:06:46,591 --> 00:06:48,090 About what? 122 00:06:50,661 --> 00:06:51,757 About me. 123 00:06:51,762 --> 00:06:53,459 You vouched for Morgan Edge. 124 00:06:53,464 --> 00:06:55,361 After what happened, well, people are angry. 125 00:06:55,366 --> 00:06:58,031 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 126 00:06:58,036 --> 00:06:59,933 get investors to bet on this town. 127 00:06:59,938 --> 00:07:01,334 - I don't... - I get it, Chief. 128 00:07:01,339 --> 00:07:04,670 I do. But maybe just take a few days. 129 00:07:04,675 --> 00:07:07,240 Give people a minute to cool off. 130 00:07:07,245 --> 00:07:09,542 I'm sorry. 131 00:07:21,525 --> 00:07:25,258 Hey. Eat anything yet? 132 00:07:25,263 --> 00:07:27,360 Not hungry. 133 00:07:27,365 --> 00:07:28,895 Have you heard anything that they've said? 134 00:07:28,899 --> 00:07:29,928 They got nothing. 135 00:07:29,933 --> 00:07:31,463 All this state-of-the-art tech, 136 00:07:31,468 --> 00:07:33,568 and they can't do anything. 137 00:07:37,374 --> 00:07:39,972 We can though. Jordan, listen. 138 00:07:39,977 --> 00:07:42,039 When dad was attacked by John Irons, 139 00:07:42,044 --> 00:07:43,842 you heard him, and then we found where he was. 140 00:07:43,846 --> 00:07:45,310 Yeah, they were a couple miles away. 141 00:07:45,315 --> 00:07:46,315 So? 142 00:07:46,320 --> 00:07:48,151 So Dad could be anywhere in the entire world. 143 00:07:48,156 --> 00:07:50,149 Why does that matter? 144 00:07:50,154 --> 00:07:51,817 It just does. 145 00:07:51,822 --> 00:07:55,019 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 146 00:07:55,024 --> 00:07:56,488 in the collective sonic frequency. 147 00:07:56,493 --> 00:07:58,423 Yeah, but he also said that it took years 148 00:07:58,428 --> 00:08:00,392 of training at the fortress in order to do that. 149 00:08:00,397 --> 00:08:01,960 Jordan, listen to me. 150 00:08:01,965 --> 00:08:04,229 This is just like punching that training log 151 00:08:04,234 --> 00:08:05,797 in the cellar, okay? It's just like it. 152 00:08:05,802 --> 00:08:08,305 You could do it, but you had to believe you could do it. 153 00:08:08,310 --> 00:08:09,840 And you can do this, too. 154 00:08:13,009 --> 00:08:14,706 Yeah, well, there's too many people here. 155 00:08:14,711 --> 00:08:16,808 Okay, so let's find a spot. 156 00:08:16,813 --> 00:08:20,211 Come on, you can do this. 157 00:08:20,216 --> 00:08:21,549 Come on. 158 00:08:27,123 --> 00:08:30,288 And Superman's last known location was this farm? 159 00:08:30,293 --> 00:08:31,656 That's right. 160 00:08:31,661 --> 00:08:33,691 Edge came after me and the boys 161 00:08:33,696 --> 00:08:35,559 after Superman saved everyone 162 00:08:35,564 --> 00:08:37,328 Edge was turning to create his army. 163 00:08:37,333 --> 00:08:39,897 And then Superman just agreed 164 00:08:39,902 --> 00:08:41,633 to have his consciousness replaced? 165 00:08:41,638 --> 00:08:44,201 To spare our lives and buy us some time, 166 00:08:44,206 --> 00:08:45,403 but he signaled me. 167 00:08:45,408 --> 00:08:46,838 He wanted me to contact you 168 00:08:46,843 --> 00:08:48,943 so that we could find Edge and stop him. 169 00:08:51,748 --> 00:08:54,481 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 170 00:08:55,383 --> 00:08:57,915 Based on intelligence we've gathered, yes. 171 00:08:57,920 --> 00:08:59,382 John, you know better than anyone 172 00:08:59,387 --> 00:09:00,617 what's at risk here. 173 00:09:00,622 --> 00:09:02,319 - I do. - Which is why we need 174 00:09:02,324 --> 00:09:04,354 your help to come up with a rescue plan. 175 00:09:04,359 --> 00:09:05,959 A rescue plan? 176 00:09:06,962 --> 00:09:09,392 Lois, Superman must have known 177 00:09:09,397 --> 00:09:10,926 there was a chance he'd be turned. 178 00:09:10,931 --> 00:09:12,862 If he signaled you to bring me in, 179 00:09:12,867 --> 00:09:17,067 he knows the likelihood is, there is only one hope. 180 00:09:17,072 --> 00:09:20,036 To save this world, I need to put him down 181 00:09:20,041 --> 00:09:22,741 by any means necessary. 182 00:09:26,200 --> 00:09:28,345 No, John. We're not killing Superman. 183 00:09:28,350 --> 00:09:29,680 That's not why I called you. 184 00:09:29,685 --> 00:09:32,115 You said it yourself. He signaled you to call me. 185 00:09:32,120 --> 00:09:33,443 Why would he do that? 186 00:09:33,448 --> 00:09:35,445 I don't know why, but I know he's not giving up. 187 00:09:35,450 --> 00:09:38,080 Lois, he knows what he's up against. 188 00:09:38,085 --> 00:09:39,716 He's trying to stop the end of the world. 189 00:09:39,721 --> 00:09:41,651 We do that by saving him. 190 00:09:41,656 --> 00:09:44,421 Look, Superman's our greatest ally 191 00:09:44,426 --> 00:09:46,356 against Morgan Edge. 192 00:09:46,361 --> 00:09:48,858 At this juncture, it would be a tactical error 193 00:09:48,863 --> 00:09:49,993 to rule out a rescue. 194 00:09:49,998 --> 00:09:51,628 No, a tactical error 195 00:09:51,633 --> 00:09:53,963 would be to let this Earth fall the way that mine did. 196 00:09:53,968 --> 00:09:56,098 It took him seven minutes 197 00:09:56,103 --> 00:09:58,435 to wipe out Metropolis. 198 00:09:58,440 --> 00:09:59,836 Seven minutes. 199 00:10:01,409 --> 00:10:03,406 It's not too late for him. 200 00:10:03,411 --> 00:10:05,675 Lois, the more time that passes, 201 00:10:05,680 --> 00:10:07,410 the greater the odds are that he's gone. 202 00:10:07,415 --> 00:10:10,012 - He won't be turned. - He will eventually. 203 00:10:10,017 --> 00:10:12,148 No, he won't, and I will prove it. 204 00:10:12,153 --> 00:10:13,350 Lois? 205 00:10:13,355 --> 00:10:17,122 Just figure out how to find him. 206 00:10:20,061 --> 00:10:22,191 Sam... 207 00:10:22,196 --> 00:10:24,227 Lois doesn't know this, 208 00:10:24,232 --> 00:10:26,495 but I'm rounding up every weapon I got 209 00:10:26,500 --> 00:10:30,302 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 210 00:10:31,239 --> 00:10:34,273 I might have more effective means than Kryptonite. 211 00:10:35,309 --> 00:10:36,939 I'm all ears. 212 00:10:39,680 --> 00:10:41,877 - Damn it. - How far can you hear? 213 00:10:41,882 --> 00:10:43,612 Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 214 00:10:43,617 --> 00:10:45,146 - Australia? - Or New Zealand. 215 00:10:45,151 --> 00:10:46,647 I can't tell the accents apart. 216 00:10:46,652 --> 00:10:48,451 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 217 00:10:48,455 --> 00:10:50,685 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 218 00:10:50,689 --> 00:10:52,454 and you, like... you scanned over him or... 219 00:10:52,459 --> 00:10:54,656 Jon, I don't know. That's what I've been saying. 220 00:10:54,661 --> 00:10:55,925 I just got this power good enough 221 00:10:55,929 --> 00:10:58,994 that I'm not having a migraine every two seconds. 222 00:10:58,999 --> 00:11:00,295 Look, this isn't gonna work. 223 00:11:00,300 --> 00:11:02,864 Hey. Yes, it will, okay? 224 00:11:02,869 --> 00:11:03,899 Just try again. 225 00:11:03,904 --> 00:11:05,102 We've been at this for an hour, 226 00:11:05,106 --> 00:11:07,835 and I don't even know what I'm hearing half the time. 227 00:11:07,840 --> 00:11:09,137 Look, I know it's hard, 228 00:11:09,142 --> 00:11:11,572 but right now, you are the only one 229 00:11:11,577 --> 00:11:13,741 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 230 00:11:13,746 --> 00:11:17,212 What if I keep trying and trying, 231 00:11:17,217 --> 00:11:19,647 and my powers just aren't good enough? 232 00:11:20,954 --> 00:11:22,951 Jordan, you're good enough. 233 00:11:22,956 --> 00:11:24,151 Really? 234 00:11:24,156 --> 00:11:26,153 'Cause that didn't stop Edge. 235 00:11:26,158 --> 00:11:27,755 When I used my heat vision on him, 236 00:11:27,760 --> 00:11:29,990 I gave everything I had, everything, 237 00:11:29,995 --> 00:11:31,426 and he just... 238 00:11:31,431 --> 00:11:34,061 he just tossed me around like a rag doll. 239 00:11:34,066 --> 00:11:37,197 Then he took off with Dad. 240 00:11:37,202 --> 00:11:39,267 I was the only one with powers 241 00:11:39,272 --> 00:11:41,855 who could've done something, and I just... I didn't. 242 00:11:45,611 --> 00:11:48,042 You can do something now. 243 00:11:48,047 --> 00:11:50,277 You can do something now, okay? 244 00:11:50,282 --> 00:11:51,913 Just focus, okay? 245 00:11:53,619 --> 00:11:55,583 What is this? 246 00:11:55,588 --> 00:11:58,118 State-of-the-art rocket-powered projectile. 247 00:11:58,123 --> 00:11:59,954 Uses red solar tech. 248 00:11:59,959 --> 00:12:01,755 It's designed to completely deplete 249 00:12:01,760 --> 00:12:04,361 - a Kryptonian's power. - For how long? 250 00:12:05,431 --> 00:12:07,194 Long enough to kill them. 251 00:12:07,199 --> 00:12:09,163 You made this thing? 252 00:12:09,168 --> 00:12:11,165 With Lex Luthor. 253 00:12:11,170 --> 00:12:12,299 And it worked? 254 00:12:15,507 --> 00:12:18,172 I used it in my fight against Kal- El. 255 00:12:18,177 --> 00:12:21,741 The plan was to draw him deep into space. 256 00:12:21,746 --> 00:12:25,979 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 257 00:12:25,984 --> 00:12:28,815 He thought I was running, but I wasn't. 258 00:12:28,820 --> 00:12:30,217 Almost there. 259 00:12:30,222 --> 00:12:31,921 Ballistic shields failing. 260 00:12:33,257 --> 00:12:36,825 But before I saw if it worked... 261 00:12:43,301 --> 00:12:45,001 I ended up here. 262 00:12:45,970 --> 00:12:47,967 So you don't know if it worked? 263 00:12:47,972 --> 00:12:49,935 It would've worked, Sam. 264 00:12:49,940 --> 00:12:52,005 If we want to end this once and for all, 265 00:12:52,010 --> 00:12:54,407 we should do the same thing here. 266 00:12:54,412 --> 00:12:56,209 Kind of hard to do without your ship 267 00:12:56,214 --> 00:12:59,045 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 268 00:12:59,050 --> 00:13:02,182 Get someone to produce me one of these, 269 00:13:02,187 --> 00:13:04,052 and I'll take care of the rest. 270 00:13:08,690 --> 00:13:13,140 Photography is strictly prohibited inside the processing area. 271 00:13:13,145 --> 00:13:14,845 No exceptions. 272 00:13:16,700 --> 00:13:18,764 It's like "1984" out here. 273 00:13:18,769 --> 00:13:21,066 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 274 00:13:21,071 --> 00:13:22,467 They'll be gone soon. 275 00:13:22,472 --> 00:13:25,434 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 276 00:13:25,439 --> 00:13:26,939 - Em... - She said don't. 277 00:13:26,944 --> 00:13:28,874 Whoa, hold up there, Duc. 278 00:13:28,879 --> 00:13:30,142 You kidding me, Kyle? 279 00:13:30,147 --> 00:13:31,744 Just look around here. 280 00:13:31,749 --> 00:13:33,445 - That's your doing! - Wait. Hey. 281 00:13:33,450 --> 00:13:35,913 I made a mistake, okay? I was just... 282 00:13:35,918 --> 00:13:38,883 The only mistake made was all of us trusting you. 283 00:13:38,888 --> 00:13:41,019 And now, after what they said 284 00:13:41,024 --> 00:13:43,522 I did to Lois Lane, 285 00:13:43,527 --> 00:13:45,123 Clark's son... 286 00:13:45,128 --> 00:13:46,591 It wasn't your fault. 287 00:13:46,596 --> 00:13:50,262 No, it's not. 288 00:13:50,267 --> 00:13:51,729 It's your fault. 289 00:13:51,734 --> 00:13:53,331 I trusted you. 290 00:13:53,336 --> 00:13:56,134 How am I supposed to live with myself? 291 00:13:56,139 --> 00:13:58,803 How am I supposed to go back to normal? 292 00:13:58,808 --> 00:14:00,905 I am so sorry, Emily. 293 00:14:00,910 --> 00:14:02,410 Just stay away. 294 00:14:05,682 --> 00:14:09,646 Hey, you're not to blame for this. 295 00:14:09,651 --> 00:14:11,182 Edge is. 296 00:14:11,187 --> 00:14:13,985 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 297 00:14:13,990 --> 00:14:17,521 They will eventually. I'll make sure of it. 298 00:14:17,526 --> 00:14:20,391 Before you get tested, can I talk to you both in private? 299 00:14:20,396 --> 00:14:21,728 Yeah. 300 00:14:22,764 --> 00:14:25,563 Is this about Superman? 301 00:14:25,568 --> 00:14:27,231 Anything you can tell me 302 00:14:27,236 --> 00:14:29,400 about what it was like being a Subjekt, 303 00:14:29,405 --> 00:14:31,335 even if it seems insignificant. 304 00:14:31,340 --> 00:14:33,504 Do either of you have any memory of what happened 305 00:14:33,509 --> 00:14:35,573 while you were taken over? 306 00:14:35,578 --> 00:14:38,642 No, I just remember 307 00:14:38,647 --> 00:14:41,678 waking up and seeing you, Lois. 308 00:14:41,683 --> 00:14:44,014 What about you? 309 00:14:44,019 --> 00:14:45,749 Mine came and went. 310 00:14:45,754 --> 00:14:47,154 What was that like? 311 00:14:48,956 --> 00:14:51,887 Um... 312 00:14:51,892 --> 00:14:54,227 it was like I was losing myself. 313 00:14:55,930 --> 00:14:59,329 Yeah, I couldn't remember things. 314 00:14:59,334 --> 00:15:01,831 Couldn't picture my family. 315 00:15:01,836 --> 00:15:04,233 And it hurt, you know, 316 00:15:04,238 --> 00:15:07,673 trying to push through, and then... 317 00:15:09,144 --> 00:15:12,074 I'd see their faces. 318 00:15:12,079 --> 00:15:14,410 And this darkness came over me. 319 00:15:14,415 --> 00:15:17,650 - But you could fight back? - Yeah, some. 320 00:15:18,520 --> 00:15:22,221 But there was this overwhelming sense that... 321 00:15:23,624 --> 00:15:25,721 My family would just be better off 322 00:15:25,726 --> 00:15:29,931 if I just... let go. 323 00:15:32,767 --> 00:15:35,364 And I almost did. 324 00:15:35,369 --> 00:15:37,636 But you did fight, Kyle. 325 00:15:40,841 --> 00:15:42,404 Thank you both so much. 326 00:15:42,409 --> 00:15:44,524 This means more than you know. 327 00:15:49,150 --> 00:15:51,013 Won't be long now, Father. 328 00:16:18,343 --> 00:16:19,840 Jordan. 329 00:16:24,216 --> 00:16:25,682 Jordan. 330 00:16:26,986 --> 00:16:29,249 Jordan! 331 00:16:29,254 --> 00:16:31,955 It's Dad. 332 00:16:33,300 --> 00:16:35,195 - Jordan. - Dad! 333 00:16:35,200 --> 00:16:36,930 - Jordan! - Where are you? 334 00:16:36,935 --> 00:16:38,198 The Badlands. 335 00:16:39,605 --> 00:16:41,502 You think your boy can help you? 336 00:16:42,841 --> 00:16:44,505 Jordan, what's wrong? 337 00:16:44,510 --> 00:16:47,240 If you send anyone for your father, know this: 338 00:16:47,245 --> 00:16:49,275 he won't be the man they find waiting. 339 00:16:49,280 --> 00:16:50,845 - Is he still alive? - We need to go. 340 00:16:50,849 --> 00:16:52,409 - We need to go right now. - Okay, okay. 341 00:16:53,619 --> 00:16:55,048 General Lane needs this delivered 342 00:16:55,053 --> 00:16:57,017 - to his tent straight away. - Yes, sir. 343 00:16:57,022 --> 00:16:58,418 John Diggle? 344 00:16:58,423 --> 00:16:59,987 Lois Lane. 345 00:17:01,559 --> 00:17:03,757 So this is where you and Clark moved the family. 346 00:17:03,762 --> 00:17:05,992 Yeah, we thought a slower pace 347 00:17:05,997 --> 00:17:07,627 of life might be good for us. 348 00:17:07,632 --> 00:17:09,824 Well, looks like that didn't go quite as planned. 349 00:17:09,829 --> 00:17:11,225 What're you doing here? 350 00:17:11,230 --> 00:17:12,695 Is A.R.G.U.S. helping with the search? 351 00:17:12,699 --> 00:17:13,799 I assumed you knew. 352 00:17:13,804 --> 00:17:15,969 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 353 00:17:15,973 --> 00:17:18,975 - so she sent me. - What kind of tech? 354 00:17:22,100 --> 00:17:24,564 - Can you make it work? - I can. 355 00:17:24,569 --> 00:17:26,533 I thought you were on my side. 356 00:17:26,538 --> 00:17:29,669 Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 357 00:17:29,674 --> 00:17:30,738 Except the part where you lied 358 00:17:30,742 --> 00:17:32,407 about what you were using this Argus tech for. 359 00:17:32,411 --> 00:17:33,840 It's a fluid situation. 360 00:17:33,845 --> 00:17:35,441 I didn't want to involve you and Lyla 361 00:17:35,446 --> 00:17:36,496 in the decision-making. 362 00:17:36,501 --> 00:17:38,345 Because you knew we would say no, Sam. 363 00:17:38,350 --> 00:17:39,912 You can't try to kill Superman. 364 00:17:39,917 --> 00:17:41,616 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 365 00:17:41,620 --> 00:17:42,748 The tech is mine. 366 00:17:42,753 --> 00:17:44,179 Argus is simply providing the ammo. 367 00:17:44,184 --> 00:17:45,385 I'm sorry, who the hell are you? 368 00:17:45,389 --> 00:17:46,853 This is John Henry Irons. 369 00:17:46,858 --> 00:17:48,754 He's helping us coordinate a fallback plan 370 00:17:48,759 --> 00:17:49,859 if we run out of time. 371 00:17:49,864 --> 00:17:51,128 Which looks more and more likely. 372 00:17:51,132 --> 00:17:52,163 That's not true. 373 00:17:52,168 --> 00:17:54,498 I just spoke with one of Edge's former Subjekts 374 00:17:54,503 --> 00:17:56,195 who confirmed it's possible 375 00:17:56,200 --> 00:17:57,931 to fight back against eradication. 376 00:17:57,936 --> 00:17:59,332 Possible? Maybe. 377 00:17:59,337 --> 00:18:00,633 Not probable. 378 00:18:00,638 --> 00:18:02,936 This is the proof that we needed. 379 00:18:02,941 --> 00:18:05,138 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 380 00:18:05,143 --> 00:18:08,041 Wait, wait. You're from another Earth? 381 00:18:08,046 --> 00:18:09,909 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 382 00:18:09,914 --> 00:18:11,677 a serious conversation about this, General. 383 00:18:11,682 --> 00:18:14,513 Mom, Mom, we need to talk. 384 00:18:14,518 --> 00:18:16,185 It's important. 385 00:18:24,194 --> 00:18:26,024 Oh, my God. 386 00:18:26,029 --> 00:18:29,228 - What is with everybody? Seriously. - _ 387 00:18:29,233 --> 00:18:31,530 People are angry. They're lashing out. 388 00:18:31,535 --> 00:18:32,899 But they know us. 389 00:18:32,904 --> 00:18:34,667 We've lived here our whole lives. 390 00:18:34,672 --> 00:18:36,769 Everything Dad has done is for this town. 391 00:18:36,774 --> 00:18:38,337 They actually think we're gonna leave? 392 00:18:38,342 --> 00:18:41,340 No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 393 00:18:41,345 --> 00:18:43,643 Everything will be fine. 394 00:18:43,648 --> 00:18:45,010 They attacked our home. 395 00:18:45,015 --> 00:18:47,112 And we're gonna fix it. 396 00:18:47,117 --> 00:18:48,547 Our children sleep here. 397 00:18:48,552 --> 00:18:50,548 It's a good thing that no one was home. 398 00:18:50,553 --> 00:18:52,051 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 399 00:18:52,055 --> 00:18:53,151 - Okay, Kyle... - No. 400 00:18:53,156 --> 00:18:55,520 Look, okay? All we did is try and help. 401 00:18:55,525 --> 00:18:57,622 Someone had to step up and try something. 402 00:18:57,627 --> 00:18:59,257 - Dad. - No. 403 00:18:59,262 --> 00:19:01,193 We come in with the best of intentions, 404 00:19:01,198 --> 00:19:04,496 and everyone now just assumes the absolute worst? 405 00:19:04,501 --> 00:19:07,899 No, like, I can't even go to work, okay? 406 00:19:07,904 --> 00:19:09,801 We can't go into town without getting harassed, 407 00:19:09,806 --> 00:19:12,137 and now I can't even keep my family safe. 408 00:19:12,142 --> 00:19:13,671 - This is... - Kyle. Kyle! 409 00:19:13,676 --> 00:19:16,041 Look at me. Look, look. 410 00:19:16,046 --> 00:19:18,176 What those people think, they're wrong. 411 00:19:18,181 --> 00:19:20,879 And they will figure it out, okay? 412 00:19:20,884 --> 00:19:22,147 The only thing 413 00:19:22,152 --> 00:19:25,582 I care about is us, okay? 414 00:19:25,587 --> 00:19:29,692 And we are gonna get through this together as a family. 415 00:19:30,859 --> 00:19:32,726 Yeah? 416 00:19:37,934 --> 00:19:40,334 - Okay. - Okay. 417 00:19:41,370 --> 00:19:43,634 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 418 00:19:43,639 --> 00:19:44,969 Y'all don't go in the living room 419 00:19:44,974 --> 00:19:46,570 until I get all that glass cleaned up. 420 00:19:46,575 --> 00:19:47,874 Okay. 421 00:19:51,578 --> 00:19:53,476 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 422 00:19:53,481 --> 00:19:55,146 Do you think that's enough information to find him? 423 00:19:55,150 --> 00:19:56,713 If your dad's still in that desert, 424 00:19:56,718 --> 00:19:58,081 we'll know soon enough. 425 00:19:58,086 --> 00:19:59,450 There's one more thing. 426 00:19:59,455 --> 00:20:01,084 Jon. 427 00:20:01,089 --> 00:20:02,789 We have to tell them. 428 00:20:04,092 --> 00:20:06,723 Look, Edge told Jordan that 429 00:20:06,728 --> 00:20:07,992 if anyone went looking for Dad, 430 00:20:07,996 --> 00:20:09,529 it wouldn't be him they'd find. 431 00:20:13,201 --> 00:20:15,666 Boys, you've done great work here. 432 00:20:15,671 --> 00:20:17,604 Can you give your mom and me a minute? 433 00:20:18,774 --> 00:20:20,474 It's okay. 434 00:20:22,845 --> 00:20:25,241 He was bluffing. He had to be. 435 00:20:25,246 --> 00:20:27,177 - Lois... - Dad, please. 436 00:20:27,182 --> 00:20:28,779 Honey, I don't have a team equipped 437 00:20:28,784 --> 00:20:31,281 to take on numerous Kryptonians and win. 438 00:20:31,286 --> 00:20:33,316 I have to shift my priorities, 439 00:20:33,321 --> 00:20:35,785 treat this as I would any other global threat, 440 00:20:35,790 --> 00:20:38,824 make the same decision I would if it were anybody else. 441 00:20:41,363 --> 00:20:45,695 When we locate them, I'm sending John in. 442 00:20:45,700 --> 00:20:48,131 I'm sorry. 443 00:20:59,847 --> 00:21:01,814 Can I talk to you? 444 00:21:08,255 --> 00:21:11,120 Lois, I know what you're gonna say, and I... 445 00:21:11,125 --> 00:21:12,721 No, you don't. 446 00:21:12,726 --> 00:21:14,326 And you need to hear this. 447 00:21:18,865 --> 00:21:20,762 I have told you repeatedly 448 00:21:20,767 --> 00:21:23,064 that this world is different from yours, 449 00:21:23,069 --> 00:21:25,600 that our Superman is different 450 00:21:25,605 --> 00:21:28,970 from the monster who destroyed your Earth, 451 00:21:28,975 --> 00:21:31,443 that he would never turn on humanity. 452 00:21:32,679 --> 00:21:34,343 And you've asked me just as often 453 00:21:34,348 --> 00:21:36,047 how I know that for sure. 454 00:21:38,852 --> 00:21:40,749 I've never really answered that question, 455 00:21:40,754 --> 00:21:42,354 but I'm going to now. 456 00:21:48,728 --> 00:21:51,560 The reason I know how much 457 00:21:51,565 --> 00:21:54,529 Superman loves humanity 458 00:21:54,534 --> 00:21:57,569 is that he's not just someone I report on. 459 00:21:59,973 --> 00:22:02,871 He is everything to me. 460 00:22:02,876 --> 00:22:05,974 He is the love of my life, 461 00:22:05,979 --> 00:22:08,746 the father of my sons. 462 00:22:10,950 --> 00:22:13,417 John, Superman is my husband. 463 00:22:22,086 --> 00:22:25,384 Clark Kent is Superman? 464 00:22:28,225 --> 00:22:29,822 And your boys? 465 00:22:29,827 --> 00:22:32,424 They didn't know who he really was until this year. 466 00:22:32,429 --> 00:22:34,126 It's part of why we moved here. 467 00:22:34,131 --> 00:22:35,661 I needed you to know the truth 468 00:22:35,666 --> 00:22:38,534 about why Superman is different here. 469 00:22:39,570 --> 00:22:42,701 He has a family to fight for, 470 00:22:42,706 --> 00:22:44,470 which means he won't give up, 471 00:22:44,475 --> 00:22:45,771 and neither can we. 472 00:22:45,776 --> 00:22:47,739 Lois, 473 00:22:47,744 --> 00:22:49,975 this doesn't change anything. 474 00:22:49,980 --> 00:22:52,645 How can you say that? 475 00:22:52,650 --> 00:22:54,046 He loves his sons. 476 00:22:54,051 --> 00:22:55,381 He loves me. That matters. 477 00:22:55,386 --> 00:22:57,216 What about all the other sons, 478 00:22:57,221 --> 00:23:00,186 the other wives, that will be killed when he attacks? 479 00:23:00,191 --> 00:23:01,587 He won't attack. 480 00:23:01,592 --> 00:23:04,356 He won't give up, which means he can be saved. 481 00:23:04,361 --> 00:23:07,593 Lois, he wanted you to call me 482 00:23:07,598 --> 00:23:09,328 because he knew what I would do. 483 00:23:09,333 --> 00:23:11,797 He knows, worst-case scenario, 484 00:23:11,802 --> 00:23:15,433 if it comes to that, that you won't hesitate. 485 00:23:15,438 --> 00:23:16,702 Fine. 486 00:23:16,707 --> 00:23:17,969 I need you to believe 487 00:23:17,974 --> 00:23:20,839 the possibility that there's hope. 488 00:23:20,844 --> 00:23:23,608 If that's what you need, 489 00:23:23,613 --> 00:23:25,577 then you called the wrong guy. 490 00:23:25,582 --> 00:23:27,378 - John. - No, Lois. 491 00:23:27,383 --> 00:23:28,880 Everything you are saying 492 00:23:28,885 --> 00:23:31,183 is just getting in the way of what needs to be done. 493 00:23:31,188 --> 00:23:34,019 But you were right about one thing, Lois. 494 00:23:34,024 --> 00:23:36,490 I will not hesitate. 495 00:23:37,393 --> 00:23:39,290 I saw you die. 496 00:23:39,295 --> 00:23:42,227 I lost Natalie. 497 00:23:42,232 --> 00:23:45,030 Millions of people, gone. 498 00:23:45,035 --> 00:23:46,698 I won't let that happen again. 499 00:23:46,703 --> 00:23:48,867 I have a responsibility to do the right thing. 500 00:23:48,872 --> 00:23:51,036 And I am telling you that killing Superman 501 00:23:51,041 --> 00:23:53,204 is not the right thing. 502 00:23:53,209 --> 00:23:56,540 John, please, I'm begging you, don't do this. 503 00:23:56,545 --> 00:23:58,011 I'm sorry, Lois. 504 00:24:03,751 --> 00:24:05,448 I know this isn't what you expected, 505 00:24:05,453 --> 00:24:06,885 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 506 00:24:06,889 --> 00:24:08,153 Yeah, and I wouldn't have come. 507 00:24:08,157 --> 00:24:09,553 That, too. 508 00:24:09,558 --> 00:24:12,089 Doppelgangers, other worlds, 509 00:24:12,094 --> 00:24:14,258 glowing boxes, losing the people I love, 510 00:24:14,263 --> 00:24:15,592 I'm done with that life. 511 00:24:15,597 --> 00:24:17,694 Knowing your past, I don't blame you. 512 00:24:17,699 --> 00:24:19,562 Unfortunately, we don't have the luxury 513 00:24:19,567 --> 00:24:21,231 of letting this one just play itself out. 514 00:24:21,236 --> 00:24:23,300 Come on, he's Superman. 515 00:24:23,305 --> 00:24:24,534 I've fought beside him. 516 00:24:24,539 --> 00:24:26,436 He's the best we have. 517 00:24:26,441 --> 00:24:28,440 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 518 00:24:28,444 --> 00:24:30,940 This is not an easy decision for me to make. 519 00:24:30,945 --> 00:24:31,975 What? 520 00:24:31,980 --> 00:24:34,180 Exhausting every option to save the life of an ally? 521 00:24:34,185 --> 00:24:36,015 A hero? 522 00:24:36,020 --> 00:24:38,587 That should be an easy one. 523 00:24:41,222 --> 00:24:43,052 I can't imagine the courage it took for you 524 00:24:43,057 --> 00:24:45,089 to survive whatever the hell it was that got you here, 525 00:24:45,093 --> 00:24:47,690 but you're gonna need that courage today. 526 00:24:47,695 --> 00:24:50,163 The world will be praying you made the right call. 527 00:25:03,576 --> 00:25:05,607 Okay. 528 00:25:05,612 --> 00:25:07,512 Try that. 529 00:25:09,416 --> 00:25:11,980 Oh, come on. Are you kidding me? 530 00:25:11,985 --> 00:25:14,152 I don't know, maybe scrub a little harder? 531 00:25:14,955 --> 00:25:17,052 Are you critiquing my scrubbing skills? 532 00:25:17,057 --> 00:25:18,387 Yeah, you got little arms. 533 00:25:18,392 --> 00:25:19,822 You gotta put your back into it. 534 00:25:19,827 --> 00:25:21,724 Okay, okay, how about letting me have a go, hmm? 535 00:25:21,728 --> 00:25:22,825 Oh. 536 00:25:22,830 --> 00:25:24,492 See, one thing you gotta know, Sarah, 537 00:25:24,497 --> 00:25:27,629 is that your mama, well, she's always right. 538 00:25:27,634 --> 00:25:29,231 Oh. 539 00:25:29,236 --> 00:25:31,100 We absolutely can fix this. 540 00:25:31,105 --> 00:25:33,401 It's just gonna take a little bit of paint thinner 541 00:25:33,406 --> 00:25:36,370 and some good old American muscle. 542 00:25:36,375 --> 00:25:38,209 - Ay! - Ooh. 543 00:25:39,712 --> 00:25:41,375 All right. 544 00:25:41,380 --> 00:25:43,410 Oh, oh. 545 00:25:43,415 --> 00:25:45,880 Well, well, would you look at that. 546 00:25:45,885 --> 00:25:48,115 Oh. Sorry. 547 00:25:48,120 --> 00:25:49,883 You know, just the hose malfunctioning. 548 00:25:49,888 --> 00:25:52,486 Maybe you could give it some American muscle. 549 00:25:52,491 --> 00:25:54,822 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 550 00:25:54,827 --> 00:25:56,557 No? Yeah, I didn't mean it. 551 00:25:56,562 --> 00:25:57,792 I didn't mean it. I didn't... 552 00:26:02,901 --> 00:26:04,030 What, you too? 553 00:26:06,338 --> 00:26:07,734 ♪ Maybe I'll try ♪ 554 00:26:07,739 --> 00:26:10,337 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 555 00:26:25,257 --> 00:26:26,823 Mom. 556 00:26:36,801 --> 00:26:39,401 Are we too late? 557 00:26:43,040 --> 00:26:44,839 I don't know. 558 00:26:56,420 --> 00:26:58,850 I told you, Kal. 559 00:26:58,855 --> 00:27:00,622 No one can fight forever. 560 00:27:06,763 --> 00:27:08,563 Father. 561 00:27:21,277 --> 00:27:23,442 You've done it, Zeta. 562 00:27:23,447 --> 00:27:25,376 Yes, I have, 563 00:27:25,381 --> 00:27:27,779 and now we can move towards completing 564 00:27:27,784 --> 00:27:29,951 what we came here to do. 565 00:27:31,588 --> 00:27:34,122 General Zod. 566 00:27:35,792 --> 00:27:37,692 We got something. 567 00:27:39,729 --> 00:27:41,292 Right there, zoom in. 568 00:27:43,467 --> 00:27:44,696 That's it. 569 00:27:44,701 --> 00:27:46,400 We a go? 570 00:27:48,839 --> 00:27:50,338 We're a go. 571 00:27:51,808 --> 00:27:53,537 Run a final systems check. 572 00:27:53,542 --> 00:27:56,574 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 573 00:27:56,579 --> 00:27:58,376 I don't want any surprises. 574 00:27:58,381 --> 00:28:00,581 Of course, John. 575 00:28:01,851 --> 00:28:05,153 And get me a digital read on the topography so I can... 576 00:28:09,225 --> 00:28:11,589 Do you know who I am? 577 00:28:11,594 --> 00:28:13,461 I have a pretty good idea. 578 00:28:14,597 --> 00:28:17,865 My name's Jonathan. Jonathan Kent. 579 00:28:19,602 --> 00:28:22,233 When you were at the DOD, 580 00:28:22,238 --> 00:28:25,669 your RV was parked at our farm. 581 00:28:25,674 --> 00:28:28,108 I saw a lot of videos about you there. 582 00:28:29,177 --> 00:28:32,409 I saw what happened to my mom. 583 00:28:32,414 --> 00:28:35,112 I saw who my dad was. 584 00:28:35,117 --> 00:28:36,917 I saw a lot about you too. 585 00:28:38,521 --> 00:28:42,623 I saw about your daughter, Natalie. 586 00:28:44,091 --> 00:28:46,455 You seemed like a really good dad. 587 00:28:49,998 --> 00:28:52,832 But I just want you to know... 588 00:28:54,368 --> 00:28:57,169 This guy you're about to kill... 589 00:28:58,807 --> 00:29:01,073 He's a really good dad, too. 590 00:29:02,510 --> 00:29:05,942 I wish there was another way, son. 591 00:29:05,947 --> 00:29:08,511 There's always another way. 592 00:29:28,335 --> 00:29:30,032 Arrived on site. 593 00:29:35,543 --> 00:29:37,239 There's no sign of... 594 00:29:37,244 --> 00:29:38,308 Hold on. 595 00:29:38,312 --> 00:29:39,878 I've got incoming. 596 00:29:46,920 --> 00:29:48,117 Superman. 597 00:30:09,560 --> 00:30:11,357 Get me visuals now. 598 00:30:11,362 --> 00:30:12,858 He must be down. I can't find him. 599 00:30:12,863 --> 00:30:13,926 He's not down. 600 00:30:13,931 --> 00:30:16,062 Telemetry shows his vitals are fine. 601 00:30:16,067 --> 00:30:18,900 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 602 00:30:27,278 --> 00:30:29,442 John. Talk to me. 603 00:30:29,447 --> 00:30:32,344 - Is Superman... - He's been turned. 604 00:30:32,349 --> 00:30:33,511 Are you sure? 605 00:30:37,654 --> 00:30:41,352 You won't stop what's coming. 606 00:30:41,357 --> 00:30:44,059 None of you can stop this. 607 00:30:44,895 --> 00:30:46,324 I'm sure. 608 00:30:54,404 --> 00:30:55,801 Irons, listen to me. 609 00:30:55,806 --> 00:30:57,736 You are fully authorized to retaliate. 610 00:30:57,741 --> 00:30:59,804 Weaken him and then take him out. 611 00:30:59,809 --> 00:31:00,873 No, Dad, wait. 612 00:31:00,878 --> 00:31:02,476 He's gotta fire that missile, or he's dead. 613 00:31:02,480 --> 00:31:04,276 That solar missile is only good for one shot. 614 00:31:04,280 --> 00:31:07,145 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 615 00:31:07,150 --> 00:31:09,550 John's got to get through to him, or they're both dead. 616 00:31:11,286 --> 00:31:14,254 All right. Let's go. 617 00:31:20,763 --> 00:31:21,892 Oh, my God. 618 00:31:32,608 --> 00:31:35,009 Armor at 57%. 619 00:31:36,946 --> 00:31:38,875 John, you can't beat him. 620 00:31:38,880 --> 00:31:41,915 You have to make him remember who he is. 621 00:32:06,542 --> 00:32:08,538 John, please don't. 622 00:32:08,543 --> 00:32:10,543 He's got no choice. 623 00:32:14,916 --> 00:32:17,013 You gotta do it. 624 00:32:17,018 --> 00:32:20,050 John, he's still in there. John, please. 625 00:32:21,557 --> 00:32:22,952 I can't stop. 626 00:32:22,957 --> 00:32:24,253 John, he's still in there. 627 00:32:24,258 --> 00:32:26,322 I promise you can get through to him. 628 00:32:26,327 --> 00:32:27,459 Please. 629 00:32:28,963 --> 00:32:30,593 You gotta save them. 630 00:32:30,598 --> 00:32:32,562 You gotta save them. 631 00:32:32,567 --> 00:32:34,798 You gotta do it, John. 632 00:32:34,803 --> 00:32:36,302 I can't stop. 633 00:32:39,007 --> 00:32:41,407 We lost audio. 634 00:32:43,311 --> 00:32:46,676 Clark, Lois sent me to help you. 635 00:32:46,681 --> 00:32:49,312 She still believes in you. 636 00:32:49,317 --> 00:32:53,549 I met your boys, and they believe in you too. 637 00:32:55,056 --> 00:32:57,386 And let me tell you something, man, 638 00:32:57,391 --> 00:33:00,792 I know what it means to lose the people you love. 639 00:33:01,795 --> 00:33:03,959 That pain you feel right now, 640 00:33:03,964 --> 00:33:06,329 that is nothing 641 00:33:06,334 --> 00:33:08,464 compared to what happens if you lose them. 642 00:33:08,469 --> 00:33:11,467 Right now, you got a chance to fight. 643 00:33:11,472 --> 00:33:14,903 Do not let that bastard take you away from your family. 644 00:33:16,143 --> 00:33:17,707 You remember who you are, 645 00:33:17,712 --> 00:33:20,243 and you fight back, damn it! 646 00:33:20,248 --> 00:33:22,648 You fight! 647 00:34:10,897 --> 00:34:12,663 We got him. 648 00:34:16,002 --> 00:34:17,434 He's back. 649 00:34:21,107 --> 00:34:23,174 John, can he hear me? 650 00:34:25,244 --> 00:34:26,941 Superman? 651 00:34:26,946 --> 00:34:29,046 I'll be back soon. 652 00:34:30,582 --> 00:34:33,217 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 653 00:34:36,600 --> 00:34:38,429 We got him. He's back. 654 00:34:38,434 --> 00:34:42,500 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 655 00:34:42,505 --> 00:34:45,671 He's gone. 656 00:34:45,676 --> 00:34:48,373 For good. 657 00:34:48,378 --> 00:34:51,046 Kal-El? 658 00:34:54,484 --> 00:34:56,414 Zod. 659 00:34:56,419 --> 00:34:59,854 Then it is time. 660 00:35:01,558 --> 00:35:03,054 Father, we can still... 661 00:35:03,059 --> 00:35:05,456 It's time! 662 00:35:05,461 --> 00:35:07,058 You had one mission 663 00:35:07,063 --> 00:35:09,795 and veered from it because you're weak. 664 00:35:09,800 --> 00:35:12,563 You shall not veer from it any longer. 665 00:35:12,568 --> 00:35:15,233 Now go and complete 666 00:35:15,238 --> 00:35:16,804 what you were sent here to do. 667 00:35:17,607 --> 00:35:20,405 Or know that you are the sole reason 668 00:35:20,410 --> 00:35:22,306 Krypton was lost. 669 00:35:26,181 --> 00:35:27,278 Goodbye, Father. 670 00:35:41,964 --> 00:35:45,499 Come on. Come on. 671 00:35:47,503 --> 00:35:48,869 Almost in range. 672 00:35:53,875 --> 00:35:55,608 I got him. Stay back. 673 00:36:00,849 --> 00:36:02,813 Target locked. 674 00:36:02,818 --> 00:36:04,216 What's Edge doing? 675 00:36:07,522 --> 00:36:08,718 Ready for launch. 676 00:36:38,152 --> 00:36:41,153 You could have ruled with me as my brother. 677 00:36:43,057 --> 00:36:46,425 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 678 00:37:10,217 --> 00:37:12,615 I know the feeling you're feeling. 679 00:37:12,620 --> 00:37:16,418 It is the actual, literal worst. 680 00:37:16,423 --> 00:37:18,456 But he'll be here. 681 00:37:23,363 --> 00:37:27,229 Mom, Jon, 682 00:37:27,234 --> 00:37:29,434 it's him. 683 00:37:36,843 --> 00:37:39,777 - Hey. - Hey, yourself. 684 00:37:58,231 --> 00:38:00,095 All right, you two. 685 00:38:07,306 --> 00:38:08,569 You did good. 686 00:38:08,574 --> 00:38:10,237 It was all his idea. 687 00:38:10,242 --> 00:38:12,573 We were just trying to think, what would you do? 688 00:38:12,578 --> 00:38:14,708 How'd you do it, Dad? 689 00:38:14,713 --> 00:38:16,277 How'd you break free? 690 00:38:16,282 --> 00:38:18,345 Thought about you guys, 691 00:38:18,350 --> 00:38:21,185 remembered what I was fighting for. 692 00:38:22,154 --> 00:38:24,654 I had a little bit of help. 693 00:38:31,597 --> 00:38:33,260 It's okay. It's okay. 694 00:38:33,265 --> 00:38:35,231 He's on our side. 695 00:38:36,735 --> 00:38:38,068 Lois. 696 00:38:39,338 --> 00:38:42,802 John, you've actually met our kids before. 697 00:38:42,807 --> 00:38:44,737 Ah, yeah, I remember. 698 00:38:44,742 --> 00:38:47,140 Nice to do this under better circumstances. 699 00:38:47,145 --> 00:38:48,741 Thank you. 700 00:38:48,746 --> 00:38:52,512 And I never said sorry about hitting you with a truck. 701 00:38:52,517 --> 00:38:54,547 No hard feelings. 702 00:38:55,686 --> 00:38:57,817 The good news, Morgan Edge is in 703 00:38:57,822 --> 00:38:59,552 a state-of-the-art military prison. 704 00:38:59,557 --> 00:39:01,588 He's never gonna hurt anyone again. 705 00:39:01,593 --> 00:39:03,189 Do you wanna stay for dinner? 706 00:39:03,194 --> 00:39:05,091 I order a mean takeout. 707 00:39:06,531 --> 00:39:08,361 I gotta wrap things up with your dad. 708 00:39:08,366 --> 00:39:12,064 Besides, family time is sacred, 709 00:39:12,069 --> 00:39:14,470 and you guys are definitely due. 710 00:39:26,883 --> 00:39:28,180 Bring it in. Come on. 711 00:39:28,185 --> 00:39:30,752 Bring it in. 712 00:39:36,826 --> 00:39:40,392 Hey, everyone, look who's here. 713 00:39:40,397 --> 00:39:42,694 Oh, my sweet girl. 714 00:39:42,699 --> 00:39:44,429 I missed you so much. 715 00:39:44,434 --> 00:39:46,598 You smell what Daddy's got cooking up over here? 716 00:39:46,603 --> 00:39:49,200 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 717 00:39:49,205 --> 00:39:51,369 - For dinner? - Yeah, why not? 718 00:39:51,374 --> 00:39:53,871 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 719 00:39:53,876 --> 00:39:55,640 coming right up. 720 00:39:55,645 --> 00:39:57,675 Sophie. 721 00:39:57,680 --> 00:39:58,942 Sarah! 722 00:39:58,947 --> 00:40:00,344 Hi! 723 00:40:00,349 --> 00:40:01,879 Oh! 724 00:40:01,884 --> 00:40:04,748 - Did you miss me? - I missed you so much. 725 00:40:04,753 --> 00:40:06,754 Anything happen when I was gone? 726 00:40:07,523 --> 00:40:10,724 No, things are kinda boring when you're not around, so... 727 00:40:12,861 --> 00:40:16,363 All right, a little appetizer for you. 728 00:40:17,266 --> 00:40:19,633 You know we're gonna be okay, right? 729 00:40:23,306 --> 00:40:25,138 Yeah, I'm gonna make sure of it. 730 00:40:27,842 --> 00:40:30,707 So Leslie Larr is still in the wind? 731 00:40:30,712 --> 00:40:31,812 At this point, 732 00:40:31,817 --> 00:40:33,314 she doesn't really have a next move. 733 00:40:33,319 --> 00:40:35,812 Finding her is our number one priority. 734 00:40:35,817 --> 00:40:37,146 Good news is, 735 00:40:37,151 --> 00:40:39,982 between you and Mr. John Henry Irons, 736 00:40:39,987 --> 00:40:41,718 smart money says she'll be in custody 737 00:40:41,723 --> 00:40:43,186 by the end of the week. 738 00:40:43,191 --> 00:40:46,889 And then DOD packs up, 739 00:40:46,894 --> 00:40:48,358 heads home. 740 00:40:48,363 --> 00:40:50,396 Maybe this town can breathe again. 741 00:40:51,933 --> 00:40:54,166 Not to mention this family. 742 00:40:55,236 --> 00:40:58,568 For what it's worth, Lois, about yesterday... 743 00:40:58,573 --> 00:41:00,036 I know, Dad. 744 00:41:00,041 --> 00:41:02,374 You were just doing your job. 745 00:41:04,212 --> 00:41:07,509 What I wanted to say is, 746 00:41:07,514 --> 00:41:09,611 I'm proud of you. 747 00:41:09,616 --> 00:41:12,281 When the chips were down, you still had faith, 748 00:41:12,286 --> 00:41:14,786 and that's what made the difference. 749 00:41:16,958 --> 00:41:18,723 I'm very glad you're better, Clark. 750 00:41:20,161 --> 00:41:22,261 I won't doubt you again. 751 00:41:38,814 --> 00:41:41,014 Complete what you were sent here for. 51820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.